Michael Clayton

gr
00:00:17 Ένας υπότιτλος από τον "KIRIOUS"
00:00:27 "Μία από τις καλύτερες ταινίες για φέτος"
00:00:34 - Michael, αγαπητέ Μichael, εισαι ο
00:00:40 Ξερω οτι είσαι πολυ απασχολημενος
00:00:43 .. αλλά περιμένε, περιμένε λίγο,
00:00:46 .. γιατι αυτο που εχω να σου πω,
00:00:49 Ειχα μια υποστροφη.. ημουν εκτος εαυτου,
00:00:53 .. προσπαθησε να καταλαβεις ότι αυτό
00:00:59 Δύο εβδομάδες πριν, βγηκα απο το κτήριο, και αρχισα
00:01:04 .. να προλαβω την πτηση και είχα ακριβως 38 λεπτα
00:01:09 Μια πανικοβλημενη γυναίκα ενως
00:01:13 .. και ξαφνικα συνειδητοποιω οτι
00:01:17 .. με το φαναρι να γινεται πρασινο και εγω να
00:01:22 .. πάγωσα, δεν μπορούσα να κουνηθώ, και
00:01:26 .. που με εκανε να αντριχιασω,
00:01:30 .. την ενιωθα στο κεφάλι, στα μαλια
00:01:34 Στην αρχη σκεφτηκα: θεε μου, ξερω.. τι
00:01:40 σαν κατι να με απολυμανε..
00:01:43 Αλλα μετα, η κυκλοφορία, τα αυτοκίνητα, τα
00:01:49 Και σκέφτηκα, όχι, αυτό δεν είναι
00:01:52 .. άρρωστη παραίσθηση, που μου συνεβει την
00:01:58 Επειτα σκεφτηκα: όχι, είμαι μπερδεμένος, γιατι
00:02:05 .. καθαρα πια τι μου συνεβαινε, διαπιστωσα Michael,
00:02:13 .. απο τον πρωκτο ενός οργανισμού,
00:02:20 .. να βγαζει το δηλητήριο, τα απορρίματα,
00:02:27 .. για αλλους πιο ισχυρους οργανισμους, που ως κυριο
00:02:32 Και εγω είχα βγεί από εκείνο το "σκατενιο πραγμα",
00:02:38 Και οτι θα εχω για το υπολοιπο της ζωης, μου την
00:02:42 Και ξερεις τι εκανα, πηρα μια βαθια
00:02:47 Ποσο ξεκαθαρο μπορει να ειναι αυτο το αισθημα,
00:02:53 .. πιστευω οτι ημουν μαρτυρας σημερα,
00:02:57 .. για να περασω το τεστ του χρονου, και Michael,
00:03:04 - Δεν ξερω τι αλλο να σου πω,
00:03:07 - Πες μου για την υποθεση U North, και
00:03:11 ...να τακτοποιηθει με τους πελατες σας
00:03:15 .. γιατι εγω θα την γραψω την
00:03:17 Που θελεις να καταληξεις;
00:03:19 - Δωσε μου κατι που να
00:03:28 Βρήκαμε το 87.
00:03:36 - Έχω στο τηλέφωνο αυτην την μαλακο την
00:03:45 Marty Buck, πως μπορώ να σας βοηθήσω;
00:03:46 - Marty, γεια σου, ειμαι η Briggite Κlein.
00:03:50 .. την ιστορια της τακτοποιησης της υποθεσης
00:03:52 - Είναι μια υποθεση που βρισκετε 6 χρονια
00:04:00 .. ο πελάτης μας έχει πάει αρκετές φορές στο δικαστήριο
00:04:05 - Ελα τωρα Marty, ξερω οτι εργαζεστε
00:04:09 .. ξερω οτι ειστε μαζεμενοι εκει ένα
00:04:13 Κοιτα, αυτό που ξέρω στα σιγουρα ειναι οτι,
00:04:16 .. και οτι εσυ δεν εχεις τιποτα
00:04:18 Τωρα εαν προσπαθεις να ψαρεψεις κατι
00:04:23 Που στο καλο ειναι η Caren Crowder;
00:05:15 Πονταρετε.
00:05:22 Μεσα.
00:05:25 Μεσα.
00:05:27 Μεσα.
00:05:28 - Είμαι μεσα για 200...,
00:05:43 Δεν με θυμασε, ετσι;
00:05:46 Εχουμε παιξει μερικες φορες μαζι.
00:05:48 - Σε εκείνο τον πύργο, που
00:05:53 - "Στον γαλαξία. "
00:05:56 - Ηθελες να ανοιξεις ενα εστιατόριο εκει, σωστα;
00:06:03 - Με θυμηθηκες;
00:06:06 Εχασα πολλα κιλα απο τοτε.
00:06:09 Αγορασες και μερικες "τριχες" επισης!
00:06:11 Με τα λεφτα σου!
00:06:14 - Τι εγινε τελικα με το Μπαρ;
00:06:18 - Εαν θελω να ακουσω τον Larry King, παω
00:06:23 Εαν ηταν σε καλυτερη περιοχη...
00:06:25 - Ναι, αυτό μου ελεγε συνεχεια
00:06:35 Είναι για σενα παλι.
00:07:10 Παρακαλω.
00:07:11 - Michael;
00:07:13 - Michael, ευτυχως και σε εψαχνα, εχω ενα μεγάλο
00:07:19 .. λέγοντας πως χτύπησε καποιον με το
00:07:22 Μολις τωρα;
00:07:23 - Ναι, μολις τωρα, 10... 15 λεπτα πριν, οδηγουσε
00:07:29 Πού;
00:07:30 - Στο Westchester. Εγω ειμαι φευγατος στις
00:07:34 Ειναι πιωμένος;
00:07:35 - Όχι, ηταν το πρωτο πραγμα που
00:07:38 Πες του να μην απανταει στο τηλεφωνο.
00:07:39 - Michael, είσαι μεσα, ενταξει; Μπορεις τωρα
00:07:44 - Ειναι το "μισο" πελατολογιο
00:07:47 - Πηγαίνω προς το το αυτοκίνητο τωρα.
00:07:53 - θα τον παρω για να του πω πως εισαι καθ' οδον,
00:07:56 Θα είμαι στο αυτοκίνητο.
00:08:01 SiNCRONiZACiON POR
00:08:51 - Κοιτα, εχουν αλλαξει λιγο την
00:08:55 .. φαινεται οτι καποιος τους ειπε,
00:08:58 Αλλά τωρα όταν βρέχει, ή οταν εχει
00:09:04 .. οι λαμπες φθοριου που βαλανε,
00:09:10 Σε τυφλωνουν εντελως.
00:09:12 Δεν πιστεύω ότι αξιζει, να το
00:09:14 - Μα, δεν το σκεφτηκα αυτο σημερα,
00:09:16 - Θελω να πω, ποσες φορες σου
00:09:20 - Κε Greer, δεν έχουμε πολύ
00:09:23 - Δηλαδη, οι περιστάσεις, η κατασταση του
00:09:29 - Αυτο που με ενδιαφερει, ειναι οτι πρεπει
00:09:31 .. γιατι οι αρχές θα εχουν φθάσει εδω,
00:09:34 - Αυτό δεν ακουγεται και
00:09:37 - Έχουμε μερικες καλες επαφες εδω στο Westchester.
00:09:41 - Δεν εισαι δικηγόρος;
00:09:44 - Και ποιος τύπος είναι αυτος;
00:09:46 - Κάποιος που να μπορεί να χειριστει
00:09:49 - Ωραια, πιστεύω ότι ηρθε η ωρα
00:09:52 - Θέλω να μιλησω παλι στον walter, να
00:09:56 - Γιατι, και για να ειμαι ειλικρινης μαζι σου,
00:10:00 Κυριε, δεν εχουμε χρονο για τον walter, οι επιλογες σας,
00:10:03 Για ποιες επιλογές μιλας;
00:10:06 - Σας συνηστω, να διαλεξεται
00:10:07 .. γιατι ξερω μερικους, που τους εμπιστευμαι
00:10:10 Δηλαδη, αυτο εχεις να μου
00:10:14 Είμαι πελάτης του walter για 12
00:10:17 .. οτι πληρωνα καθε μηνα
00:10:19 .. για να ειμαι αβοηθητος
00:10:21 Κυριε, εγκατέλειψατε το θυμα μέσα
00:10:25 .. από το αστυνομικό τμημα. Πιστεψτε με, εαν βρουν
00:10:29 - Μπορώ να βρω δικηγόρο και μονος
00:10:32 - Δεν σε περιμενα εδω για 45 λεπτα, απλα για
00:10:37 - Κοιτάξτε, δεν ξέρω τι σας υποσχέθηκε ο walter, αλλά...
00:10:40 - Αυτό μου είπε στο τηλέφωνο ο walter πριν 20 λεπτά,
00:10:45 - Όχι, μαλον υπερεβαλε λιγο.
00:10:51 O τύπος ετρεχε μεσα στην μεση του δρομου!
00:11:01 - Τι στο καλο εκαμνε, τρεχοντας μεσα
00:11:05 Δωσε μου εσυ μια εξηγηση για αυτο..!
00:11:20 - Τι λες, εαν λεγαμε οτι καποιος
00:11:24 Συμβαινουν συχνα κατι τετοια.
00:11:27 Η αστυνομία δεν θα το χαψει,
00:11:31 Αυτην την ωρα που μιλαμε, πρεπει να ειναι εκει
00:11:36 .. και αύριο θα αρχισουν έρευνα για τον εντοπισμο του
00:11:40 Με βαση το μερος, θα ψαξουν για σχετικες πινακιδες με τα
00:11:49 - Αυτό δεν είναι καποιο παιχνίδι, και δεν
00:11:54 - Δεν ειμαι "θαυματοποιος",
00:11:57 - Τα μαθηματικά σε αυτην την περιπτωση
00:12:01 .. τοσο πιο ευκολο ειναι
00:12:03 - Αυτή είναι...η αστυνομία;
00:12:16 Παρακαλω.
00:12:19 - Jill είμαι ο Michael Clayton.
