Messengers The

hu
00:00:01 Downloaded From www.moviesubtitles.org
00:01:21 Minden rendben.
00:01:28 Szeretném, ha nagyfiú lennél, oké?
00:01:38 Mássz be az ágy alá. Mássz be
00:01:46 Hagyj minket békén!
00:02:03 Hol van anyu?
00:02:08 Menj, Michael, menj!
00:02:15 Ne!
00:02:26 Michael.
00:02:28 Fuss, Michael!
00:06:15 Le fogod meríteni az aksit.
00:06:20 Mintha lenne itt bármiféle térerõ.
00:06:23 Szerencsére az itteniek még emlékeznek
00:06:30 Minden rendben, pajti.
00:06:32 Vigyázz, nehogy kikapcsold az övét.
00:06:35 Nem fogom.
00:06:43 Itt vagyunk.
00:07:23 Már nincs visszaút.
00:07:25 Még ha akarnánk sem engedhetnénk
00:07:28 Tudom, kicsit le van lakva, de várjátok
00:07:34 - Szia, pajti.
00:07:36 Meg akarod nézni az új kertünket?
00:07:40 Igen?
00:08:48 - Még mûködik.
00:08:56 Tudom, hogy aggódsz.
00:08:57 De pár nap alatt újjá
00:09:03 Azt is?
00:09:08 Rendben.
00:09:12 Most is úgy gondolod,
00:09:15 Jó a klíma. A termõföld
00:09:18 Tudom, hogy a városban
00:09:20 De ez olyasmi, amit ismerek.
00:10:25 Jess.
00:10:28 Segíts a csomagokkal, Jess.
00:10:34 Mit gondolsz a házról?
00:10:38 Szellemes.
00:10:40 Segíts kipakolni.
00:10:42 Ha este aludni akarunk
00:10:44 Oké.
00:10:46 Szellemes.
00:11:56 Szerintem Jess rendben lesz.
00:12:04 Nos, legalább beszél velünk.
00:12:08 Igen.
00:12:13 Imádok itt kint lenni.
00:12:26 - Szia.
00:12:30 Hogy vagy?
00:12:35 Olyan csendes itt.
00:12:38 Igen. Idõbe telik megszokni, igaz?
00:12:53 Tudod az, hogy ide költöztünk nem
00:12:57 Ez egy lehetõség mindenkinek.
00:13:01 És csak úgy mûködhet a dolog...
00:13:04 ...ha adunk neki egy esélyt.
00:13:10 "Ez jó meglátás, apuci.
00:13:13 "Igazad van.
00:13:25 Jó éjt.
00:13:29 Próbálj aludni.
00:13:45 Ne add fel, édesem!
00:13:49 Ne aggódj.
00:13:52 Gyerünk.
00:13:54 Gyerünk.
00:13:56 Gyerünk.
00:13:57 Gyerünk. Ez az.
00:14:03 Megcsinálta!
00:14:10 Megcsinálta!
00:14:46 Roy Solomon?
00:14:49 Colby Price.
00:14:50 Üdvözlöm.
00:14:54 Azt mondta, hogy az apja
00:14:58 Igen, Turek megyében.
00:15:02 Nem messze innen nõttem fel.
00:15:04 Igen.
00:15:06 Nézze, tudom, hogy beköltöztek...
00:15:09 ...de olyan lehetõség érkezett a bankunkhoz,
00:15:13 Ez a hely évekig csak porosodott itt,
00:15:16 ...és most, amint az lenni szokott...
00:15:19 ...egy másik család is
00:15:22 A jó hír, hogy kifizetik azt,
00:15:24 ...plusz rátesznek 15%-ot.
00:15:31 Most értünk ide.
00:15:33 És õszintén szólva...
00:15:35 ...a családom jelenleg egy kis
00:15:40 Itt elolvashatja a részleteket.
00:15:44 Hívjon fel, ha mégis
00:15:50 Köszönöm.
00:15:55 Hé, Benny.
00:15:57 Itt jövök.
00:16:14 Kész vagy?
00:16:22 Remek.
00:17:14 Ben?
00:17:33 Ben?
00:17:46 Szia, sportoló.
00:17:48 Azt hittem már alszol.
00:17:51 Hogy másztál ki az ágyból?
