Michael Clayton
|
00:00:34 |
Michael. |
00:00:35 |
Kedves Michael. Hát persze, |
00:00:38 |
Ki másban bíznának? |
00:00:40 |
És tudom, hogy ez hosszú |
00:00:43 |
Én csak annyit mondok, hogy várj, csak |
00:00:46 |
Mert ez nem egy epizód, |
00:00:50 |
Könyörgök neked, Michael, könyörgök. |
00:00:52 |
Próbáld meg elhinni, hogy |
00:00:55 |
... mert ez nem csupán õrület. |
00:00:59 |
Két héttel ezelõtt |
00:01:01 |
Keresztülrohantam a 6. |
00:01:04 |
... pontosan 38 percem volt, hogy |
00:01:07 |
Ez a rémült gyorsíró ült mellettem,... |
00:01:10 |
... a jegyzettömbjére |
00:01:13 |
És rájöttem, hogy az |
00:01:16 |
... a lámpák váltottak, és egy komoly |
00:01:20 |
És én lefagytam. Nem tudtam mozdulni. |
00:01:22 |
Hirtelen elárasztott |
00:01:25 |
... mintha valamiféle filmben lennék. |
00:01:27 |
És a hajamban volt, az arcomban. És olyan |
00:01:32 |
És elõször azt gondoltam, |
00:01:35 |
Ez valamiféle méhbeli, |
00:01:38 |
A születés után árasztott el. |
00:01:40 |
Kitörtem a bábból. Újjá születtem." |
00:01:42 |
De aztán a forgalom, a tolongás, |
00:01:46 |
... ez a szegény sikoltozó nõ, és azt |
00:01:50 |
Ez a megújulás egyfajta |
00:01:53 |
... ami a halál elõtti |
00:01:56 |
És aztán rájöttem, "Nem, nem, |
00:02:00 |
... mert visszanéztem az épületre... |
00:02:03 |
... és elöntött a világosság |
00:02:06 |
Rájöttem, Michael... |
00:02:08 |
... hogy kiléptem, nem a |
00:02:12 |
... nem a hatalmas jogi |
00:02:16 |
... hanem egy organizmus seggébõl... |
00:02:19 |
... aminek egyetlen funkciója, |
00:02:23 |
... a fegyvert, a defóliánst, |
00:02:27 |
... még hatalmasabb organizmushoz, |
00:02:31 |
És hogy beburkolt ez a patinás szar... |
00:02:35 |
... életem legjobb idõszakában. |
00:02:37 |
És a bûze és a mocska végül |
00:02:41 |
És tudod, mit tettem? |
00:02:43 |
Vettem egy mély, tisztító lélegzetet és |
00:02:46 |
Azt mondtam magamnak, "Amilyen tiszta |
00:02:51 |
... amilyen igaz csak lehet, azt |
00:02:55 |
Ki kell állnia az idõ próbáját." |
00:02:58 |
És, Michael, ez az idõ most van. |
00:03:04 |
Nem tudom, mi mást mondhatnék, |
00:03:07 |
Meséljen nekem a U/North-ról, |
00:03:09 |
Mondja el, miért vettek elõ egy |
00:03:14 |
Mert meg fogom írni ezt a sztorit, |
00:03:17 |
Mit jelent ez pontosan? |
00:03:18 |
Adjon valamit, amit kiadhatok. |
00:03:28 |
97-et találtunk. |
00:03:36 |
Az a picsa van a vonalban a |
00:03:39 |
Nem fog leszállni rólunk. |
00:03:45 |
Marty Bach. Miben segíthetek? |
00:03:47 |
Marty, hello. Itt Bridget Klein. |
00:03:50 |
... a U/North defoliáns ügyének |
00:03:53 |
Az ügy, amelyre utal, most |
00:03:57 |
...függõben lévõ és lezáratlan. |
00:03:59 |
Addig, amíg az ügyfelünk |
00:04:02 |
...vagy a felperes nem ejti a vádat, |
00:04:05 |
Ugyan már, Marty. Maga lezárta |
00:04:08 |
Tudom. Tudom, hogy 600 emberrel |
00:04:13 |
Elmondom, én mit tudok. A maga |
00:04:16 |
Úgyhogy maga vagy egy sztorit próbál kifogni, |
00:04:19 |
Máskülönben, sok szerencsét kívánok. |
00:04:23 |
Hol a faszban van Karen Crowder? |
00:05:14 |
Tartom. |
00:05:22 |
Tartom. |
00:05:25 |
Tartom. |
00:05:26 |
Tartom. |
00:05:28 |
Emelek. 200. |
00:05:30 |
200. |
00:05:43 |
Nem emlékszik rám, mi? |
00:05:45 |
Játszottunk már együtt néhányszor. |
00:05:48 |
Azon a lámpás helyen a Bowery-n. |
00:05:50 |
Annak a fickónak a bemutatóterme? |
00:05:53 |
- A Galaxy. |
00:05:55 |
Maga nyitott egy éttermet, igaz? |
00:05:59 |
A régi társam árajánlatot tett |
00:06:03 |
- Nem emlékszik rám? |
00:06:06 |
Csak mert azóta sokat fogytam. |
00:06:09 |
Azóta haja is több lett. |
00:06:11 |
A maga pénzébõl. |
00:06:14 |
Tehát mi történt a bárral? |
00:06:16 |
Biztos valami nagymenõ, mi? |
00:06:18 |
Fenében, ember. Ha Larry King-et akarom hallgatni, |
00:06:23 |
Jó hely volt. |
00:06:25 |
Aha, a társam is |
00:06:29 |
Maga következik. |
00:06:31 |
Tartom a tétet. |
00:06:35 |
Jó volt újra látni. |
00:07:10 |
Hello? |
00:07:11 |
- Michael. |
00:07:12 |
Michael, hála Istennek, te |
00:07:16 |
Egy nagy probléma, rendben? Egy ügyfelem |
00:07:20 |
Azt hiszi, õ tette. |
00:07:22 |
Épp most? |
00:07:23 |
Aha, épp most. 10-15 perccel |
00:07:26 |
Már otthon van. Ott vár. |
00:07:28 |
Hol? |
00:07:30 |
Westchester-ben. Én most Bermudán vagyok. |
00:07:34 |
Részeg? |
00:07:35 |
Nem. Ez volt az elsõ, amit |
00:07:38 |
Mondd neki, hogy |
00:07:40 |
Rendben. De rajta vagy? Felmész hozzá? |
00:07:42 |
Mert ez a pasas hatalmas ügyfél. |
00:07:44 |
Õ a legnagyobb ügyfelem, |
00:07:47 |
Épp most megyek a kocsihoz. |
00:07:48 |
Oké. Figyelj, figyelj, hadd hívjam |