00:12:25 - 'Οχι, είμαι στην γειτονιά σου,
00:16:02 ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΗΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ
00:16:11 Μαμα, πού είναι οι κάρτες μου;
00:16:19 Που είναι οι κάρτες μου;
00:16:35 - Καπου εδω ειναι οι καρτες μου;
00:16:38 - Ναι, εχω φαει ήδη το πρωινό μου.
00:16:42 - Έφαγα πάνω, τα δημητριακά μου.
00:16:46 Είναι ενα "θαύμα".
00:16:51 Γαντια...
00:17:00 Henry!
00:17:06 Ελα Παμε.
00:17:09 Μπες μεσα.
00:17:12 Ετοιμος;
00:17:20 Δεν ξερουν καν που βρισκονται, επειδή
00:17:26 Και μεσα στην πολη,
00:17:29 Ειναι ενα μερος, που μαζευτηκαν
00:17:33 Ωραια.
00:17:33 Υπαρχουν και λιποτακτες, που προσπαθουν να κρυφτουν
00:17:41 Για αυτο μαζευτικαν ολοι εκει.
00:17:42 - Υπαρχουν, κλεφτες, στρατιώτες,
00:17:46 .. εχει βασικα περισσότερους απο
00:17:51 - Και κανένας τους δεν μπορει
00:17:55 Δεν μπορείς ακόμη και να πείς ποιος είσαι,
00:18:01 - Ετσι παιζει ο καθενας
00:18:05 Μου ακουγεται οικείο!
00:18:06 - Είναι πολύ καλό, μιλαώ σοβαρά,
00:18:09 - Καλα, μεχρι να το τελειωσεις θα εχεις αρχισει κατι αλλο.
00:18:14 Εξαρτάται απο το ποσα έχεις.
00:18:16 - Πηρες το πασο για το λεοφωριο;
00:18:19 Σε πειραζει να του ριξεις μια ματια;
00:18:21 - Το βιβλίο;
00:18:23 - Φερτο μαζι σου το Σάββατο.
00:18:28 Ενταξει!
00:18:30 - Φτασαμε, πανε σε αυτους και
00:18:39 - Τα λεμε μετα μπαμπα.
00:18:43 Ευχαριστω.
00:18:51 - Αντικειμενο 52, μπολ για να
00:19:23 Λέει ότι εισαι ακομα "μειων".
00:19:27 Πόσο μειων;
00:19:29 - 60 και μαζι με τον τοκο... 75 χιλιάδες δολλαρια.
00:19:35 - Πόσα περιμενες οτι
00:19:39 - 30.. 20 χιλιαδες, πηρα μονο 1500 απο
00:19:44 Δεξου την προσφορα!
00:19:47 - Θέλεις να μου πείς, ότι δεν
00:19:50 Τωρα που μιλαμε, οχι.
00:19:53 - Και οι δυο ξερουμε οτι επρεπε να τα λεω
00:19:56 Ξεχνα το.
00:19:58 - Michael, κοιτα, μπορεις και
00:20:02 .. ομως το ονομα του αδερφου σου θα
00:20:07 - Αν μου πεις που βρισκεται, δεν θα
00:20:11 Ειναι απενταρος, και αν δεν τον δεχτηκε πισω η
00:20:14 Πρεπει να εχει κατι.
00:20:16 Ναι, εχει 2 παιδια με αυτην, έχει και την Jennifer, μια
00:20:23 ...έχει 4 κλεμενα ραδιόφωνα στο γκαραζ
00:20:32 Είχα μια σύζυγο που ήταν αλκολικη, ηταν νέα
00:20:39 .. προγραμμα αποτοξινωσεις, μεσα
00:20:44 - Ειναι σαν βομβα, που δεν
00:20:46 Πόσο χρονο έχω;
00:20:49 - Δεν το ξέρω, αλλα δεν
00:20:54 Θα ρωτησω.
00:21:23 - Γεια σου Mike.
00:21:34 - Δεν το ξέρω, ακου, δες λιγο
00:21:37 .. απλα ενημερωσε με για το ποσο
00:21:39 - Δεν νομιζω οτι θα το παιξει και πολυ
00:21:44 - Υπαρχει περιπτωση
00:21:46 - Δεν ξερω, το γραψανε στις
00:21:50 - Πηρε τηλεφωνο και την γυναικα
00:21:53 - Η διαίσθησή μου, μου λέει ότι μαλον θελουν
00:21:57 Και γιατι το λες αυτο;
00:21:58 - Πως να στο πω αλλιως, "μην τα βαζεις
00:22:01 Είσαι απίστευτος.
00:22:03 Πρεπει να ανακαλύψουμε τι παιζει με αυτην την
00:22:07 - Ενταξει, πες πως εγινε.
00:22:10 - Κλεινω.
00:22:12 - Πού βρισκομαστε με αυτο Marty;
00:22:16 - Περιμένε, πες μου παλι ποσο χρονων ειναι το παιδι;
00:22:20 - Είναι στο Μαϊάμι;
00:22:23 - Και του εχουν προσαψει κατηγοριες;
00:22:26 - Ο πελατης μου αυτο που θελει, ειναι να
00:22:34 - Μου ειπαν οτι εχεις καποιες "ακρες" εκει..
00:22:37 Ευχαριστω.
00:22:40 - Εάν κάλεσει κατευθειαν το INS δεν θα βγαλει τιποτα.
00:22:44 - Τα στοιχεία μενουν ως εχουν, θα μιλησει στον
00:22:50 - Αλλά, μπορεί ο ανθρωπος σου να το κανει αυτό;
00:22:53 - Ελπιζω να μην γινει καμια
00:22:56 Ναι, εγώ θα τα κατευθηνω ολα.
00:22:58 - Μπορείς να περιμένεις λιγο;
00:23:03 Κανουμε συγχωνευση;
00:23:05 Η Marty ειναι στο Λονδίνο.
00:23:07 - Αρχικά μου είπε ότι ήταν στην Ατλάντα, μετα μου ειπε οτι
00:23:12 .. και τώρα μου είπε την αλήθεια,
00:23:16 - Αρα κανουμε συγχωνευση;
00:23:19 .. τα κουτσομπολια, φαίνεται ότι
00:23:23 Δεν ξερω κατι.
00:23:24 - Αλλά και αν τελικα γινει, δεν θα
00:23:29 Το τηλέφωνο σου κτυπάει.
00:23:32 - Κεβην, ακου τι θα κανουμε, Θα τον παρω ενα τηλεφωνο
00:23:42 - Αυτή τη στιγμή η U North έχει 70 χιλιάδες
00:23:51 - Ανα τον πλανήτη... Λειτουργεί
00:23:58 - Εργαζετε σε περισσότερες από
00:24:05 Έχουμε, έχουμε... αυτη την στιγμη..
00:24:08 - Αυτή τη στιγμή έχουμε 75 χιλιάδες υπαλλήλους
00:24:15 - Ειμαστε μεγαλης αποδοτικοτητας εταιρια, έτσι θα
00:24:21 .. τον νομικών θεματων με τα οποία
00:24:24 Αφορητα..
00:24:27 - Ειναι τεραστια η εταιρια, αρα μπορειτε να φανταστείτε
00:24:34 Είναι πολύ σημαντικό...
00:24:36 - Και η θέση του γενικού συμβούλου που είναι
00:24:44 ειναι να αναλύει την φυση καποιου προβλήματος ή
00:24:49 .. ωστε να πετυχουμε συνεργασιες με εταιριες που θα
00:24:56 - Με όλη αυτήν την πίεση που
00:24:58 .. πως μπορειτε και κρατατε ισορροποια, αναμεσα
00:25:02 - Ισορροποια; Νομιζω οτι αυτο ειναι κατι το οποιο
00:25:12 - Είναι μια μεταβλητη ισορροποία.. ξερεις;
00:25:20 - Όταν σου αρεσει η δουλεια σου, στο θεμα της
00:25:26 - Εκεί ειναι η ισορροποια, όταν πραγματικά απολαμβάνεις
00:25:32 - Ο Jeffrey.. ο Jeffrey με έφερε εδώ πριν
00:25:44 .. με υποδεχθηκε στην οικογένεια της "U North", και όταν
00:25:53 .. ότι θα είχα ποτε την ευκαιρία
00:25:56 - Ειναι μια πρόκληση; Ναι, σκέφτομαι ότι μαλον για
00:26:06 .. ότι για αυτο προετοιμαζομουνα ολα
00:26:12 - Γιατι εαν δεν εισαι ετοιμος να αναλαβεις μια
00:26:16 .. μιας και η κυρια δουλεια του τμηματος μας ειναι, να
00:26:22 Γιατί διακοπτεις την συνέντευξη;
00:26:24 Είπαν ότι ειναι επείγων.
00:26:28 Θεε μου.
00:26:30 Για ονομα του θεου.
00:26:33 - Λέτε ότι το εκανε
00:26:36 - O Θεε μου.
00:26:38 Μια στιγμή.
00:26:40 - Ο Αρθουρ εβγαλε τα ρουχα του,
00:26:47 - Michael, πηρα μια βαθιά αναπνοή, και αναρωτηθηκα
00:26:58 .. αυτο το συναισθημα, πρέπει να
00:27:05 .. και Michael, εφτασε η ωρα, αυτή τι στιγμή, σήμερα,
00:27:12 .. και ειδικά michael,
00:27:15 - Υπάρχει ένας λόγος, και αυτος είσε εσυ michael,
00:27:21 - Γνωριζεις απο πρωτο χερι ολα αυτα που γινονται εδω,
00:27:26 .. παραδεξου το Μαικλ, πες μου οτι και
00:27:33 - Ναι, ναι, ο γυμνισμός, το παρκινγκ,
00:27:37 .. ήταν ενα μπερδεμα, και
00:27:40 .. φαινομενικά ήταν και μια άχρηστη κινηση, επειδή
00:27:45 .. ακομα και για να με γδαρουν. Αλλα δεν
00:27:50 - Έξι χρονια, έξι χρονια ρουφουσα το
00:27:56 .. 100 δικαστικες εντολες,
00:27:59 .. 85000 έγγραφα απορριφθηκαν χωρίς επιθεώρηση, 6 χρονια
00:28:06 - Ξοδεψα το 12% της ζωης μου,
00:28:10 - Είχαμε μια συμφωνία αρθούρ.
