Messages Deleted
|
00:00:22 |
MENSAJES ELIMINADOS |
00:00:58 |
Patrick. |
00:01:01 |
Kathy, ya voy, bebé. Ya voy. |
00:01:03 |
Apúrate, Patrick, ahora. |
00:01:07 |
- Apúrate, Patrick. |
00:01:09 |
- Ya viene. |
00:01:12 |
Aléjate. |
00:01:19 |
Vamos. |
00:01:22 |
Está bien. |
00:01:24 |
No sé dónde está. Tenemos |
00:01:26 |
- De acuerdo. |
00:01:36 |
Por aquí. |
00:01:41 |
Aquí. |
00:01:56 |
- Nos vamos de aquí, Tractor. |
00:01:59 |
- Te dispararé. |
00:02:17 |
No se te ocurra quedarte en el condado. |
00:02:30 |
Kathy. |
00:02:33 |
Cariño. |
00:02:35 |
Ven aquí, bebé. |
00:02:38 |
- Sí. |
00:02:40 |
Se acabó. |
00:02:42 |
- ¿Podemos irnos a casa? |
00:02:44 |
...lo que hemos estado hablando. |
00:02:46 |
¿De acuerdo? Vamos. |
00:02:59 |
Paren, oh Dios, paren, por favor. |
00:03:03 |
Les ruego que se detengan. |
00:03:04 |
O como se dice en la |
00:03:07 |
Cliché, seguido de cliché, |
00:03:11 |
seguido de cliché... |
00:03:13 |
...es igual a una película muy mala. |
00:03:17 |
Tu historia trata de una pareja que es |
00:03:19 |
perseguida por un tipo malo llamado... |
00:03:22 |
...Tractor, ¿ese es su nombre? ¿Tractor? |
00:03:26 |
Que muere por un |
00:03:28 |
acto su cuerpo desaparece |
00:03:32 |
Chicos, les sigo diciendo que en |
00:03:34 |
...y se construye, y se construye |
00:03:38 |
...y se construye, y se construye |
00:03:41 |
...y todos se van felices y deseando |
00:03:42 |
más, eso es lo que queremos aquí. |
00:03:44 |
Me encanta como dice clímax. |
00:03:47 |
Sé que le gusta, señorita Counsel. |
00:03:49 |
Millie, la misma de la semana pasada. |
00:03:51 |
Sí, Millie Counsel. |
00:03:54 |
Espero mucho de ustedes, |
00:03:58 |
La base de los grandes |
00:04:00 |
...se encuentra en los personajes, |
00:04:04 |
pero sus personajes |
00:04:07 |
¿Cierto? |
00:04:08 |
Pensé que Patrick era creíble, |
00:04:12 |
Eso es genial, quiero decir, eso me |
00:04:13 |
encanta, pero lo hemos hablado siempre, |
00:04:14 |
pero aún así tiene que ser honesto. |
00:04:16 |
Pregúntale, ¿qué harías? |
00:04:21 |
Hay un tipo que se llama |
00:04:25 |
que acaba de matar a 14 |
00:04:29 |
Tienes un arma apuntándole, |
00:04:32 |
¿Le dispararían? Levanten las manos, |
00:04:33 |
¿dispararían a ese hombre malo? |
00:04:36 |
Sí, todos ellos. |
00:04:37 |
¿Qué me dice de usted, Sr. Brandt? |
00:04:39 |
¿Lo haría usted? |
00:04:40 |
Yo definitivamente le metería |
00:04:46 |
Y le vaciaría el peine completo. |
00:04:49 |
Quiero decir, yo no, |
00:04:50 |
no el hombre que soy ahora, pero |
00:04:54 |
...durante las 95 páginas del guión de |
00:04:56 |
la señorita Millie |
00:05:00 |
Estamos hablando de personajes reales, |
00:05:02 |
y en la página 10 de sus |
00:05:08 |
...que empuje al resto de |
00:05:12 |
¿Qué pasa en su guión, Srta. |
00:05:15 |
Tengo a Tractor dando un monólogo |
00:05:16 |
acerca de la maldición del individuo... |
00:05:19 |
...como un efecto de la |
00:05:23 |
¿Qué pasó con la maldición? |
00:05:25 |
Vamos, esa no eres tú, |
00:05:28 |
...el pelo rojo, sentada en la cuarta |
00:05:30 |
fila con una ropa mona, esa no eres tú. |
00:05:36 |
La grandeza viene de... de aquí, |
00:05:41 |
viene un poco de aquí. |
00:05:43 |
¿Saben? es una mezcla de los tres. |
00:05:47 |
Tienes una gran historia dentro de ti... |
00:05:50 |
...que está desesperada por |
00:05:53 |
¿No es así? |
00:05:56 |
Esa es la película que yo quiero ver. |
00:06:21 |
Hola. |
00:06:22 |
Tenía razón, necesito desarrollar |
00:06:26 |
Gracias por el golpe en el trasero. |
00:06:29 |
Eso está en mi contenido de trabajo. |
00:06:31 |
Oiga, si no le importa que se lo diga, |
00:06:32 |
me gusta el look de Humphrey Bogart, |
00:06:34 |
pero en esta época no se lleva mucho. |
00:06:37 |
Yo solo... no es que lo lleve siempre, |
00:06:39 |
solo espero aquel vuelva esta moda. |
00:06:42 |
Así puedo meter todas las ideas |
00:06:46 |
- ¿De veras? |
00:06:47 |
Debería tratar, la mayoría de las veces, |
00:06:48 |
parece que las ideas |
00:06:50 |
Es probablemente el mejor lugar para |
00:06:51 |
las ideas, especialmente las buenas. |
00:06:53 |
Oiga, escuche, me dirigía al doblar |
00:06:57 |
Solo me preguntaba si usted quería |
00:06:58 |
echar un vistazo a mis nuevas ideas. |
00:07:02 |
Mira yo... |
00:07:03 |
...yo acabo de salir de una relación |
00:07:05 |
muy larga y es muy temprano para... |
00:07:07 |
Mire, estoy hablando de beber algo y |
00:07:09 |
leer guiones, no de una entropía, ¿ok? |
00:07:13 |
¿Creía que estaba flirteando con usted? |
00:07:15 |
Sí, de hecho. |
00:07:16 |
Eso es lo más tonto que había dicho. |
00:07:18 |
- Mire, no hay problema. |
00:07:20 |
Yo, quiero sorprenderlo. |
00:07:24 |
¿Con qué? |
00:07:25 |
Con mi historia. |
00:07:26 |
- Cierto. |
00:07:34 |
Eso estuvo genial, |
00:07:36 |
Fue justo como en las películas. |
00:07:38 |
Sí, eso es de película, es un cliché. |
00:07:41 |
¿Alguna vez se puede relajar? |
00:07:43 |
Lo veo en los papeles cómicos. |
00:07:46 |
Es una buena forma de |
00:07:56 |
Mierda. |
00:08:09 |
ASESINATO |
00:08:16 |
Tiene dos mensajes no escuchados. |
00:08:19 |
El primero: |
00:08:21 |
Señor Brandt, le habla Owen, |
00:08:25 |
me puede llamar al 5550199, |
00:08:31 |
Queríamos responderle por su guión. |
00:08:34 |
Por favor, llámenos. |
00:08:37 |
No, señor, soy de Hollywood. |
00:08:40 |
...presione 9. |
00:08:42 |
Joel, Joel, ¿es Joel Brandt? |
00:08:45 |
tiene una pistola en |
00:08:47 |
Jeremy Potter, él |
00:08:49 |
mi nombre es Jeremy Potter. |
00:08:51 |
Por favor, por Dios santo, no |
00:08:53 |
...no sé quién es Ud. no sé qué pasa |
00:08:55 |
pero dice que me matará si no me ayuda, |
00:08:58 |
si puede escucharme, ayúdeme. Por |
00:08:59 |
favor, por Dios, responda el teléfono. |
00:09:02 |
Responda al teléfono, me va a matar. |
00:09:04 |
Fin del mensaje. |
00:09:09 |
Joel, Joel, ¿es Joel Brandt? |
00:09:13 |
tiene una pistola en |
00:09:14 |
Jeremy Potter, él |
00:09:16 |
mi nombre es Jeremy Potter. |
00:09:18 |
Por favor, por Dios |
00:09:20 |
- Hola. |
00:09:22 |
- Hola amigo. |
00:09:24 |
Eso estuvo cómico, tengo que decírtelo, |
00:09:25 |
de veras me asustaste |
00:09:27 |
¿Dije? ¿Qué cosa? |
00:09:28 |
¿De qué hablas? |
00:09:29 |
Sí... me dejaste un mensaje |
00:09:33 |
- ¿No llamaste? |
00:09:36 |
- Eso es raro. |
00:09:37 |
No, es solo una llamada que recibí. |
00:09:39 |
¿Uno tragos después? |
00:09:40 |
Esta... noche, no puedo esta noche. |
00:09:42 |
¿Mañana está bien? ¿Almorzamos? |
00:09:44 |
