Michael Clayton
|
00:00:33 |
Michael. |
00:00:34 |
Por supuesto que eres tu. |
00:00:38 |
?En quién más confiarîan? |
00:00:39 |
Y sé que el recorrido fue largo |
00:00:42 |
Solo te pido que esperes. |
00:00:45 |
Porque esto no es otro episodio, |
00:00:49 |
Te lo ruego, Michael. Te lo ruego. |
00:00:52 |
Pretende que esto no es solo una locura... |
00:00:55 |
... porque esto no es solo una locura. |
00:00:58 |
Hace dos semanas salî del edificio, ?sî? |
00:01:00 |
Estoy corriendo por la Sexta Avenida, |
00:01:03 |
... tengo 38 minutos para llegar |
00:01:06 |
Tengo a esta asociada corriendo a mi lado... |
00:01:09 |
... tomando notas, cuando |
00:01:12 |
Y me doy cuenta que estamos |
00:01:15 |
... y una ola masiva de tráfico |
00:01:19 |
Y me quedo inmôvil. No puedo moverme. |
00:01:22 |
De repente me consume |
00:01:24 |
... de que estoy cubierto |
00:01:27 |
Y está en mi cabello, en mi cara. |
00:01:31 |
Y al comienzo pensé, |
00:01:34 |
"Es una especie de lîquido amniôtico, |
00:01:37 |
Estoy cubierto de placenta. |
00:01:39 |
He vuelto a nacer". |
00:01:42 |
Y entonces, el tráfico, la estampida, |
00:01:45 |
... la pobre mujer gritando, y yo pensando, |
00:01:49 |
Esta es una especie |
00:01:52 |
... que ocurre en el instante |
00:01:55 |
Y luego me doy cuenta, |
00:01:59 |
... porque miré nuevamente |
00:02:02 |
... y tuve un momento de claridad |
00:02:05 |
Me di cuenta, Michael... |
00:02:07 |
... que no habîa salido por la puerta |
00:02:11 |
... no por los portales de nuestro |
00:02:15 |
... sino por el culo de un organismo... |
00:02:18 |
... cuya unica funciôn |
00:02:23 |
... las municiones, el defoliante |
00:02:26 |
... organismos más poderosos destruyan |
00:02:30 |
Y que habîa estado cubierto |
00:02:34 |
... la mayor parte de mi vida. |
00:02:36 |
Y el deshacerme de su hedor y su mancha |
00:02:40 |
? Y sabes lo que hice? |
00:02:42 |
Respiré profundo y dejé de lado esa nociôn. |
00:02:46 |
Me dije a mî mismo, "Por más potente |
00:02:50 |
... por más verîdico que sea |
00:02:55 |
Debe sobrevivir el momento ". |
00:02:57 |
Y, Michael, ese momento es ahora. |
00:03:03 |
No sé qué mâs pueda agregar |
00:03:06 |
Cuéntenos de U/North, Barry. |
00:03:09 |
Dîganos porqué llegô |
00:03:13 |
Porque, le guste o no, |
00:03:16 |
?Qué significa eso? |
00:03:17 |
Déme algo que pueda publicar. |
00:03:27 |
Encontramos 97. |
00:03:35 |
Tengo a esa perra del |
00:03:38 |
No puedo sacârmela de encima. |
00:03:44 |
Marty Bach. ?En qué puedo ayudarte? |
00:03:46 |
Es Bridget Klein. |
00:03:49 |
... sobre el acuerdo en el caso U/North. |
00:03:52 |
Ese caso, al igual que durante |
00:03:56 |
...sigue pendiente y sin resolver. |
00:03:58 |
Hasta ese día en que |
00:04:01 |
...o los demandantes |
00:04:02 |
...y retiren la demanda, |
00:04:04 |
Vamos, Marty. |
00:04:08 |
Sé que están todos reunidos ahî |
00:04:12 |
Esto es Io que yo sé. |
00:04:15 |
O estâs buscando una historia |
00:04:19 |
Sea cual sea el caso, buena suerte. |
00:04:22 |
?Dônde mierda estâ Karen crowder? |
00:05:13 |
Estoy adentro. |
00:05:21 |
Paso. |
00:05:24 |
Paso. |
00:05:25 |
Paso. |
00:05:27 |
La mitad del bote. 200. |
00:05:29 |
200 para todos. |
00:05:42 |
?No te acuerdas de mí? |
00:05:45 |
Jugamos juntos un par de veces. |
00:05:47 |
El negocio de lâmparas en Bowery. |
00:05:49 |
?En la sala de exposiciôn? |
00:05:52 |
- Galaxy. |
00:05:55 |
Tu estabas por abrir un restaurante, ?no? |
00:05:58 |
Mi socio presentô |
00:06:02 |
- ?No me recuerdas? |
00:06:05 |
Perdí mucho peso desde entonces. |
00:06:08 |
Y compraste algo de cabello. |
00:06:10 |
Con tu dinero. |
00:06:13 |
?Qué pasô con el bar? |
00:06:16 |
Lo querías todo, ?no? |
00:06:17 |
Cuando tengo ganas de ver a Larry King, |
00:06:22 |
Estaba bien ubicado. |
00:06:24 |
Eso decía mi socio. |
00:06:28 |
Su turno. |
00:06:30 |
Veo la apuesta. |
00:06:34 |
Fue un placer. |
00:07:09 |
?Hola? |
00:07:10 |
- Michael. |
00:07:12 |
Gracias a Dios que te encontré. |
00:07:15 |
Un cliente acaba de llamarme, |
00:07:19 |
Cree que fue él. Cree que lo atropellô. |
00:07:21 |
?Recién? |
00:07:23 |
Recién. Hace diez, 15 minutos. |
00:07:25 |
Ya está en su casa. Está esperando. |
00:07:28 |
?Dônde? |
00:07:29 |
Westchester. Estoy en las Bermudas. |
00:07:33 |
?Estâ borracho? |
00:07:34 |
No. Es lo primero que le pregunté. |
00:07:37 |
Dile que no Ilame a nadie. |
00:07:39 |
Pero tu te encargas de esto, ?no? |
00:07:41 |
Porque es un cliente muy importante. |
00:07:44 |
Es la mitad de mis ingresos, este tipo. |
00:07:46 |
Estoy caminando hacia el auto. |
00:07:48 |
Deja que lo llame |
00:07:51 |
Déjame saber que estás en camino |
00:07:55 |
Espero en el auto. |
00:08:50 |
Lo que hicieron es que cambiaron el nivel. |
00:08:53 |
Ensancharon la calle. |
00:08:55 |
Estoy seguro que alguien |
00:08:58 |
Pero ahora, cuando Ilueve, |
00:09:03 |
...y tienen estas, estas, estas... |
00:09:06 |
...luces de sodio, son cegadoras. |
00:09:09 |
- En esa esquina no se ve nada. |
00:09:12 |
Y no solo esta noche. |
00:09:15 |
?cuântas veces hablamos |
00:09:20 |
Senor Greer, no tenemos mucho tiempo. |
00:09:22 |
Así que las circunstancias, la neblina, |
00:09:27 |
Me interesa encontrar |
00:09:30 |
...capaz de estar aquí en 15 minutos. |
00:09:33 |
Eso suena siniestro. |
00:09:36 |
Tenemos buenos contactos |
00:09:38 |
? Y usted qué es? ?Qué es? |
00:09:41 |
- No soy penalista. |
00:09:43 |
Abogado litigante. |
00:09:45 |
Alguien capaz de solucionar |
00:09:48 |
Vamos a tener que involucrar |
00:09:51 |
Quiero hablar con walter. |
00:09:55 |
Porque, francamente, |
00:09:58 |
No tenemos tiempo para walter. |
00:10:02 |
?Qué opciones? !No estoy oyendo opciones! |
00:10:04 |
Le estoy diciendo... |
00:10:06 |
...que conozco gente en esta zona |
00:10:09 |
Genial. ? Ya estâ? ?Eso vino a ofrecerme? |
00:10:11 |
?Puedes creerlo? |
00:10:13 |
!Hace 12 anos que soy |
00:10:16 |
?cree que les pagué todo este tiempo |
00:10:20 |
Senor Greer, usted abandonô |
00:10:23 |
...a seis millas de una estaciôn de policía. |
00:10:26 |
Si hay una fila, usted serâ el primero. |
00:10:28 |
Puedo conseguir un abogado. |
00:10:31 |
!No vino aquí a darme |
00:10:35 |
No sé qué le prometiô walter... |
00:10:37 |
Un milagro. |
00:10:41 |
"No te preocupes. Te envío |
00:10:44 |
- Se equivocô. |
00:10:46 |
?En que puede solucionar problemas? |
00:10:48 |
Elliot. |
00:10:50 |
!El tipo estaba corriendo! |
00:10:54 |
Si a eso le suma la neblina, |
00:11:00 |
!Qué mierda hacía corriendo |
00:11:04 |
!Dígame usted! |
00:11:19 |
? Y si alguien me robô el auto? |
00:11:25 |
Pasa todo el tiempo. |
00:11:26 |
A la policía le gustan los "golpe y fuga". |
00:11:28 |
Fâciles de resolver. |
00:11:30 |
En este momento |
00:11:34 |
Manana buscarân al dueno |
00:11:37 |
...con pintura exclusiva. |
00:11:40 |
? Y el tipo que atropellô? |
00:11:41 |
Si alcanzô a ver las placas, |
00:11:48 |
Aquí no hay opciones. |
00:11:51 |
No hay ângulos. |
00:11:53 |
No obro milagros. Soy un portero. |
00:11:56 |
La situaciôn es muy simple. |
00:11:58 |
Cuanto menos complicado el asunto, |
00:12:02 |
Es la... policía, ?no? |
00:12:07 |
No. |
00:12:09 |
Ellos no Ilaman. |
00:12:15 |
Hola. |
00:12:18 |
Jerry, habla Michael clayton. |
00:12:20 |
Mira, disculpa que te haya despertado. |
00:12:23 |
No, estoy en el vecindario. |
00:12:27 |
?Tienes con qué anotar? |