00:28:13 .. είρθε ο Marty στο γραφείο μου,
00:28:16 .. και μου λέει οτι μολις φτασαμε τις 30000
00:28:20 - Μια ωρα μετα, βρισκομαι σε ενα πορνειο στο Τσελσι,
00:28:30 - Ηθέλα να κανω την αριθμητικη μου πριν να "τελειωσω",
00:28:37 .. "λοιπον 24 ωρες επι 30 μερες
00:28:42 "8760 ωρες τον χρονο, επι.. ".
00:28:44 - Αρθούρ...
00:28:50 - Οι αριθμοί ειχαν αρχισει να με ζαλιζουν,
00:28:54 .. δοκιμασα να μην το σκεφτομαι
00:28:58 Εγω είμαι αυτος ή ειμαι ενας παράξενος οργανισμός
00:29:01 .. που σταλθηκε εδώ για να κοιματε,
00:29:04 .. για αυτο γεννηθηκα, αυτος
00:29:09 - Μου το υποσχεθήκες...
00:29:14 .. δυο πορνες να "ρουφανε" το πουλί μου;
00:29:18 - Δεν θέλεις να περνεις
00:29:19 .. ομως θα πρεπει να με περνεις
00:29:23 - Κανε μου μύνηση!
00:29:26 Ειμαστε μια χαρα.
00:29:32 - Σκότωσαν, εκείνους τους αγρότες.
00:29:39 Οχι.
00:29:41 - Πρέπει να την δείς, πρεπει να της μιλησεις,
00:29:47 - Μαζι με 150 εκατομμύριο δολάρια σε
00:29:50 .. για να καταστρεψω την φημη,
00:29:54 .. και του ετοιμοθαναττου αδελφός της.
00:29:56 Οχι, οχι δεν ειναι αυτο..
00:29:57 - Ο κόσμος είναι ομορφός και συναρπαστικος, δεν
00:30:02 - Αυτά τα χάπια δεν θα σε βλάψουν.
00:30:05 - Είσαι ένας από τους καλητερους δικηγόρους συμβολαιων,
00:30:11 - Ειμαι συνεργός.!
00:30:14 Ειμαι ο Σιβα, ο Θεος του θανάτου.
00:30:17 - Παμε να φυγουμε απο το Μιλγουοκι,
00:30:22 - Ερχομασταν απο το Νοσοκομειο, και
00:30:31 - Και όταν πήγατε στον αχυρονα...
00:30:41 - Βρήκε τη μητέρα σας...
00:30:43 - Θα μπορούσατε παρακαλώ να το διαβάσετε
00:30:50 - Δεν θέλω να κατηγορήσεται για
00:30:53 - Αννα..
00:30:57 - Σας παρακαλω κυριε..
00:31:01 - Μα καλα τι κανει;
00:31:05 - Με συγχωρητε..,
00:31:07 - Καλα τι κανετε, δεν
00:31:10 - Αννα σε αγαπαω, θα τραγουδισω κατι για σενα,
00:31:21 - Σταματηστε τον..
00:31:26 " Καλα, σαλταρε ο τυπος"
00:31:54 Νομιζω, οτι τα ειδαμε ολα...
00:32:03 - Πότε μπορούμε να αρχίσουμε;
00:32:07 Τι γινεται με την πτηση μου;
00:32:11 Εκλεισε πριν 4 λεπτα.
00:32:12 - Γαμωτο..
00:32:18 - Σε παρακαλώ, φέρε
00:32:23 - Ποιος ειναι αυτός ο τύπος που στειλανε απο
00:32:28 - Michael Raymond Clayton, γεννημένος στις 9 Σεπτεμβριου
00:32:35 - Ο πατέρας τους ήταν αστυνομικος, τον ελεγαν Raymod
00:32:41 - Αποφοιτησε το απο το Λυκειο
00:32:44 .. ηρθε στην Ν. Υόρκη το 1977, και αποφοιτησε
00:32:51 - Μεχρι το 1986 εργάστηκε στο γραφείο
00:32:56 .. απο το 1986 εργαστηκε στην ειδικη
00:33:01 - Και απο το 1990 αρχισε να εργαζεται για εμας.
00:33:07 - Οχι, ειναι ειδικός σύμβουλος,
00:33:13 - Δουλευει για εμας τοσα χρονια
00:33:19 - Και στελνουν αυτον,
00:33:37 Κλείσε την πόρτα.
00:33:41 - Δηλαδη κανένας, κανένας απο εσας δεν είχε την
00:33:45 - Στο Μιλγουώκι για μια
00:33:46 - Νομιζαμε οτι ερχοτανε για να κλεισει την υποθεση,
00:33:50 - Κοιταξτε τα πραγματα ειναι πολυ απλα,
00:33:54 .. και πρεπει να περνει τα φαρμακα του,
00:33:58 - Αρχισε να τα περνει κανονικα τωρα και υπολογιζω
00:34:01 - Τώρα επιτρέψτε μου να σας
00:34:03 Οτι γινει εδω, μένει σε αυτό το δωματιο,
00:34:06 .. αυτή δεν είναι μια πληροφορία που
00:34:09 - Εάν κάποιος έχει πρόβλημα
00:34:13 Ωραια.
00:34:15 - Θα είμαι εδώ ολη την νύχτα, ισως
00:34:20 - Ποιος είναι υπεύθυνος για την ενορκη καταθεση.
00:34:23 - Πώς πηγαίνουμε με αυτην;
00:34:26 - Δεν ειναι τίποτα εκτως ελεγχου, συνεχιστε
00:34:28 .. για την συνεχεια το βλεπετε, σε
00:34:31 - Χρειαζομαι τον χαρτοφυλακα του.
00:34:34 - Ειπε οτι ειναι σε αυτο το δωματιο.
00:34:38 Βρειτε την.
00:34:46 - Ολοι αυτοι οι άνθρωποι βλεπουν
00:34:49 - Ξερεις τι ειναι το "Mission quest";
00:34:55 Πιστεύω ότι είναι ενα ιδιαιτερο όνειρο.
00:34:59 - Με την διαφορα οτι πολοι ανθρωποι,
00:35:05 - Βλεπουν οτι πανε σε εκεινο το μερος, δεν ξέρουν γιατι,
00:35:14 Μαλον καθοδηγουνται..
00:35:16 - Αυτός είναι και ο τιτλος του κεφαλαίου,
00:35:21 - Ξέρουν.. το οτι
00:35:28 Όχι, και αυτο ειναι το ωραιο.
00:35:30 - Δεν ειναι σε θέση να το παραδεχτουν, γιατι τους
00:35:36 - Αλλά δεν είναι τρελλοί, σωστα;
00:35:43 - Ναι, πραγματικα τους
00:35:48 .. κάτι μεγαλύτερο απο αυτούς, κατι για το οποιο
00:35:54 - Ναι, αν ειναι ομως να το διαβασεις,
00:36:01 - Τι κάνεις, σε ποιον μιλάς στο τηλεφωνο;
00:36:04 - Ποιον;
00:36:08 - Παρακαλω.
00:36:11 Πρεπει να κλεισω.
00:36:13 - Όχι, περιμενε, ποιος ειναι ο τίτλος του βιβλίου;
00:36:19 - "Rome and conquest"
00:36:24 - Ωραια, δώσε μου τωρα το τηλέφωνο.
00:36:29 - Ναι, σε ευχαριστω Henry, σε ευχαριστω.
00:36:36 Rome and Conquest... σε ευχαριστω!
00:37:04 - Καρεν, είμαι ο michael Clayton.
00:37:07 - Το ξέρω, είναι πιό περίπλοκο από οτι το ειχα σκέφτει.
00:37:12 - Κοιμάται.
00:37:15 - Δεν μπορω να το κανω,
00:37:17 - Μόλις αρχισει να ακολουθει σωστα
00:37:22 - Έχεις δει το βιντεο;
00:37:26 - Αυτο που εγινε μετα,
00:37:28 - Αυτο ειναι απο το παρκινγκ, αρχισε να τρεχει μεσα
00:37:34 - "Συγνωμη αλλα δεν θα συνεχισω αλλο,
00:37:39 - "Δεν θα ανεχθω αλλο αυτην
00:37:43 Δεν ειμαι σιγουρος.
00:37:45 - Ήσουν μαζι του ολοκληρο
00:37:47 Δεν εβγαζες και πολυ νοημα..
00:37:49 - Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο. Αυτη ειναι μια
00:37:55 - Το πρωί πρέπει να καλεσω το συμβουλιο της εταιριας μου,
00:38:00 .. συνελλήφθηκε να τρεχει γυμνος σε μια χιονοθυελλας,
00:38:06 Καταλαβαίνω.
00:38:09 - Σε ποια ασθένεια αναφερετε;
00:38:12 - Πες μου "οτιδηποτε".
00:38:16 - Νομιζετε ότι αυτό είναι αστειο;
00:38:20 .. η κόρη του δεν του μιλάει αλλο, και είναι πολύ
00:38:24 - Παραληψε τα φάρμακά του, είχε
00:38:27 Και εσυ εισαι αυθεντια σε αυτα;
00:38:30 - Κοιτα, 8 χρονια πριν, ήμουν
00:38:33 .. τον βοήθησα να παει σπιτι του, και τον
00:38:37 - Δεν τον προσλαβατε αυτον τον τυπο,
00:38:41 - Τον προσλαβατε γατι ειναι "φονιας", γιατι είναι
00:38:46 .. προσπαθει την καταδίκη τους, χωρίς
00:38:49 - Συγνωμη, αλλα πληρωναμε για τον χρονο του.
00:38:52 - Το πρωι θα παρω τον Marty Bach,
00:39:04 - Την περισσοτερη ωρα
00:39:06 - Μολις τον ειδα να κουνιεται, του εδωσα
00:39:09 Το πηρε;
00:39:10 - Δεν φαίνεται ηρεμος;
00:39:14 - Εαν βρεθεις στην Νεα Υορκη, και χρειαστεις τιποτα
00:39:18 Να 'σε σιγουρος για αυτο.
00:39:39 - Την ειδες;
00:39:42 - Την Αννα.
00:39:46 - Οχι, δεν την ειδα, μαλον γυρισε στην φαρμα.
00:39:54 - Ακομα και οταν με συνέλαβαν, δεν ηταν
00:39:59 - Πιστεύω ότι εαν καποιος πρεπει να
00:40:05 - Τωρα ολα χάθηκαν, έχουν αυτο που θελουν.