00:07:52 |
Csak mondd, hogy úton vagy, |
00:07:56 |
Rendben. A kocsiban leszek. |
00:08:51 |
Azt csinálták, mint látja, |
00:08:54 |
Kiszélesítették az utat. |
00:08:56 |
Biztos vagyok benne, hogy valaki azt mondta |
00:08:59 |
De most, mint láthatja, amikor esik |
00:09:03 |
...és megcsinálták ezeket |
00:09:07 |
Ezeket a nátrium lámpákat, vakítóak. |
00:09:09 |
- Az a sarok. Vakító. |
00:09:13 |
De nem csak ma éjjel. |
00:09:16 |
Úgy értem, hányszor is |
00:09:21 |
Mr. Greer, nincs túl sok idõnk. |
00:09:23 |
A körülmények, az út |
00:09:28 |
Ami engem érdekel, hogy megtaláljam |
00:09:31 |
...aki itt tud lenni 15 percen belül. |
00:09:33 |
Nos, ez baljósan hangzik. |
00:09:36 |
Van néhány jó kapcsolatunk |
00:09:39 |
Akkor mi maga? Mi maga? Nem is ügyvéd? |
00:09:42 |
- Nem az a fajta, akire szüksége van. |
00:09:44 |
Egy bírósági ügyvédre. |
00:09:46 |
Valaki, aki ezt átlátja. |
00:09:48 |
Oké. Azt hiszem, vissza kell |
00:09:52 |
Azt akarom, hogy Walter megint a |
00:09:55 |
Mert, õszinte leszek, nem |
00:09:59 |
Uram, nincs idõnk Walterre. A |
00:10:03 |
Milyen lehetõségek? Egyet sem hallottam! |
00:10:05 |
Gondolom, egy helyihez fog menni,... |
00:10:07 |
...és megmondom magának, hogy itt olyan |
00:10:10 |
Nagyszerû! Ennyi? Ezt |
00:10:12 |
Hé, el tudod ezt hinni? |
00:10:14 |
A Kenner, Bach ügyfele vagyok 12 éve! |
00:10:17 |
Gondolja, hogy azért fizetek minden hónapban |
00:10:21 |
Mr. Greer, maga elhagyta egy |
00:10:24 |
6 mérföldre az állami rendõrõrstõl. |
00:10:26 |
Ha létezik egy határ, maga már átlépte. |
00:10:29 |
Bármikor szerezhetek ügyvédet, amikor |
00:10:32 |
Nem azért ülünk itt 45 perce, hogy |
00:10:36 |
Nem tudom, Walter mit ígért önnek... |
00:10:38 |
Egy csodálatos munkaerõt! Ezt mondta |
00:10:41 |
Idézem, oké? "Maradj nyugton. |
00:10:45 |
- Nos, rosszul mondta. |
00:10:47 |
Mi maga, a cég piszkos munkát |
00:10:49 |
Elliot. |
00:10:51 |
Az a fickó futott! Az utcán! |
00:10:54 |
Fogja ezt, a ködöt, a |
00:11:01 |
Mi a fenét képzelt, hogy az |
00:11:04 |
Ezt mondja meg! |
00:11:20 |
Mi van, ha valaki ellopta az autót? |
00:11:25 |
Mindig ez történik. |
00:11:27 |
A zsaruk imádják a cserbenhagyókat. |
00:11:29 |
Keményen dolgoznak, és gyorsan elkapják. |
00:11:31 |
Már kint van egy nyomozó egység, és |
00:11:35 |
Holnap, meg fogják keresni a |
00:11:38 |
...kézzel polírozott |
00:11:40 |
És a pasas, akit elütött? |
00:11:42 |
Ha már tálcán fekszik, |
00:11:49 |
Itt nincs játék. |
00:11:51 |
Nincs szög. Nincs pezsgõs szoba. |
00:11:54 |
Én nem csodálatos munkaerõ |
00:11:57 |
Egyszerû matematika. |
00:11:59 |
Minél kisebb a szemét, annál |
00:12:03 |
Ez a rendõrség, igaz? |
00:12:07 |
Nem. |
00:12:10 |
Õk nem telefonálnak. |
00:12:16 |
Hello. |
00:12:18 |
Jerry, itt Michael Clayton. |
00:12:21 |
Aha, nézd, sajnálom, |
00:12:24 |
Nem. Itt vagyok a környéken. |
00:12:27 |
Van egy tollad? |
00:16:03 |
NÉGY NAPPAL KORÁBBAN |
00:16:11 |
Anya, hol vannak a kártyáim? |
00:16:18 |
Hol vannak a kártyáim? |
00:16:34 |
Itt van a másik paklim? |
00:16:36 |
Ettél? |
00:16:37 |
Apa már odalent vár. |
00:16:40 |
Voltak kártyák a fürdõszobánkban. |
00:16:42 |
Igen, ettem egy palacsintát. |
00:16:43 |
Mivel elfogyott, nem |
00:16:46 |
Csoda. |
00:16:51 |
Kesztyûk? |
00:16:59 |
Henry! |
00:17:05 |
Gyere. |
00:17:09 |
Szállj be. |
00:17:12 |
Megvan? |
00:17:19 |
Szóval senki nem biztos abban, |
00:17:22 |
...mert nincsenek határok, |
00:17:25 |
És a város? Igazából nem is város. |
00:17:28 |
Ez csak egy tábor, ahová |
00:17:32 |
Persze. |
00:17:33 |
Ezek dezertõrök és hasonló |
00:17:37 |
Ezek az emberek, akik az erdõben |
00:17:40 |
Mindannyian onnan jönnek. |
00:17:42 |
Vannak Tolvajok, Szürke |
00:17:45 |
...Sötét Avianok, |
00:17:47 |
- Van kábé 15 különbözõ karakter, oké? |
00:17:51 |
És senkinek nincsenek szövetségesei. |
00:17:53 |
Még azt sem mondhatod meg, |
00:17:56 |
...talán az ember, |
00:17:58 |
...talán a halálos |
00:18:01 |
Úgyhogy mindenki teljesen |
00:18:04 |
Ismerõsen hangzik. |
00:18:06 |
Nagyon jó. Komolyan, |
00:18:09 |
Persze. De mire befejezném, te már |
00:18:12 |
- Mennyiben akarsz fogadni? |
00:18:15 |
- Megvan a bérleted? |
00:18:18 |
Még csak meg sem fogod nézni, igaz? |
00:18:21 |
- A könyvet? |
00:18:23 |
Hozd el szombaton, és majd... |
00:18:24 |
Már elvittem. A konyhában |
00:18:28 |
Oké. |
00:18:29 |
Nos, itt is vagyunk. |
00:18:31 |
Menj. Taníts valamit ezeknek |
00:18:38 |
- Késõbb találkozunk, apa. |
00:18:43 |
Kösz. |
00:18:51 |
52-es tétel, összeillõ |
00:18:54 |