00:16:01 |
Cuatro días antes |
00:16:09 |
DoMINIo Y coNQUISTA |
00:16:10 |
?Dônde estân mis naipes, mamâ? |
00:16:18 |
?Dônde estân mis naipes? |
00:16:34 |
?Estân aquí? |
00:16:35 |
?comiste? |
00:16:37 |
Papâ me estâ esperando abajo. |
00:16:39 |
Vi naipes en el bano. |
00:16:41 |
Comí un panqueque. |
00:16:42 |
Como no nos quedan panqueques, |
00:16:45 |
Es un milagro. |
00:16:50 |
?Guantes? |
00:16:59 |
!Henry! |
00:17:04 |
Vamos. |
00:17:08 |
Sube. |
00:17:11 |
?Listo? |
00:17:19 |
Asî que nadie sabe dônde están... |
00:17:21 |
...porque no tienen fronteras |
00:17:25 |
? Y el pueblo? Ni siquiera |
00:17:28 |
Es un campamento donde |
00:17:31 |
Correcto. |
00:17:32 |
Todos estos desertores |
00:17:36 |
Gente que se esconde en el bosque |
00:17:39 |
Y ahí estân todos reunidos. |
00:17:41 |
Hay Ladrones, Magos Grises, |
00:17:44 |
...Aves oscuras, Deslizadoras y Zapadores. |
00:17:47 |
Son como 15 personajes distintos. |
00:17:50 |
Y no hay alianzas. |
00:17:52 |
Ni siquiera puedes decir quién eres, |
00:17:56 |
...si la persona con quien estâs hablando... |
00:17:58 |
...quizâ sea tu enemigo mortal. |
00:18:00 |
Así que cada uno por su cuenta. |
00:18:03 |
Me suena conocido. |
00:18:05 |
Es buenísimo. En serio, deberías leerlo. |
00:18:08 |
Seguro. Pero para cuando Io lea, |
00:18:11 |
- ?cuânto quieres apostar? |
00:18:15 |
- ?Tienes tu pase de autobus? |
00:18:17 |
Ni siquiera Io vas a hojear, ?no? |
00:18:20 |
- ?El libro? |
00:18:22 |
Trâelo el sâbado. |
00:18:23 |
!Ya Io traje! Lo dejé en tu cocina. |
00:18:28 |
Llegamos. |
00:18:31 |
!ve! Ensénale algo a esta gente, ?sí? |
00:18:37 |
- !Hasta luego, papâ! |
00:18:42 |
Gracias. |
00:18:50 |
Lote 52, lote de tazones |
00:18:53 |
30 dôlares para comenzar. |
00:18:57 |
A ver un 40. Tengo 40. |
00:19:00 |
60 dôlares yendo a 70. |
00:19:02 |
70 dôlares. Tengo 70. |
00:19:05 |
80 dôlares al caballero. |
00:19:08 |
90 dôlares. Denme 100. |
00:19:22 |
Dice que te quedarâs corto. |
00:19:27 |
?cuânto? |
00:19:28 |
60. Mâs los puntos. 75000. |
00:19:32 |
- ?contando el licor? |
00:19:35 |
No sé. Menos. 30. 20. |
00:19:38 |
Aceptô 1500 por una refrigeradora |
00:19:42 |
Haz una oferta. |
00:19:46 |
?Me estâs diciendo que |
00:19:48 |
A la mano, no. |
00:19:52 |
Ambos sabemos que |
00:19:55 |
Olvídalo. |
00:19:56 |
Michael, si quieres responsabilizarte |
00:20:01 |
Pero Timmy permanece |
00:20:05 |
Si me dices dônde estâ, |
00:20:09 |
Su esposa Io aceptô de regreso. |
00:20:13 |
Debe tener algo. |
00:20:15 |
Sí, dos hijos con ella. |
00:20:16 |
A Jennifer, la camarera traficante, |
00:20:20 |
Cuatro Ilantas Michelin |
00:20:26 |
Haz una oferta. |
00:20:31 |
Yo me casé con una borracha. |
00:20:35 |
?Pero vivir así? Ingresô a un |
00:20:40 |
Y luego recaen. Se olvidan. |
00:20:42 |
Es como si estuvieras atado a una bomba. |
00:20:45 |
?cuânto tiempo me queda? |
00:20:48 |
No sé. |
00:20:50 |
No pensé que habría problemas. |
00:20:54 |
Preguntaré. |
00:21:23 |
- Hola, Michael. |
00:21:33 |
No sé. Mira, Del, no sé cuânto |
00:21:37 |
Necesitas decirme |
00:21:39 |
No estoy seguro hasta |
00:21:41 |
Recién nos enteramos. |
00:21:44 |
?crees que ella se haya enterado? |
00:21:45 |
Saliô en el periôdico. |
00:21:49 |
Ella llamô a su esposa ayer. |
00:21:52 |
Esto es una verdadera pesadilla. |
00:21:53 |
Lo que quiere es quedarse |
00:21:55 |
Está loca. |
00:21:57 |
?Qué quieres que te diga? |
00:22:00 |
Es increîble. |
00:22:02 |
Averigua cuânto es capaz |
00:22:05 |
O puedes decirle que me Ilame. |
00:22:07 |
Entiendo. Déjame averiguar. |
00:22:09 |
Gracias. |
00:22:11 |
?En qué quedamos con Marty? |
00:22:13 |
!Dejé un mensaje! |
00:22:15 |
Espera un momento. |
00:22:17 |
No es un muchacho. Tiene 22. |
00:22:20 |
- ?Esto es en Miami? |
00:22:21 |
?Lo acusaron formalmente? |
00:22:23 |
Riesgo imprudente. Mi cliente... |
00:22:27 |
Lo que realmente quieren |
00:22:32 |
?Wayne dijo que tienes conexiones? |
00:22:34 |
- Sí, déjame buscar una pluma. |
00:22:38 |
Si ella Ilama a Inmigraciôn, no lograrâ nada. |
00:22:41 |
?Pese a la cita? |
00:22:42 |
Es como tratar con |
00:22:45 |
Si no reciben una Ilamada del supervisor, |
00:22:49 |
? Tu contacto puede conseguirlo? |
00:22:50 |
Es un ex comisionado. |
00:22:52 |
Y no pueden rastrearme, ?no? |
00:22:55 |
No. Yo haré las preguntas. |
00:22:57 |
- ?Me esperas un segundo? |
00:23:01 |
?Nos estamos fusionando? |
00:23:04 |
Marty estâ en Londres. |
00:23:05 |
Primero dijeron que estaba en Atlanta, |
00:23:09 |
Volví a Ilamar. Sé que quieres esta junta. |
00:23:11 |
Ahora me dicen la verdad, |
00:23:14 |
?Nos estamos fusionando? |
00:23:17 |
?Todos los ingleses? |
00:23:19 |
Y crees que yo sé. |
00:23:22 |
No sé. |
00:23:23 |
Aunque nos fusionemos, |
00:23:28 |
Tu teléfono. |
00:23:30 |
?Evan? |
00:23:32 |
Esto es Io que haré. |
00:23:35 |
Deja que Io Ilame y haga |
00:23:39 |
Iré con ella. Yo los presentaré. |
00:23:41 |
En la actualidad, |
00:23:45 |
... en 62 paîses del mundo. |
00:23:49 |
Del planeta. |
00:23:52 |
Operando en 62 paîses |
00:23:57 |
Trabajando en mâs de 60 países del globo. |
00:24:04 |
Tenemos... tenemos en este momento, |
00:24:08 |
En este momento, U/North |
00:24:11 |
...en mâs de 60 países |
00:24:14 |
Somos una companía exitosa |
00:24:17 |
...así que pueden imaginar, el volumen... |
00:24:19 |
...la variedad de cuestiones |
00:24:23 |
...es abrumadora. |
00:24:26 |
Es simplemente enorme. |
00:24:28 |
Así que pueden imaginar |
00:24:33 |
Es substancial. |
00:24:35 |
Como Consejera General, lo que hago... |
00:24:38 |
...Io que nuestro |
00:24:40 |
...es analizar la dimensiôn del problema, |
00:24:46 |
...para determinar la jurisdicciôn... |
00:24:48 |
...y subcontratar nuestro negocio... |
00:24:50 |
...a aquellas firmas que consideramos |
00:24:54 |
Con tanta presiôn y volumen de trabajo... |
00:24:57 |
... ?cômo logra un balance entre |
00:25:01 |
?Balance? |
00:25:05 |
Creo que eso es algo que... |
00:25:08 |
...uno busca toda una vida, ?no? |
00:25:12 |
Es un balance cambiante, realmente. |
00:25:15 |
Es, ustedes saben, uno intenta... |
00:25:18 |
Cuando uno realmente |
00:25:21 |
...?quién necesita balance? |
00:25:24 |
Ahí tienen su balance. Ahí Io tienen. |
00:25:27 |
Cuando uno realmente disfruta |
00:25:31 |
Cuando Don me pidiô que tomara... |
00:25:33 |
cuando Don Jeffries trajo... me contratô. |
00:25:36 |
Don Jeffries me contratô hace 12 anos... |
00:25:39 |
...confiô en mí, me ensenô. |
00:25:43 |
Me dio la bienvenida a la familia U/North. |
00:25:46 |
Y en la medida en que |
00:25:51 |
...que un día tendría la oportunidad |
00:25:55 |
Pero, ?es un desafío? |
00:25:57 |
Y creo que esos primeros meses |
00:26:03 |
Pero es en esos momentos |
00:26:09 |
Porque aquel que no puede afrontar |
00:26:13 |
...estâ en el lugar equivocado. |
00:26:15 |
Es su capacidad de tomar |
00:26:21 |
Estamos en medio de una entrevista. |
00:26:23 |
Dijeron que es urgente. |
00:26:27 |
Cielos. |
00:26:29 |
Por Dios. |
00:26:32 |
Hizo esto en medio... |
00:26:34 |
Dios mío. |
00:26:35 |
- Barry. |
00:26:39 |
Arthur Edens se desnudô |
00:26:46 |
Michael... |
00:26:47 |
... respiré profundo |
00:26:51 |
Me dije a mî mismo, "Por más |
00:26:56 |
... por más verîdico que sea |
00:27:00 |
Debe sobrevivir el momento ". |
00:27:03 |
Y, Michael, ese momento es ahora. |
00:27:06 |