00:40:11 - Αυτο θελεις να εισαι, ενας αχθοφόρος; Να ζεις
00:40:22 Δεν μπορεί να είναι... ειναι μια..
00:40:27 .. είναι μια μετάβαση, αυτο προσπαθω να σου πω,
00:40:40 Κοιμησου λιγο.
00:40:58 - Παρακαλω.
00:41:04 - Ποιος σου εδωσε
00:41:06 - Ο Ντον μου εδωσε αυτο το τηλεφωνο
00:41:09 - Έχει τον κώδικα;
00:41:18 - Μισο λεπτο σας παρακαλω, εδώ τον έχω,
00:41:29 - Με το κυριο Vern.
00:41:35 - Ο Ντον μου ειπε οτι μπορω να σας ζητησω.. δεν
00:41:42 - Έχετε ηλεκτρονικό ταχυδρομείο στο γραφείο σας;
00:41:45 - Ειστε μονη σας;
00:41:47 - Ενταξει, θα σας εξηγησω πως ακριβως πρεπει
00:41:53 Ενταξει.
00:41:56 - Δωστε μου ενα λεπτο να παω
00:41:58 Ενταξει, σας ευχαριστώ.
00:42:07 "UNITED ΝORTHFIELD"
00:42:12 "... πολυ συντομα μετα την δοκιμαστικη
00:42:15 "... πιθανές ζημίες στους ανθρώπινους ιστους... "
00:42:18 "... με υψηλο ενδεχομενο θανατηφόρων... "
00:42:24 - Αναρωτιεμαι εαν.., εχω την δυνατοτητα να
00:42:30 .. και σκεφτομαι εαν υπαρχει
00:42:33 .. ποσο κοστιζει η μισθωση;
00:42:38 .. τι;
00:42:42 ...το ψυγειο το πηρανε, ομως..
00:42:46 .. υπάρχει ακομα το Μπαρ, η κουζίνα,
00:42:51 .. μα υπαρχει..
00:42:57 .. ναι, καταλαβαινω..
00:42:59 ...οχι, σας καταλαβαινω..
00:43:02 .. ενταξει, θα το κανω..
00:43:04 ...ωραια, ευχαριστω.
00:43:17 Αντε, ελα αρθούρ;
00:43:21 Aρθουρ!
00:43:24 Αρθουρ, άνοιξε την πόρτα.
00:43:28 Αρθουρ, άνοιξε την πόρτα.!
00:43:33 Αρθουρ, άνοιξε την κωλόπορτα!
00:43:37 Αρθουρ, άνοιξε την γαμημένη την πόρτα!
00:44:06 "ΠΙΣΤΕΨΕ ΜΕ"
00:44:15 - Κυριε Varne, τι κανετε;
00:44:17 - Ειρθατε νωρίτερα, και
00:44:20 - Αστο για την ωρα, ειχαμε
00:44:23 - Σοβαρά;
00:44:29 - Για ονομα του Θεού. Δηλαδη το υπέγραψε και
00:44:36 - Πού είναι το αρχικό;
00:44:42 Οπως και πολλα αλλα εγραφα.
00:44:49 Τι το ηθελε αυτο ο Αρθούρ μαζι του;
00:44:53 - Δεν το ξέρω Marty, σκέφτηκα μηπως
00:45:03 - Τι είναι αυτό που ψάχνουμε;
00:45:10 Τι χαμος ειναι αυτος!
00:45:17 - Θέλω όλα αυτά, να τα συσκευάσετε
00:45:24 Ηρθες michael;
00:45:26 - Nοικασε μια λιμουζινα στις τρεις,
00:45:29 - Κινήθηκε δυτικα στην τεταρτη Λεοφωρο, μετα
00:45:33 Περασες απο το διαμερισμα του;
00:45:34 - Μετακομισε.
00:45:36 - Είναι μια σοφίτα χωρις θυρωρο και
00:45:39 Δηλαδη μπορεί να είναι οπουδήποτε;
00:45:41 - Παντως δεν ειναι και πολυ καλη ιδέα,
00:45:44 - Πού ειναι η κορη του;
00:45:47 Ο Lars, είναι πιο τρελος απο αυτον.
00:45:50 - ο Barry περνει την υποθεση της U North,
00:45:54 - Δεν τα πηγες και πολυ καλα, δεν
00:45:57 Ημουν σε "πανικο".
00:45:58 - Επρεπε να τακτοποιησεις ένα μικρό πρόβλημα,
00:46:01 Να τακτοποιησω...;
00:46:02 - Χρειαζεται αμεση ιατρικη
00:46:05 - Σοβαρα, πού;
00:46:08 - Michael, η U North θελει να ξερει οτι τον
00:46:11 .. ειναι σε σοκ και πρεπει να νιωθουν
00:46:14 - Αυτό δεν θα είναι τόσο εύκολο.
00:46:16 - Επειδή οι νόμοι στην πολειτια της Ν. Υόρκη είναι
00:46:20 - Την ειδες την γαμημενη την ταινία;
00:46:24 - Ξερετε κατι παιδια, ειμαστε 600
00:46:28 .. ας ανακαλυψουμε λοιπον,
00:46:32 - Μπορώ να στο πω απο
00:46:46 - Ειμαι στην πορτα,
00:46:50 - Ενταξει σε ακουσα,
00:46:53 Καθε πεντε λεπτα, εληφθη.
00:47:31 - Ακουτε τον αυτοματο
00:47:34 εαν θελετε να αφησετε καποιο μηνυμα,
00:47:37 Αρθούρ, σηκωσε το τηλέφωνο.
00:47:41 - Αρθουρ, σηκωσε το τηλέφωνο
00:47:47 Όχι; Ελα μπορεις να το κανεις.
00:47:51 - Αρθουρ, ξεχνά τι εγινε χθες το πρωι, δεν
00:47:56 - Αλλά πρέπει να με
00:48:00 - Αρθουρ, ακου θα σου πω κατι, οπως ειπες
00:48:05 .. επαιξε ρολο και το οτι δεν επερνες τα
00:48:09 - Και αν σκεφτεσαι να το ξεπερασεις αυτο,
00:48:13 .. οτι, Ναι, η κατάσταση βρωμάει, η υποθεση βρομαει,
00:48:20 - Αρθουρ με ακούς, λέω ότι εχεις
00:48:23 - Λεω, οτι εισαι λιγο τρελος, οτι εισαι εκτως
00:48:29 .. ειμαστε απλοι "αχθοφόροι",
00:48:34 - Το θελησαμε αυτο ομως Αρθουρ, δεν
00:48:39 - Δεν μπορεις ξαφνικα να πεις οτι "τελος"
00:48:45 - Αρθουρ, σε παρακαλω,
00:48:51 .. επειδή οτι και αν ειναι αυτο που εχεις
00:48:56 - Γιατι επετρεψε μου να σου πω, σαν αχθοφόρος
00:49:00 .. σε αυτον τον κοσμο που μπορει να σε βοηθησει,
00:49:03 " Το μηνυμα σας ειναι πολυ μεγαλο,
00:50:07 - Παρακαλω.
00:50:10 Μια στιγμή.
00:50:15 Αννα..
00:50:17 SiNCRONiZACiON POR
00:50:26 Αννα, σε ζητανε στο τηλεφωνο.
00:50:45 - Γειάσου.
00:50:48 - Κοιμηθηκατε καθολου;
00:50:52 - Σκεφτήκες καθολου αυτα που ειπαμε;
00:50:56 Δεν το εχεις πει σε κανενα;
00:50:58 - Όχι, απλα η αδελφή μου με κατασκοπευει,
00:51:03 - Επειδή εννοω οτι σου είπα.
00:51:07 - Μόνο που ειναι 450 άνθρωποι σε αυτήν
00:51:16 - Δεν ξερω, είναι τρελλός, σωστα;
00:51:22 - Εννοω, εχει πραγματι τοσο
00:51:24 - Ειναι σαν να περίμενεις να γνωρισεις κάποιον, και
00:51:32 .. και τίποτα πια, δεν
00:51:35 - Σε ποιον μιλας;
00:51:41 - Ειναι εκεινος ο "τυπος";
00:51:46 - Συγνωμη.
00:51:52 - Δεν εχω τιποτα που να ειναι
00:51:56 - Θελεις να το αλλαξεις αυτο.
00:52:01 - Αυτό είναι κάτι που μπορούμε να μοιραστούμε,
00:52:09 - Εννοω.. οτι μπορω να σε
00:52:12 - θα σου δωσω 12 μεχρι την Δευτέρα.
00:52:17 - Γιατι το λες αυτο;
00:52:23 - Αν τους πεις τώρα για 12,
00:52:26 - Η πωληση εγινε προχθες, χρειαζομαι λιγο χρονο να
00:52:29 - Και το αυτοκίνητο;
00:52:32 Και τι με αυτο;
00:52:33 - Πανε στην τραπεζα και βαλε υποθηκη
00:52:37 - Δεν μπορω, το εχω κανει ηδη πριν 3 μηνες.
00:52:41 - Εαν τον ειχα αρχισει, δεν θα ειχα τωρα
00:52:47 Ελπιζω να αστειευεσαι.
00:52:49 - Εάν ανακαλυψει οτι παιζεις χαρτια με
00:52:55 - Κανε σε ολους μας την χαρη, πανε βρες ενα χαρτη για
00:53:09 - Μιλουσε στο τηλέφωνο όλο το πρωι,
00:53:14 - Πανω ειναι;
00:53:17 - Τι κανετε ρε παιδια;
00:53:38 Marty;
00:53:42 - Ξέρεις τι κανει; ετοιμαζετε
00:53:46 - Διαβασα ολα τα εγγραφα του και
00:53:50 ...της U North.
00:53:52 - Γιατί όχι; Ποιος θα τον
00:53:55 - Καλει εκεινη την γυναίκα, εκεινη απο την ενορκη
00:54:05 - Προσπαθω να τον παρω
00:54:06 .. ακομα και ο τηλεφωνητής του ειναι γεματος,
00:54:09 - Αυτη είναι η τσάντα του;
00:54:12 Την ψαχναμε, για αυτο.
00:54:14 - To ξέρω, ήταν με ολα τα υπολοιπα στο γραφειο του,
00:54:22 Ακου Μαρτι..