30 dollár a kezdés. 30 |
00:18:57 |
Van-e 40? 40 dollár. És |
00:19:01 |
60 dollár, van-e 70. |
00:19:03 |
70 dollár, már 70-nél |
00:19:06 |
80 dollár ennek az |
00:19:08 |
90 dollár. Van-e 100? |
00:19:23 |
Azt mondja, még mindig |
00:19:27 |
Mennyire? |
00:19:29 |
60. Plusz az apró, 75 ezer. |
00:19:33 |
- Az italok meg minden? |
00:19:36 |
Nem tudom. Kevesebb. 30. 20. |
00:19:39 |
1500 adott egy hûtõért, |
00:19:43 |
Tégy ajánlatot. |
00:19:46 |
Azt mondod, nincs 75 ezer dollárod? |
00:19:49 |
Csak nézz körül, nincs. |
00:19:53 |
Mindketten tudjuk, hogy a |
00:19:56 |
Felejtsd el. |
00:19:57 |
Michael, nézd, ha ezt |
00:20:02 |
De Timmy neve marad a |
00:20:05 |
Ha tudnám hol van, nem |
00:20:10 |
Északon van. A felesége |
00:20:14 |
Kell, hogy legyen valamije. |
00:20:16 |
Magával vitte a gyerekeket is. |
00:20:17 |
Van Jennifer, a kokós |
00:20:21 |
Van négy Michelin gumija, amit |
00:20:27 |
Tégy ajánlatot. |
00:20:31 |
Volt egy alkoholista feleségem. |
00:20:36 |
De így élni? Még ha meg is csinálják a programot... |
00:20:41 |
Hogy aztán visszacsússzanak? |
00:20:43 |
Mintha egy bombát |
00:20:46 |
Mennyi idõm van itt? |
00:20:49 |
Nem tudom. |
00:20:51 |
Nem hiszem, hogy probléma lenne. |
00:20:54 |
Majd megkérdezem. |
00:21:23 |
- Szia, Michael. |
00:21:34 |
Nem tudom. Del, nem tudom, |
00:21:37 |
Mondd meg nekem, |
00:21:40 |
Nos, nem vagyok benne biztos, |
00:21:42 |
Most volt egy megerõsítés beütemezve. |
00:21:45 |
Bármi esély, hogy tudja? |
00:21:46 |
Nos, benne volt az újságban. Ki tudja? |
00:21:50 |
Felhívta tegnap a feleségét. |
00:21:53 |
Ez totális rémálom. |
00:21:54 |
Nos, szerintem akarni |
00:21:56 |
Ugyan már, ez õrület. |
00:21:58 |
Nos, mit is mondhatnék. Ne |
00:22:01 |
Ez egyszerûen hihetetlen. |
00:22:03 |
Rendben. Nos, derítsd ki a |
00:22:06 |
Vagy megmondhatod neki, |
00:22:08 |
Rendben, hallom. Hadd nézzek utána. |
00:22:10 |
Kösz. |
00:22:12 |
Hé, hol tartottunk Marty-val. |
00:22:14 |
Üzenetet hagytunk. |
00:22:16 |
Várj. Menjünk vissza. |
00:22:18 |
Nem kölyök. 22 éves. |
00:22:20 |
- Miami az? |
00:22:22 |
Vád alá helyezték? |
00:22:24 |
Gondatlan veszélyeztetés. Az ügyfelem... |
00:22:27 |
Azt hiszem, igazából azt akarják, hogy |
00:22:33 |
- Aha. |
00:22:35 |
- Aha, hadd vegyek elõ egy tollat. |
00:22:39 |
Ha egyenesen az INS-t |
00:22:42 |
Az idõponttal is? |
00:22:43 |
Ez alacsony szint, Evan. |
00:22:46 |
Amíg nem hívja fel õket a |
00:22:49 |
De a te embered meg tudja csinálni? |
00:22:51 |
Õ egy volt megbízott. |
00:22:53 |
Nem fog ez visszaütni rám? |
00:22:56 |
Nem, nézd, én leszek |
00:22:58 |
- Tudnád tartani egy percre? |
00:23:02 |
Beolvadunk? |
00:23:04 |
Marty Bach London-ban van. |
00:23:06 |
Azt mondták, Atlanta-ban van, aztán |
00:23:09 |
Úgyhogy visszahívtam. Tudom, |
00:23:12 |
Most az igazat mondja. |
00:23:15 |
Tehát beolvadunk? Úgy |
00:23:18 |
Ezek a britek? Ezúttal valódi? |
00:23:20 |
Mintha én tudnám. |
00:23:23 |
Nem tudom. |
00:23:24 |
De mégha egyesülünk is, úgy értem, mégha |
00:23:28 |
Csörög a telefonod. |
00:23:31 |
Evan? |
00:23:33 |
Szia. Oké, megmondom, |
00:23:36 |
Hadd hívjam fel, és megbeszélek |
00:23:39 |
Bemegyek hozzá, megcsinálom |
00:23:42 |
Jelenleg, a U/North-nak |
00:23:46 |
... 62 országban a világban. |
00:23:50 |
A Földön. |
00:23:53 |
62 országban mûködik világszerte. |
00:23:58 |
Több mint 60 országban |
00:24:05 |
Van... Van, jelenleg... Van... |
00:24:09 |
A U/North-nál jelenleg |
00:24:12 |
...több mint 60 országban a Földön. |
00:24:15 |
Nagyon sikeres és szerteágazó |
00:24:18 |
...így elképzelheti,... |
00:24:20 |
...hogy a jogi ügyeink száma és |
00:24:23 |
Elsöprõ. |
00:24:27 |
Egyszerûen hatalmas. |
00:24:29 |
Így elképzelheti, hogy |
00:24:33 |
Eléggé lényeges. |
00:24:36 |
És mint vezetõ jogtanácsos, |
00:24:39 |
...amit a véges részlegünk csinál, |
00:24:41 |
...hogy analizáljuk a probléma |
00:24:46 |
...hogy megállapítsuk a hatáskört,... |
00:24:49 |
...és kiszervezhessük üzleteinket... |
00:24:51 |
...azokhoz a cégekhez és ügynökségekhez, amelyek |
00:24:55 |
És ilyen nyomás és |
00:24:58 |
... hogyan tudja megteremteni az |
00:25:01 |
Egyensúly? |
00:25:05 |
Azt hiszem... Ez olyasmi, amit... |
00:25:09 |
...egész életében keres, igaz? |
00:25:12 |
Ez igazából nagyon változó mérleg. |
00:25:15 |
Ez, tudja,... próbálja... |
00:25:19 |
Amikor igazán élvezi, amit csinál... |
00:25:22 |
...kinek kell egyensúly. |
00:25:25 |
Az az egyensúlya. Az az egyensúlya. |
00:25:28 |
Amikor igazán élvezi, amit |
00:25:32 |