00:17:55 Azt hittem...
00:18:06 Gyerünk.
00:18:09 Oké.
00:18:12 Rendben, Ben. Próbálj meg
00:18:16 Feküdj le.
00:18:20 Apa szeret téged.
00:18:46 Mi az?
00:19:09 Mit mûvelsz?
00:19:11 - Megyek a városba.
00:19:15 Add ide a kulcsokat.
00:19:17 Két perce még nálam voltak.
00:19:21 Kösz, Jess.
00:19:24 Jess?
00:19:28 Mi volt ez?
00:19:31 Az én hibám.
00:19:33 Azt hittem el akarja vinni az autót.
00:19:37 Ne törd magad miatta.
00:19:41 Jut eszembe a fiad tegnap este
00:19:45 Ez újdonság.
00:19:47 Igen.
00:19:50 Ahogy azok a dolgok is...
00:19:54 ...amiket a mezõrõl hazatérvén
00:19:57 - Új dolgok, mi?
00:20:00 Olvastam a farmer-sutrát.
00:20:04 Szia.
00:20:25 - Tessék. Most már jó napja lesz.
00:20:30 Maguk az új lakók a városban, igaz?
00:20:32 Igen, Roy Solomon.
00:20:34 - És mit termeszt?
00:20:37 Rendben.
00:20:41 Körbenézhetek?
00:20:48 Oké.
00:20:49 De ne csatangolj el.
00:22:46 Hé, pajti.
00:22:49 Mit nézel?
00:22:57 Nem etted meg a müzlidet.
00:23:01 És apuci azt mondta, hogy
00:23:05 Egyedül másztál ki?
00:23:11 Szép!
00:23:15 Passzolj.
00:23:16 Megvan.
00:23:17 Kapd el.
00:23:20 - Fel!
00:23:23 - Ugyan már, Bobby. Mi volt ez?
00:23:25 Kis segítség?
00:23:28 Köszi.
00:23:36 - A csukló a titok.
00:23:38 Bobby vagyok.
00:23:40 Jess.
00:23:41 Üdvözöllek Észak-Dakotában, Jess.
00:23:46 Igen.
00:23:49 Kisváros. Mindenki tud mindent.
00:23:55 És hogy szoktatok szórakozni errefelé?
00:23:59 Épp azt nézed.
00:24:02 Remek.
00:24:05 Felét most felét aratáskor.
00:24:12 Hálás vagyok.
00:24:14 És ha melósokat keres, nagyon olcsón tud
00:24:19 Jelenleg nem tudok sokat megfizetni,
00:24:27 Szétrúgod a seggem.
00:24:30 Igen, a titok a csukló.
00:24:32 Játszottál Chicagóban, igaz?
00:24:35 Régebben igen.
00:24:39 Igen?
00:24:40 Nem is tudom. Más dolgok
00:24:45 Nos az itteni lánycsapat egy kalap szar.
00:24:59 Ha te is játszol, akkor a fiúké is.
00:25:04 Szép volt, tesó.
00:25:10 Ha egyszer esetleg beleunsz
00:25:17 ...bármikor ki tudok ugrani érted...
00:25:21 ...és máshol folytatjuk
00:25:27 Talán majd egyszer.
00:25:34 Mennem kell.
00:25:37 - Késõbb találkozunk.
00:25:44 Nagyon örvendtem.
00:25:50 Ki volt ez a srác?
00:25:53 Csak egy fiú.
00:25:57 Idevalósi?
00:26:00 Nem.
00:26:03 Elkérted a számát?
00:26:05 Apa.
00:26:06 Ha vissza akarsz menni,
00:26:07 - ...elkérem a számát.
00:26:18 Tudod, szerintem sok megbeszélnivalótok
00:26:27 Ez mindannyiunk problémája, Jess.
00:26:47 Megnézem, hátha szüksége
00:26:50 Oké.
00:26:57 Milyen a város?
00:26:59 Kicsi.
00:27:03 Sajnálom az elõbbit, Jess.
00:27:09 Nincs baj.
00:27:12 Segítsek valamit?
00:27:15 Örülnék, ha elvinnél pár
00:27:18 Oké.
00:27:22 Vidd le a pincébe.
00:27:27 Köszi.
00:27:36 Istenem.