00:54:25 - Ειμαι σε αδιεξοδο,
00:54:29 Χρειάζομαι να μου δανισεις 80000.
00:54:33 - Ειχα την εντυπωσει οτι σταματησες αυτες τις μαλακιες.
00:54:38 -80 χιλιάδες;
00:54:41 .. αλλα προσπαθω να
00:54:45 - Ξερω για την συχωνευση, αν και δεν θα πρεπε.
00:54:51 - Για αυτο στα ζηταω τωρα. Γιατι εαν φυγεις εσυ,
00:54:56 - Και δεν θα ηθελα να κατσω
00:54:59 - Ολοι ξερουν ποσο σημαντικος εισαι michael.
00:55:03 - Γεμιζω τα "οπλα" σου για 12 χρονια
00:55:06 - Συγνωμη, αλλα δεν νιωθω και
00:55:08 - Κανένας δεν σου είπε
00:55:10 Το άνοιξα για να βρω μια διεξοδο.
00:55:14 - Δεν ειχα την παραμικρη ιδέα,
00:55:15 - Πόσες φορές σου ζήτησα να με βαλεις
00:55:18 - Ο Καθένας μπορεί να πάει στο δικαστήριο.
00:55:22 - Οπως και πολλοι αλλοι,
00:55:27 - Για το ονομα του θεου michael, έχεις κάτι που όλοι
00:55:35 - Και εαν σε εχει πιασει νοσταλγια, θυμισου
00:55:39 - Επετρεψε μου να σου δωσω μια
00:55:43 - Και αυτο γιατι δεν θυμαμε να με εχεις απογοητευσει ποτε.
00:55:52 - Και γιατι ηρθες, για να σου δωσω το δανειο
00:55:55 - Δεν το ειπα ποτε αυτο.
00:55:58 - Δεν ξέρω πως σκεφτεσαι να το τακτοποιησεις
00:56:03 - Αυτο ειναι ενα προβλήμα, για το οποιο
00:56:06 .. ολα διακυβεβονται, ολα!
00:56:09 - Τι θες να μου πεις;
00:56:13 - Προς ενημερωση σου, οτι απο
00:56:15 .. ο Αρθουρς θα βρισκεται υπο έλεγχο όλων, και για οποιον
00:56:21 - Ελεος Μαρτι..
00:56:27 Εχω αργησει.
00:57:08 - Μπαμπά, θελω να καλεσεις τον θειο Τζιμυ,
00:57:12 Δεν εχουμε τετοιο προβλημα.
00:57:15 - Για πόσο καιρο ακομα πρεπει να το κανουμε αυτο;
00:57:30 - Εάν τον δεις, δωστου αυτον τον αριθμο
00:57:33 - Εντάξει.
00:57:44 - Εάν δεν προκειτε να παμε κινηματογράφο,
00:57:47 - Τι;
00:57:50 Ελα τωρα..
00:57:56 Περίμενε.
00:58:00 Μεινε στο αμαξι και κλειδωσε τις πορτες.
00:58:03 Αρθουρ.
00:58:07 Περίμενε.
00:58:09 Με τρομαξες.
00:58:13 - Κάνεις καμια παράδοση;
00:58:16 - Κανεις ωραια αστεια,
00:58:21 - Παρε ενα, ειναι ακομα καυτό,
00:58:29 Δηλαδη... επεστρεψες τωρα;
00:58:33 - Καταλαβα, για το ξενοδοχείο, ε;
00:58:36 - Ειχα αρχισει να αισθάνομαι
00:58:38 - Αισθάνεσε καλύτερα τώρα;
00:58:41 - Οχι τοσο ομως,
00:58:43 Προσπαθουσα να συνελθω..
00:58:46 - Πρίν σε παρω τηλεφωνο,
00:58:50 - Και πώς παει το πραγμα;
00:58:53 - Εχω μονο την ανάγκη να ξεκαθαρισω
00:59:00 Αυτός είναι ο "στόχος" μου.
00:59:02 - Οτι φαινεται αυτο ειναι,
00:59:05 - Όχι, όχι, εσαι λαθος, αυτο που με κανει να
00:59:11 - Πώς θελεις να σου μιλησώ Αρθουρ,
00:59:14 - Όπως θα μιλουσα σε ένα παιδι, σε
00:59:19 - Ποιο ειναι το μυστικο;
00:59:22 Σε ακουω.
00:59:24 Τοτε άκου και αυτο: "Χρειάζεστε βοήθεια",
00:59:27 ...πριν εξαντληθουν τα όρια,
00:59:30 - Έχεις καλο χαρτι, συνελθε και
00:59:34 - Θέλεις να φύγεις; εφυγες,
00:59:38 - Μόνο μια απαντηση
00:59:41 "να κρατησεις τα οπλα πανω σου".
00:59:43 Σου είπα "Συγνωμη".
00:59:45 - Νομιζεις οτι το ξενοδοχείου
00:59:47 - Συνεχισε τις μαλακιες σου σε αυτην
00:59:49 Δεν ξερω γιατι πραγμα μιλας.
00:59:51 - Σου λεω οτι σε καλυπτω, οτι ολα ειναι ενταξει,
00:59:57 - Οτι τα εχω ολα υπο ελεγχο και οτι ειμαι
01:00:00 .. και σηκωνομαι σημερα
01:00:02 ...οτι περνεις τηλεφωνο αυτο το κοριτσι
01:00:05 .. και ενας Θεός ξέρει τι αλλο..
01:00:07 - Μπορούν να σου τα παρουν "όλα",
01:00:10 - Απο που ξερουν ποιον περνω τηλεφωνο.
01:00:13 - Απο που το εμαθες εσυ;
01:00:15 - Μηπως το αρνείσε;
01:00:17 Δεν ξερω και δεν με "ενδιαφερει"!
01:00:23 - Μου εχεις βαλει "κοριο" στο τηλεφωνο.
01:00:24 - Τοτε εξηγησε μου το,
01:00:27 - Επειδή ετρεχες σε ενα χωρο
01:00:29 ...με το πουλι σου εξω.
01:00:31 - Νομιζεις οτι δεν θα
01:00:34 - Δεν θα το έκανε ποτε
01:00:36 - Νομιζεις οτι η κριση σου
01:00:41 Μελετουν ολα τα ενδεχομενα τωρα..
01:00:44 - Πρέπει να "σταματησεις"
01:00:46 - Θα σε βοηθήσω εγω, να κανεις το σωστο,
01:00:50 - Μην το προχωρας αλλο, τους το
01:00:56 Michael, σε εχω μεγαλη συμπαθεια.
01:00:59 - Και εχεις μια πολυ πλουσια
01:01:01 - Αλλά είσαι "αχθοφορος"
01:01:03 - Εάν η πρόθεσή σου ήταν,
01:01:06 .. επρεπε να το ειχες
01:01:08 - Όπου τα εγγραφα συληψης, οι καταγραφές
01:01:11 - Και η μη αποδεχτη συμπεριφορά μου, θα σου
01:01:15 - Οχι ομως εδω, δεν εχω προηγουμενο
01:01:17 - Και μια μη εθελοντικη κρατηση με αυτο
01:01:23 - Επικίνδυνη και για
01:01:27 Πιστευεις οτι εχεις τα "αρχιδια" για αυτο;
01:01:30 - Τοτε καλη τυχη και ο
01:01:31 .. θα σου πω κατι:
01:01:33 - Το τελευταιο μερος που θα ηθελες
01:01:38 Δεν ειμαι εγω ο "εχθρός".
01:01:41 Τοτε ποιος εισαι;
01:01:55 Βρίσκουμε το σπόρο.
01:02:01 Οργωνουμε το εδαφος.
01:02:07 Επιταχύνουμε την συγκομιδή.
01:02:11 Ταϊζουμε τον πλανήτη.
01:02:59 Τι στο καλο κανει;
01:03:22 - Έχετε συνδεθει με την θυριδα, παρακαλώ
01:03:28 - Ναι, να μα στε ολοι,
01:03:33 Γιατι αυτο περιμενατε ολοι σας.
01:03:36 Ένα πολύ "ιδιαιτερο" εγγραφο.
01:03:37 Θελω λοιπον ενα δυνατο χειροκροτημα.!
01:03:41 - Για την U North F.C. υπόμνημα
01:03:47 .. της 19ης Ιουνίου του 1991,
01:03:52 - Λογω της μειωσης των συγκομιδων
01:03:56 .. απαιτείτε μια αμέση
01:04:01 Θέλουν κάποιες νομικές συμβουλές;
01:04:03 - Μην αφήνετε ποτέ έναν επιστήμονα,
01:04:08 …"οχι αμεση" στην ίδια
01:04:12 - Οι εσωτερικες μελέτες δείχνουν, ότι εκείνες
01:04:18 - Και ότι η χρηση του προιντος αυτού στο πότισμα,
01:04:23 - Σε επίπεδα, ικανά να κάνουν
01:04:28 Αυτό σημαινει με λιγα λογια, οτι:
01:04:31 - Δεν χρειαζεται να βγεις απο το σπιτι σου,
01:04:34 - Μπορουμε να κανουμε βόθρο,
01:04:37 Είναι ένα πλεονέκτημα στην αγορά.
01:04:40 Ειναι αοσμο, αχρωμο και αγευστο.
01:04:43 Και είναι θανατηφορο εαν..
01:04:45 ...υπαρχει συνεχη εκθεση σε αυτο.
01:04:49 - Δεν το αγαπω αυτό, μόνο για το
01:04:52 ...αλλα και γιατι ειναι ενα και πολυ
01:04:56 - Χημικές τροποποιήσεις
01:04:59 ...με την προσθήκη χρωματος ή οσμης,
01:05:03 .. Θα απαιτούσε έπανασχεδιασμο
01:05:09 - Υπαρχουν και αλλες παρενεργιες, αλλα επειδη δεν φαίνονται
01:05:14 - Με άλλα λόγια, θα κοστισει μια
01:05:18 - Και επειδη εγω ειμαι ενας
01:05:21 .. μηπως θα μπορουσε κάποιος αλλος
01:05:24 - Σαφώς, η δημοσιοποιηση
01:05:27 ...θα ειχε μεγαλη αρνητικη επίδραση
01:05:31 - Tο παρον εγγραφο, πρεπει να μην εξαχθει
01:05:39 - Δεν χρειάζετε να σας εξηγησω
01:05:43 Αντίο!