Amikor Don megkért, hogy vegyem... |
00:25:34 |
Amikor Don Jeffries idehozott... |
00:25:37 |
Don Jeffries hozott |
00:25:40 |
...megbízott bennem, a mentorom volt. |
00:25:43 |
Örömmel fogadott a U/North családban. |
00:25:47 |
És amikor felkerült a |
00:25:52 |
álmodtam arról, hogy megkaphatom a |
00:25:55 |
Hogy ez kihívás? Igen. |
00:25:58 |
És azt hiszem, lehetséges, hogy az |
00:26:04 |
De aztán rájön, hogy jól kitanították |
00:26:09 |
Mert ha kényelmetlen ennek |
00:26:14 |
akkor rossz helyen van. |
00:26:16 |
Ez a maga részlege, kapacitása, hogy |
00:26:21 |
Épp egy interjú közepén vagyunk. |
00:26:23 |
Azt mondták, sürgõs. |
00:26:27 |
Jézusom. |
00:26:30 |
Az Isten szerelmére. |
00:26:33 |
Azt mondod, hogy ezt tette...? |
00:26:35 |
Ó, Istenem. |
00:26:36 |
- Barry. |
00:26:39 |
Arthur Edens épp most vetkõzött meztelenre |
00:26:46 |
Ó, Michael... |
00:26:48 |
... Vettem egy mély, tisztító lélegzetet |
00:26:52 |
Azt mondtam magamnak, "Amilyen tiszta |
00:26:57 |
... amilyen igaz csak lehet, azt |
00:27:01 |
Ki kell állnia az idõ próbáját. " |
00:27:04 |
És, Michael, az idõ most jött el. |
00:27:07 |
Ez a pillanat, ma, itt, |
00:27:10 |
... és ez, különösen ez, |
00:27:15 |
Van egy oka. |
00:27:17 |
Az oka te vagy, Michael. |
00:27:19 |
Biztos, hogy te látod ennek értelmét, |
00:27:24 |
Michael segéd, a titkos |
00:27:27 |
Mondd, hogy te is látod, |
00:27:30 |
De, úgy értem, igen, igen, igen. A |
00:27:35 |
Az... az... az hiba volt. |
00:27:39 |
Nyilvánvaló volt. És gyógyászatilag |
00:27:42 |
...mert esküszöm, állhatok itt és |
00:27:46 |
...de akkor sem kerülhetek |
00:27:51 |
Hat év, Michael. Hat |
00:27:55 |
400 tanúvallomás, 100 indítvány, |
00:27:58 |
...85,000 dokumentum. |
00:28:01 |
Hat évnyi áskálódás, akadályozás |
00:28:05 |
Életem 12 százalékát töltöttem egy halálos |
00:28:10 |
- Volt egy egyezségünk, Arthur. |
00:28:12 |
Egy éjszaka, igaz? Felnéztem |
00:28:15 |
Pezsgõ volt nála. |
00:28:17 |
Azt mondta, most értük el a 30,000 számlázható |
00:28:22 |
Így egy órával késõbb egy bordélyházban |
00:28:25 |
...ahogy két litván vöröshajú |
00:28:29 |
Feküdtem ott és próbáltam nem |
00:28:33 |
Még egyszer végig akartam |
00:28:36 |
Azt gondoltam, "30,000 |
00:28:39 |
Az 720 óra egy hónapban, |
00:28:44 |
- Arthur. |
00:28:46 |
Mert évek! Életek! |
00:28:49 |
És a számoktól megszédültem és, tudod... |
00:28:52 |
...most, ahelyett hogy élvezni próbáltam, |
00:28:57 |
Úgy értem, ez lennék én? |
00:28:58 |
Egy kis organizmus lennék, akit |
00:29:03 |
...hogy megvédjem ezt a |
00:29:07 |
Ez a végzetem? Ez a sorsom? |
00:29:09 |
- Figyelj, megígérted nekem. |
00:29:12 |
Ez az én Grálom? Két |
00:29:15 |
Ez a helyes válasz |
00:29:18 |
Ha le akarsz állni a gyógyszereddel, |
00:29:21 |
- Ez volt az egyezségünk. |
00:29:23 |
Minden rendben bent? |
00:29:25 |
Megvagyunk. Megvagyunk. |
00:29:31 |
Megölték õket, Michael. |
00:29:34 |
Azokat a kis farmokat, |
00:29:37 |
Te...? Te...? Találkoztál Anna-val? |
00:29:40 |
Nem. |
00:29:41 |
Találkoznod kell vele, beszélned |
00:29:44 |
Õ Isten csodás kis teremtménye. |
00:29:46 |
És 50 millió dollárnyi díjért, életem |
00:29:50 |
hogy tönkretegyem a tökéletes Anna-t, |
00:29:54 |
Mikor vettél be ebbõl utoljára? |
00:29:56 |
Nem. Nem vesztem el ezt. |
00:29:59 |
A világ gyönyörû hely. |
00:30:01 |
- Ha valódi, akkor a tabletta nem öli meg. |
00:30:05 |
Te vagy az egyik vezetõ peres |
00:30:08 |
...és legtiszteletreméltóbb ügyvédi |
00:30:10 |
- Bûnrészes vagyok! - |
00:30:13 |
Shiva vagyok, a halál istene. |
00:30:17 |
Tûnjünk el Milwaukee-ból, |
00:30:21 |
Jöttünk ki a kórházból |
00:30:26 |
... és sokkban voltunk, de |
00:30:30 |
A tehenek nem várnak, igaz? |
00:30:33 |
Nem. |
00:30:34 |
És amikor a csûrbe ment? |
00:30:37 |
Megtaláltuk az üzenetet. |
00:30:40 |
- Az édesanyjától? |
00:30:42 |
Felolvasná nekünk, kérem? |
00:30:45 |
Olvassa a harmadik |
00:30:49 |
"Nem akarom hibáztatni Ned |
00:30:52 |
Anna. |
00:30:54 |
- Anna. |
00:30:56 |
Minden rendben, Anna. Folytassa. |
00:30:58 |
- Én csak... |
00:31:00 |
- Anna, õk... |
00:31:02 |
Bocsásson meg. Õ egy... |
00:31:05 |
Elnézést, lenne egy ellenvetésem. |
00:31:07 |
Maga lehet a tanúja. |
00:31:10 |
Én nem vagyok ennek |
00:31:12 |
Anna, szeretlek. |
00:31:14 |
És itt fogok ülni és |
00:31:19 |
... a világon mindennél jobban |
00:31:24 |
Ez a furcsa konferencia asztal pillanat. |
00:31:28 |
Kapcsolja ki a kamerát! |
00:31:31 |
- Ez az én felajánlásom! |
00:31:35 |
Hogy kapcsoljam ki? |
00:31:36 |
Ez az én felajánlásom. A ruháim a |