- Sí. |
00:09:45 |
De acuerdo, mantente alerta. |
00:09:47 |
- Nos vemos después. |
00:09:53 |
Mensajes eliminados. |
00:09:56 |
No quise ser otro especulador. |
00:09:58 |
Todos en Hollywood van detrás de |
00:09:59 |
estas grandes películas de superhéroes. |
00:10:01 |
Solo pensé que podía hacer algo un |
00:10:02 |
poco diferente, algo que quedara. |
00:10:05 |
Programando quizás lo haría. |
00:10:08 |
Es la primera vez y ya me está matando. |
00:10:21 |
Lo que sabes. |
00:10:24 |
Es algo que no le diré a mis hijos. |
00:10:25 |
Hacer esos sonidos sin sentido. |
00:10:33 |
Una caja de pizza ocasional. |
00:10:47 |
¿Quiere otro? |
00:10:52 |
No, gracias, señorita. |
00:10:54 |
Solo quiero pagar mi cuenta. |
00:10:55 |
¿Cómo le va con eso? |
00:10:59 |
Bien, realmente bien. |
00:11:04 |
Quiero decir, ya sabes, un poco... |
00:11:06 |
...estoy un poco |
00:11:08 |
creo que lo llamaré un poco más que eso. |
00:11:11 |
Quiero decir, tengo la idea general |
00:11:15 |
Quizás lo que necesitas es |
00:11:27 |
¿Qué? |
00:11:29 |
Eso solía funcionar, ¿qué me dices de |
00:11:30 |
la noche de nuestro primer aniversario? |
00:11:32 |
4 semanas después estabas |
00:11:34 |
Sí, un sexo genial no tiene que |
00:11:36 |
si eres casi famoso a esas alturas. |
00:11:39 |
Solo necesitas un respiro, |
00:11:42 |
Definitivamente necesito un respiro. |
00:11:46 |
Quise decir... |
00:11:49 |
Entonces, esto solo es una racha. |
00:11:52 |
Me sucede a mí en la |
00:11:55 |
No tiene nada que ver con nosotros. |
00:11:58 |
Claire, hemos hablado acerca de esto. |
00:12:04 |
¿De qué es lo que hemos |
00:12:06 |
Dios. |
00:12:20 |
Allá vamos, el cuerpo |
00:12:25 |
¿Estás bien? Vámonos de aquí. |
00:12:26 |
Está bien. |
00:12:28 |
Oye, ¿crees que pueda |
00:12:30 |
De veras lo necesito esta noche. |
00:12:32 |
Sí, por supuesto que puedes. |
00:12:34 |
...desde el tercer piso del edificio |
00:12:36 |
cayó el hombre de 32 |
00:12:39 |
- ¿Escuchaste eso? |
00:12:40 |
El nombre, Potter, |
00:12:44 |
¿A dónde vamos? |
00:12:45 |
Ella dijo Jeremy Potter, ese es el que |
00:12:47 |
me llamó hoy. Dijo |
00:12:49 |
- ¿Estás seguro de que fue él? |
00:12:55 |
Perdón, mi nombre es Joel Brandt, |
00:12:58 |
No, soy yo. ¿Qué puedo hacer |
00:13:01 |
Soy la detective Lavery. |
00:13:02 |
¿Cuál es el nombre del tipo |
00:13:04 |
No tenemos la libertad de |
00:13:07 |
De acuerdo, es que la reportera |
00:13:10 |
...y si ese es su nombre, entonces |
00:13:13 |
Lo siento, señor Brandt. El hombre |
00:13:16 |
El cree que este hombre |
00:13:20 |
¿Lo conoce? |
00:13:21 |
No, eso es lo raro. No había conocido en |
00:13:22 |
mi vida a ese tipo. Me dejó un mensaje. |
00:13:24 |
Dice que estaba en su |
00:13:26 |
Sí, señora. |
00:13:27 |
¿Podemos escuchar este mensaje? |
00:13:32 |
- ¿No? |
00:13:35 |
- ¿No? |
00:13:40 |
...quiero decir, la primera vez |
00:13:43 |
y entonces llamé a mi amigo |
00:13:46 |
Y entonces después, el tipo se cae |
00:13:47 |
de una ventana justo delante de mí. |
00:13:48 |
Cierto, pero ya sabemos que estaba |
00:13:50 |
muerto antes de caer por esa ventana. |
00:13:54 |
Probablemente ya llevaba |
00:13:57 |
¿A qué hora fue, señor? |
00:13:59 |
Eran las 3:53 cuando |
00:14:02 |
¿Vive por aquí, Sr. Brandt? |
00:14:06 |
- No. |
00:14:09 |
No, Claire es la que |
00:14:13 |
¿Qué clase de trabajo hace usted? |
00:14:16 |
- Soy guionista. |
00:14:20 |
¿Alguna cosa que hayamos visto? |
00:14:22 |
Aún no. |
00:14:23 |
No, ha vendido algunos guiones. |
00:14:26 |
quiero decir, es una compañía que... |
00:14:27 |
Perdón, el detective Breedlove |
00:14:32 |
Lo llamaremos, Sr. Brandt. |
00:14:36 |
¿Cómo deletrea su apellido? |
00:14:38 |
Brandt, |
00:14:42 |
- ¿Quieres comida china? |
00:14:46 |
Tiene un mensaje no escuchado. |
00:14:50 |
Solo estoy comprobando, en |
00:14:55 |
No puedes venir a mi apartamento |
00:14:58 |
Joel, soy Millie, la de su clase. |
00:15:01 |
Solo quería darle otra vez |
00:15:04 |
De veras me sirvió mucho. |
00:15:05 |
Por primera vez siento que |
00:15:09 |
Mensaje eliminado. |
00:15:10 |
¿Por qué hiciste eso? |
00:15:12 |
Es una estudiante, es solo |
00:15:15 |
No pensé que pasaba |
00:15:22 |
Es esto lo que sucede, ¿no? |
00:15:27 |
No, te lo dije. |
00:15:29 |
Estoy luchando en estos |
00:15:31 |
estoy luchando con mi |
00:15:34 |
- nosotros y tú tratando de ser actriz... |
00:15:39 |
lo que sea que intentas decir, solo... |
00:15:42 |
¿Tienes que decirlo esta noche? |
00:15:47 |
Bien. |
00:15:52 |
Sabes que un día te sucederá eso mismo. |
00:15:55 |
No puedo esperar a que ese día llegue. |
00:15:57 |
Estoy buscando ser |
00:16:04 |
¿Ahora qué? |
00:16:06 |
Ahora, si fuera mi película... |
00:16:08 |
...escribiría una gran |
00:16:11 |
¿De veras? Eso me gusta. |
00:16:20 |
No quiero dejar que |
00:16:22 |
¿Sabes? |
00:16:50 |
Pensé que habías ido a casa. |
00:16:52 |
Oh, sí. Solo busco en esto archivos. |
00:16:55 |
Jeremy Potter. |
00:16:56 |
¿Sabes? Le dije a |
00:16:58 |
empacaran para irnos |
00:17:00 |
Podríamos ir a una de esas casas |
00:17:06 |
Ya sabes, unos tragos, |
00:17:10 |
Eso sería bueno para |
00:17:12 |
Solo trato de que salgas. |
00:17:14 |
Me gusta mi trabajo. |
00:17:16 |
¿Sabes... sabes lo que provoca eso? |
00:17:18 |
Nada de sentido del |
00:17:21 |
Instintos básicos. |
00:17:24 |
Eres como tu papá, tienes |
00:17:27 |
¿Qué quieres, Breedlove? |
00:17:29 |
Mi vecino, un tipo |
00:17:31 |
Es bombero, estará allá esta noche. |
00:17:33 |
Bueno, si tengo un tiempo lo llamaré. |
00:17:37 |
No digas que no lo intenté. |
00:17:40 |
- Oh, ese tipo... Brandt. |
00:17:44 |
¿Qué crees? |
00:17:46 |
Esos guionistas a veces |
00:17:51 |
Chequéalo de todas formas. |
00:17:52 |
La verdad es que... |
00:17:54 |
...se te despertó la tentación. |
00:17:59 |
Al acto 1 está entre las primera |
00:18:02 |
es en ese momento que la |
00:18:04 |
es cuando comenzamos a cocinar. |
00:18:06 |
En el Mago de Oz, Dorothy |
00:18:09 |
...y para eso tiene que encontrar a Oz. |
00:18:12 |
En La Guerra de las Galaxias, |
00:18:13 |
Skywalker ve la imagen |
00:18:16 |
siendo ayudada por Obi-Wan Kenobi, |
00:18:18 |
6 películas después |
00:18:20 |
- Hitchcock... |
00:18:24 |
Tienes razón de hecho. |
00:18:25 |
Hitchcock mataría a alguien. |
00:18:27 |
Es una manera genial de |
00:18:29 |
Lo entiendo, pero, |
00:18:32 |
De nuevo, héroe no es |
00:18:35 |
sino protagonista, que es al que |
00:18:43 |
...cambia la dirección de su vida. |
00:18:46 |
Él es... |
00:18:49 |