01:05:49 - Φαίνεται ότι...
01:05:53 Πρέπει να τον "περιορισετε".
01:05:56 - Για να σταματήσει;
01:05:59 Η ερώτησή μου, ειναι:
01:06:02 Ποιες ειναι οι επιλογες μας;
01:06:07 - Δεδομενου οτι ξερουμε, οτι εχει
01:06:09 - Μιλατε για τα χαρτια,
01:06:12 - Απλα αναρωτιέμαι εάν υπάρχει
01:06:17 - Εννοω, κάτι που να
01:06:20 Μπορουμε να κανουμε τα παντα.
01:06:22 Εντάξει, καταλαβαίνω.. το πιασα.
01:06:25 - Με αυτο το υλικό και τα έγγραφα, δεν είμαι
01:06:29 ...να κανουμε οτι μπορουμε.
01:06:31 Υπαρχει αλλος τροπος;
01:06:34 Αυτός είναι ο άλλος "τροπος"!
01:06:40 - Μηπως, θέλετε να το
01:06:42 Οχι, αυτό δεν έχει να κάνει με τον Ντον.
01:06:44 - Ειναι πολυάσχολος,
01:06:53 Πιστευεις οτι ειναι εφικτο;
01:06:57 - Ναι, έχουμε μερικες καλές ιδέες, εάν
01:07:00 - Εάν τα πραγματα δεν πανε καλά,
01:07:04 Εντάξει.
01:07:09 - Πρεπει να μου το πεις,
01:07:24 Σταματηστε, λεω σταματηστε..
01:07:29 Ελα μπαμπα, κανε μια ευχη.
01:07:32 - Φοβάμαι ότι, αυτο που θελω
01:07:37 Δωσε μου λιγη βοηθεια..
01:07:49 Έχεις χρόνο για κέικ;
01:07:51 - Ναι, ναι, θα παρω ενα
01:07:54 Θα πας στην δουλεια;
01:07:56 - Ναι, και ηδη εχω αργησει.
01:07:59 Μην λες τετοιες λεξεις εδω.
01:08:00 - Έχω ένα πρόβλημα.
01:08:02 - Κατσε εσυ.
01:08:04 - Έχω βαρδια.
01:08:07 - Ελα ρε φιλε, μηνες
01:08:10 - Εαν φυγεις εσυ, ο Henry
01:08:13 Ενταξει, εσυ ομως θα τον πας σπιτι.
01:08:15 Απλα, κατσε λιγο ακομα.
01:08:18 Για το εθιμοτυπικο.
01:08:20 Θα τον παρει και ο υπνος μεχρι τοτε.
01:08:25 Ο Τιμι με επερνε τηλεφωνο.
01:08:31 - Φοβαται να σου μιλησει.
01:08:34 - Τοσο ασχημα ειναι τα πραγματα;
01:08:37 - Τα παιδια εχουν φρικαρει, ολοι εχουν
01:08:44 Εε, τον δεχτηκε πισω.
01:08:46 - Και τι με αυτο;
01:08:48 Όχι, όχι, στο διάβολο ο Τιμι.
01:08:51 - Τιποτα δεν εχει τελειωσει, πουλησα τα παντα
01:08:53 - Αρα μην μου μιλας τωρα
01:08:55 Ειμαι πνιγμενος μεχρι τον λαιμο.
01:08:57 Εσυ τον παροτρυνες.
01:09:01 Ενταξει, ειναι αρρωστος, πολύ άρρωστος.
01:09:06 - Αρρωστημενη κατασταση.
01:09:08 - Έχω δει πολλούς ανθρώπους
01:09:13 Εχεις να μου πεις κατι;
01:09:17 - Σιγα και πότε σε βλέπω,
01:09:20 - Εχω να παίξω σχεδον ενα χρονο, και
01:09:25 - Πονταρισα στο Μπαρ, αλλα
01:09:30 - Έβαλα ολες τις οικονομιες μου μεσα,
01:09:34 Εντάξει, εντάξει.
01:09:37 Περιμενε λιγο, μπορεις;
01:09:45 Και εγω τα εχω παρει.
01:09:53 Απλα κατσε μια ώρα ακομα.
01:09:56 - Eντάξει;
01:10:32 Έτοιμος;
01:10:33 - Σηκωσε τον,
01:11:01 Περιμενε.
01:11:11 Κάντο.
01:11:46 Τελειώσαμε.
01:12:23 - Ενταξει το βρηκα, αυτός είναι ο αριθμός
01:12:28 Καλά, θα δω τι μπορω να κανω.
01:12:29 - Δεν θελω να κατσω εδω και να περιμενω,
01:12:33 Οχι ειναι αρκετο.
01:12:36 - Πρέπει να παλεψω με
01:12:38 - Παρε ρεπο.
01:12:40 Καλά, αντίο.
01:12:44 - Αντίο.
01:12:57 - Γειά σου θείε Timmy.
01:12:59 Timmy πανε στο αμαξι.
01:13:03 Χαρηκα που σε ειδα.
01:13:05 Τι θέλεις;
01:13:08 - Περναω νηφάλιες μέρες τωρα,
01:13:12 Απλα ηθελα να το ξέρεις.
01:13:14 Μπροστα στο παιδι;
01:13:16 - Μiki σε παρακαλω, ξερω ποσο
01:13:20 - Δεν ξερω πως να τα διορθωσω
01:13:25 Τι να κάνω, δεν ξερω τι να κανω;
01:13:28 - Δώστε στην Sthephany
01:13:36 - Κλαιει;
01:13:39 - Εξαιτιας των φάρμακων, σωστα;
01:14:15 Τι;
01:14:18 Ο θείος σου ο Timmy.
01:14:20 - Και το εννοω αυτο, ακομα και
01:14:24 ...δεν ηταν τοσο "καλος",
01:14:27 - Και δεν μιλαω για τωρα με τα φαρμακα,
01:14:32 - Με καταλαβαίνεις; Και μην προσπαθεις να με
01:14:38 ...αυτα ειναι μακακιες, ξερω οτι τον
01:14:41 - Και οταν τον βλέπεις σε αυτην
01:14:44 .. γιατι δεν προκειτε να
01:14:46 - Γιατι δεν εισαι απο αυτους που κλαιγονται,
01:14:52 Το ξερω αυτο, το ξερω!
01:14:55 Ενταξει;
01:15:00 - Το βλέπω κάθε φορά που σε
01:15:07 - Δεν ξερω απο ποιον το
01:15:10 Εντάξει;
01:15:26 Παρακαλω.
01:15:37 - Οι γείτονες περασαν απο εκει, γιατι
01:15:41 - Το νερο απο το μπανιο του,
01:15:46 - Η εξωπορτα του διαμερισματος και η
01:15:52 - Πηρε στο συνεργειο μας
01:15:57 Υπήρχαν χάπια πεταμενα σε ολο το μερος.
01:16:01 - Απο τι φαινεται, προκειτε
01:16:06 - Μιλήσα και με εναν απο τους συναιτερους
01:16:14 Υπάρχει και γραμμα;
01:16:16 Όχι, κανενα.
01:16:19 - Ή ηταν ατυχημα ή προσπαθησε να
01:16:24 Μπορω να παω εκει;
01:16:26 - Το διαμερισμα του,
01:16:29 - Μεχρι να βγουν οι ταινιες
01:16:32 - Θα προσπαθησουμε να ερθουμε σε επαφη με την
01:16:36 Αλλά πρέπει να γυρισει,
01:16:38 ...πρεπει να περιμένουμε και
01:16:41 - Αρα πρεπει να μεινει το πραγμα
01:16:45 Λυπαμαι.
01:16:49 Εντάξει.
01:17:01 Ξέρω και τον αδελφό σου λιγο.
01:17:04 Η γυναικα μου δουλευει στο Queens.
01:17:08 Θα του δωσω χαιρετισματα.
01:17:10 - Εάν προκυψει κατι
01:17:13 Ωραια, το εκτιμω.
01:17:14 Λοιπαμε για την απωλεια σας.
01:17:34 - Μichael..
01:17:36 Ειναι μια δυσκολη στιγμη.
01:17:38 Για ολους;
01:17:51 Ρε το καθαρμα.
01:17:55 Περιμενε λιγο.
01:17:57 Ενταξει.
01:18:00 Δεν μπορεσα ουτε να του μιλησω.
01:18:03 Ρε τον τρελλο.
01:18:07 - Τι απωλεια
01:18:12 - Πρέπει να το τακτοποιησω αυτό.
01:18:15 Εισαι καλά;
01:18:17 Ναι, είμαι καλά.
01:18:20 Ελα, παμε να πιουμε τιποτα.
01:18:25 - Συνέχεια προσπαθω να θυμηθω,
01:18:29 Ουτε μια στο εκατομμυριο.
01:18:31 - Μπορει να τον τρομαξα πολυ..
01:18:35 Ο τυπος ηταν "ταυρος"!
01:18:37 - Παντα ηταν.
01:18:42 Πρέπει να ηταν ατύχημα.
01:18:43 - Χωρίς ουτε ενα γραμμα, αυτός δεν πήγενε ουτε
01:18:48 - Αυτο πρεπει να εγινε.
01:18:50 - Την μια στιγμη να ειναι ετοιμος να τα βαλει με ολον
01:18:56 - Γιατί; Επειδή ο κοσμος τα εχει χασει
01:19:03 Γιατί;
01:19:06 30 χρονια τον ξερω.
01:19:11 Ωραια χρονια.
01:19:14 - Ξερεις τι νιωθω τώρα,
01:19:21 - Δεν μπορω ουτε καν να
01:19:24 Δεν χρειαζεται να μου το πεις..
01:19:29 Του σκαψαμε τον ταφο του.
01:19:33 Το κάναμε, σωστα;
01:19:41 - Καλημέρα, πρεπει να
01:19:44 - Δέχτηκαν;
01:19:46 - Ο Ντον, θελει να τον παρει καποιος
01:19:49 - Προσπαθησα να του εξήγησω, οτι
01:19:52 - Περιμένε λιγο, μου λες οτι η
01:19:54 - Ειδαν ενα παραθυρακι,
01:19:56 Εμεις απλα παιζουμε το παιχνιδι τους..