00:27:39 Elnézést, ha megleptem.
00:27:41 Mit akar?
00:27:42 Érdekelne, hogy belelesett-e
00:27:45 Túl kell lépnünk ezen.
00:27:48 Maradunk.
00:27:50 Ha nem zavarja, dolgoznom kell.
00:27:55 Persze.
00:27:57 Egy farm körül mindig
00:28:00 Viszlát.
00:29:15 A fenébe!
00:29:21 Ki innen!
00:29:25 A francba.
00:31:30 Az istenit.
00:31:57 Az egyetlen, ami távol tartja õket.
00:32:00 Mindig ilyenek?
00:32:02 Nem.
00:32:05 - Roy Solomon.
00:32:07 Nagyon örvendek.
00:32:11 - Errefelé lakik?
00:32:14 Oda megyek, ahol munka van.
00:32:16 Mit csinál?
00:32:18 Egy kicsit mindent.
00:32:22 Segítségre lenne szüksége?
00:32:25 Mi volt ez a hang?
00:32:28 Minden rendben.
00:32:30 Õ itt John Burwell,
00:32:34 A hollók teljesen megõrültek.
00:32:37 ...biztos halálra csipkedtek volna.
00:32:39 Akkor jó, hogy megjelent.
00:32:41 Hasznát tudnám venni egy embernek, aki segít
00:32:46 Addig tudunk adni ételt és szállást.
00:32:52 Napraforgók?
00:32:54 Amennyit csak meg bír enni.
00:32:57 Remekül hangzik.
00:32:59 Fõztem ebédet.
00:33:03 - Persze. Jól hangzik.
00:33:10 Azt kint hagyná?
00:33:13 Elnézést.
00:33:23 Van családja, John?
00:33:26 Nincs, asszonyom.
00:33:33 Maga szerint jó lesz a termés?
00:33:35 Mivel elég rég nem volt beültetve
00:33:41 Ezt akartam hallani.
00:33:43 Csirió.
00:33:47 Jess. Segítenél ezzel?
00:33:50 Igen.
00:33:53 Köszi.
00:33:58 Ezt akarod?
00:34:03 Nem hagyja abba.
00:34:05 Ez azt jelenti, hogy kedveli magát.
00:34:09 Ben, Ben, Ben, Ben.
00:35:01 Mit keresel?
00:35:04 Semmit.
00:35:05 Roy?
00:35:07 Mi baj?
00:35:10 Istenem!
00:35:11 Jól vagy?
00:35:13 - Mi történt?
00:35:15 Megvágtam a kezem a traktornál.
00:35:18 Ezt össze kell kapcsozni, drágám.
00:35:20 Nem, elég lesz egy ragtapasz is.
00:35:22 Nem.
00:35:23 Elvihetem.
00:35:26 Bevont jogosítvánnyal nem.
00:35:28 Rendben. Hozom Ben csomagját.
00:35:31 Ben maradhat Jess-szel itthon is.
00:35:34 Szerintem nem túl jó ötlet, Roy.
00:35:36 Fogd a kulcsokat és menjünk.
00:35:39 John itt van kint,
00:35:59 Szent szar.
00:36:05 Rendbe jön apád?
00:36:06 Persze.
00:36:10 Mid van neked?
00:36:15 Te is gazda leszel,
00:36:18 - Szóljatok, ha kell valami, oké?
00:36:26 Mi van ezekkel a hollókkal?
00:36:39 Rendben, Ben.
00:36:43 ...halfilé, sajtos borjú...
00:36:46 ...sült hal, csirkebecsinált...
00:36:50 ..és sajtos snack.
00:37:02 Maradj itt. Oké, Ben?
00:37:10 Hé.
00:37:13 John.
00:37:16 Maga az?
00:37:28 Ki van...
00:38:02 911.
00:38:04 Azt hiszem van valami a házamban!
00:38:07 Amint lehet, vigyen ki mindenkit a házból.
00:38:11 Rögtön küldünk egy járõrt.
00:38:14 Nem, én...
00:38:16 Ben!
00:38:29 Ben!
00:38:47 Ben?
00:38:58 Mit mûvelsz, Ben...
00:39:02 Ben!
00:39:22 Engedj el!
00:39:43 Mi baj?