...lo siento, hoy estoy |
00:18:52 |
¿Eso te respondió la pregunta? |
00:19:11 |
Eso estuvo raro. |
00:19:20 |
¿Hola? |
00:19:23 |
Escuche. |
00:19:24 |
Si me está llamando... no |
00:19:29 |
Hola, ¿me escucha? |
00:19:32 |
Vuelva a llamar si me escucha. |
00:19:38 |
Oh, mierda. |
00:19:41 |
Oh, Dios mío. |
00:19:43 |
Me acabas de dar tremendo susto. |
00:19:46 |
Solo estaba trayendo estos guiones. |
00:19:50 |
Tengo un almuerzo, |
00:19:52 |
te voy a dar mis llaves, por favor |
00:19:55 |
Estaré en el parque. |
00:19:56 |
De acuerdo, eres mi héroe. |
00:20:00 |
Ya lo sé, es protagonista. |
00:20:03 |
Solo cierra. |
00:20:16 |
Buenos días, ¿puedo ayudarlo? |
00:20:25 |
De acuerdo, confía en mí, ¿ok? |
00:20:27 |
Los policías vana a obviar el caso. |
00:20:28 |
El tipo está muerto, no |
00:20:31 |
Solo olvídalo, no vas a lograr nada. |
00:20:32 |
El tipo me llama y me deja |
00:20:37 |
¿Me puede comprar un globo? |
00:20:41 |
¿Sabes? Alguien debe hacer |
00:20:43 |
Oiga, se le cayó la bolsa. |
00:20:45 |
Se agradable, es un sin |
00:20:48 |
Esta gente derribarían un |
00:20:51 |
No me va a quitar dinero de mi bolsillo. |
00:20:52 |
Míralo. |
00:20:53 |
¿Cómo te vas a enfurecer con ese tipo? |
00:20:55 |
¿Ahora estás escribiendo algo? |
00:20:57 |
Sí, páginas 10. |
00:21:00 |
Eso me está matando, |
00:21:01 |
pero sí, lo estoy haciendo. |
00:21:03 |
Haz algo sexy, unas tetas, |
00:21:08 |
Preferiblemente entre lesbianas, |
00:21:10 |
¿Piensas en algo más? |
00:21:11 |
Trato de no hacerlo. |
00:21:13 |
¿Sabes lo que necesitas? |
00:21:14 |
Por favor, no digas un trío. |
00:21:15 |
Eso también, pero no. |
00:21:17 |
Iba a decir irte de viaje con |
00:21:19 |
escoge un lugar hermoso en las montañas. |
00:21:22 |
Pareces vacío, eso es |
00:21:24 |
Algo pacífico y tranquilo. |
00:21:26 |
Tengo razón, ¿no? |
00:21:27 |
Técnicamente no es de veras tu idea. |
00:21:29 |
Es solo semántica. |
00:21:31 |
Tienes talento. |
00:21:32 |
Reconozco el talento cuando lo veo. |
00:21:34 |
Adam, trata de ser realista. |
00:21:36 |
Sí, pero eso no quiere |
00:21:39 |
Aquí están, no diga |
00:21:42 |
Adam, Millie. Millie, Adam. |
00:21:43 |
Adam es mi amigo el vendedor. |
00:21:46 |
- Millie es... |
00:21:50 |
¿Sabes que soñé contigo anoche? |
00:21:51 |
Y me parece que te vi husmeando |
00:21:55 |
Sí, lo hice, fui a recoger a |
00:21:59 |
¿La semana pasada también? |
00:22:00 |
¿Kimosabi? |
00:22:01 |
De hecho, soy Ranger, él es Kimosabi. |
00:22:03 |
- No, tienes talento... |
00:22:06 |
- Geal. |
00:22:09 |
Como sea, ahí está mi tarjeta. |
00:22:13 |
¿Eso fue una forma astuta de vender? |
00:22:15 |
Sí. |
00:22:16 |
Bien hecho, Sr. Brickles. |
00:22:19 |
Hasta pronto, Sr. Brandt. |
00:22:20 |
Adiós, Millie. |
00:22:22 |
Es tan escalofriante verte hacer esto. |
00:22:24 |
Ella está para virarla de |
00:22:27 |
¿Por qué no me dijiste que |
00:22:30 |
Esto es tan... no puedo |
00:22:33 |
Lo estoy diciendo, hermano. |
00:22:36 |
¿Qué me dices de ti? |
00:22:38 |
¿Sigues saliendo con la camarera? |
00:22:39 |
Su nombre es Claire, llevamos |
00:22:42 |
- ella es una actriz, no una camarera. |
00:22:44 |
- No la he visto en nada, ¿ok? |
00:22:46 |
De acuerdo, me tengo que ir. |
00:22:47 |
Tengo que estar a las |
00:23:01 |
Tiene 3 mensajes no escuchados. |
00:23:05 |
Primer mensaje. |
00:23:09 |
- Joel, soy yo. |
00:23:11 |
Conseguí un trabajo. |
00:23:12 |
Un papel en una serie de Tv., |
00:23:16 |
- Mierda. |
00:23:18 |
alguien acaba de llamarme. |
00:23:20 |
Segundo mensaje sin escuchar. |
00:23:23 |
Señor Brandt, soy el |
00:23:25 |
¿me puede llamar cuando pueda para...? |
00:23:27 |
- Seguro, Breedlove. |
00:23:30 |
Joel, Joel tiene que |
00:23:32 |
Tiene que ir para allá. |
00:23:34 |
no sé quién es usted. Joel |
00:23:37 |
Vivo en la 34 y 110. |
00:23:42 |
Kell, Kell, perdón. ¿Dónde está eso? |
00:23:48 |
Kell. Kell. Kell. |
00:23:50 |
Ya voy. |
00:23:51 |
Ya voy. |
00:23:52 |
Perdón. |
00:23:53 |
Lo siento. |
00:23:55 |
Lo siento. |
00:24:01 |
911. |
00:24:18 |
Oiga, oiga. |
00:24:20 |
¿Cuál es el nombre de ella? |
00:24:21 |
¿Cómo se llama, se llama |
00:24:23 |
No lo conozco, ¿usted es un vecino? |
00:24:25 |
- Sé que ese es su nombre. |
00:24:26 |
Cuéntemelo, señor. |
00:24:28 |
Myrna, ¿es alguien que conocía? |
00:24:31 |
- Enciende la cámara, por favor. |
00:24:34 |
Señor, ¿está sugiriendo que esto es |
00:24:35 |
algo relacionado con el señor Potter? |
00:24:39 |
- Señor. |
00:24:40 |
- ¿Quiere llamar la atención? |
00:24:43 |
No puedo esperar para |
00:24:48 |
Múltiples puñaladas |
00:24:52 |
Laceraciones faciales. |
00:24:57 |
Pinzas. |
00:25:13 |
¿Qué hace? No tengo |
00:25:19 |
Mira lo que traje. |
00:25:23 |
Échale un vistazo a esto. |
00:25:26 |
Parece un recibo de comida china. |
00:25:28 |
Ricos y pobres, dientes más grandes. |
00:25:31 |
- Eso es una línea. |
00:25:33 |
¿Sabe algo de esto? |
00:25:38 |
¿A qué hora dice que |
00:25:39 |
A las 3:40 p.m. Estaba dando |
00:25:41 |
clases. ¿Qué dice? Recibí una llamada. |
00:25:43 |
No está bajo arresto, solo |
00:25:45 |
Conozco mis derechos, gracias. |
00:25:47 |
Sabe lo que ve en las películas. |
00:25:49 |
Adelante, dígame |
00:25:50 |
Que puedo hacer una llamada telefónica. |
00:25:52 |
No, métase en el auto. |
00:25:58 |
Se llama el derecho Miranda. |
00:25:59 |
Tiene derecho a permanecer callado, |
00:26:00 |
tiene derecho a un abogado, |
00:26:03 |
Tiene derecho a permanecer |
00:26:06 |
No tiene ningún mensaje nuevo. |
00:26:10 |
No borré el mensaje, lo |
00:26:14 |
Qué raro. |
00:26:15 |
No lo entiende, alguien debió |
00:26:18 |
No hay señales de |
00:26:19 |
más tiene las llaves de su apartamento? |
00:26:21 |
Sí, mi novia Claire y mi socio Adam. |
00:26:27 |
Oh, ahí tiene, Bonnie y Clyde. |
00:26:32 |
Claire es actriz así que a |
00:26:37 |
¿Su novia tiene acceso a sus mensajes? |
00:26:40 |
Ella... para ser honesto |
00:26:44 |
...no estamos muy apegados |
00:26:46 |
¿Cuán cercano era usted con |
00:26:49 |
Nunca la conocí en toda mi vida. |
00:26:51 |
¿No es eso un poco raro? |
00:26:54 |
Eso es lo raro, no conocía a ninguna |
00:26:55 |
de estas víctimas y me están llamando... |
00:26:57 |
pidiéndome ayuda y no sé que |
00:27:00 |
¿Me puedo quedar con esto? |
00:27:11 |
Es de un restaurante chino. |
00:27:22 |
Tienes tanta suerte de que no sea rojo. |
00:27:26 |
Eso sería importante si estuviera |
00:27:29 |
Es por eso que estoy asustado, quiero |
00:27:31 |
decir, ¿qué sucedería |