00:31:40 |
Az igazolásom! Megszégyenültem! |
00:31:43 |
És szeretlek, Istenre esküszöm... |
00:31:54 |
Azt hiszem, ennyi. |
00:32:02 |
Mikor ér ide Don? |
00:32:04 |
Azt mondta, megpróbál |
00:32:07 |
És mi van a járatokkal? Mi |
00:32:11 |
- Négy persze lezárták. |
00:32:15 |
Detroit-ban már hatalmas hó van. |
00:32:18 |
Todd, megkaphatnám most azt a kávét? |
00:32:22 |
Ki ez a pasas, akit New York-ból |
00:32:28 |
Michael Raymond Clayton. |
00:32:30 |
Született 1959, szeptember 9-én a St. |
00:32:35 |
Apja New York-i rendõr, |
00:32:39 |
Anyja, Alice Mary Clayton. |
00:32:42 |
A Washingtonville-i Central High School-ban |
00:32:45 |
... 1977-ben. |
00:32:47 |
A St. John's Egyetemen diplomázott, |
00:32:52 |
'82 és '86 között ADA vizsgáló volt |
00:32:56 |
1986-ban, belépett az |
00:32:59 |
... Szervezett Bûnzés Elleni Csoportba. |
00:33:02 |
És 1990-tõl kezdett a |
00:33:05 |
Akkor egy partner? |
00:33:08 |
Nem. Speciális jogtanácsosként |
00:33:10 |
A specialitási a végrendelkezési perek. |
00:33:13 |
A büntetõjogtól a |
00:33:16 |
17 éve van ott és még nem partner? |
00:33:18 |
Ezt a fickót küldték? Ki ez az ember? |
00:33:36 |
- Hello. |
00:33:39 |
Rendben. Tehát senki, |
00:33:44 |
Milwaukee-ba? Egy kihallgatás miatt? |
00:33:46 |
Azt gondoltuk, megegyezés |
00:33:49 |
Oké. Figyeljetek, nagyon egyszerû. |
00:33:54 |
Be kellett volna vennie a |
00:33:58 |
Már javul. Jól lesz |
00:34:01 |
Na most, azt akarom, hogy kristálytisztán |
00:34:05 |
Ez nem az az információ, amit |
00:34:08 |
Ha bárkinek problémája van |
00:34:13 |
Rendben. |
00:34:15 |
Ma éjszakára itt ragadtunk. |
00:34:17 |
Holnap hazaviszem, ha tudom. |
00:34:20 |
Ki a következõ a kihallgatóban? |
00:34:22 |
- Én. |
00:34:24 |
Szerintem, megrekedtünk. |
00:34:26 |
Semmi sem áll le. |
00:34:28 |
A másik oldal beszélni akar, |
00:34:31 |
- Kellene az aktatáskája. - |
00:34:34 |
- Azt mondta, a szobában volt. |
00:34:37 |
Találjátok meg. |
00:34:45 |
Tehát ezek az emberek, |
00:34:49 |
Tudod, mi az a látomás? Tudod, |
00:34:54 |
Igen. Azt hiszem. Olyan, mint egy... |
00:34:58 |
Mint egy különleges álom. |
00:35:00 |
Kivéve, hogy itt egy csomó |
00:35:04 |
Mindannyian azt álmodják, hogy |
00:35:08 |
Nem tudják, miért vagy ilyesmi. |
00:35:10 |
Csak van ez az érzésük, |
00:35:13 |
Ezért hívták össze õket. |
00:35:15 |
Ez a fejezet. |
00:35:17 |
Komolyan, ez is a címe: |
00:35:20 |
Ez a cím. |
00:35:21 |
Igen, de tudják? Tudják, hogy |
00:35:27 |
Nem. Ez benne a király. |
00:35:30 |
Mindenki azt hiszi, hogy csak õ. |
00:35:32 |
Lehet, hogy olyan, mintha mind megõrülnének |
00:35:36 |
Igen, de nem õrültek, igaz? |
00:35:38 |
Nem. Igazi. Igaziból megtörténik. |
00:35:42 |
Igen, megtörténik, igaz? |
00:35:47 |
Valami, ami nagyobb náluk, |
00:35:52 |
nem hallják? |
00:35:54 |
Igen. De késõbb fogják. |
00:35:56 |
De ha el fogod olvasni, |
00:36:00 |
Mit csinálsz? Kivel beszélsz? |
00:36:02 |
Apát hívtam. Õ az egyik barátja. |
00:36:04 |
- Kicsoda? |
00:36:08 |
- Hello? Hello? |
00:36:11 |
Most le kell tennem. |
00:36:13 |
Ne. Várj, várj. A könyv. |
00:36:17 |
A könyv a Birodalom és Hódítás. |
00:36:20 |
Birodalom és Hódítás. |
00:36:22 |
- Az elsõ könyv, piros borítóval. |
00:36:25 |
Mennem kell. Mondd |
00:36:28 |
Igen. Igen. Kösz...kösz...kösz...kösz... |
00:36:37 |
Birodalom és Hódítás. Köszönöm. |
00:37:03 |
Karen? Hello, Michael Clayton vagyok. |
00:37:06 |
- Elkésett. |
00:37:07 |
Sajnálom, komplikáltabb |
00:37:10 |
Hol van? 5:30 óta itt vagyunk. |
00:37:12 |
- Alszik. |
00:37:14 |
Ez nem fog megtörténni. |
00:37:17 |
Visszatér a megszokott gyógyszereihez... |
00:37:20 |
...aztán csak idõ kérdése. |
00:37:22 |
- Látta a videót? A kazettát? |
00:37:25 |
Ami utána történt, rosszabb. |
00:37:28 |
Ez a parkolóban van, oké? Az |
00:37:32 |
Csak zokni van rajta, semmi más. |
00:37:34 |
"Sajnálom. Annyira sajnálom. Nem |
00:37:38 |
Nem tudom elviselni |
00:37:41 |
Mit jelent ez? |
00:37:43 |
Nem vagyok benne biztos. |
00:37:45 |
Vele volt egész este. Mit mondott? |
00:37:48 |
Nem igazán volt értelme. |
00:37:50 |
Ez teljesen elfogadhatatlan. |
00:37:51 |
Ez egy 3 milliárd dolláros per. |
00:37:54 |
Reggel, fel kellett hívnom a fõnökeimet. |
00:37:57 |
Meg kellett nekik mondanom, hogy az egész |
00:38:01 |
...mert meztelenül rohangált egy hóviharban, |
00:38:06 |
Megértem. |
00:38:09 |
Miféle betegségrõl beszélt? |
00:38:11 |
- Nem tudom. Bármi lehet. |
00:38:14 |
Fagycsípés. |
00:38:15 |
Azt hiszi, ez vicces? |
00:38:17 |
Nézze, a felesége beteg |
00:38:20 |