01:20:00 - Εκάνες οτι μπορούσες
01:20:06 Αυτο εχουμε να κανουμε τωρα.
01:20:09 - Θες να σε παω καπου;
01:20:45 Παρακαλω.
01:20:46 Γεια σας, ψάχνω την Αννα.
01:20:48 Ποιος ειστε;
01:20:50 - Λεγομαι michael Clayton, και
01:20:52 - Ο Αρθουρς μου έδωσε τον αριθμό σας.
01:20:55 Παρακαλω;
01:20:56 - Την φερνετε μεχρι την Νέα Υόρκη και
01:21:01 Δεν μιλαμε για μια κοπελα με "ιδιαιτερο" χαρακτηρα..
01:21:03 .. μιλαμε για ενα κοριτσι που δεν εχει
01:21:05 - Περιμένετε, περιμένετε κυρια μου.
01:21:08 - Επιστρεφει σπιτι αυριο και αν τελικα το κανει και
01:21:11 - Δηλαδη μου λετε, οτι αυτην την στιγμη
01:21:15 - Είναι ενα μικρο κοριτσι,
01:21:17 Kαι ειναι τωρα εδω στην πόλη;
01:21:19 Καλα, τι ανθρωπος είστε;
01:21:21 Ακου, περιμενε λιγο στο τηλεφωνο.
01:22:00 - Αννα είμαι ο Mchael,
01:22:06 - Μιλήσα με την αδελφή σου
01:22:10 Σε παρακαλώ, άνοιξε την πόρτα.
01:22:24 Τι πιστευεις;
01:22:26 - Εγω θα προσεχω την πυλη και εσυ
01:22:34 Δεν μου είπε ποτέ τι ακριβώς ήθελε.
01:22:39 - Μόνο το ότι όταν
01:22:41 ...θα ερχοταν να με παρει,
01:22:46 ...που θα κέρδιζε την υποθεση.
01:22:52 Σημερα το πρωί, σκεφτηκα οτι...
01:22:57 ...εαν πηγαινα στο αεροδρομιο και τα
01:23:03 .. ειμαι ηληθια και θα
01:23:10 - Αλλα ηταν εκεί και
01:23:15 ...εισητηρια πρωτης θεσης.
01:23:18 Και εγώ...
01:23:22 ...ανεβηκα στο αεροπλάνο.
01:23:28 Τον πίστεψα.
01:23:35 - Πιστευεις οτι μπορει να υπηρχε
01:23:40 - Μου ειπες οτι ηξερε οτι το συζητησες με την
01:23:48 - Μα δεν το εκανα.
01:23:52 Όχι, με έβαλε να του το υποσχεθώ.
01:23:58 Δεν το ειπατε σε κανεναν αλλο;
01:24:04 Οχι.
01:24:10 Ήταν τρελλός, σωστα;
01:24:26 - Ξερεις τι ειναι αυτό.
01:24:31 - Ξέρεις τι είναι;
01:24:33 - Είπες μια χαρη, αυτο ειναι
01:24:36 Κανένας δεν θα μαθει απο που ήρθε.
01:24:40 - Εισαι τοσο τρελλός;
01:24:42 - Ποιος το ζητησε αυτο;
01:24:46 Θέλεις σιγουρα να μαθεις;
01:26:07 Ολο και κλυτερο γινεται.
01:26:11 Τι κάνουμε τωρα;
01:28:14 - Ακινητος!
01:28:18 - Ολα ειναι ενταξει,
01:28:20 Σηκωσε τα χέρια σου, τώρα!
01:28:23 - Τι έχεις στα χέρια σου;
01:28:25 Ριξτω κατω, ριξτω κατω τώρα.
01:28:28 - Κανε μια στροφή, σιγα σιγα.
01:28:32 - Ποιοι αλλος ειναι εδώ;
01:28:33 - Είπα ποιος αλλος ειναι εδω.
01:28:36 Τσεκαρε εκεί μέσα.
01:28:38 Αν κινηθεις θα σου ριξω στο κεφάλι.
01:29:13 - Αυτος ο ηλίθιος και η σύζυγός του, ειναι οτι
01:29:17 - Τώρα θα μου πριξουν τα αρχιδια.
01:29:19 - Κανεις δεν πρεπει να το μαθει οτι ημουν
01:29:23 .. εγώ σου εδωσα το κλειδι;
01:29:26 - Ειμαι 18 μήνες μακρια απο την συνταξη
01:29:29 - Το καταλαβα..
01:29:31 Ποιος καλεσε την αστυνομία;
01:29:33 Τι;
01:29:34 - Το κτήριο ήταν αδειο, εγώ δεν έκανα θόρυβο
01:29:37 - Ποιος τους καλεσε; Αυτό
01:29:39 - Κατι εγινε εκει.
01:29:42 - Ξερεις τι πιστευουν οι αστυνομικοι,
01:29:44 - Oτι το παιζετε ντετεκτιβς και οτι τους
01:29:48 Όλους εκτος απο εσας.
01:29:51 Ξερω ακριβως τι ψαχνεις.
01:30:06 - Προσπαθησαμε να ερθουμε σε
01:30:09 ...αλλα το τηλεφωνο σας
01:30:11 - Κάναμε οτι το καλύτερο.
01:30:15 - Ξεμειναμε απο κοκκινα εξωφυλλα,
01:30:18 .. ετσι κάναμε και 1000 με μπλε.
01:30:41 - Ειναι όλα καλά;
01:30:45 - Έχετε κανενα φορτηγό ή κάτι τετοιο,
01:30:49 Κανε μου μια χαρη.
01:30:51 - Κρατησε τα ολα, θα επιστρέψω να
01:30:53 - Σοβαρά;
01:30:55 Ευχαριστω φιλε.
01:31:22 Ντον προχωρα, θα ρθω να σε βρω μετα.
01:31:26 Τι;
01:31:35 - Ξέρετε τον michael Clayton;
01:31:39 Έχουμε προβλήμα.
01:32:03 Ο Marty σε ψαχνει.
01:32:15 - Το τηλέφωνό σου ηταν κλειστο, δεν
01:32:19 - Περιμενε ενα λεπτό.
01:32:21 - Δεν τελειωσαμε την
01:32:23 - Όταν έκλεισαν το μερος;
01:32:25 - Όχι, αυτό ήταν αφότου φύγατε.
01:32:28 - Ημασταν ολο το βραδυ εδώ,
01:32:31 - Jean, χρειάζομαι αυτο
01:32:35 - Σε ηθελα εδω ωστε να παρακολουθεις την
01:32:38 - Ετσι αναγκαστικα να βαλω τον Bob και την Kim να
01:32:41 - Θα πρεπει να οργανωσουν το
01:32:44 - Μαλιστα τους είπα, να σε καλεσουν
01:32:46 - Ενταξει;
01:32:51 - Βγαλαμε την επιταγη
01:32:53 Αλλα με μερικους ορους.
01:32:55 - Ο Barry, θα αναλαβει το ποστο του Αρθουρ και
01:33:04 Ναι, αλλα ο Αρθουρ δουλευε κάτι;
01:33:07 Τι θες να πεις, πανω σε τι;
01:33:09 - Και αν τελικα δεν ηταν τρελλος
01:33:12 - Για ποιο δικιο μου μιλας, μηπως θες
01:33:15 Λαθος πλευρα, λαθος τροπος, όλα.!
01:33:17 - Αυτό δεν ειναι κατι καινουργιο, αυτό
01:33:20 - Εισαι 15 χρονια εδω και περιμενεις απο μενα
01:33:22 - Και τι θα μπορουσαν δηλαδη να μας κανουν
01:33:25 - Τι θα έκαναν, μηπως
01:33:28 - Εαν σε 24 ωρες δεν εχουμε πετύχει τον διακανονισμό,
01:33:33 - Και έπειτα θα βάλουν το βίντεο με τον
01:33:37 - Και θα μας μυνήσουν για
01:33:38 - Και θα μεναμε χωρις κανενα κερδος, μιας και θα
01:33:43 - Επειδή δεν θα μας ειχαν αφήσει
01:33:46 Αυτά είναι 80 χιλιάδες.
01:33:48 Θεωρησε τα σαν "προκαταβολη".
01:33:50 - θα έχεις μια σύμβαση 3 χρόνων, και να με
01:33:55 Θα κάνουμε αυτό τώρα;
01:33:57 - Κοιτα, συμφώνησα με αυτο,
01:34:01 - Εάν θέλεις τη σύμβαση, θα υπογράψεις
01:34:03 ...η οποία θα επικυρωθει και
01:34:06 - Και επειδή ο Marty δεν είναι και τοσο
01:34:08 .. με όλα αυτά που ξέρεις, για την εταιρια μας,
01:34:13 …μου φαινεται λιγο περιεργο
01:34:15 - Εαν ηταν να εκβιασω καποιον Barry θα ερχομουν
01:34:20 Αυτο εσυ το σκεφτηκες ή αυτος;
01:34:21 - Ενταξει εάν κάνω λάθος...
01:34:23 Και μαλιστα "πολύ" λαθος.
01:34:24 - Ενταξει με επισες;
01:34:27 - Είναι "μαλακας", το ξέρει και
01:34:32 - Εντάξει, είστε τωρα
01:34:34 - Εφτασε ο Ντον.
01:34:37 - Καλεσε τον Bob Nest, για να δεις
01:34:45 Εισαι ευπροσδεκτος!
01:35:39 Είπες 12, εδώ υπάρχουν 75!
01:35:41 - Και δεν χαιρεσε που ειναι τοσα,
01:35:44 - Οχι.
01:35:48 Τελος καλό, όλα καλά.
01:35:53 Απλα εκανες την δουλεια σου.
01:35:54 Σωστα.
01:35:57 Να σε καλα φιλε.
01:36:00 Γεια σου Michael.
01:36:17 Μεσα.
01:36:18 - Μεσα.
01:36:20 200 για να αρχισετε.
01:36:59 - Τι εγινε λοιπον με το Μπαρ;
01:37:26 - Μα τι κάνετε;
01:37:28 - Τον τρομαξα μαλον
01:37:33 Τι έκανα, μηπως σε τρομαξα;
01:38:10 Φυγε.