Este momento, hoy, aquî, |
00:27:10 |
... y especialmente esto, |
00:27:14 |
Hay una razôn. |
00:27:16 |
Una razôn por la cual eres tu. |
00:27:18 |
Seguramente debes presentirlo, |
00:27:23 |
Enfermero Michael, el héroe secreto, |
00:27:27 |
Por Dios, dime que lo ves, Michael. |
00:27:29 |
O sea, sí, sí, el desnudo, |
00:27:34 |
Fue... fue un error. Estuve mal. |
00:27:38 |
Y a nivel terapéutico, totalmente inutil. |
00:27:42 |
Porque te juro, podría arrancarme |
00:27:46 |
...!y aun así no Ilegaría |
00:27:50 |
Seis anos, Michael. |
00:27:54 |
400 deposiciones, 100 mociones, |
00:27:57 |
...!85000 documentos de litigio! |
00:28:00 |
Seis anos de intrigas |
00:28:04 |
!Me pasé el 12 por ciento de mi vida |
00:28:09 |
Habíamos Ilegado a un acuerdo, Arthur. |
00:28:11 |
Una noche miro hacia arriba |
00:28:14 |
Con una botella de champana. |
00:28:16 |
Quiere celebrar que le facturamos |
00:28:21 |
Una hora después, |
00:28:24 |
...con dos pelirrojas lituanas |
00:28:28 |
Yo estoy tirado, |
00:28:32 |
...quiero que dure, |
00:28:35 |
"30,000 horas, ?qué es eso? Es 24 por 30. |
00:28:38 |
Son 720 horas al mes, |
00:28:43 |
- !Arthur! |
00:28:45 |
!Porque son anos! !Son vidas! |
00:28:49 |
Y los numeros me estân mareando. |
00:28:52 |
En vez de intentar no acabar, |
00:28:56 |
?Esto soy yo? |
00:28:58 |
?Este organismo monstruoso |
00:29:02 |
...y a defender a esta cadena |
00:29:06 |
?Ese es mi destino? ?Esa es mi suerte? |
00:29:09 |
- Me prometiste. |
00:29:11 |
?Ese es mi grial? |
00:29:14 |
?Es esa la respuesta |
00:29:17 |
Si no quieres tomar tu medicina, genial. |
00:29:20 |
- !Ese fue nuestro acuerdo! |
00:29:22 |
?Todo bien? |
00:29:24 |
Estamos bien. |
00:29:31 |
Los mataron, Michael. |
00:29:33 |
A las granjas pequenas, |
00:29:36 |
?Tu... tu conociste a Anna? |
00:29:39 |
No. |
00:29:40 |
Tienes que verla, hablar con ella. |
00:29:43 |
La criatura perfecta de Dios. |
00:29:46 |
Y 50 millones de dôlares mâs tarde, |
00:29:49 |
...destruyendo a Anna, sus padres muertos |
00:29:53 |
?cuândo tomaste una por uItima vez? |
00:29:55 |
No, no quiero perder esto. |
00:29:58 |
El mundo es un lugar hermoso. |
00:30:00 |
- Si es real, no Io perderâs. |
00:30:04 |
Somos los socios litigantes |
00:30:07 |
...mâs grandes y respetadas |
00:30:10 |
- !Soy un cômplice! |
00:30:12 |
Soy Shiva, dios de la muerte. |
00:30:16 |
Larguémonos de Milwaukee |
00:30:20 |
Regresamos del hospital |
00:30:25 |
... y estábamos en shock, |
00:30:29 |
Las vacas no esperan, ?no? |
00:30:32 |
No. |
00:30:34 |
? Y cuando fuiste al establo? |
00:30:36 |
Encontramos una nota. |
00:30:39 |
- ?De tu madre? |
00:30:41 |
?Podrîas leérnosla, por favor? |
00:30:44 |
Solo lee el tercer párrafo, |
00:30:49 |
"No quiero que culpen a Ned |
00:30:51 |
Anna. |
00:30:53 |
Anna. |
00:30:55 |
Está bien, Anna. Prosigue. |
00:30:57 |
- Solo... |
00:30:59 |
- Anna, ellos... |
00:31:01 |
Disculpe, pero ella... Esto es un testimonio. |
00:31:04 |
Disculpe, tengo una objeciôn. |
00:31:06 |
Puede ser testigo a esto. Puede ser testigo. |
00:31:09 |
No soy testigo... |
00:31:11 |
Anna, te amo. |
00:31:14 |
Y estoy sentado aquî, |
00:31:19 |
... que te quiero más que a nadie. |
00:31:24 |
Este extrano momento |
00:31:28 |
!Apaguen esa cámara! |
00:31:30 |
- !Esta es mi ofrenda! |
00:31:34 |
?Cômo se apaga? |
00:31:35 |
Esta es mi ofrenda. Mi ropa es mi ofrenda. |
00:31:39 |
!Mis credenciales! !Estoy avergonzado! |
00:31:42 |
Y te amo y juro por Dios... |
00:31:53 |
creo que eso es todo. |
00:32:02 |
?cuândo hablamos con Don? |
00:32:04 |
Dijo que volviéramos |
00:32:06 |
? Y los vuelos? |
00:32:10 |
- Clausurado hace cuatro minutos. |
00:32:14 |
En Detroit ya estân cubiertos de nieve. |
00:32:17 |
?Me traerías ese café ahora, Todd? |
00:32:21 |
?Quién es este tipo que enviaron |
00:32:27 |
Michael Raymond clayton. |
00:32:29 |
Nacido el 9 de septiembre de 1959, |
00:32:34 |
Su padre es el policîa |
00:32:38 |
Madre, Alice Mary Clayton. |
00:32:41 |
Graduado de Washingtonville High, |
00:32:44 |
... en 1977. |
00:32:46 |
Graduado de la Universidad |
00:32:51 |
Del 82 al 86, asistente a la oficina |
00:32:56 |
1986, Destacamento Antimafia... |
00:32:59 |
... de Manhattan-Queens. |
00:33:01 |
En 1990, comienza a trabajar |
00:33:04 |
?Es uno de los socios? |
00:33:07 |
No. Estâ listado como consejero Especial. |
00:33:09 |
Dice que se especializa |
00:33:12 |
?De procesar criminales |
00:33:15 |
Lleva 17 anos ahî, ?y aun no es socio? |
00:33:18 |
?A este tipo envîan? |
00:33:36 |
Cierra la puerta. |
00:33:38 |
?Ninguno de ustedes sabía |
00:33:43 |
?A Milwaukee? ?Para una deposiciôn? |
00:33:45 |
Creímos que habían Ilegado a un acuerdo. |
00:33:49 |
Es muy simple. |
00:33:53 |
Se supone que debe tomar |
00:33:57 |
Se estâ recuperando. |
00:34:00 |
Quiero que quede bien claro. |
00:34:04 |
Esto no es algo que quieran divulgar. |
00:34:08 |
Alguien tiene un problema |
00:34:12 |
Bien. |
00:34:14 |
Pasaremos la noche aquí. |
00:34:16 |
Manana Io Ilevo a casa, si puedo. |
00:34:19 |
?Quién estâ a cargo de las deposiciones? |
00:34:21 |
- Yo. |
00:34:23 |
Suspendida por el momento. |
00:34:25 |
Nada se suspende. |
00:34:27 |
Si tienen algo que decirnos, |
00:34:30 |
- ?Portafolios? |
00:34:33 |
- Dijo que estaba en la sala. |
00:34:36 |
Encuéntrenlo. |
00:34:44 |
Así que toda esta gente |
00:34:49 |
?Sabes qué es la busqueda |
00:34:53 |
Creo que sî. Es como... |
00:34:57 |
... un sueno especial. |
00:34:59 |
Pero en este caso, |
00:35:03 |
Todos suenan que tienen que ir a este lugar. |
00:35:07 |
No saben porqué ni nada. |
00:35:09 |
Solo sienten esta necesidad de ir ahí. |
00:35:13 |
Que fueron convocados. |
00:35:15 |
Es ese capítulo. |
00:35:16 |
En serio, así se titula: |
00:35:19 |
Es el tîtulo. |
00:35:21 |
Sí, pero, ?saben que todos |
00:35:26 |
No. Eso es lo más fascinante. |
00:35:29 |
Todos creen que solo ellos Io suenan. |
00:35:31 |
Que quizâ estân enloqueciendo. |
00:35:35 |
Pero no estân locos, ?no? |
00:35:38 |
No. Es real. Realmente les está pasando. |
00:35:41 |
Sí les estâ pasando, ?no? |
00:35:46 |
Algo mâs importante que ellos, |
00:35:51 |
...a creerlo, ?no? |
00:35:53 |
Así es. Pero luego Io aceptan. |
00:35:55 |
Así que si vas a leerlo, |
00:35:59 |
?Qué haces? ?con quién hablas? |
00:36:01 |
Con un amigo de mi papá. |
00:36:04 |
- ?Quién? |
00:36:07 |
- ?Hola? |
00:36:10 |
Tengo que irme. |
00:36:12 |
No. Espera. El libro. |
00:36:16 |
El libro es Dominio y Conquista. |
00:36:19 |
Dominio y Conquista. |
00:36:21 |
- Es el de tapa roja. |
00:36:24 |
Tengo que colgar. |
00:36:27 |
Sí, sí. Gracias... gracias... gracias, Henry. |
00:36:36 |
Dominio y Conquista. Gracias. |
00:37:03 |
?Karen? Hola, soy Michael clayton. |
00:37:05 |
- Llegaste tarde. |
00:37:07 |
Lo siento. Las cosas |
00:37:09 |
?Dônde estâ? Estamos aquí desde las 5:30. |
00:37:11 |
- Durmiendo. |
00:37:13 |
Imposible. Le dimos un sedativo. |
00:37:16 |
Cuando haga efecto su medicaciôn regular... |
00:37:19 |
...solo es cuestiôn de tiempo. |
00:37:21 |
- ? viste el video? |
00:37:25 |
Lo que ocurriô después fue peor. |
00:37:27 |
Esto es en el estacionamiento. |
00:37:31 |
Y él en calcetines. Nada mâs. |
00:37:34 |
"Lo siento. No puedo seguir participando |
00:37:37 |
No puedo continuar asistiendo |
00:37:40 |
?Qué significa eso? |
00:37:42 |
No estoy seguro. |
00:37:44 |