00:27:33 |
...que quiere matarme? |
00:27:37 |
Podríamos pincharle el teléfono o |
00:27:41 |
Oye, soy voluntario para eso. |
00:27:43 |
No gracias, estoy bien. |
00:27:44 |
Así que escribe guiones, ¿es eso |
00:27:47 |
Eso intento y además soy |
00:27:52 |
Oh, ¿qué es lo que enseña? |
00:27:54 |
Escritura de guiones avanzada. |
00:27:59 |
Entonces, déjame ver |
00:28:01 |
Está enseñando a sus alumnos a hacer |
00:28:02 |
es algo en lo que usted es un fracaso. |
00:28:04 |
Esta es mi línea directa. |
00:28:06 |
Llámeme si desea hablar. |
00:28:11 |
Tiene razón en una cosa, Sr. Brandt. |
00:28:13 |
Oh, eso es bueno. ¿Qué cosa es? |
00:28:15 |
Estos asesinatos aleatorios |
00:28:20 |
Asesinatos sin sentido. |
00:28:33 |
Asesinatos sin sentido. |
00:28:56 |
ASESINATOS SIN SENTIDO por Joel Brandt |
00:28:59 |
Asesinatos sin Sentido. |
00:29:05 |
Lo empuja por la ventana, Jack |
00:29:13 |
JP. Jeremy Potter. |
00:29:18 |
Se abalanza sobre el cuerpo, la |
00:29:24 |
Como si fuera un alfiletero. |
00:29:26 |
Los asesinatos continúan. |
00:29:30 |
Dos asesinatos el próximo día. |
00:29:34 |
Oh, Dios mío. |
00:29:38 |
El asesinato le está |
00:29:40 |
está utilizando su propio |
00:29:41 |
pero la pregunta es ¿por qué? |
00:29:42 |
¿Cuál es el propósito de hacer eso? |
00:29:45 |
Eso es un buen gancho, pero... |
00:29:48 |
...no lo sé, no sé cuál es el propósito. |
00:29:54 |
Escribe lo que sabes. |
00:29:58 |
No puedes simplemente poner una amenaza |
00:29:59 |
y peligro en una película de ese modo. |
00:30:01 |
Puff, apareció el peligro. |
00:30:02 |
Tiene que estar conectado |
00:30:06 |
Protagonista. |
00:30:08 |
Cierto. |
00:30:09 |
Tiene razón, protagonista. |
00:30:10 |
De acuerdo, el trayecto |
00:30:12 |
Quiero decir, pueden ser testigos de |
00:30:14 |
algo en el curso de una película... |
00:30:16 |
...algo grande, como una explosión. |
00:30:18 |
Pero eso no está conectado a |
00:30:21 |
eso pierde a la audiencia, |
00:30:22 |
si pierdes a la audiencia no cumples el |
00:30:24 |
verdadero propósito de hacer películas. |
00:30:27 |
Se trata de que todo gire |
00:30:30 |
O la historia de ella. |
00:30:31 |
O... cierto la historia de él o de ella. |
00:30:37 |
Hay una ecuación simple. |
00:30:48 |
¿Es nuestro trabajo como realizadores |
00:30:52 |
exteriorizar el viaje interior? |
00:30:56 |
¿Alguna pregunta? |
00:30:58 |
Pregunta. |
00:31:00 |
Sí, detective. |
00:31:05 |
¿Qué pasa si el personaje está |
00:31:08 |
No lo entiendo. |
00:31:09 |
¿Y si no tiene control |
00:31:12 |
¿Es posible que el subconsciente |
00:31:13 |
determine el comportamiento |
00:31:15 |
¿Lo obliga a hacer algo malo? |
00:31:18 |
¿Está sugiriendo que alguien |
00:31:20 |
...y no va a tener ninguna |
00:31:24 |
Creo que eso es más bien un abuso |
00:31:26 |
de suspenso e incredulidad, ¿no cree? |
00:31:29 |
Eso ocurre en la película de Hitchcock. |
00:31:31 |
En Psicosis, con Norman Bates. |
00:31:33 |
Personalidad desdoblada |
00:31:36 |
Y en Asesino en Serie. |
00:31:37 |
Clase, ¿por qué no tomamos |
00:31:39 |
Detective, si desea hablar |
00:31:46 |
¿Qué demonios está haciendo? |
00:31:47 |
Me estaba boicoteando, estoy |
00:31:50 |
Explíqueme esto, |
00:31:52 |
si el asesino estaba |
00:31:54 |
esperando a que saliera |
00:31:56 |
¿cómo podía estar en |
00:31:57 |
escena del crimen |
00:31:59 |
Es fácil, él mata a alguien, se |
00:32:02 |
toma una taza de café y borra los |
00:32:05 |
...yo estoy sentado en el asiento |
00:32:07 |
Tiene una explicación para todo, ¿no? |
00:32:10 |
Arregla las historias de todos. |
00:32:11 |
Lo intento. |
00:32:12 |
Excelente, excepto que |
00:32:15 |
Es porque esto es la vida real, |
00:32:16 |
no es una película, no |
00:32:19 |
Usualmente esto no ocurre. |
00:32:21 |
¿Sigue sosteniendo lo de |
00:32:23 |
Las víctimas puede ser que lo sean |
00:32:28 |
Quiere decirme algo que debo saber, ¿no? |
00:32:36 |
¿Por qué le escondería |
00:32:41 |
- Debo regresar a la clase. |
00:32:43 |
Gracias. |
00:32:46 |
Desearía que viniera a |
00:32:49 |
...cuando termine. |
00:32:51 |
- ¿Estoy siendo acusado? |
00:32:56 |
Es una forma simple |
00:32:58 |
Ahora tengo que hacer una prueba |
00:33:00 |
Eso sería genial. |
00:33:02 |
Estaré allá en una hora. |
00:33:11 |
No le gustó mi historia. |
00:33:13 |
No se preocupe, no le |
00:33:19 |
¿De veras? |
00:33:34 |
Escuché que era guionista. |
00:33:35 |
Lo soy, además soy profesor. |
00:33:37 |
Interesante. |
00:33:38 |
Siempre me pregunté... |
00:33:40 |
...cuando escribe... sus personajes |
00:33:43 |
Algo así. |
00:33:47 |
- ¿Aprieta? |
00:33:50 |
¿Es verdad cuando se dice que uno se |
00:33:51 |
pierde en sus personajes cuando escribe? |
00:33:53 |
Es solo una expresión usada en la Tv. |
00:33:55 |
¿Ha escrito alguna historia |
00:33:57 |
He escrito 5 thrillers. |
00:33:59 |
Debe ser muy bien pagado |
00:34:03 |
La historia es solo |
00:34:06 |
- ¿Podemos empezar el test? |
00:34:10 |
Entonces, usted se mete |
00:34:12 |
él se alimenta de usted. Eso |
00:34:16 |
Superior. |
00:34:17 |
¿No deberíamos empezar |
00:34:20 |
¿Cuál es su nombre? |
00:34:21 |
¿Se duerme con las ovejitas? |
00:34:23 |
¿Se duerme con las ovejitas, Sr. Brandt? |
00:34:24 |
Solo los fines de semana. |
00:34:29 |
De acuerdo, veamos. |
00:34:32 |
¿Se siente inadecuado |
00:34:45 |
No comprendo de veras. |
00:34:48 |
¿Se siente culpable de alguna manera |
00:34:49 |
por la muerte de su |
00:34:51 |
¿Ella no era cantante de ópera? |
00:35:00 |
Esto no es una prueba |
00:35:03 |
Sería inadmisible en la corte. |
00:35:05 |
Solo intentamos |
00:35:10 |
¿Intentan comprenderme... |
00:35:12 |
...jugando conmigo? |
00:35:15 |
Quíteme esta cosa. |
00:35:20 |
¿Quién es usted? ¿Alguna |
00:35:22 |
Técnicamente no. |
00:35:23 |
¿Qué es esto? |
00:35:25 |
¿Cree que estoy matando gente y después |
00:35:26 |
levanto el teléfono |
00:35:28 |
Oye, por cierto, acabas |
00:35:30 |
hiciste un gran |
00:35:33 |
Te estoy dejando un mensaje pero |
00:35:35 |
¿es eso lo que cree que hago? |
00:35:37 |
No estaba sugiriendo que |
00:35:39 |
¿Tiene algo que me |
00:35:42 |
- No. |
00:35:48 |
Bueno, bueno, bueno. |
00:35:50 |
¿Qué lo hizo enojarse, Sr. Brandt? |
00:35:52 |
En primer lugar, que |
00:35:54 |
No importa que piense |
00:35:56 |
Usted vino a nosotros porque 2 extraños |
00:35:58 |
lo llamaron justo |
00:36:00 |
No soy el que tiene su imaginación, |
00:36:03 |
Si hubiera estado cuando |
00:36:05 |
y después no le hubiera |
00:36:09 |
El es un gran cliché. |