A lánya nem beszél vele. Teljesen |
00:38:24 |
Kihagyta a gyógyszereit. |
00:38:27 |
És maga uralni tudja ezt valahogy? |
00:38:30 |
Az utolsó epizódja 8 évvel |
00:38:33 |
Segítettem hazavinni. Láttam, |
00:38:36 |
Ugyan már, Karen, nem azért vette fel ezt |
00:38:40 |
...azért vette fel, mert egy |
00:38:43 |
...mert elég õrült, hogy mindent |
00:38:46 |
...hat évet megállás nélkül. |
00:38:49 |
Azt hittem, felvilágosítást szeretne. |
00:38:51 |
Reggel felhívom Marty Bach-ot. |
00:38:54 |
Csakhogy tudja. Köszönöm, Michael. |
00:39:03 |
Javarészt csöndben volt. |
00:39:05 |
Hallottam mászkálni, adtam |
00:39:08 |
- Bevette? |
00:39:11 |
Kiváló munka, Elston. |
00:39:13 |
Ha New York-ba jössz és jegyek |
00:39:17 |
Arra számíthatsz. |
00:39:39 |
Láttad? |
00:39:41 |
- Kit? |
00:39:43 |
Nem. |
00:39:46 |
Nem, nem láttam. Valószínûleg |
00:39:50 |
Nos, szükségünk lesz rá. |
00:39:54 |
Marty, még akkor sem, és a |
00:40:00 |
Nos, ha bárki is meg tudja nekik |
00:40:05 |
Nem, elvesztek. |
00:40:07 |
- Megvan, amit akartak. |
00:40:11 |
Ezt akartad? |
00:40:14 |
Tisztogató lenni? |
00:40:16 |
Így élni? Így? |
00:40:20 |
Ez az, amit akarsz? |
00:40:22 |
Lehet. |
00:40:25 |
Ez... |
00:40:26 |
Ez egy teher, ezt |
00:40:31 |
Ez... Ez ilyen érzés. |
00:40:34 |
Nos, tudom, hogy beidéztek. |
00:40:40 |
Aludj egy kicsit. |
00:40:58 |
Hello? |
00:40:59 |
Igen. Hello, Verne-t keresem. |
00:41:04 |
Megvan a szám? |
00:41:05 |
Don Jeffries adta meg a számot. |
00:41:09 |
Nem. A hozzáférési szám. |
00:41:11 |
A kód? Megvan. Itt van |
00:41:17 |
Bocsásson meg egy pillanatra. |
00:41:19 |
Megvan. |
00:41:23 |
12-BKR-6. |
00:41:27 |
Verne-nel beszélek? |
00:41:30 |
Mr. Verne. |
00:41:31 |
Mr. Verne. Sajnálom, már elég késõ van. |
00:41:35 |
Don mondta, hogy talán... |
00:41:38 |
Nem tudom pontosan, hogy mûködik mindez. |
00:41:41 |
Van email a jelenlegi helyén? |
00:41:43 |
Igen. |
00:41:44 |
- Egyedül van? |
00:41:47 |
Oké, feltöltök egy kis kódolt |
00:41:52 |
Eléggé egyértelmû. |
00:41:53 |
- Oké. |
00:41:55 |
De adjon egy percet, hogy az |
00:41:58 |
Oké. Köszönöm. |
00:42:24 |
mit tudni szeretnék... |
00:42:27 |
...hogy a bérleti szerzõdésem |
00:42:30 |
Tudni szeretném, hogy van-e |
00:42:32 |
Ér valamit az a bérlemény? |
00:42:39 |
8900 egy hónapban. Ez... |
00:42:42 |
A kellékek már elkeltek, de van... |
00:42:46 |
Van a bár, a konyha, nagyszerû hely. |
00:42:51 |
De van egy... |
00:42:57 |
Igen, értem. Nem, értem. |
00:43:02 |
Oké, igen, fogok. |
00:43:05 |
Rendben. Köszönöm. |
00:43:16 |
Gyerünk, Arthur. |
00:43:21 |
Arthur! |
00:43:23 |
Arthur, nyisd ki az ajtót. |
00:43:28 |
Arthur, nyisd ki az ajtót! |
00:43:33 |
Arthur, nyisd ki a rohadt ajtót! |
00:43:37 |
Arthur, nyi...! |
00:43:39 |
Nyisd ki a kibaszott ajtót! |
00:43:47 |
Arthur! |
00:43:49 |
A fenébe, Arthur! |
00:44:02 |
Arthur?! |
00:44:15 |
- Mr. Verne, hello. |
00:44:17 |
Korán jöttek. Épp most |
00:44:19 |
Visszaviheti õket. |
00:44:22 |
- Kész vagyunk? |
00:44:28 |
Az isten szerelmére. |
00:44:31 |
Don Jeffries aláírta ezt? |
00:44:33 |
Ez komolyan az õ aláírása. |
00:44:36 |
Hol van az eredeti? |
00:44:38 |
Volt egy raktártûz öt évvel ezelõtt. |
00:44:49 |
Mi a fenét keres ez Arthur táskájában? |
00:44:53 |
Nos, nem tudom, Marty. |
00:44:54 |
Reméltem, hogy talán ezt |
00:45:03 |
Mit keresünk? |
00:45:05 |
Ha U/North van rajta, tedd |
00:45:10 |
Micsoda felfordulás. |
00:45:17 |
Azt akarom, hogy ezt... |
00:45:19 |
...mindent, azt akarom, hogy pakoljátok |
00:45:24 |
Bármi szerencse, Michael? |
00:45:26 |
Kibérelt egy limót a Newark-i reptéren |
00:45:30 |
...adott a sofõrnek |
00:45:32 |
Próbáltad a lakását? |
00:45:34 |
- Elment. |
00:45:35 |
Az egy tetõtéri lakás. Nincs ajtónálló. |
00:45:38 |
- Hívtam, de csak a rögzítõ válaszolt. |
00:45:41 |
Arthur a belvárosban, nem a legjobb |
00:45:44 |
- Hol van a lánya? |
00:45:47 |
Fenébe. Õ még õrültebb. |
00:45:50 |
Barry átveszi a U/North-ot. |
00:45:52 |
Sok mindenen kell javítanunk. |
00:45:54 |
Éppenséggel nem bûvölted |
00:45:56 |
Hazárdíroztam. |
00:45:58 |
Össze kell kapnod magad |
00:46:00 |
Összekapni? |
00:46:02 |
Orvosi felügyelet alá kell |
00:46:05 |
- Hol? |
00:46:07 |
Michael, a U/North-nak tudnia |
00:46:10 |
Hogy egy intézetben van. Ez felrázta |
00:46:14 |
- Ez nem lesz olyan könnyû. |
00:46:16 |
Mert New York állam törvényei elég |
00:46:20 |
Láttad azt a rohadt kazettát? |
00:46:22 |
Nem vitatkozom veled, Barry. |
00:46:25 |
Tudjátok, mit srácok? |
00:46:28 |
Miért nem találjuk meg azt, aki ismeri |