Pasaste la noche con él. ?Qué te dijo? |
00:37:47 |
Lo que dijo no tenía sentido. |
00:37:49 |
Esto es inaceptable. |
00:37:51 |
Estamos hablando de una demanda |
00:37:54 |
Manana tengo que Ilamar a la junta... |
00:37:56 |
...y decirles que arrestaron |
00:00:05 |
Entiendo. |
00:00:08 |
?De qué repugnancia estâ hablando? |
00:00:10 |
- Podría ser cualquier cosa. |
00:00:13 |
El frío. |
00:00:15 |
?Esto te causa gracia? |
00:00:17 |
Su esposa estaba enferma |
00:00:19 |
Su hija no le habla. Estâ solo. |
00:00:24 |
No tomô su medicaciôn. |
00:00:27 |
? Y tu eres el experto en todo esto? |
00:00:30 |
El uItimo episodio ocurriô |
00:00:33 |
Lo Ilevé a su casa. Lo ayudé. Eso es todo. |
00:00:36 |
Karen, no Io contrataste |
00:00:40 |
...Io contrataste porque es despiadado. |
00:00:43 |
Y porque es capaz de trabajar en tu caso... |
00:00:46 |
...por seis anos sin tomarse un descanso. |
00:00:49 |
Creí que querías una explicaciôn. |
00:00:51 |
Manana temprano Ilamaré a Marty Bach. |
00:00:54 |
Pero ya Io sabías. Gracias, Michael. |
00:01:03 |
Estuvo bastante tranquilo. |
00:01:05 |
Lo oí moviéndose. |
00:01:08 |
- ?La tomô? |
00:01:11 |
Excelente trabajo, Elston. |
00:01:13 |
Cuando Ilegues a Nueva York y necesites |
00:01:16 |
Por supuesto. |
00:01:38 |
?La viste? |
00:01:40 |
- ?Quién? |
00:01:43 |
No. |
00:01:46 |
No la vi. |
00:01:50 |
La necesitamos. |
00:01:53 |
Aun así, Marty, los demâs no Io entenderân. |
00:01:59 |
Si alguien puede explicârselos, |
00:02:05 |
No, ellos no tienen salvaciôn. |
00:02:07 |
- Tienen Io que quieren. |
00:02:10 |
?Esto es Io que querías? |
00:02:14 |
?Ser un portero? |
00:02:16 |
? vivir así? ?Todo esto? |
00:02:19 |
?Hacer Io que haces? |
00:02:22 |
No puede ser. |
00:02:25 |
Es... |
00:02:26 |
Es una carga, |
00:02:30 |
Eso... eso es Io que se siente. |
00:02:33 |
Sé que fuimos convocados. |
00:02:40 |
Duerme. |
00:02:58 |
Hola. |
00:02:59 |
Sí. Hola, ?quería hablar con vern? |
00:03:04 |
? Tiene un numero? |
00:03:05 |
Don Jeffries me Io dio. |
00:03:08 |
No. Un numero de cuenta. |
00:03:10 |
?El côdigo? Sí, aquí Io tengo. Un momento. |
00:03:17 |
Disculpe un momento. |
00:03:19 |
Aquí estâ. 12-BKR-6. |
00:03:23 |
12-BKR-6. |
00:03:26 |
?Hablo con vern? |
00:03:29 |
Es el senor Verne. |
00:03:31 |
Senor verne, disculpe que sea tan tarde. |
00:03:34 |
Don dijo que podía... |
00:03:38 |
No estoy segura de cômo funciona esto. |
00:03:40 |
? Tiene acceso a e-mail donde está? |
00:03:43 |
Sí. |
00:03:44 |
- ?Está sola? |
00:03:47 |
Bien. Voy a subir un paquete |
00:03:51 |
No necesita explicaciones. |
00:03:53 |
- Muy bien. |
00:03:54 |
Pero tendrá que darme un segundo |
00:03:58 |
Muy bien. Gracias. |
00:04:06 |
MEMoRÁNDUM INTERNo |
00:04:09 |
MEMoRÁNDUM #229 |
00:04:12 |
Es evidente que la divulgaciôn |
00:04:15 |
presentan un riesgo al tejido humano |
00:04:18 |
es insípido, incoloro |
00:04:23 |
Me estaba preguntando... |
00:04:26 |
...tengo una opciôn de arrendamiento |
00:04:29 |
...y me preguntaba |
00:04:32 |
?Si tiene algun valor especial? |
00:04:39 |
8900 por mes. Es... |
00:04:42 |
No queda ningun accesorio, pero... |
00:04:46 |
Pero tiene un bar, la cocina, |
00:04:51 |
Pero tiene... |
00:04:57 |
Sí, entiendo. No, entiendo. |
00:05:02 |
Sí, eso haré. |
00:05:04 |
Muy bien. Gracias. |
00:05:16 |
!vamos, Arthur! |
00:05:20 |
!Arthur! |
00:05:23 |
Arthur, abre la puerta. |
00:05:28 |
!Abre la puerta, Arthur! |
00:05:32 |
!Abre la maldita puerta, Arthur! |
00:05:38 |
!Abre la maldita puerta! |
00:05:47 |
!Arthur! |
00:05:49 |
!Maldito seas, Arthur! !Abre la maldita! |
00:06:02 |
?Arthur? |
00:06:06 |
PRETENDE QUE No ES UNA LocURA |
00:06:15 |
- Senor verne. |
00:06:17 |
Llegaron temprano. |
00:06:19 |
Puedes guardarlas. |
00:06:22 |
- ?Listo? |
00:06:28 |
Dios mío. |
00:06:30 |
?Don Jeffries firmô esto? |
00:06:33 |
?Esa es su firma? |
00:06:35 |
? Y el original? |
00:06:38 |
Tuvimos un incendio hace cinco anos. |
00:06:49 |
?Qué demonios hacía esto |
00:06:52 |
No Io sé, Marty. |
00:06:54 |
Pensé que quizâ tu podrías explicârmelo. |
00:07:03 |
?Qué estamos buscando? |
00:07:04 |
Si dice U/North, sepâralo. |
00:07:10 |
Esto es un desastre. |
00:07:16 |
Quiero todo esto... |
00:07:18 |
...todo aquí, quiero que Io empaquen |
00:07:24 |
?AIguna novedad, Michael? |
00:07:26 |
Pidiô una limosina desde el aeropuerto |
00:07:30 |
...le dio 100 dôlares |
00:07:32 |
?Su apartamento? |
00:07:33 |
- Se mudô. |
00:07:35 |
Fui y toqué el timbre. Nadie respondiô. |
00:07:37 |
- Intenté Ilamarlo. |
00:07:40 |
Arthur viviendo en el centro |
00:07:43 |
- ? Y su hija? |
00:07:46 |
Marte. Estâ mâs loca que él. |
00:07:50 |
Barry se encargarâ de U/North. |
00:07:52 |
Tenemos que postrarnos ante ellos. |
00:07:54 |
No le caíste muy bien a Karen crowder. |
00:07:56 |
No me dio tiempo. |
00:07:57 |
Ponte las pilas, Michael, |
00:08:00 |
?Las pilas? |
00:08:01 |
Necesita un doctor. |
00:08:04 |
- ?Dônde? |
00:08:07 |
U/North necesita saber |
00:08:10 |
Fue un shock muy grande. |
00:08:14 |
- No serâ fâcil. |
00:08:16 |
Las leyes del estado son muy específicas |
00:08:20 |
? viste el maldito video? |
00:08:22 |
No estoy discutiendo contigo. |
00:08:25 |
?Saben qué? |
00:08:28 |
?Por qué no averiguamos |
00:08:31 |
Te Io digo ya mismo. Arthur. |
00:08:46 |
Estoy en la puerta. Todo listo. |
00:08:49 |
Entendido. Mantengamos contacto |
00:08:53 |
Cada cinco minutos. Entendido. |
00:09:12 |
DoMINIo Y coNQUISTA |
00:09:31 |
Se ha comunicado |
00:09:33 |
Si desea dejar un mensaje, |
00:09:38 |
Contesta, Arthur. |
00:09:40 |
Arthur, levanta el teléfono y háblame. |
00:09:46 |
?No? No vas a hacerlo, ?eh? |
00:09:50 |
Lo que pasô ayer por la manana, olvídalo. |
00:09:54 |
Algun día nos reiremos de eso. |
00:09:56 |
Pero tienes que Ilamarme. |
00:09:57 |
Tienes que Ilamarme pronto, Arthur. |
00:10:00 |
Mira. |
00:10:02 |
Tu mismo lo dijiste. |
00:10:05 |
... y ambos sabemos que en parte |
00:10:08 |
Pero si estás dispuesto a aceptar eso... |
00:10:10 |
... yo estoy dispuesto a reconocer que, sî... |
00:10:14 |
...esta situaciôn apesta. |
00:10:17 |
Podemos comenzar con eso. |
00:10:20 |
Tienes razôn respecto a Io que somos. |
00:10:22 |
Estoy diciendo que estás loco. |
00:10:26 |
Pero también que tienes razôn. |
00:10:28 |
Bien Io dijiste. |
00:10:33 |
Pero en eso nos convertimos, Arthur. |
00:10:36 |
Tomamos decisiones. |
00:10:39 |
No podemos decir, |
00:10:44 |
Vamos, Arthur. |
00:10:48 |
Maldito seas, Arthur, hâblame. |
00:10:50 |
Porque, sea Io que sea que creas |
00:10:53 |
...mejor que dejes que te ayude, |
00:10:55 |
...de portero a portero, no veo |
00:11:00 |
Soy yo, viejo. Soy... |
00:11:02 |
La casilla está llena. |
00:12:07 |
- ?Hola? |
00:12:10 |
Un momento. |
00:12:14 |
!Anna! |
00:12:18 |
?Dônde está? !Anna! |
00:12:23 |
- !Anna! |
00:12:25 |
!Anna, tienes una llamada! |
00:12:30 |
?Dônde se metiô? !Anna! |
00:12:44 |
?Hola? |
00:12:45 |
Hola, Anna. Habla Arthur. |
00:12:48 |
?Pudiste dormir? |
00:12:51 |
Supongo. |
00:12:52 |
?Pensaste en lo que hablamos? |
00:12:54 |
- Sí. |
00:12:57 |
No. Mi hermana me estâ espiando, |
00:13:02 |
Sí, porque Io dije en serio. |
00:13:05 |
Lo sé. Lo sé. Solo que... |
00:13:08 |
...hay como 450 personas |
00:13:13 |
?Por qué me escogiste a mí? |
00:13:16 |
No sé. Estoy loco, ?no? |
00:13:19 |
De eso estoy segura. |
00:13:21 |