00:36:11 |
Oh, adivine una cosa. La |
00:36:13 |
Y todo este lugar, para ser honesto |
00:36:16 |
Quiero decir, ¿esa es |
00:36:21 |
Eso es una puta, una pizarra |
00:36:23 |
Solo en 5 minutos, digo... eso está en |
00:36:25 |
todas las películas que se han hecho. |
00:36:27 |
Todo lo que necesitamos ahora es |
00:36:31 |
Tienen que trabajar en ser originales. |
00:36:33 |
No intentamos ser |
00:36:36 |
Ahora mismo solo intento |
00:36:41 |
Sírvase usted mismo. |
00:36:43 |
Oh... y no tome esto a mal, detective. |
00:36:45 |
Espero no tener que volverla a |
00:36:48 |
Por su bien, ese deseo es mutuo. |
00:37:04 |
Adam, ¿puedes? |
00:37:05 |
¿Nos podemos ver? |
00:37:11 |
Oye. |
00:37:12 |
Mira eso. |
00:37:14 |
La otra estaba bien, pero... |
00:37:15 |
...ya sabes. |
00:37:16 |
Solo quiero que veas esto una vez más, |
00:37:18 |
en mi guión, la primera |
00:37:21 |
...se monta en un |
00:37:25 |
Sí, sí, sí. Estoy contigo, un taxista. |
00:37:27 |
De acuerdo, Jeremy Potter muere en |
00:37:29 |
la cafetería y después Myrna Chang... |
00:37:31 |
...ella aparece en un restaurante. |
00:37:34 |
De acuerdo, si el asesino |
00:37:36 |
la próxima persona que |
00:37:39 |
El tipo que trabaja en el zoológico. |
00:37:41 |
Sí, sí. Te dije que había leído tu |
00:37:43 |
De acuerdo, si seguimos |
00:37:45 |
lo cogemos para que |
00:37:49 |
No lo haces. |
00:37:50 |
Mira, no creo que nadie quiera |
00:37:54 |
Socio, esta es la |
00:37:55 |
va a un lugar ya conocido por el héroe. |
00:37:57 |
No, no. Todos los thrillers son así. |
00:37:58 |
Quería que el mío fuera distinto, quería |
00:37:59 |
que fuera aleatorio, |
00:38:02 |
Pero a la audiencia no le importa, ¿no? |
00:38:03 |
Es por eso que no hiciste |
00:38:06 |
Mira, estoy seguro de que todo |
00:38:09 |
¿Está bien? Mírate a ti mismo, |
00:38:10 |
luces como la mierda. Ve a dormir. |
00:38:13 |
¿Una reunión? |
00:38:14 |
Si. |
00:38:16 |
Es media noche, ¿nunca paras? |
00:38:17 |
Hasta que mi trabajo termine. |
00:38:20 |
Coge eso, ¿ok? Y déjate guiar. |
00:38:23 |
- Oh, sí. |
00:38:24 |
Sabes que quiero escribir |
00:38:25 |
No importa lo que me demore. |
00:38:27 |
Justo lo que el mundo |
00:38:33 |
Si estás utilizando |
00:38:36 |
todo es aleatorio, |
00:38:37 |
De esa forma no lo puedes predecir, |
00:38:38 |
así que hagas lo que hagas, morirá. |
00:38:41 |
No hay nada que puedas |
00:38:42 |
Nada. |
00:38:44 |
A menos. |
00:38:47 |
A menos que al asesino lo esté |
00:38:52 |
Kimosabi. |
00:38:54 |
Eso es genial. |
00:38:56 |
Sí, de nada, te llamo, ¿ok? |
00:39:10 |
Eso no está bien. |
00:39:25 |
- Gracias, regrese otra vez. |
00:39:57 |
Hola. |
00:39:58 |
Joel, Joel, Joel. ¿Habla Joel? |
00:40:01 |
¿Cómo sabes qué? |
00:40:03 |
¿Quién es? ¿Quién es? |
00:40:05 |
Rivers, Sarge Rivers. No me conoce. |
00:40:07 |
¿Cómo? ¿Cómo? |
00:40:09 |
¿Cómo recibió este número? |
00:40:10 |
- Lo marcaron por mí. |
00:40:12 |
... póngalo en el teléfono, Sarge. |
00:40:13 |
Si no viene acá, muero, ¿de acuerdo? |
00:40:16 |
Por favor, por Dios santo, venga. |
00:40:17 |
¿Dónde está? Yo iré, ¿dónde está? |
00:40:19 |
Estoy en la 96 y 10, ¿ok? |
00:40:21 |
96, 96 y 10, eso no está lejos de donde |
00:40:23 |
estoy. De veras estoy muy cerca, ¿ok? |
00:40:26 |
El edificio Plager. |
00:40:27 |
96 y 10 en el edificio Plager. |
00:40:29 |
De acuerdo, estoy en camino. |
00:40:31 |
No traigas a ningún policía. |
00:40:32 |
No voy a llevar a la policía. |
00:40:33 |
Solo dígale que estoy en camino. |
00:40:35 |
96... oh, mierda. |
00:40:41 |
Perdón, necesito su auto ahora. |
00:40:44 |
Lo siento mucho, Sr. Tengo |
00:40:47 |
Necesito su auto para ir al |
00:40:50 |
¿Sí? No, estoy lleno. |
00:40:53 |
Te daré $100 dólares. |
00:40:56 |
De acuerdo, cuando entre al edificio, |
00:40:57 |
espera 5 minutos y necesito que tú... |
00:40:58 |
...llames a la policía, ¿ok? |
00:41:00 |
Ni siquiera te iba a |
00:41:02 |
Necesito que regreses a la detective |
00:41:05 |
dígale que lleve a su |
00:41:08 |
Eso debe costar más que $100 dólares. |
00:41:11 |
¿Qué importa, le acabo de dar? |
00:41:14 |
Esto es todo lo que |
00:41:17 |
Por favor, ¿puedo confiar en ti? |
00:41:20 |
Mi confianza es suya. |
00:41:21 |
Parquee por este lado. |
00:41:29 |
No, no. Imbécil. |
00:42:20 |
Oh, Jesús. |
00:42:21 |
Lo siento, hombre. |
00:42:24 |
Lo siento, en el segundo que entraste... |
00:42:26 |
...cuando pasaste por esas |
00:42:28 |
- ¿Eres Joel? |
00:42:34 |
Cuando te vio se fue. |
00:42:38 |
No he visto a nadie bajar las escaleras. |
00:42:40 |
No, el techo conecta a este |
00:42:42 |
Recibiste un golpe muy |
00:42:48 |
¿Dónde está tu teléfono? |
00:42:50 |
No lo sé, por ahí. |
00:42:52 |
Tengo que llamarlos por |
00:42:56 |
No, no aquí no hay nada de |
00:42:57 |
Quizás si bajas sea mejor. |
00:43:03 |
¿Viste al tipo? ¿Viste cómo lucía? |
00:43:05 |
No, hombre, me golpeó por detrás. |
00:43:09 |
Cuando puso un arma en |
00:43:11 |
Espera Sarge, aguanta ahí, buscaré |
00:43:17 |
Cuando subas, mira a |
00:43:26 |
Lavery, ¿detective Lavery? |
00:43:28 |
Sí, pero debería poder hablar con ella. |
00:43:30 |
No, escúcheme, necesito que la busque |
00:43:32 |
y le diga que es Joel Brandt y que |
00:43:37 |
...o una patrulla o |
00:43:40 |
Plager en la avenida 10, apartamento 3C. |
00:43:42 |
Necesito que le diga que el tipo de |
00:43:51 |
Maldición. |
00:43:53 |
Por favor, dígale que |
00:43:56 |
porque creo que el tipo está en shock. |
00:43:58 |
No, manténgase en el teléfono |
00:44:07 |
Oye, Sarge. |
00:44:24 |
Escuche, es demasiado tarde. |
00:44:26 |
Es demasiado tarde, está |
00:44:29 |
No, no, no. |
00:44:39 |
Mierda. |
00:44:48 |
Por aquí. |
00:44:52 |
Lo siento, yo no hice nada. |
00:44:54 |
Lo siento. |
00:45:00 |
Se fue por ahí. |
00:45:30 |
No está aquí, vamos. |
00:46:05 |
Claire |
00:46:09 |
Joel, ¿estás bien? |
00:46:13 |
No, de hecho no lo estoy. |
00:46:17 |
¿Te van a arrestar? |
00:46:18 |
¿Por qué? ¿Por qué dices eso? |
00:46:20 |
La policía pasó por la cafetería |
00:46:23 |
- ¿Qué te dijeron? |
00:46:25 |
sugirió que inventaste toda la historia |
00:46:27 |
de la contestadora como una coartada. |
00:46:29 |
Pero no puede ser, no hay |
00:46:31 |
No puede ser que mate a alguien. |
00:46:33 |
Ella trató de que yo le |
00:46:37 |
¿Qué? |
00:46:39 |
¿Qué sucede? |
00:46:42 |
Acabo de ver a un hombre, |
00:46:43 |
estaba hablando con la |
00:46:47 |
...se cayó encima de mí. |
00:46:49 |
Quiero que te vayas. |
00:46:51 |