01:38:13 Φυγε απο το αμαξι τώρα.
01:38:16 - Walter.
01:38:18 Ευτυχως που σε βρηκα.
01:38:24 Έχεις 10.. 6,5...
01:38:30 …4,3, βγες απο το αμαξι.
01:38:37 Πες του να μην σηκωσει το τηλεφωνο;
01:38:39 Εισαι καθ' οδον, σωστα;
01:38:42 Ειμαι καθαρος;
01:38:43 - Απλα συνεχίσε να περπατας.
01:38:46 - Απλα συνεχισε να περπατας,
01:38:50 - θα τον παρω τωρα για να του πω πως εισαι
01:38:54 Δώσε μου δύο λεπτά, ενταξει;
01:38:55 Ενταξει, θα ειμαι στο αμαξι.
01:39:01 Μπηκε μεσα.
01:39:32 Θα τον χάσουμε.
01:39:33 - Έχω σημα, πρεπει να
01:39:36 - Δεν πρέπει να
01:39:46 Δεν ξέρω τι σας υποσχέθηκε ο walter...
01:39:48 - Έναν τύπο που κάνει θαύματα, ετσι
01:39:53 - Μην ανυσηχεις, σου στελνω
01:39:55 Μαλον υπερεβαλε.
01:39:56 - Σχετικα με τι; Με το οτι δεν ειμαι της δικαιοδοσιας
01:40:06 - Καλυτερα ξύπνα,
01:40:32 Κινειτε αναποδα, καλα τι κανει;
01:40:34 - Ίσως χάθηκε.
01:40:41 - Ο δικηγορος ηταν, σωστα;
01:40:43 Παρτην να σου πει, ναι ή όχι;
01:40:48 Πρέπει να γυρισουμε πισω.
01:41:20 - Γιατι βιαζεται τοσο,
01:41:24 Είμαστε καλά, μόνο συνεχσε.
01:41:42 Γυριζει πισω, στριβει.
01:41:44 - Πού;
01:41:46 Πρεπει να παμε προς τα αριστερα.
01:41:57 - Ανατολικα, Νοτιοανατολικα..
01:42:00 Όχι, νομιζω πως όχι.
01:42:12 - Πρέπει να επιστρέψουμε, πρεπει
01:42:14 - Πού ειναι η διασταυρωση;
01:42:17 Απλα οδηγα, προχωραμε!
01:42:25 - Λέει ότι παμε καλα, ειναι μεσα στο πράσινο,
01:42:28 - Για το σημα μιλας ή τον χάρτη;
01:42:31 Γαμώτο!
01:43:24 Δωσε μου το δορυφορικο.
01:43:27 Το σημάδι ειναι καλό.
01:45:07 Τι;
01:45:10 - Σε ευχαριστώ Mike.
01:45:22 - Κοιτα, χρειάζομαι ενα πρόγραμμα
01:45:25 - Πιστεύω το αργοτερο μεχρι την Πεμπτη, αν θες
01:45:29 - Jeff.. το ακουσες;
01:45:32 - Ναι, έκλεισαν την συμφωνια της U North.
01:45:34 Τι;
01:45:36 - Βόμβα στο αμαξι, σημερα
01:45:40 - Τι;
01:45:58 - Ήταν και συνεχίζει
01:46:03 ...οτι αυτη η μύνηση ειναι
01:46:08 - Η αποφαση μας να αποφυγουμε την διαπραγματευση,
01:46:12 - Και ενισχυθηκε απο τις
01:46:15 ...απαιτησεις που εφταναν
01:46:20 - Ο λόγος για τον οποίο
01:46:22 ...ειναι οτι, πολλα απο τα βασικα στοιχεια
01:46:28 - Όλοι έχετε μπροστα
01:46:32 ...στις οποιες περιγράφονται
01:46:35 - Αλλά το "ρεζουμε" της
01:46:38 - Τους τελευταίους μήνες, μαθαμε οτι οι ενάγοντες
01:46:43 - Και ότι μελετουσαν το ενδεχομενο
01:46:49 - Επίσης μαθαμε οτι το η
01:46:52 - 32% στο ποσο της εκδικασης
01:46:57 - Οπου στην συνεχεια, οι
01:47:02 - Ετσι καταλαβαμε, οτι τελικα
01:47:09 - Τέλος, η οικονομικη μας
01:47:14 ...οτι ειχαν υπολογισει τα νουμερα, και
01:47:17 - Εαν μπορεσουμε να κανουμε εναν
01:47:20 …και μαλιστα σε αυτό το οικονομικό έτος.
01:47:22 - Ετσι ο διακανονισμος ουσιαστικα
01:47:29 - Η προταση που έχετε
01:47:32 ...αντιπροσωπεύει κατα την κριση μου, την
01:47:39 - Και ως προεδρος του συμβουλίου,
01:47:45 - Σε ευχαριστούμε Karen, δωσε μας μονο
01:47:48 Ενταξει, θα είμαι απο έξω.
01:47:53 Λοιπον...
01:48:17 Πώς παει εκει μεσα;
01:48:22 Τρομαχτικο λιγο, ε;
01:48:25 - Και ο Αρθουρ περιπλανιετε
01:48:30 Αστειεύομαι, χαλαρωσε.
01:48:35 - Το εχεις αυτο, ειναι και
01:48:37 Είναι λιγο παλιό αλλά "καλουλη".
01:48:41 Σε επιασε η καρδια σου πριν, ε;
01:48:43 - Δεν μπορω να καταλαβω
01:48:46 - Εσυ τι πιστευεις
01:48:48 - Το συμβουλιο αυτην την στιγμη αποφασιζει,
01:48:49 - Οτι και αν εχεις στο μυαλο σου,
01:48:52 - Αυτό πιστευεις; Κάνεις λάθος, γιατι εγω
01:48:56 - Βασικα εκανες "μαλακια" που
01:48:58 .. και εγω έχω χιλιάδες κοπιες απο αυτον,
01:49:01 - Θα καλέσω τον Marty.
01:49:05 - Ειναι ωραιο μερος για να θεσουμε το ερωτημα,
01:49:09 - Και ας μαθουμε επιτελους ποιος εβαλε
01:49:12 - Αυτή η έκθεση, ακομα και αν είναι
01:49:15 Ξερω τι κάνατε στον αρθούρ.
01:49:16 Προστατευεται, ανήκει στην επιχείρηση.
01:49:18 Ξερω οτι εσεις τον σκοτώσατε.
01:49:19 - Είναι μια καθαρη περίπτωση εκθεσης
01:49:21 - Κοιτα, δεν είναι αυτός ο τρόπος με τον
01:49:25 - Παροτι εισαι ενα τόσο ευφυες ατομο,
01:49:28 Αυτή η συνομιλία "τελειωσε".
01:49:29 - Δεν είμαι ο τύπος που "σκοτωνεις",
01:49:33 - Εισαι τοσο "τυφλη" που δεν
01:49:35 - Είμουν το ποιο ευκολο
01:49:38 - Και ηθελες να με σκοτώσεις,
01:49:40 - Ειμαι αυτος που καθαρίζει στο
01:49:43 - Κάνω τα παντα, απο "ψωνια" για τις
01:49:47 - Και εσυ ηθελες να με σκοτώσεις; τι
01:49:52 Θέλεiς πληροφορίες εκ των εσω;
01:49:56 - Πουλησα τον αρθούρ για 80
01:49:59 Και εσεις πηγατε να με σκοτώσετε;
01:50:01 - Τι θέλετε;
01:50:07 - Θέλω να φύγω, και με
01:50:13 - Έχετε έναν αριθμό;
01:50:16 10, 10 τι;
01:50:20 10 εκατομμύρια;
01:50:22 - Πως περιμενεις να βρω
01:50:26 - Αυτο ειναι το καλο με αυτο, το διαβασατε μέχρι
01:50:31 - Παμε τοτε στο συμβουλιο, να ρωτησουμε
01:50:37 - Ειναι μια σοβαρη συζητηση
01:50:41 .. συνεχίσουμε καπου αλλου.
01:50:42 Πού, στο αυτοκίνητό μου;
01:50:46 - Εντάξει, θα στο κάνω πιο
01:50:51 5 και ξεχνάω τον αρθουρ.
01:50:55 - 5 είναι πιο εύκολο, εάν ειναι 5,
01:51:00 Ωραια.
01:51:01 …και άλλα 5 για να ξεχάσω
01:51:04 ...που σκοτωσατε με το προϊόν σας.
01:51:07 - Επιτρέψτε σε μου να τελειώσω αυτήν την συνεδρίαση...
01:51:12 - Καρεν.
01:51:15 - Όλα καλά;
01:51:19 - 10 εκατομμύρια, σε τράπεζα του
01:51:23 Πες το!
01:51:24 - 10 εκατομμύρια, σε λογαριασμό σου, αμεσως
01:51:28 - Karen, σε περιμενουν ολοι.
01:51:31 - Ειμαστε συμφωνοι;
01:51:35 - Τι;
01:51:38 - Τι εννοεις;
01:51:41 - Συμβαινει κάτι;
01:51:42 - Επετρέψε μου να σε
01:51:44 - Δεν θέλεις τα χρήματα;
01:51:47 - Μηπως σε ενοχλεί αυτος;
01:51:50 - Karen, έχω μια ολοκληρη επιτροπη
01:51:54 Είμαι ο Sheba, ο θεος του θανάτου.
01:51:57 - Ραμι, χρειάζομαι αμεσως
01:52:01 Λοιπον..
01:52:02 Σταματηστε αυτον τον τύπο εκει.
01:52:07 Τι στο καλο κάνετε;
01:52:09 - Είμαστε ντετεκτιβ της
01:52:11 - Θα θελαμε να ερθετε
01:52:21 - Μπορει καποιος να μου εξηγησει
01:52:24 Τα καταγράψατε όλα;
01:52:25 Ναι, τα εχω ολα.
01:52:31 - Εισαι καλά;
01:52:34 Ενταξει, απλα να ειμαστε σε επαφη.
01:53:51 Που παμε;
01:53:59 - Απλα κανε μου
01:54:02 Απλά οδήγα.
01:54:05 Ένας υπότιτλος από τον "KIRIOUS"
01:54:15 SiNCRONiZACiON POR