O sea, ?Qué... qué importa? |
00:13:23 |
?No es eso lo que todos ansiamos? |
00:13:27 |
Y son... son como un lente... |
00:13:29 |
...y cuando ves las cosas a través |
00:13:32 |
...y nada puede ser como era antes. |
00:13:35 |
?Con quién hablas? |
00:13:36 |
Es para mí, ?de acuerdo? |
00:13:39 |
?Ese tipo? |
00:13:41 |
Es el mismo tipo. El mismo. |
00:13:45 |
Disculpa. |
00:13:48 |
No, ningun... ningun problema. |
00:13:52 |
No me cree capaz de hacer |
00:13:55 |
Eso cambiarâ. |
00:13:57 |
Supongo. |
00:13:59 |
Ves, eso es algo que podemos demostrarle. |
00:14:02 |
Que eres capaz de hacer algo. |
00:14:05 |
Que ambos somos capaces. |
00:14:08 |
Quiero decir, yo podrîa ayudarte. |
00:14:12 |
Puedo darte 12 para el lunes. |
00:14:14 |
Doce es poco. Doce no se ve bien. |
00:14:17 |
?cômo es eso? |
00:14:18 |
Miran 75, te ven a ti, |
00:14:22 |
Dices 12. Eso los pondrâ muy nerviosos. |
00:14:24 |
Gabe, esto ocurriô hace dos días. |
00:14:27 |
?cuânto vale el auto? |
00:14:29 |
Es arrendado. Es de la firma. |
00:14:31 |
Ve al banco. Tienes un apartamento. |
00:14:35 |
No puedo. Lo hice hace tres meses. |
00:14:39 |
? volviste a apostar? |
00:14:41 |
Sí, justo Io que necesito. |
00:14:47 |
Espero que estés bromeando. |
00:14:49 |
Si se entera que estâs apostando |
00:14:55 |
Hazle un favor a todos. |
00:14:57 |
Busca el mapa del tesoro |
00:15:02 |
Tienes una semana. |
00:15:05 |
- ?cômo estâs, Michael? |
00:15:08 |
Pasa. Ha estado en el teléfono |
00:15:11 |
Necesito sacarlo de aquí en 15 minutos. |
00:15:13 |
- ?Estâ arriba? |
00:15:16 |
?Qué hacen? Bajen de inmediato. |
00:15:18 |
Te dije que te aseguraras |
00:15:37 |
?Marty? |
00:15:41 |
?Sabes qué estâ haciendo? |
00:15:45 |
Estoy revisando sus archivos, |
00:15:48 |
...preparando el caso contra U/North. |
00:15:50 |
- No se Io permitirân. |
00:15:52 |
?Quién Io detendrâ? |
00:15:54 |
?Sabes qué acabo de oír? |
00:15:57 |
A esta mujer de la deposiciôn. |
00:16:01 |
Tiene pruebas relevantes. |
00:16:04 |
Lo he estado Ilamando todo el día. |
00:16:07 |
Tiene el casillero Ileno. |
00:16:08 |
- ?Ese es su portafolios? |
00:16:11 |
- ?Por qué? |
00:16:13 |
No sé. Vino con el resto de sus cosas. |
00:16:17 |
No me creerías |
00:16:21 |
Marty... |
00:16:24 |
...estoy en apuros. |
00:16:28 |
Necesito un préstamo. Necesito 80000. |
00:16:32 |
- Creí que no jugabas mâs. |
00:16:34 |
No tiene nada que ver con eso. |
00:16:37 |
80000. |
00:16:39 |
Lamento aparecerme de sorpresa... |
00:16:41 |
...pero hace dos semanas |
00:16:44 |
Y sé de la fusiôn, |
00:16:48 |
Aun no se concretô. |
00:16:50 |
Por eso te estoy preguntado. |
00:16:53 |
Sin ti, somos Barry y yo |
00:16:56 |
...y yo explicândoles qué demonios hago. |
00:16:58 |
Todos saben que eres invalorable. |
00:17:01 |
Tengo 45 anos y estoy en bancarrota. |
00:17:03 |
Hace 12 anos que resuelvo problemas |
00:17:06 |
Disculpa. No me siento muy seguro. |
00:17:08 |
Nadie te dijo que invirtieras en un bar. |
00:17:10 |
Lo abrí para tener algo en reserva. |
00:17:13 |
No sabía que eras infeliz. |
00:17:14 |
?cuântas veces te pedí |
00:17:18 |
- ?cuântas veces? |
00:17:21 |
- Era bueno haciendo eso. |
00:17:24 |
Pero haciendo Io que haces, eres el mejor. |
00:17:27 |
Michael, tienes Io que todos quieren. |
00:17:32 |
Cumples una funciôn |
00:17:35 |
Y si se trata de nostalgia, |
00:17:39 |
...permíteme que te dé un consejo: |
00:17:43 |
No vaya a ser que no seas tan bueno |
00:17:48 |
Pero no vine por tus consejos, ?no? |
00:17:51 |
?Qué? ?Si no te presto el dinero |
00:17:54 |
!Nunca dije eso! |
00:17:56 |
Quizâ deberías haberlo dicho. |
00:17:58 |
No sé cômo harâs para resolver esto, |
00:18:02 |
Es algo que, |
00:18:06 |
...todo es vulnerable. Todo. |
00:18:09 |
- ?Qué me estâs diciendo? |
00:18:12 |
Que para la semana entrante, |
00:18:17 |
...y todos habrân sido recordados |
00:18:20 |
Por Dios, Marty. |
00:18:23 |
?Desde cuândo eres tan delicado? |
00:18:27 |
Se me hace tarde. |
00:19:08 |
?Por qué no Ilamas al tío Gene |
00:19:11 |
No es esa clase de problema. |
00:19:15 |
- ?cuânto vamos a esperar? |
00:19:29 |
Si regresa por su auto, me Ilamas |
00:19:33 |
- Te Io agradezco. |
00:19:44 |
Si no vamos a ir al cine, |
00:19:47 |
- ?Qué? |
00:19:50 |
Vamos, Henry. |
00:19:55 |
!Espera! |
00:19:59 |
No salgas del auto. Traba las puertas. |
00:20:02 |
!Arthur! !Arthur! |
00:20:06 |
Espera. |
00:20:08 |
Michael. Cielos. Me asustaste. |
00:20:13 |
- ?Entrega a domicilio? |
00:20:16 |
Muy gracioso. Nada que ver. |
00:20:19 |
Toma una. En serio. |
00:20:23 |
Jamâs comí un pan tan sabroso. |
00:20:28 |
Bienvenido a casa. |
00:20:31 |
Lo sé, el hotel. Disculpa. |
00:20:34 |
Me sentí un poco abrumado. |
00:20:37 |
?Pero te sientes mejor ahora? |
00:20:39 |
- Sí, mucho mejor. |
00:20:42 |
Quería aclarar mi mente... |
00:20:45 |
...antes de Ilamarte, y eso estaba haciendo. |
00:20:49 |
?Qué tal vas con eso? |
00:20:51 |
Bien. Muy bien. Solo quería... |
00:20:54 |
Necesito que mis pensamientos |
00:20:59 |
Esa es mi meta. |
00:21:01 |
Esto te harâ sentir bien, |
00:21:04 |
Te equivocas. |
00:21:06 |
Me siento bien porque |
00:21:10 |
?cômo hago para hablarte, Arthur? |
00:21:13 |
?como a un nino? ?como a un loco? |
00:21:18 |
?cuâI es el secreto? |
00:21:22 |
- Yo... yo oigo todo. |
00:21:25 |
Necesitas ayuda. |
00:21:29 |
Estâs en buena posiciôn. |
00:21:31 |
Mientras no te desvistas, |
00:21:34 |
Quieres renunciar, renuncia. |
00:21:38 |
Hay una sola respuesta equivocada a esto... |
00:21:40 |
...y a esa te estâs aferrando. |
00:21:42 |
- Dije que Io sentía. |
00:21:46 |
Sigue jodiendo y ellos tomarân represalias. |
00:21:49 |
- No sé de qué hablas. |
00:21:52 |
Diciéndoles que todo estâ bien. |
00:21:56 |
Le cuento la historia del "genio" |
00:21:59 |
Y esta manana me entero |
00:22:03 |
...y jodiendo con documentos |
00:22:06 |
- ?cômo te enteraste? |
00:22:08 |
Tu título de socio, tus ahorros, tu licencia... |
00:22:12 |
- ?cômo supiste que la Ilamé? |
00:22:14 |
- ?cômo supo él? |
00:22:22 |
- !Interviniste mi teléfono! |
00:22:24 |
!Entonces explícame cômo se enterô! |
00:22:26 |
Porque perseguiste a una muchacha |
00:22:31 |
?crees que no colgô contigo |
00:22:34 |
No Io haría. Estoy seguro. |
00:22:36 |
?En serio? ?crees que tu opiniôn |
00:22:40 |
Estân dispuestos a todo. |
00:22:45 |
Yo te ayudaré. |
00:22:47 |
Encontraré a alguien que pueda ayudarte. |
00:22:49 |
No hagas esto. Se la estâs haciendo fâcil. |
00:22:55 |
Michael, siento gran afecto por ti. |
00:22:58 |
Vives una vida interesante, |
00:23:03 |
Si tu intenciôn era recluirme... |
00:23:05 |
...debiste dejarme en wisconsin, |
00:23:09 |
...y mi comportamiento hubiesen tenido... |
00:23:12 |
...relevancia jurídica. |
00:23:14 |
No tengo antecedentes criminales |
00:23:17 |
El criterio determinante |
00:23:22 |
Si el acusado es un peligro |
00:23:26 |
?crees que tienes suficiente evidencia? |
00:23:29 |
Buena suerte y que Dios te ayude. |
00:23:33 |
El uItimo lugar donde quieres |
00:23:38 |
No soy el enemigo. |
00:23:40 |
?Quién eres entonces? |
00:23:55 |
Buscamos la semilla. |
00:24:01 |
Moldeamos la tierra. |
00:24:06 |
Aceleramos la cosecha. |
00:24:10 |
Alimentamos el planeta. |
00:24:24 |
Buscamos la semilla. |
00:24:29 |
Moldeamos la tierra. |
00:24:35 |
Aceleramos la cosecha. |
00:24:39 |
Alimentamos el planeta. |
00:24:58 |
?Qué demonios estâ haciendo? |