00:39:45 Segítsen.
00:39:48 Mi baj?
00:39:52 Mi van? Jess.
00:40:04 Remélem jól vannak, Roy.
00:40:16 - Mi történt?
00:40:20 Istenem.
00:40:27 Átnéztem az összes szobát.
00:40:30 A lány nagy pusztításról beszélt.
00:40:34 Most az egyszer nem tudatos tréfának
00:40:42 Köszönöm.
00:40:49 Mit mondott John?
00:40:50 Nos, szerinte érthetõ, ha valaki megijed...
00:40:53 ...az elsõ estéjén egyedül.
00:40:57 De nem látott semmi szokatlant a házban.
00:41:00 Kérlek, higgy nekem, anya. Nem
00:41:04 Kérlek, Jess.
00:41:07 Fejezd be.
00:41:14 Apa...
00:41:18 Nagyon félek, apa.
00:41:21 Ott vagyunk, Jessica.
00:41:26 Hozzá kellene szoknod.
00:41:30 De azt hittem megegyeztünk,
00:41:37 Mi lett azzal?
00:42:12 Szia.
00:42:19 Talán nem kellett volna
00:42:22 Láttad az arcát?
00:42:29 Komolyan aggódom miatta.
00:42:32 Nehéz idõszakon van túl,
00:42:37 Az itteni élet jó hatással lesz rá.
00:42:41 Nem is tudom.
00:42:44 - Talán ez túl sok nekünk, Roy.
00:42:48 Csak adj neki egy kis idõt.
00:43:00 Te is láttad, ugye?
00:43:06 Gyerünk. Tudom, hogy láttad.
00:43:10 Csak mondd el.
00:43:16 Bár elmondhatnád anyáéknak, mit is láttál.
00:43:20 Ugyan, Ben.
00:43:31 Nem hagyom, hogy bajod essen.
00:43:35 Ígérem.
00:44:00 Te is hallottad, igaz?
00:44:04 Látod õket?
00:44:14 Hol vannak, Ben?
00:48:12 A kurva anyját!
00:48:21 Ezt nem hallottad.
00:48:23 - Apa mondta, hogy ez kellhet majd.
00:48:28 Miért mondta a szüleimnek,
00:48:32 Mert nem is láttam.
00:48:37 Tudom, hogy meg voltál ijedve.
00:48:40 És tudom, hogy az emberek,
00:48:46 - ...nem hallgatnak meg.
00:48:49 Olyan nyomás nehezedik rájuk,
00:48:57 Biztos vagy benne, hogy láttál valamit?
00:49:00 Láttam.
00:49:05 Talán csak sok dolog kavarog a fejedben.
00:49:21 Szia, Jess.
00:49:23 - Szia. Köszi, hogy eljöttél.
00:49:27 Nem festesz túl jól.
00:49:32 Ismerted a családot, ami elõttünk
00:49:34 Nem igazán. A Rollins família lakott ott.
00:49:37 Mi lett velük?
00:49:38 Olyan 5-6 évvel ezelõtt
00:49:41 Volt pár rossz termés.
00:49:47 Hé...
00:49:50 Hallottál valaha olyat a házamról,
00:50:00 Komolyan.
00:50:01 Csak a hülye történeteket.
00:50:05 - Milyen történetek?
00:50:08 Gyerekkorunkban fûtöttük egymást, hogy
00:50:14 Miért?
00:50:18 Nem. Én nem.
00:50:21 Soha nem mentem le oda.
00:53:28 Mi történik velem?
00:53:53 Jól vagy?
00:53:57 Ma is láttam valamit.
00:54:01 Egy lány az. Lent volt
00:54:07 Valami történt vele.
00:54:12 Próbált elmenekülni valami elõl.
00:54:16 - Mi elõl?
00:54:19 De...
00:54:20 De nagyon rémültnek tûnt.
00:54:31 Szóltál már errõl a szüleidnek?
00:54:33 Õk már így is azt hiszik, bediliztem.
00:54:38 Maga szerint õrültség?
00:54:42 Emberi lelkek...
00:54:45 ...haláluk után itt maradnak?
00:54:49 Nem.
00:54:52 Van valami az itteni földdel.
00:54:56 Megfogja az embereket.
00:55:08 És maga?