No, tienes que creerme. |
00:46:53 |
- Vamos, Claire. |
00:46:57 |
¿Por qué la gente te iba a llamar |
00:47:01 |
No lo sé. No lo sé. Mira, |
00:47:04 |
Lo que pienso es que |
00:47:07 |
Ahora están intentando... |
00:47:09 |
...están tratando de inculparme |
00:47:13 |
Alguien... |
00:47:25 |
¿Por qué la gente te va a llamar |
00:47:30 |
¿Por qué la gente te va a llamar |
00:47:35 |
¿Por qué la gente te va a llamar |
00:47:46 |
¿Hola? |
00:47:47 |
Alguien ha leído mi guión. |
00:47:51 |
Alguien ha leído mi guión. |
00:47:53 |
Nos está grabando. |
00:47:55 |
¿Porque grabas nuestras voces? |
00:48:00 |
¿te diviertes escuchando a las personas? |
00:48:05 |
¿Vas a hacer alguna especie de...? |
00:48:09 |
Joel, ¿qué haces? |
00:48:16 |
¿Por qué lo haces? |
00:48:21 |
¿Lo vas a poner en Internet o algo así? |
00:48:23 |
¿Hay todo un mundo de enfermos como tú? |
00:48:29 |
Tengo que decírtelo, no es mi película. |
00:48:33 |
Me vuelves a llamar y juro |
00:48:46 |
Ve, no respondas. |
00:48:49 |
No voy a ningún lugar. |
00:48:52 |
Nos está escuchando. |
00:48:55 |
Vi a un tipo en el edificio de enfrente |
00:48:57 |
en el tercer piso, en la 2da ventana. |
00:48:59 |
Lo vi. |
00:49:00 |
Hola, soy Claire, deje un mensaje. |
00:49:02 |
Voy a matarte. |
00:49:05 |
Solo mantente tranquila. |
00:49:08 |
- ¿Tienes un arma? |
00:49:11 |
- ¿No tienes ni un cuchillo? |
00:49:14 |
De acuerdo, busca el |
00:49:21 |
Adam, Adam. |
00:49:25 |
Vamos, socio, responde. |
00:49:33 |
Hola, es Adam, deja un mensaje. |
00:49:36 |
Adam, soy yo, necesito que vengas |
00:49:39 |
No le cuentes a nadie, no le digas a la |
00:49:40 |
policía. Solo ven para acá, por favor. |
00:49:42 |
Te necesito, amigo. |
00:49:43 |
Mira, lo acabo de llamar, él va a venir. |
00:49:45 |
Ahora vas a ir para esa |
00:49:47 |
Solo la abrirás para Adam |
00:49:50 |
Solo nosotros dos. |
00:49:51 |
Dame el cuchillo. Bien. |
00:49:54 |
Está bien, cariño. |
00:49:55 |
Te voy a cuidar, ¿ok? |
00:49:56 |
De acuerdo, lo tengo. Cierra la puerta. |
00:50:22 |
Una llamada acaba de entrar, |
00:50:25 |
Adivina de donde. |
00:50:26 |
¿De casa de la novia? |
00:50:27 |
Es una buena corazonada. |
00:51:17 |
¿Qué quieres de mí? |
00:51:23 |
Dime. |
00:51:25 |
Solo dímelo, lo trataré de entender. |
00:51:42 |
No. |
00:51:45 |
No, no, no. |
00:51:46 |
No, no, no. |
00:51:48 |
No, no, no. |
00:52:37 |
Policía, no se mueva. |
00:52:42 |
Tírese al suelo. |
00:52:44 |
- Tírese al suelo. |
00:52:47 |
¿Quién diablos es usted? ¿Qué hace aquí? |
00:52:48 |
Adam Brickles, solo estoy aquí |
00:53:47 |
DETÉNGANME |
00:53:56 |
Le vamos a hacer unas |
00:53:58 |
...hay cientos en toda la casa. |
00:54:01 |
Acababa de hablar con ella esta tarde. |
00:54:03 |
Detective, creo que quizás |
00:54:08 |
Teníamos que haberlo cogido |
00:54:09 |
¿Crees que lo pudo haber hecho? |
00:54:10 |
No es que se está |
00:54:17 |
Voy a matarte. |
00:54:18 |
Ese es nuestro chico. |
00:54:22 |
Deja que se vaya el meón. |
00:55:02 |
No te puedes quedar aquí toda la noche. |
00:55:04 |
Solo intento entender a este tipo. |
00:55:06 |
- ¿Alguna señal de él? |
00:55:09 |
El está en las calles, |
00:55:11 |
No, y mira esto. |
00:55:13 |
Esto llegó hace un rato, este hombre |
00:55:14 |
escribió un guión muy parecido a esto. |
00:55:17 |
Nunca se llegó a hacer la |
00:55:19 |
Asesinatos sin sentido. |
00:55:22 |
¿Podemos tener una copia? |
00:55:24 |
Sí, venía en camino pero mientras lo |
00:55:25 |
hacía encontró la historia de Cobridge. |
00:55:27 |
¿Qué es Cobridge? |
00:55:28 |
Alguien, básicamente de unos 20 años, |
00:55:30 |
al que asesinan en medio de la historia. |
00:55:33 |
Lo importante es una |
00:55:35 |
Un asesino en serie se dirige |
00:55:38 |
Y hay más, escucha esto. |
00:55:40 |
Debido a que el guión |
00:55:42 |
corre por ideas de un |
00:55:44 |
mejor si lo reescribiera |
00:55:47 |
De esta manera sería un buen |
00:55:50 |
Es un guión recomendado, pero |
00:55:54 |
La escritura es de aficionados |
00:55:57 |
Si lees esto, me doy cuenta del por |
00:55:59 |
qué comienza uno a matar personas. |
00:56:01 |
Sin historia criminal, padres separados. |
00:56:03 |
Niñez aislada, falló en |
00:56:06 |
eso le sucede al 50 por |
00:56:08 |
¿Qué nos saltamos? |
00:56:09 |
Quizás la falta de poder |
00:56:12 |
...y es dominante en |
00:56:15 |
¿Qué me dices acerca de cuándo |
00:56:17 |
Es solamente otro ataque de ira |
00:56:33 |
Mierda. |
00:56:52 |
¿Millie? |
00:56:55 |
¿Qué fue eso? |
00:56:56 |
Artes marciales, he estado toda mi vida. |
00:57:01 |
Eres muy buena en eso. |
00:57:02 |
¿Está usted bien? |
00:57:03 |
Sí, a pesar de ser golpeado |
00:57:12 |
¿Qué haces aquí? |
00:57:13 |
Me dijo que podía volver |
00:57:16 |
¿A esta hora? Es media noche. |
00:57:18 |
Bueno, está tranquilo y |
00:57:21 |
...¿qué hace usted aquí? |
00:57:22 |
Estoy buscando un guión. |
00:57:24 |
Acabo de reorganizar toda |
00:57:26 |
...probablemente lo pueda encontrar. |
00:57:28 |
Se llama, es un guión de un thriller. |
00:57:31 |
El de asesinatos. |
00:57:33 |
Tengo uno en mi apartamento, pero |
00:57:34 |
no puedo regresar ahora mismo- |
00:57:37 |
- ¿Tu mujer te botó? |
00:57:39 |
¿Te importaría que te dijera algo? |
00:57:42 |
Sé que este hombre estudia mucho... |
00:57:45 |
...pero es que no siento este bien. |
00:57:47 |
Lo he leído un par de veces y... |
00:57:49 |
...para ser honesta, |
00:57:51 |
Todos estos asesinatos, |
00:57:53 |
Bueno, eso ocurre, cada |
00:57:56 |
No. en la vida real las |
00:57:58 |
Sí, eso está por averiguar. |
00:57:59 |
Bueno, no está tan bueno como |
00:58:04 |
¿Original? |
00:58:08 |
MENSAJES ELIMINADOS por Iván Rymer. |
00:58:13 |
Muy bueno, ¿no es así? |
00:58:15 |
Puedo ver por qué aún estás así. |
00:58:18 |
Tengo que decirte que no |
00:58:24 |
Esto estaba aquí también. |
00:58:27 |
Querido señor Brandt, mi cheque |
00:58:31 |
...estoy buscándolo para que se haga |
00:58:32 |
responsable del guión |
00:58:34 |
Espero que de veras nos |
00:58:37 |
- Tu respuesta. |
00:58:43 |
Recuerdo todas estas putas |
00:58:47 |
Escribí estas notas. |
00:58:50 |
Oh, Dios mío, es Rymer. |
00:58:53 |
¿Qué? |
00:58:55 |
¿Qué está ocurriendo? ¿Por |
00:58:57 |
De acuerdo, hay algo que. |
00:59:01 |
Sí. |
00:59:04 |
Entonces, estos asesinatos |
00:59:06 |
Anoche vi como asesinaban |
00:59:10 |
Espera, eso es una locura. |
00:59:11 |
Eso es lo que digo, no puedo. |
00:59:15 |
la policía piensa que soy yo. |
00:59:16 |
Piensan que he perdido la cabeza. |