00:25:21 |
Se conectô con Arthur Edens |
00:25:25 |
Deje su mensaje después del tono. |
00:25:28 |
!Sí! |
00:25:29 |
Aquí estamos, todos reunidos. |
00:25:33 |
Este es el momento que todos esperaban. |
00:25:37 |
Asî que un gran aplauso, |
00:25:40 |
... para el memorándum interno |
00:25:46 |
19 de junio de 1991. |
00:25:49 |
"Conclusiôn. |
00:25:51 |
El incremento inesperado |
00:25:54 |
...exige de un inmediato anâlisis |
00:26:00 |
?Quieren que les dé |
00:26:03 |
Nunca permitan que un científico |
00:26:06 |
...e "inmediato" en la misma frase. |
00:26:10 |
?De acuerdo? |
00:26:12 |
"Estudios internos han determinado |
00:26:14 |
...dependientes de agua de pozo |
00:26:19 |
...corren el riesgo de altas |
00:26:23 |
...capaces de causar serios danos |
00:26:27 |
En pocas palabras, |
00:26:30 |
...para ser asesinados por nuestro producto. |
00:26:34 |
Lo transportamos por sus canerías. |
00:26:36 |
- La gran ventaja... |
00:26:39 |
... que es insîpido, incoloro, |
00:26:42 |
... y tiene el potencial |
00:26:45 |
...estas exposiciones |
00:26:48 |
Esta es la parte que me gusta. |
00:26:50 |
No solo es un gran producto... |
00:26:52 |
...es el sistema perfecto |
00:26:56 |
"Modificaciones químicas |
00:26:59 |
... la adiciôn de detectores moleculares, |
00:27:03 |
... requerirîan de un rediseno |
00:27:08 |
Estos costos significativos... |
00:27:11 |
... no se consideraron en este reporte". |
00:27:13 |
Para simplificar, eso quiere decir: |
00:27:15 |
"Esto va a costar una fortuna |
00:27:20 |
...así que, ?es posible |
00:27:23 |
"Decididamente, la divulgaciôn |
00:27:27 |
... comprometerîan el marketing |
00:27:30 |
...y debe mantenerse |
00:27:33 |
...del lenguaje comercial |
00:27:38 |
No necesitan que les |
00:27:43 |
Adiôs. |
00:27:48 |
- Creo que justifica... |
00:27:52 |
Deben contener la situaciôn. |
00:27:55 |
- ?contener? |
00:27:58 |
Esa es mi pregunta. |
00:28:01 |
?cuâles son? |
00:28:06 |
A Io largo de las mismas líneas. |
00:28:08 |
?Se refiere a los documentos? |
00:28:11 |
Me preguntaba si había otra opciôn. |
00:28:16 |
?AIgo que no se me ocurre? |
00:28:19 |
Lidiamos en absolutos. |
00:28:21 |
De acuerdo. Entiendo. Lo entiendo. |
00:28:24 |
Los documentos, no soy abogado. |
00:28:29 |
? Y la otra manera? |
00:28:33 |
Es la otra manera. |
00:28:39 |
- Quizâ debería consultarlo con Don. |
00:28:42 |
Esto no tiene nada que ver con Don. |
00:28:52 |
?cree que sea posible? |
00:28:56 |
Tenemos un par de ideas. |
00:28:59 |
Si las ideas no nos gustan, |
00:29:02 |
De acuerdo. |
00:29:08 |
?"De acuerdo, entiendo" |
00:29:15 |
?cumpliste uno? ?cumpliste dos? |
00:29:18 |
?cumpliste cuatro? ?cinco? ?Seis? |
00:29:21 |
- ?cumpliste siete? ?ocho? ?Nueve? |
00:29:23 |
Vamos. Vamos. Vamos. |
00:29:27 |
Vamos. |
00:29:29 |
Vamos, papâ, haz un deseo. |
00:29:31 |
Si se hace realidad, me matarâ. |
00:29:33 |
Estâs obsesionado. Increíble. |
00:29:36 |
Dame una mano, Eddie. |
00:29:41 |
Muy bien, Eddie. |
00:29:43 |
No cociné esto, así que no quiero oír quejas. |
00:29:46 |
Feliz cumpleanos. |
00:29:48 |
?Tienes tiempo para el pastel? |
00:29:50 |
Sí, sí. Lo como mâs tarde. |
00:29:52 |
? vas a trabajar? |
00:29:55 |
- Estoy Ilegando tarde. |
00:29:57 |
?No se estarân yendo? |
00:29:59 |
Tengo una situaciôn. |
00:30:01 |
- ?No puedes quedarte? |
00:30:03 |
- Sí. Estoy de turno. |
00:30:05 |
Hace meses que no venías de visita. |
00:30:08 |
Si te vas ahora, Henry se queda. |
00:30:12 |
Genial. Tu puedes Ilevarlo a casa. |
00:30:14 |
Quédate una hora. |
00:30:16 |
Las muchachas hicieron todo esto. |
00:30:19 |
Pronto se habrâ quedado dormido. |
00:30:24 |
Timmy ha estado Ilamândome. |
00:30:30 |
Tiene miedo de hablarte. |
00:30:32 |
Debería tenerlo. |
00:30:33 |
- Cerrô mal, ?no? |
00:30:36 |
Los ninos estân atacados. |
00:30:38 |
Los suegros. |
00:30:41 |
Pam no deja de Ilorar Io suficiente |
00:30:44 |
- Ella Io aceptô de regreso. |
00:30:48 |
No, al demonio con Timmy. |
00:30:50 |
Vendí todo y aun nos quedamos cortos. |
00:30:54 |
Tengo mis propios problemas. |
00:30:56 |
Si hubieses sido tu, |
00:31:01 |
Estâ enfermo, ?de acuerdo? |
00:31:04 |
- Es una enfermedad. |
00:31:07 |
Mucha gente ha dejado de |
00:31:12 |
?Eso va dirigido a mí? |
00:31:16 |
?cuândo te veo? |
00:31:19 |
Hace un ano que no apuesto a un partido. |
00:31:22 |
Hace diez meses que no juego naipes. |
00:31:25 |
Me la jugué en un bar. |
00:31:28 |
Esa fue mi gran apuesta. |
00:31:30 |
Invertí mi jubilaciôn y desapareciô |
00:31:37 |
Tranquilo. Te entiendo. |
00:31:44 |
Yo también estaría enojado. |
00:31:52 |
Quédate por una hora. |
00:31:55 |
- ?De acuerdo? |
00:32:31 |
?Listo? Levanta. |
00:32:34 |
Listo. Vamos. |
00:33:00 |
Toalla. |
00:33:10 |
Hazlo de una vez. |
00:33:46 |
Listo. |
00:34:22 |
Lo encontré. Ese es su numero. |
00:34:25 |
Doctor Mullien. |
00:34:27 |
Si puedo. A la primera oportunidad. |
00:34:29 |
El estado se la pasa evadiéndonos. |
00:34:32 |
Déjalo irse. Tiene una cita. |
00:34:35 |
Una cita con un abogado demente. |
00:34:37 |
- Tômate una noche de descanso. |
00:34:40 |
- Estoy bien. Nos vemos. |
00:34:42 |
Muy bien. Adiôs. |
00:34:44 |
Adiôs, papâ. |
00:34:56 |
- !Tío Timmy! |
00:34:59 |
Sube al auto. |
00:35:03 |
Una alegría verte, Henry. |
00:35:06 |
- ?Qué quieres? |
00:35:10 |
Estoy yendo a las reuniones. |
00:35:14 |
?Enfrente a mi hijo? |
00:35:15 |
Por favor. |
00:35:20 |
No sé cômo hacer las paces. |
00:35:24 |
?Qué hago? No sé qué hacer. |
00:35:27 |
Regrésale las Ilantas a Stephanie. |
00:35:35 |
- ?Estâ Ilorando? |
00:35:38 |
Por las drogas, ?no? |
00:35:40 |
Eso y todo Io demâs. |
00:36:13 |
?Qué? |
00:36:17 |
Tu tío Timmy... |
00:36:19 |
...en su mejor momento, |
00:36:26 |
No me refiero a Ilorar |
00:36:29 |
Me refiero a su corazôn, en su corazôn. |
00:36:33 |
Y todas esas estupideces, |
00:36:37 |
...y sé que Io quieres, y sé porqué. |
00:36:40 |
Pero cuando Io veas así... |
00:36:42 |
...no te preocupes, |
00:36:45 |
No serâs una de esas personas |
00:36:47 |
...preguntândose porqué |
00:36:51 |
De eso estoy seguro. Lo sé. |
00:36:54 |
?De acuerdo? |
00:36:59 |
Lo veo cada vez que te miro. |
00:37:06 |
No sé de dônde Io sacaste, pero Io tienes. |
00:37:25 |
?Hola? |
00:37:36 |
Los vecinos estân renovando |
00:37:40 |
El agua de su bano |
00:37:45 |
La puerta, la salida de emergencia, |
00:37:50 |
Nos tomô diez minutos. |
00:37:56 |
Hay píldoras por todas partes. |
00:38:00 |
La escena es típica de un suicidio. |
00:38:05 |
Luego hablé con varios de sus socios... |
00:38:08 |
...quienes me explicaron los problemas |
00:38:14 |
- ?Dejô una nota? |
00:38:18 |
Pudo ser un accidente, |
00:38:23 |
?Puedo entrar? |
00:38:25 |
?A su apartamento? Ahora no. Estâ sellado. |
00:38:28 |
Una vez sellado, así queda. |
00:38:33 |
Creo que estâ en Europa. |
00:38:37 |
O el médico forense tiene que dar |
00:38:40 |
Así que permanecerâ sellado |
00:38:44 |
Lo siento. |
00:38:47 |
Seguro. |
00:39:00 |
Conozco a tu hermano. |
00:39:07 |
Le daré tus saludos. |
00:39:08 |
Si averiguo algo, te daré una Ilamada. |
00:39:11 |
Te Io agradezco. |
00:39:12 |
Lamento tu pérdida. |
00:39:33 |
- Michael. |
00:39:35 |
Esto es duro. |
00:39:37 |
Sí. ?Estâ ahí adentro? |
00:00:14 |
Terrible. |
00:00:17 |
- Lo siento. |
00:00:20 |
Ni siquiera tuve la oportunidad de hablarle. |
00:00:23 |