00:55:12 Nem vágyik egy saját családra?
00:55:14 Nem, elég munkám van veletek is.
00:55:25 Köszönöm.
00:55:31 Bármikor.
00:55:50 - Majdnem kész.
00:55:57 Nagyon szeretek itt, Roy.
00:55:59 Családtagként bántok velem.
00:56:03 Mázlink van veled, John.
00:56:05 Majd meglátjuk, milyen lesz a termés
00:56:10 Ne aggódj miattam.
00:57:41 Segítség.
00:58:06 Hello?
00:58:19 Mit akarsz tõlem?
00:59:16 Szia.
00:59:22 Jól vagy?
00:59:29 Hallasz?
00:59:42 Mi baj?
01:00:18 Jól van Jess?
01:00:19 A sebek csak felületesek.
01:00:22 Hála Istennek.
01:00:25 Van bármi oka...
01:00:26 Volt mostanában bármilyen
01:00:29 ...ami miatt a lányuk ártana saját magának?
01:00:40 Most költöztünk ide Chicagóból.
01:00:43 És ott...
01:00:45 ...Jess komoly bajba keveredett.
01:00:51 Jess nagyon igyekszik.
01:00:54 Manapság nagyon komoly érzelmi
01:01:12 Jessica? Itt van anyukád.
01:01:15 Szia.
01:01:28 Rögtön el kell költöznünk, apa...
01:01:31 ...mielõtt más is történne.
01:01:35 Apa.
01:01:38 Nagyon félek, apa.
01:01:40 Van fogalmad róla, milyen
01:01:44 Engem kirúgtak,
01:01:47 Minden centet elköltöttünk, amit
01:01:50 20 év. 20 évnyi megtakarítás
01:01:57 Mindent ebbe a termésbe
01:02:02 Már csak pár nap van hátra.
01:02:09 - Ezek a valamik rám támadtak, anya.
01:02:20 Az istenit. A doki szerint
01:02:25 Ezt mondta,
01:02:30 Komolyan azt gondolod,
01:02:36 Miért nem hisztek nekem?
01:02:39 Hogy hihetnénk, Jess?
01:02:43 Áruld el!
01:02:46 Azt hittük már befejezted.
01:02:58 Miért hibáztattok mindenért engem?
01:03:02 Soha nem hallgattok meg.
01:03:05 Talán tegyük úgy, mintha újra valami
01:03:09 Nem tudom megtenni.
01:03:14 Jess!
01:03:18 Hagyd elmenni!
01:03:54 Talán hiba volt ideköltözni.
01:03:57 Ne emészd magad, Roy.
01:03:59 Miért ne?
01:04:03 Ne lendülj át támadásba.
01:04:07 El kellett volna adnom.
01:04:11 - A francba.
01:04:20 Rögtön, miután beköltöztünk,
01:04:26 Visszakaptuk volna a
01:04:36 És nem is szóltál róla?
01:04:39 Hogy tehetném?
01:04:43 Szóval meghoztál egy döntést
01:04:47 Két éven át én tartottam össze a
01:04:51 És eljöttem utánad egészen ide,
01:04:56 És most volt egy másik lehetõségünk
01:04:59 Te tartottad össze a családot?
01:05:03 Ezért lehet az, hogy te és Jess nem lehettek
01:05:06 Nem csoda, hogy kész van a lány.
01:05:12 A fenébe, Denise.
01:05:19 A francba.
01:05:38 Fenébe.
01:05:44 Minden oké, Roy?
01:05:46 Mindegy, mit teszek nem tudom
01:06:10 Hé.
01:06:13 Elvigyelek?
01:06:18 Hova is megyünk?
01:06:20 Takarmányboltba.
01:06:22 Miért?
01:06:28 El kell mondanom valamit, Bobby.
01:06:30 És szeretném, ha hinnél nekem,
01:06:34 Oké.
01:06:35 Nem hiszem, hogy a Rollins
01:06:37 Mirõl beszélsz, Jess?
01:06:40 Azt hiszem valami borzalmas
01:06:42 Azt hiszem meghaltak.
01:06:46 Szellemeket láttál?
01:06:55 - Beszéltél róla a szüleiddel?
01:06:59 Miért nem?
01:07:02 Nagyon elszúrtam, Chicagóban.