00:46:32 |
Én most rögtön megmondhatom. Arthur az. |
00:46:46 |
Az ajtónál vagyok. Jól haladunk. |
00:46:49 |
Igen, vettem. Legyen rádió |
00:46:53 |
Ötpercenként, vettem. |
00:47:31 |
Hello, Athur rögzítõjét hívtad. |
00:47:34 |
Ha üzenetet szeretnél hagyni, |
00:47:38 |
Arthur, vedd fel a telefont. |
00:47:41 |
Arthur, vedd fel a |
00:47:47 |
Nem? Nem teszed meg? |
00:47:51 |
Ami tegnap reggel történt, |
00:47:54 |
Egy nap majd te és én |
00:47:56 |
De vissza kell hívnod. |
00:47:58 |
Vissza kell hívnod |
00:48:00 |
Megmondom miért. |
00:48:03 |
Mert te magad mondtad. Ebben |
00:48:06 |
És van vegyi oldala |
00:48:08 |
De ha ezzel akarod kezdeni... |
00:48:11 |
... akkor én félúton akarok veled |
00:48:14 |
...a helyzet szívás. Az ügy |
00:48:18 |
Kezdhetjük ezzel. Rendben, |
00:48:20 |
Igazad van abban, mik vagyunk. |
00:48:23 |
Azt mondom, õrült vagy. Azt mondom, |
00:48:26 |
De azt is megmondom, igazad van. |
00:48:28 |
Te hívtad így. Tisztogatók |
00:48:34 |
De mi ezek vagyunk, Arthur. |
00:48:36 |
Döntéseket hoztunk. Nem tegnap történt. |
00:48:40 |
Nem állhatsz le hirtelen, hogy azt |
00:48:45 |
Arthur. Gyerünk. |
00:48:48 |
A fenébe. Vedd fel a |
00:48:50 |
Mert bármirõl is hiszed, |
00:48:53 |
...jobb, ha hagyod, hogy |
00:48:56 |
...tisztogató a tisztogatónak, nem |
00:49:00 |
Én vagyok, haver. Én vagyok... |
00:49:03 |
A rögzítõ megtelt. Az |
00:50:07 |
- Hello? |
00:50:10 |
Tartsa. |
00:50:15 |
Anna! |
00:50:18 |
Hol van? Anna! |
00:50:23 |
- Anna! |
00:50:26 |
Anna, telefon! |
00:50:31 |
Hol van? Anna! |
00:50:44 |
Hello? |
00:50:46 |
Anna, hello. Arthur vagyok. |
00:50:48 |
- Hello. |
00:50:51 |
Azt hiszem. |
00:50:53 |
Gondolkodtál azon, amirõl beszéltünk? |
00:50:55 |
- Igen. |
00:50:58 |
Nem. A nõvérem kémkedik |
00:51:02 |
Igen. Mert úgy értettem, amit mondtam. |
00:51:05 |
Tudom. Tudom. Csak... |
00:51:09 |
...kábé 450 ember van ebben a perben. |
00:51:13 |
Miért engem választott? |
00:51:17 |
Nem tudom. Õrült vagyok, igaz? |
00:51:19 |
Az biztos. |
00:51:21 |
Úgy értem, számít....? Számít ez? |
00:51:23 |
Úgy értem, ez az, amire várunk? |
00:51:28 |
Olyanok, mint egy lencse... |
00:51:29 |
...és hirtelen keresztülnézel |
00:51:33 |
...és semmi sem lehet többé ugyanaz. |
00:51:35 |
Kivel beszélsz? |
00:51:37 |
Ez az én hívásom, oké? Engem is hívnak. |
00:51:40 |
Az a fickó? |
00:51:41 |
Ugyan az a fickó. Ugyan az a fickó. |
00:51:45 |
Sajnálom. |
00:51:48 |
Ne. Ez... Rendben. Az anyám |
00:51:52 |
Nem hiszi el, hogy bármit |
00:51:55 |
Nos, ez meg fog változni. |
00:51:57 |
Gondolom. |
00:51:59 |
Igen, de tudod, van valami, |
00:52:02 |
Amit meg tudsz tenni. |
00:52:05 |
Amit mi... Megtehetjük |
00:52:09 |
Úgy értem, én segíthetek, |
00:52:12 |
Hétfõre tudok neked 12-t szerezni. |
00:52:15 |
A 12 gyenge. Nem tûnik jónak. |
00:52:17 |
Honnan tudod. |
00:52:19 |
75-öt várnak, aztán rád néznek, |
00:52:22 |
12-t mondasz. ettõl az |
00:52:25 |
Ez tegnap elõtt volt. Hadd |
00:52:28 |
Mennyit ér az autó. |
00:52:29 |
Bérelt. A cégé. |
00:52:31 |
És? Elmész a bankba. Van |
00:52:36 |
Nem kapok. Három hónapja már voltam. |
00:52:39 |
Visszamentél játszani? |
00:52:41 |
Mintha azt szeretném. Nincs |
00:52:47 |
Remélem viccelsz. |
00:52:49 |
Ha rájön, hogy az õ pénzével kártyázol, |
00:52:55 |
Tégy mindenkinek egy szívességet. |
00:52:57 |
Szerezz egy kincses |
00:53:02 |
Egy heted van. |
00:53:05 |
- Szia, Michael. Hogy vagy? |
00:53:08 |
Gyere be. Egész reggel a |
00:53:12 |
Már 15 perce próbálom kirángatni onnan? |
00:53:14 |
- Fent van? |
00:53:16 |
Mit csináltok, srácok? Gyertek ide. |
00:53:18 |
Soroyo, mondtam, hogy tartsa a szemét |
00:53:38 |
Marty? |
00:53:41 |
Tudod, mit csinál? |
00:53:45 |
Átnéztem ezeket az |
00:53:48 |
...egy ügyet épít fel a U/North ellen. |
00:53:50 |
- Senki nem fogja hagyni, hogy megtegye. |
00:53:52 |
Ki a fene fogja megállítani? |
00:53:54 |
Tudod, mit hallottam? Hogy |
00:53:57 |
Ezt a nõt a kihallgatásról, |
00:54:01 |
Nála vannak a leleplezõ dokumentumok. |
00:54:04 |
Próbáltam elérni. Még csak üzenetet |
00:54:08 |
- Ez az õ aktatáskája? |
00:54:11 |
- Miért? |
00:54:13 |
Nem tudom. A többi |
00:54:17 |
El sem hiszem ezt a |
00:54:22 |
Figyelj, Marty... |
00:54:25 |
...Másért jöttem. |
00:54:28 |
Kölcsön kellene. 80 ezer. |
00:54:32 |
- Azt hittem, már befejezted. |
00:54:35 |
Ez most nem a kártya. |
00:54:38 |
80 ezer. |
00:54:39 |
Sajnálom, hogy így rád török. |
00:54:41 |
Már két hete próbálok |
00:54:45 |
És tudok az egyesülésrõl, |
00:54:48 |
Még semmi sem végleges az egyesülésrõl. |