00:59:18 |
Si me ven así, no tendrán |
00:59:22 |
De acuerdo, ¿tu novia fue asesinada? |
00:59:24 |
Anoche lo vi todo. |
00:59:27 |
Entonces, este es el |
00:59:29 |
Está en la página 67, creo. |
00:59:36 |
Entonces Jack lo ve, detrás de |
00:59:39 |
Es lo mismo, Chelsea suelta el teléfono |
00:59:41 |
y comienza a gritar por la ventana y... |
00:59:43 |
¿Eso fue lo que ocurrió? |
00:59:44 |
Chelsea, Chelsea, oh Dios mío. |
00:59:46 |
Eso es... quiero decir, eso es |
00:59:54 |
¿Tienes un apartamento? |
00:59:56 |
- Sí, pequeño, pero... |
00:59:58 |
- ¿Qué? |
01:00:04 |
Vamos a una entrevista ahora. |
01:00:06 |
- ¿Usted dice que esto está conectado? |
01:00:09 |
¿Puede mirar a la cámara? |
01:00:12 |
Por favor, apague esa cámara. |
01:00:24 |
Está bien, está bien. |
01:00:53 |
Oh, este lugar es genial. |
01:00:56 |
¿Quieres una cerveza? |
01:00:57 |
Sí, una cerveza suena... |
01:00:59 |
...perfecta. |
01:01:04 |
¿Es tu novio? |
01:01:06 |
No, eso lo recogí del garaje. |
01:01:08 |
No es un amigo, solo |
01:01:16 |
Entonces finalmente |
01:01:19 |
Solía gustarme contar historias, |
01:01:20 |
historias locas acerca |
01:01:22 |
Pero usualmente me metía en problemas. |
01:01:27 |
Sí, pero de veras no |
01:01:31 |
Fue ahí cuando esto ocurrió. |
01:01:34 |
Oh, Dios mío. No, no, |
01:01:37 |
Yo era de hecho una completa idiota |
01:01:39 |
e intenté escaparme del SUV y... |
01:01:41 |
...las ventanillas me |
01:01:45 |
¿Trataste escapar? |
01:01:47 |
Sí, lo hubieras hecho |
01:01:50 |
Pero todo está detrás de mí |
01:02:04 |
Sugiero que regresemos |
01:02:06 |
Esto nos dará una línea |
01:02:09 |
Por supuesto, él está enojado. |
01:02:11 |
Es obvio que está enojado. |
01:02:12 |
Por supuesto que está encabronado. |
01:02:14 |
Trataste de robar su guión. |
01:02:15 |
No intenté robar su guión, |
01:02:17 |
pero quizás inconscientemente dejé |
01:02:19 |
que algunos elementos de su guión |
01:02:20 |
y los puse en el mío, pero |
01:02:23 |
Cuando él mata a la novia, eso |
01:02:27 |
A partir de este momento, la forma de |
01:02:29 |
hacer un guión o de filmar una película. |
01:02:31 |
En a escena 4 y 5, tu |
01:02:35 |
que sobrevive, comienza |
01:02:38 |
Quiero decir, comienza a perder |
01:02:41 |
Y entonces conoce a otra chica. |
01:02:43 |
Alguien que lo ayuda. |
01:02:44 |
El personaje de aliado clásico. |
01:02:46 |
Como Tin Man, solo que ella es... |
01:02:49 |
...mucho más dura y tiene mucho |
01:02:52 |
No crees que sea raro que... |
01:02:55 |
...él personaje y el |
01:03:03 |
Esto es tan genial, es como si |
01:03:04 |
estuviéramos viviendo |
01:03:06 |
Pero no es una película. |
01:03:08 |
Han muerto personas de |
01:03:17 |
- Creo que te deberías ir. |
01:03:19 |
De ninguna manera, ya me perdí |
01:03:21 |
Al final siempre hay otro punto de |
01:03:28 |
Solo quédate conmigo esta noche. |
01:03:44 |
Me quedaré en el sofá. |
01:03:46 |
¿El sofá? Sí, es lo |
01:04:08 |
- Buenos días. |
01:04:11 |
Son las 8:00- |
01:04:12 |
No quise despertarte. |
01:04:14 |
Vete de aquí. |
01:04:17 |
No sigas diciendo eso |
01:04:19 |
¿A dónde tienes que ir? |
01:04:20 |
Necesito una computadora. |
01:04:22 |
Y tengo que averiguar |
01:04:25 |
Bueno, no tengo ningún consejo, pero... |
01:04:26 |
...pudiera ayudarte. |
01:04:28 |
Déjame cambiarme y te llevo. |
01:04:33 |
¿Por qué no miras en el gavetero? |
01:04:43 |
Vas a ver una tangas muy sexys. |
01:04:54 |
Armas y condones, |
01:04:56 |
una chica siempre tiene |
01:05:11 |
¿Puedo hablar con Iván, |
01:05:15 |
¿Está durmiendo? |
01:05:17 |
¿Son cien? |
01:05:21 |
Felicidades, es genial. |
01:05:31 |
Hay una lista de miles de Iván Rymer. |
01:05:32 |
Ese ni siquiera es su verdadero nombre. |
01:05:34 |
Esto no va a funcionar. |
01:05:40 |
Tú te sabes la vida de ellos. |
01:05:42 |
Enfoquémonos en las preguntas. |
01:05:43 |
Como cual es el nombre |
01:05:47 |
¿Por qué lo está haciendo? |
01:05:50 |
Tenemos que meternos |
01:05:52 |
Del personaje. |
01:05:54 |
¿Qué? |
01:05:55 |
Bien. |
01:05:57 |
Bien, parece que aprendiste algo. |
01:06:00 |
Eso estuvo bien. |
01:06:02 |
Quizás no seas muy buen escritor, |
01:06:13 |
Aunque no sea culpable de asesinato, |
01:06:14 |
debe ser arrestado por eludirnos. |
01:06:18 |
Todos mueren, excepto el asesino. |
01:06:19 |
Así que Brandt obtiene los derechos. |
01:06:23 |
¿Has encontrado alguna |
01:06:24 |
No, es muy incriminante, los primeros |
01:06:25 |
asesinatos fueron casi idénticos, |
01:06:27 |
estilos, nombres de los |
01:06:30 |
Eso me suena suficiente |
01:06:35 |
Es que no creo que él lo haya hecho. |
01:06:38 |
O lo hizo él o alguien se lo ha |
01:06:42 |
Alguien que leyó el guión. |
01:06:45 |
- Pensemos esto. |
01:06:47 |
El asesino es inteligente, |
01:06:50 |
El guión es bueno, |
01:06:52 |
Nos cuenta una historia |
01:06:54 |
Entonces debe haber algo en algún |
01:06:57 |
He leído el guión 3 veces, quiero decir, |
01:06:59 |
lo único que tengo es |
01:07:02 |
Iván es ruso y Rymer |
01:07:06 |
¿Cómo pronuncias ese Rymer? |
01:07:08 |
"Raimer". |
01:07:10 |
Un Rymer. |
01:07:14 |
Myrna Chang. |
01:07:18 |
La segunda víctima, |
01:07:20 |
Ella tenía en su boca |
01:07:22 |
están en las galletas |
01:07:24 |
Era una roja y decía: Ricos, |
01:07:30 |
Estaba en rojo en la palabra ladrón. |
01:07:32 |
¿Qué quieres decir eso? ¿Qué es eso? |
01:07:34 |
Eso es una galleta de la |
01:07:42 |
¿Qué sucede? |
01:07:45 |
Dice Millie es la próxima. |
01:07:47 |
El te conoce, sabe que estoy aquí. |
01:07:49 |
Dios mío. |
01:07:50 |
Hay que esconderte. |
01:07:52 |
Adam. |
01:07:57 |
Allá vamos. |
01:07:59 |
Ni siquiera creo que está involucrado, |
01:08:01 |
solo estaba en el lugar |
01:08:04 |
Bueno, es nuestra única conexión |
01:08:05 |
con Brant ahora mismo, así que vamos. |
01:08:07 |
Mantengamos la distancia. |
01:08:12 |
Es remoto, nadie va a encontrarte |
01:08:17 |
Es solo... no me siento bien. |
01:08:19 |
- Dejarte aquí... |
01:08:22 |
Después de lo que le sucedió a Claire, |
01:08:23 |
si algo te sucede a ti, no sé qué haría. |
01:08:31 |
¿Cuánto tiempo? |
01:08:32 |
Todo el tiempo que |
01:08:34 |
Es mi celular. Llámame |
01:08:38 |
- Cada hora. |
01:08:49 |
Sí, está bien. |
01:08:50 |
Mira, ten cuidado, ¿ok? |
01:08:52 |
Tú también. |
01:08:55 |
Y ten cuidado con sus manos. |
01:08:57 |
El tratará de tocarte. |
01:09:02 |
He visto a esa chica. |
01:09:04 |
- Oh, sí, ese pelo |
01:09:08 |
La vi en su clase. |
01:09:09 |
Ella es una de sus estudiantes. |