01:07:09 Olyan hat hónappal ezelõtt anyám
01:07:14 Késett a gépe, így anyám
01:07:18 ...az öcsémet a bölcsödébõl.
01:07:22 És szólnom kellett volna neki arról,
01:07:27 ...nem voltam berúgva vagy ilyesmi...
01:07:29 ...és azt gondoltam tudok vezetni.
01:07:31 De balesetet szenvedtünk
01:07:38 És azóta nem beszél.
01:07:43 Még nem tették túl magukat rajta.
01:07:50 Mindenki követ el hibát, Jess.
01:07:58 Igen.
01:08:00 A nõvéred rendben lesz.
01:08:03 Igaz, Benny?
01:08:06 Mondd: "Igen, mami".
01:08:21 Mire mutatsz, Ben?
01:08:25 Mit látsz?
01:08:29 Hogy néz ki?
01:09:05 Mi a fene?
01:09:52 Oké, édesem.
01:09:56 Jól vagy?
01:11:00 A nõt ebben az órában.
01:11:06 Ott van!
01:11:10 Ez õ.
01:11:16 Istenem.
01:11:18 - Mi az?
01:11:24 Ben, édesem.
01:11:29 Gyere, édesem.
01:12:15 Mami mindjárt visszajön.
01:12:20 Rendben. Maradj itt.
01:12:23 Mami mindjárt visszajön.
01:12:27 Istenem, John.
01:12:29 Hova mész?
01:12:33 Hova mész, Mary?
01:12:37 Hogyan?
01:12:41 Mi ez?
01:12:45 Elhagysz?
01:12:47 - Én nem...
01:12:50 Nem, ne...
01:12:53 Szarrá dolgozom magam minden egyes nap.
01:12:56 - De neked semmi nem elég, igaz?
01:13:01 Komolyan azt gondoltad,
01:13:13 Michael.
01:13:24 Nyisd ki az ajtót!
01:13:38 Anyu?
01:13:43 Apa?
01:13:56 Anyu?
01:14:08 Anyu?
01:14:11 Ben?
01:14:49 Fuss!
01:15:06 Várj, Bobby!
01:15:08 - Mi az?
01:15:09 - Nincs itt. Menjünk.
01:15:22 Nyisd ki az ajtót!
01:15:37 Anyu?
01:15:55 Anyu.
01:15:57 Jess.
01:16:00 Tudom, mit láttál.
01:16:02 Én is láttam. Annyira sajnálom,
01:16:13 Meg kell találnom a kiutat, anyu.
01:16:15 - Oké?
01:16:20 Mary. Azt hiszed hagyom,
01:16:28 Nyisd ki az ajtót, Lindsay.
01:16:36 Nyisd ki az ajtót!
01:17:13 Nem hagysz el.
01:18:23 Maradj csendben, édesem.
01:18:38 Bobby? Bobby!
01:18:46 Hol vannak, Bobby?
01:19:04 Denise?
01:19:06 - Apa?
01:19:09 Apa!
01:19:14 Rossz kislány voltál, Lindsay.
01:19:23 Nem!
01:19:29 Gyere ide!
01:19:33 Miért próbálsz mindig
01:19:39 Mi bajod van?
01:19:42 Nem szereted a családod?
01:19:48 A családom együtt fog maradni!
01:19:59 Nem a te családod vagyunk!
01:21:09 Anya?
01:21:18 Apa!
01:21:24 Foglak.
01:21:41 Tarts ki!
01:22:31 Szia, édesem.
01:22:34 Minden rendben lesz.
01:22:38 Lenne még pár kérdésem, Mrs. Solomon.
01:22:57 Rendbe fogsz jönni.
01:23:23 Elnézést.
01:23:25 Tegyük be.
01:23:55 Most már talán békében nyugszanak, Ben.
01:24:07 - Szia.
01:24:09 - Szomjas vagy?
01:24:18 Hogy megy?
01:24:21 Alakul.
01:24:25 Mi van ott fent, pajti?
01:24:27 - Ott. Madár.
01:24:32 - Egy felhõ?
01:24:41 Mit szólsz ehhez?
01:24:43 Felirat: 5i lxsteam@citromail.hu
01:24:49 Downloaded From www.moviesubtitles.org