Maldito desgraciado. |
00:00:27 |
Qué desperdicio. |
00:00:31 |
?Marty? Tengo que hacer los arreglos. |
00:00:33 |
Vete. Vete. |
00:00:35 |
?Estâs bien? |
00:00:37 |
Sí, estoy bien. |
00:00:40 |
Déjame convidarte un trago. |
00:00:45 |
Me la paso reviviéndolo todo. |
00:00:49 |
Imposible. |
00:00:51 |
No logré que me entendiera... |
00:00:53 |
? Y qué? ?Se muriô del susto? |
00:00:56 |
- Olvídalo. |
00:01:02 |
Tiene que haber sido un accidente. |
00:01:04 |
?Arthur sin dejar una nota? |
00:01:06 |
No era capaz de ir a orinar |
00:01:09 |
No Io entiendo. |
00:01:11 |
Estâ todo entusiasmado, |
00:01:14 |
...y 12 horas después, |
00:01:17 |
?Por qué? |
00:01:20 |
Porque la gente son todos |
00:01:27 |
Hace 30 anos que conozco a Arthur. |
00:01:31 |
Buenos anos. |
00:01:34 |
Y Io que siento ahora, si soy honesto... |
00:01:41 |
Lo que siento es tan horrible |
00:01:45 |
Puedes decirlo. |
00:01:49 |
Vaya golpe de suerte para nosotros. |
00:01:54 |
Es cierto, ?no? |
00:02:01 |
Marty, necesitamos subir a la oficina. |
00:02:04 |
- ?Aceptaron? |
00:02:06 |
Don Jeffries quiere hablar con nosotros. |
00:02:09 |
Intenté hablarles de Arthur, |
00:02:12 |
Esperen. ?U/North Ilegô a un arreglo? |
00:02:14 |
Vieron una oportunidad. Ellos deciden. |
00:02:20 |
Hiciste Io que pudiste, Michael. |
00:02:25 |
Este... |
00:02:26 |
Este es el resultado. |
00:02:29 |
- ? vienes con nosotros? |
00:03:05 |
Hola. |
00:03:06 |
Hola. Quisiera hablar con Anna Kysersun. |
00:03:09 |
?Quién habla? |
00:03:10 |
Michael clayton, soy un abogado. |
00:03:14 |
- !Con qué cara llama! |
00:03:17 |
?La hacen volar a Nueva York |
00:03:21 |
Ella es una persona muy sencilla. |
00:03:23 |
Es una muchacha que nunca |
00:03:26 |
- Espere un momento. |
00:03:28 |
Ella regresa manana, |
00:03:32 |
?Me estâ diciendo que ella |
00:03:35 |
Es apenas una jovencita, ?me oye? |
00:03:37 |
?Estâ en la ciudad? |
00:03:40 |
?Qué clase de gente son? |
00:03:41 |
No cuelgue el teléfono |
00:04:17 |
!Anna! |
00:04:21 |
?Anna? |
00:04:23 |
Me Ilamo Michael clayton. |
00:04:26 |
Hablé con tu hermana. |
00:04:30 |
Por favor abre la puerta, Anna. |
00:04:43 |
?Qué opinas? |
00:04:46 |
No sé. Revisa su auto mientras |
00:04:54 |
No me dijo exactamente qué era. |
00:04:59 |
Solo que él pasaría a buscarme... |
00:05:03 |
...y que me Io ensenaría y vería... |
00:05:06 |
...que era algo con Io cual ganaría el caso. |
00:05:13 |
Esta misma manana... |
00:05:15 |
...pensé: |
00:05:18 |
"Si Ilego al aeropuerto |
00:05:23 |
Eres una estupida |
00:05:30 |
Pero ahí estaba, |
00:05:35 |
...por un pasaje en primera clase. |
00:05:38 |
Y yo... |
00:05:44 |
Me subí al aviôn. |
00:05:48 |
Creí en él. |
00:05:55 |
?crees que quizâ estaba |
00:06:00 |
Supongamos que le contaste |
00:06:05 |
...y, no sé, por alguna razôn, |
00:06:09 |
- Pero nadie sabe. |
00:06:12 |
No. |
00:06:15 |
Me hizo prometerle. |
00:06:19 |
?No hablaste con nadie de esto? |
00:06:24 |
No. |
00:06:30 |
Estaba realmente loco, ?no? |
00:06:35 |
DISTRITo PoLIclAL 190 |
00:06:46 |
- ?A esto te refieres? |
00:06:50 |
- ?Sabes qué es eso? |
00:06:53 |
Dijiste un favor. Esto es mâs que un favor. |
00:06:56 |
Nadie sabrâ de dônde provino. |
00:07:00 |
- ?Tan serio es? |
00:07:02 |
?Quién quiere esto? |
00:07:05 |
?Uno de esos a quien le debes? |
00:07:08 |
?En serio quieres saber? |
00:08:27 |
Esto se pone cada vez mâs interesante. |
00:08:31 |
?Qué hacemos? |
00:09:39 |
DoMINIo Y coNQUISTA |
00:10:17 |
coPIAS BESTYPE - ENcUADERNAclÓN |
00:10:34 |
!AIto! |
00:10:35 |
!No te muevas, idiota! !No te muevas! |
00:10:38 |
- !Tranquilos, soy un amigo! |
00:10:40 |
!Manos arriba! !Ya mismo! |
00:10:43 |
- ?Qué tienes en la mano? |
00:10:45 |
!Suéltalo! !Suéltalo! !Suéltalo! |
00:10:48 |
- Date vuelta. Despacio. |
00:10:52 |
- ?Quién mâs estâ aquí? |
00:10:54 |
- ?Quién mâs estâ aquí? |
00:10:56 |
Revisa esa habitaciôn. |
00:10:59 |
Si te mueves, te vuelo la cabeza. |
00:11:32 |
Ahora les debo a ese desgraciado |
00:11:36 |
- Ahora me tienen por las bolas por esto. |
00:11:39 |
- Sabes que sí. |
00:11:41 |
?Sabes Io que me harân |
00:11:44 |
Algo muy malo. Lo sé. |
00:11:46 |
Estoy a 18 meses de mis 20. |
00:11:49 |
- Entiendo tu punto. |
00:11:51 |
- ?Quién Ilamô a la policía? |
00:11:54 |
El edificio estaba vacío. |
00:11:57 |
?Quién los Ilamô? |
00:11:59 |
Esto no ocurriô. |
00:12:02 |
Los policías creen que eres abogado. |
00:12:04 |
Y los abogados creen |
00:12:07 |
Los enganaste a todos, ?no? |
00:12:11 |
Bien sabes Io que eres. |
00:12:27 |
Lo Ilamamos seis veces. |
00:12:28 |
Pero su contestador no funcionaba. |
00:12:32 |
Hicimos todo Io posible. |
00:12:34 |
CoNvocAclÓN A LA coNQUISTA |
00:12:35 |
Se nos acabaron las tapas rojas. |
00:12:38 |
...así que hicimos mil en azul. |
00:12:45 |
U/NoRTH, cULclTATE |
00:13:01 |
?Todo en orden? |
00:13:03 |
Muy bien, sí. |
00:13:05 |
?Tiene una furgoneta? |
00:13:08 |
Hazme un favor. Guârdalas por ahora. |
00:13:11 |
Pasaré a buscarlas la semana que viene. |
00:13:14 |
?En serio? Gracias, viejo. |
00:13:36 |
Hola. |
00:13:43 |
!Don! Vete. Yo te alcanzo mâs tarde. |
00:13:46 |
?Qué? |
00:13:55 |
?Conoce a Michael Clayton? |
00:13:58 |
Sî, ?por qué? |
00:13:59 |
Tenemos una situaciôn. |
00:14:21 |
?Te encontraron? |
00:14:22 |
- ?Quién? |
00:14:34 |
Marty. |
00:14:35 |
Este no es momento como |
00:14:39 |
- Necesito un minuto. |
00:14:41 |
No terminamos de hablar anoche. |
00:14:43 |
?A qué hora dejaste el bar? |
00:14:45 |
- Apenas se fueron ustedes. |
00:14:48 |
Nos pasamos la noche aquí. |
00:14:51 |
!Jean! Necesito la cosa, el sobre. |
00:14:55 |
Quería tu opiniôn. |
00:14:58 |
Escogí a Bob Nast y a Kim, |
00:15:01 |
Van a hacer los arreglos para el entierro. |
00:15:05 |
Les dije que te Ilamaran |
00:15:07 |
No, no. El otro. El otro. |
00:15:11 |
Y esta manana te escribimos un cheque. |
00:15:13 |
Bajo ciertas condiciones. Y Barry... |
00:15:17 |
...no hay manera de evitarlo, |
00:15:24 |
? Y si Arthur había descubierto algo? |
00:15:27 |
?Qué estâs diciendo? ?como qué? |
00:15:29 |
U/North. ? Y si no estaba loco? |
00:15:32 |
?De que representamos al lado equivocado? |
00:15:34 |
Lado equivocado, |
00:15:37 |
?Estas son tus novedades? |
00:15:40 |
15 anos aquí, ?necesito decirte |
00:15:42 |
?Qué harían? |
00:15:45 |
?Qué harían? |
00:15:49 |
Si no confirmamos este acuerdo |
00:15:51 |
...van a retener nueve millones |
00:15:53 |
Luego darân a conocer el video |
00:15:57 |
Nos demandarân |
00:15:59 |
Para entonces, la fusiôn con Londres |
00:16:02 |
...y nosotros estaremos |
00:16:05 |
Son 80. |
00:16:08 |
Lo consideramos una bonificaciôn. |
00:16:10 |
Tienes contrato por otros tres anos. |
00:16:13 |
Asumiendo que nos vaya bien. |
00:16:14 |
?Ahora se Io diste? |
00:16:17 |
Estuve de acuerdo en dârtelos. |
00:16:21 |
Si quieres el contrato, |
00:16:24 |
Es inviolable y también es retroactivo. |
00:16:26 |
Porque Marty es demasiado |
00:16:28 |
...pero con todo Io que tu sabes... |
00:16:32 |
...es un poco incômodo |
00:16:35 |
Si pensaba chantajear a alguien, |
00:16:38 |
...y no hubiese sido por 80000. |
00:16:41 |
- Si me equivoco, Io siento. |
00:16:44 |
Ahí Io tienes. |
00:16:45 |
Suficiente. ?De acuerdo? |
00:16:47 |
Es un idiota, pero Io sabe. |
00:16:50 |
Y tu ya te disculpaste. ?Todos contentos? |
00:16:54 |
- Don Jeffries estâ aquí. |
00:16:57 |
Llama a Bob Nast. |