01:09:11 |
Oye, oye, oye. |
01:09:13 |
¿A dónde vas? |
01:09:14 |
Síguela, tengo una corazonada. |
01:09:30 |
¿Qué quiere decir esto de ricos |
01:09:32 |
¿Qué quiere decir? |
01:09:33 |
¿Qué quiere decir? Tiene |
01:09:35 |
Piensa, estúpido. |
01:09:39 |
General o marinero. |
01:09:40 |
No, no, no. |
01:09:43 |
Soldados, soldados. Marinos |
01:09:46 |
Taylor-soldado. Marino. Lo |
01:10:04 |
Es un doctor-abogado... |
01:10:07 |
Es Claire, Claire es la doctora. |
01:10:09 |
La abogada es Millie, |
01:10:10 |
Millie Counsel. |
01:10:11 |
Counsel. |
01:10:14 |
¿Será lo que estoy |
01:10:27 |
Santa mierda. |
01:10:35 |
Tengo que irme, tengo una reunión. |
01:10:36 |
¿Una reunión? ¿De qué |
01:10:38 |
Cuando mi trabajo está terminado. |
01:10:43 |
A menos que el asesino tenga unos |
01:10:44 |
sentidos escalofriantes, Kimosabi. |
01:11:04 |
Quieto, Brant. |
01:11:09 |
No lo hice, te iba a llamar. |
01:11:11 |
Eso no importa, tienes |
01:11:12 |
No, eso no lo puedo hacer. |
01:11:14 |
- Si vienes conmigo va a ser... |
01:11:17 |
- No lo hagas. |
01:11:18 |
A mí no me cuesta |
01:11:31 |
Detective Lavery, seguimos un |
01:11:37 |
Policía. |
01:11:38 |
Bájese del auto. |
01:11:56 |
Detective Lavery, por la 24. |
01:12:08 |
- Oye, es Millie. |
01:12:10 |
Adam es el asesino, si escuchas este |
01:12:11 |
mensaje corre lo más rápido que puedas. |
01:12:15 |
Estoy en camino. |
01:12:17 |
Sí, detective Lavery |
01:12:19 |
Mira, no podía dejar que me llevaras. |
01:12:21 |
Estoy en el medio de la |
01:12:23 |
¿Terminar qué, Joel? Dijiste |
01:12:25 |
Es Adam Brickles, es un amigo mío y |
01:12:27 |
ahora está preparándose para la comida. |
01:12:30 |
El detective los está |
01:12:33 |
Solo dime dónde estás |
01:12:34 |
Déjame ir a por ti. |
01:12:35 |
No, son amigos míos. No puedo dejar |
01:12:37 |
que eso suceda, tengo que terminarlo. |
01:12:44 |
Breedlove, ¿dónde estás? |
01:12:47 |
Estoy en la parte Norte del parque, |
01:12:48 |
Doblaron por una carretera |
01:12:50 |
No vinimos hasta aquí |
01:12:52 |
El cree que Adam Brickles |
01:12:56 |
Ten cuidado Breedlove. |
01:13:09 |
Hola. |
01:13:10 |
Oh, Dios mío. Millie. |
01:13:12 |
- Adam me está llevando. |
01:13:14 |
Escúchame, estoy muy |
01:13:16 |
Hay un detective siguiéndoles, |
01:13:20 |
- El tiene un arma. |
01:13:22 |
¿Qué quiere Adam? |
01:13:24 |
Quiere que vengas tú solo, |
01:13:27 |
- El quiere que tú entiendas... |
01:13:29 |
Aguanta que en un |
01:13:56 |
Dios. |
01:14:38 |
Adam. |
01:14:41 |
Adam. |
01:14:44 |
Soy yo, estoy aquí. |
01:14:47 |
Estoy solo, Adam. |
01:14:54 |
Adam. |
01:14:59 |
Escucha, me robé tu guión. |
01:15:05 |
Lo siento. |
01:15:07 |
Estaba perdido. |
01:15:09 |
Estaba desesperado. |
01:15:12 |
Estaba equivocado. |
01:15:15 |
Por favor, deja a Millie fuera de esto. |
01:15:58 |
Joel, aquí estoy. |
01:16:00 |
Millie, Millie. |
01:16:02 |
- Joel, ayuda. |
01:16:05 |
No puedo creer que estés aquí. |
01:16:07 |
¿Estás bien? |
01:16:08 |
- ¿Y tu cabeza? |
01:16:11 |
Está aquí, tiene un arma, |
01:16:13 |
Busca al detective que te siguió, |
01:16:17 |
- Tenemos que irnos. |
01:16:21 |
- Tenemos que encontrar las llaves. |
01:16:23 |
Encuentra las llaves. |
01:16:24 |
Tienen que estar por aquí. |
01:16:25 |
Tienes que encontrar las llaves. |
01:16:30 |
Tiene un arma. |
01:16:50 |
Dijiste que lo harías, pero... |
01:16:53 |
...no puedo creer que |
01:16:58 |
¿De veras crees que |
01:17:13 |
Su cabeza. |
01:17:22 |
Su teléfono. |
01:17:25 |
El no tenía un arma. |
01:17:44 |
Eso es a lo que llamas... |
01:17:49 |
Un picador de hielos. |
01:17:52 |
Lo que dijiste que no podía funcionar. |
01:17:58 |
Ahora que lo pienso... |
01:18:01 |
...estuvo retorcido. |
01:18:03 |
Así es como funciona. |
01:18:06 |
Así es. |
01:18:09 |
Estás sorprendido. A la audiencia |
01:18:15 |
No puedo creer que no te |
01:18:17 |
Tú y el Kimosabi de ahí |
01:18:25 |
Tomé tu clase hace 2 años. |
01:18:33 |
Te envié mi guión para |
01:18:38 |
No para que te lo robaras. |
01:18:51 |
¿Por qué matas a la gente? |
01:18:54 |
Siempre me dijiste que la protagonista |
01:18:56 |
es solo tan buena como el villano. |
01:19:02 |
¿Te hice mejor, Joel? |
01:19:07 |
Dijiste que podía confiar en ti. |
01:19:14 |
Y yo creí en ti. |
01:19:18 |
Pero me traicionaste. |
01:19:25 |
Justo como todos los demás. |
01:19:40 |
¿Sabes? Cuando era pequeña, |
01:19:45 |
mi mamá solía encerrarme en el closet. |
01:19:51 |
Para que mi papá no me encontrara. |
01:19:53 |
Pero un día, me caí |
01:20:05 |
Ese fue el mayor calor que he sentido. |
01:20:09 |
En toda mi vida. |
01:20:17 |
No. |
01:20:18 |
No, no. |
01:20:58 |
Millie, detente. |
01:21:02 |
- Detente. |
01:21:05 |
¿Estás usando un arco y un flecha? |
01:21:08 |
Cuán cliché. |
01:21:09 |
Espera, déjame contar las películas. |
01:21:12 |
Se acabó. |
01:21:13 |
¿Ahora eres un asesino? |
01:21:15 |
Tienes a uno debajo de tus pantalones. |
01:21:17 |
¿Crees que eso es tan fácil? |
01:21:20 |
Te voy a aplastar como a un insecto. |
01:21:24 |
El diálogo necesitará un buen trabajo. |
01:21:26 |
¿Te llamas a ti mismo guionista? |
01:21:30 |
Suelta el arma, Brandt. |
01:21:39 |
Detective, ayúdeme. |
01:21:42 |
El asesinó a Adam Brickles, mató |
01:21:46 |
- Me va matar. |
01:21:54 |
Tienes 3 segundos. |
01:21:56 |
Lavery, tienes que creerme. |
01:21:58 |
1, |
01:22:00 |
- 2... |
01:22:43 |
Dime como vamos. |
01:22:45 |
Hice lo mejor que pude. |
01:22:48 |
Hice un acuerdo. |
01:22:50 |
Tu situación era... muy difícil. |
01:22:55 |
Si esto ocurre, ¿de |
01:23:01 |
Está ocurriendo, se acordó que fueran 9. |
01:23:05 |
Se esperaba más, pero no sé qué decirte. |
01:23:11 |
- Ojalá hubieras... |
01:23:15 |
¿No crees que se pudo hacer mejor? |
01:23:19 |
De acuerdo. |
01:23:20 |
Vamos a... |
01:23:23 |
- Cerremos el trato. |
01:23:25 |
Mira, lo forcé hasta $900 mil, |
01:23:27 |
no te puedes arrepentir |
01:23:28 |
y serás consultado por un vicedirector. |
01:23:32 |
Es impresionante. |
01:23:36 |
Nadie dijo nada acerca |
01:23:40 |
Recuerda, Joel, que estoy |
01:23:42 |
Lo sé, lo siento. |
01:23:44 |
¿Sabes? Me puse a ver algunas |
01:23:45 |
de tus cosas de hace unos años. |
01:23:49 |
Sí, eso está muy bien. |
01:23:54 |
Había un... ¿cómo fue que se te |
01:23:55 |
ocurrió el personaje de Millie? |
01:23:58 |
Solo fue una compilación de |
01:24:00 |
personas, la mayoría de las veces... |
01:24:04 |
...solo yo. |
01:24:06 |
Un gran personaje, un gran guión. |
01:24:12 |
Justo lo que sabes. |