00:17:05 |
De nada. |
00:17:59 |
Dijiste 12. Me diste 75. |
00:18:02 |
No te pongas nervioso. ?Quieres un trago? |
00:18:04 |
No. Estoy trabajando. |
00:18:09 |
Estamos a mano. ?Sin rencores? |
00:18:12 |
Es tu trabajo. |
00:18:14 |
Así es. |
00:18:17 |
Nos vemos, Gabe. |
00:18:19 |
Michael. |
00:18:32 |
Paso. |
00:18:36 |
Paso. |
00:18:37 |
- Paso. |
00:18:40 |
200 para todos. |
00:19:19 |
?Qué pasô con el bar? |
00:19:21 |
Lo querías todo, ?no? |
00:19:45 |
?Qué haces? Recién Ilegas. |
00:19:48 |
Juega nueve manos y se va. |
00:19:50 |
?Te asusté? ?Qué hice? ?Te asusté? |
00:20:30 |
Vete. |
00:20:33 |
Lárgate de ahî ya mismo. |
00:20:37 |
- ? walter? |
00:20:38 |
Michael. Gracias a Dios que te encontré. |
00:20:44 |
Tienes ocho... |
00:20:47 |
... seis, cinco... |
00:20:50 |
... cuatro, tres... |
00:20:53 |
Vete de ahî. |
00:20:58 |
- Dile que no Ilame a nadie. |
00:21:01 |
?Me vio? |
00:21:03 |
Sigue caminando. |
00:21:04 |
?Me oyes? ?Me vio? |
00:21:07 |
No te detengas. |
00:21:10 |
Déjame saber que estás en camino |
00:21:14 |
- Dame dos minutos. |
00:21:20 |
No pude terminar. Está adentro, pero no sé. |
00:21:52 |
Estâ suelta. Tengo senal. |
00:21:57 |
Tenemos que encontrar la manera |
00:22:07 |
- No sé qué le prometiô walter... |
00:22:10 |
Eso me dijo walter hace 20 minutos. |
00:22:13 |
"Te envío a alguien |
00:22:15 |
- Se equivocô. |
00:22:17 |
?En que puede solucionar problemas? |
00:22:27 |
Estamos conectados. Tengo una senal. |
00:22:52 |
No hay nada por esta zona. |
00:22:55 |
A Io mejor se perdiô. |
00:22:56 |
- Espera. |
00:23:01 |
Estaba solo, ?no? |
00:23:03 |
- Creo que sí. |
00:23:08 |
Tenemos que dar la vuelta. |
00:23:40 |
Dime algo. |
00:23:42 |
Ahora estâ titilando. |
00:23:43 |
No, creo que estamos bien. |
00:24:02 |
Ahora doblô. |
00:24:03 |
?Adônde? |
00:24:05 |
- A la izquierda. |
00:24:17 |
- Este. Hacia el sureste. |
00:24:20 |
- O el mapa estâ equivocado. |
00:24:33 |
- Tenemos que averiguar dônde doblô. |
00:24:36 |
A media milla. No te detengas. Sigue. |
00:24:45 |
Estamos cerca. Pero es al oeste. |
00:24:48 |
?cuâI es el problema? |
00:24:49 |
- Pierdo la senal. |
00:25:43 |
Dame el teléfono. |
00:25:47 |
Tenemos senal. |
00:27:27 |
?Qué? |
00:27:31 |
Gracias, Michael. |
00:27:33 |
Larguémonos de aquí. |
00:27:42 |
Quiero que nos reunamos |
00:27:46 |
Creo que uno de los accionistas |
00:27:50 |
?oíste? |
00:27:52 |
- Sí. Arreglaron con U/North. |
00:27:54 |
?Qué? |
00:27:56 |
Una bomba en el auto. |
00:28:00 |
?Qué? |
00:28:02 |
A la mierda. |
00:28:18 |
U/North siempre ha mantenido la posiciôn... |
00:28:23 |
... que esta demanda |
00:28:28 |
Nuestra decisiôn de no negociar |
00:28:32 |
...y fue reforzada por la exigencia |
00:28:37 |
...a un acuerdo en exceso |
00:28:40 |
La razôn por la cual estamos reunidos hoy... |
00:28:44 |
...es que varios elementos claves |
00:28:49 |
Todos tienen el paquete |
00:28:54 |
... y un resumen de los detalles, |
00:28:58 |
En estos ultimos meses |
00:29:01 |
...que los demandantes |
00:29:04 |
...y estaban dispuestos a reducir |
00:29:09 |
Que los honorarios... |
00:29:10 |
... de los abogados serîan del 32%... |
00:29:14 |
... hasta los 400 millones de dôlares... |
00:29:17 |
...después de los cuales |
00:29:21 |
Por Io tanto, poco interés |
00:29:26 |
...por una cifra mayor a esa cantidad. |
00:29:28 |
Finalmente... |
00:29:30 |
...el departamento de finanzas |
00:29:34 |
...que el beneficio impositivo... |
00:29:36 |
...siempre que el acuerdo |
00:29:40 |
...y diera a lugar en este ano fiscal... |
00:29:42 |
...que la deducciôn, bâsicamente, |
00:29:49 |
El paquete en sus manos representa, |
00:29:53 |
... la mejor opciôn para nuestra companîa, |
00:29:58 |
Y, como Consejera Principal... |
00:30:00 |
...es mi recomendaciôn que |
00:30:05 |
Gracias, Karen. |
00:30:08 |
Por supuesto. Esperaré afuera. |
00:30:37 |
?cômo te fue ahí adentro? |
00:30:42 |
Qué aterrador, ?no? |
00:30:44 |
?Lo viste a Arthur? |
00:30:50 |
Estoy bromeando. Tranquilízate. |
00:30:55 |
?Tienes uno de estos? |
00:31:02 |
Te asusté, ?no? |
00:31:03 |
No sé qué demonios |
00:31:06 |
?Qué crees que estoy haciendo? |
00:31:07 |
La demanda terminô. |
00:31:09 |
Sea Io que sea, ya no tiene importancia. |
00:31:12 |
?Sí? Debo estar equivocado. |
00:31:16 |
No sabía que habías firmado |
00:31:18 |
Qué pena. Tengo mil de estas cosas. |
00:31:22 |
Llamaré a Marty. |
00:31:23 |
Muy bien. Hazlo. Eso es un buen comienzo. |
00:31:26 |
Averigüemos quién le dijo |
00:31:29 |
Averigüemos quién intervino esos teléfonos. |
00:31:31 |
Este memorândum, aun cuando |
00:31:35 |
- Sé Io que hiciste. |
00:31:38 |
- Tu Io mataste. |
00:31:41 |
...de confidencialidad. |
00:31:45 |
Por ser tan inteligente, |
00:31:48 |
Esta conversaciôn se acabô. |
00:31:49 |
A mí no me matas. !A mí me compras! |
00:31:53 |
?Eres tan ignorante que no ves Io que soy? |
00:31:56 |
Soy la parte mâs fâcil de tu problema, |
00:31:59 |
?No sabes qué soy? |
00:32:03 |
Me encargo de esposas cleptômanas |
00:32:06 |
...?y tu quieres matarme? |
00:32:09 |
?Qué necesitas, Karen? Dímelo. |
00:32:12 |
?Un permiso para cargar armas? |
00:32:16 |
Traicioné a Arthur por 80000, |
00:32:21 |
?Qué quieres? |
00:32:23 |
?Qué quiero? |
00:32:25 |
Quiero mâs. |
00:32:27 |
Quiero retirarme. |
00:32:29 |
Y con esto, quiero todo. |
00:32:33 |
?La cifra? |
00:32:34 |
La cifra es diez. |
00:32:36 |
?Diez? ?Diez qué? |
00:32:40 |
?Diez millones? |
00:32:42 |
?De dônde crees que conseguiré |
00:32:46 |
?Sabes Io bueno de esto? |
00:32:48 |
?Lo leíste todo? ? viste quién Io firmô? |
00:32:51 |
Vamos a la sala |
00:32:53 |
...si quiere iniciar una colecta |
00:32:58 |
Esto tendríamos que discutirlo |
00:33:00 |
...y en otro lugar. |
00:33:03 |
?Dônde? ?En mi auto? |
00:33:06 |
Estâ bien. |
00:33:08 |
Te la haré fâcil. Digamos cinco. |
00:33:11 |
Cinco y me olvido de Arthur. |
00:33:15 |
Cinco es mâs fâcil. |
00:33:20 |
Y los otros cinco son |
00:33:24 |
...que asesinaste con tu herbicida. |
00:33:26 |
Déjame concluir la reuniôn. |
00:33:29 |
?Tengo cara de estar negociando? |
00:33:32 |
?Karen? |
00:33:34 |
- Un segundo. |
00:33:37 |
Sí. |
00:33:39 |
Diez millones de dôlares. Yo escojo |
00:33:43 |
- Sí. |
00:33:44 |
Diez millones de dôlares, tu cuenta, |
00:33:48 |
- !Estân esperando, Karen! |
00:33:52 |
Trato hecho. |
00:33:54 |
Estâs tan jodida. |
00:33:55 |
?Qué? |
00:33:57 |
- Estâs jodida. |
00:33:59 |
- Adivina. |
00:34:01 |
- No entiendo. |
00:34:04 |
- ?No quieres el dinero? |
00:34:07 |
?Te estâ molestando? |
00:34:09 |
?Te estoy molestando? |
00:34:10 |
Los directivos estân esperando, Karen. |
00:34:15 |
Shiva, el dios de la muerte. |
00:34:17 |
!Ron! !Necesito a los guardias de inmediato! |
00:34:21 |
Muy bien. |
00:34:23 |
A ese tipo, deténganlo. |
00:34:27 |
- ?Qué hacen? |
00:34:30 |
Venga con nosotros y le explicaremos todo. |
00:34:33 |
Asegurense que ella |
00:34:36 |
Ustedes, sala de conferencias. |
00:34:39 |
Ustedes, salida trasera. |
00:34:40 |
?Podrían explicarme qué estâ pasando? |
00:34:44 |
?Grabaste todo eso? |
00:34:45 |
Sí. Todo. |
00:34:51 |
- ?Estâs bien? |
00:34:54 |
Seguro. |
00:34:56 |
Pero no te alejes mucho, ?de acuerdo? |
00:36:11 |
?Adônde nos dirigimos? |
00:36:20 |
Hasta donde puedas por 50 dôlares. |
00:36:24 |
A cualquier parte. |
00:42:11 |
[LATIN AMERIcAN SPANISH] |