00:54:50 |
Nos, ezért kérlek most. |
00:54:53 |
Ha te kilépsz, csak én és |
00:54:56 |
akiknek el kell magyaráznom, mit teszek. |
00:54:58 |
Mindenki tudja, milyen értékes |
00:55:01 |
45 éves vagyok és kiégtem. |
00:55:03 |
12 éve csinálom és |
00:55:06 |
Sajnálom, de nem érzem magam nyugodtnak. |
00:55:08 |
Senki nem mondta, hogy |
00:55:10 |
Csak megnyitottam, mert |
00:55:13 |
Fogalmam sem volt, hogy |
00:55:15 |
Hányszor kértelek, hogy |
00:55:18 |
- Hányszor? |
00:55:20 |
Bárki mehet a bíróságra. |
00:55:21 |
- Jó voltam benne. |
00:55:24 |
De ebben, amit csinálsz, nagyszerû vagy. |
00:55:28 |
Az isten szerelmére. Mindened |
00:55:32 |
Csináltál egy helyet. |
00:55:35 |
És a nosztalgia miatt... "Látnod kellett |
00:55:40 |
- Hadd adjak neked egy tanácsot: hagyd. |
00:55:43 |
Isten se tagadná, hogy milyen |
00:55:48 |
De én nem tanácsért jöttem, igaz? |
00:55:51 |
Akkor errõl van szó? Adjak kölcsön |
00:55:55 |
- Ezt sosem mondtam. |
00:55:56 |
Talán kellene. |
00:55:58 |
Nem tudom, hogy fogsz errõl |
00:56:03 |
Ez olyan, amit nem tudunk féken |
00:56:06 |
...minden gyenge. Minden. |
00:56:09 |
- Mirõl beszélsz? |
00:56:13 |
Azt mondom, hogy jövõ héten ilyenkor, |
00:56:17 |
...és mindenki emlékezni fog a |
00:56:21 |
Jézusom, Marty. |
00:56:22 |
Hé. |
00:56:24 |
Mikor lettél ilyen rohadt érzékeny? |
00:56:27 |
Elkések. |
00:57:08 |
Miért nem hívod fel Gene bácsit, és |
00:57:11 |
Ez nem olyan probléma. |
00:57:15 |
- Mennyi ideig fogjuk ezt csinálni? |
00:57:29 |
Ha visszajön a kocsijához, hívd |
00:57:33 |
- Nagyon köszönöm. Értékelem. |
00:57:44 |
Ha nem megyünk moziba, |
00:57:47 |
- Mi? |
00:57:50 |
Ugyan már, Henry. |
00:57:55 |
Kapaszkodj! |
00:57:59 |
Maradj a kocsiban. Zárd be az ajtót. |
00:58:03 |
Arthur! Arthur! |
00:58:06 |
Várj. |
00:58:08 |
Michael. Megijesztettél. |
00:58:13 |
- Kiszállítasz? |
00:58:16 |
Nagyon vicces. Nem, semmi ilyesmi. |
00:58:19 |
Tessék, vegyél egyet, kérlek. |
00:58:23 |
A legjobb kenyér, amit valaha ettem. |
00:58:29 |
Üdv itthon. |
00:58:32 |
Tudom, a hotel. Sajnálom. |
00:58:35 |
Kezdtem egy kicsit |
00:58:37 |
- De már jobban érzed magad? |
00:58:39 |
- Sokkal jobban, valójában. |
00:58:42 |
Nos, próbáltam rendezni a gondolataim... |
00:58:45 |
...mielõtt felhívlak, épp ezt csináltam. |
00:58:50 |
És hogy megy? |
00:58:51 |
Igen, jól, nagyon jól. Csak... |
00:58:54 |
Nos, még egy kicsit pontosabbá |
00:58:59 |
Ez a célom. |
00:59:01 |
Azért ilyen jó érzés, |
00:59:04 |
Nem, nem. Tévedsz. |
00:59:06 |
Pont azért jó, mert |
00:59:10 |
Hogy beszéljek veled, |
00:59:14 |
Mint egy gyerekkel? Mint egy |
00:59:18 |
Mi a titok? Mert szeretném, ha hallanál. |
00:59:22 |
- Nos, mindent hallok. |
00:59:25 |
Neked segítség kell. Mielõtt |
00:59:30 |
Nagyszerû lehetõséged volt. |
00:59:31 |
Ha magadon hagytad volna a ruhát, |
00:59:35 |
Ki akarsz, szállni, kiszállsz. |
00:59:38 |
Csupán egy rossz válasz |
00:59:41 |
...és neked sikerült kifognod. |
00:59:43 |
- Nos, mondtam, hogy sajnálom. |
00:59:46 |
Ha elcseszed ezt az ügyet, |
00:59:49 |
- Nem tudom, mirõl beszélsz. |
00:59:52 |
Azt mondom nekik, minden rendben. |
00:59:56 |
Elõjövök ezzel a "zsenialitás ára" |
00:59:59 |
És aztán ma reggel felkelek és azt hallom, |
01:00:04 |
...dokumentumokkal |
01:00:06 |
- Honnan tudod. |
01:00:09 |
A partnerséged, a méltóságod. |
01:00:12 |
- Honnan tudod, hogy felhívtam |
01:00:15 |
- És õ honnan tudja? |
01:00:22 |
- Lehallgatjátok a telefonom. |
01:00:24 |
Ez megmagyarázza. Mondd |
01:00:26 |
Mert követtél egy lányt a parkolóban, |
01:00:31 |
Gondolod, hogy nem hívta az |
01:00:34 |
Nem. Nem tenne ilyet. Tudom. |
01:00:36 |
Igazán? Azt hiszed, az ítélõképességed |
01:00:41 |
Mindenrõl tudnak. Le kell |
01:00:45 |
Segítek átgondolni. |
01:00:47 |
Találok valakit, aki segít átgondolni. |
01:00:50 |
Ne csináld ezt. Csak megkönnyíted nekik. |
01:00:55 |
Michael, nagyon szeretlek téged. |
01:00:59 |
Nagyon gazdag és érdekes életet élsz, |
01:01:03 |
Ha vallomásra akarsz kényszeríteni... |
01:01:05 |
...akkor Wisconsin-ban kellett volna tartanos, |
01:01:09 |
...és a szemtanúk beszámolója a |
01:01:12 |
...ahol ezek fontosak |
01:01:14 |
New York államban nincs priuszom. |
01:01:17 |
És az egyetlen meghatározó kritériuma |
01:01:23 |
Ha az ügyvéd veszélyes |
01:01:26 |
Gondolod, hogy ehhez elég erõd van? |
01:01:29 |
Nos, sok szerencsét és Isten |
01:01:33 |
A bíróság nem az a hely, |
01:01:38 |
Nem én vagyok az ellenség. |
01:01:40 |
Akkor ki vagy? |
01:01:55 |
Megtaláljuk a magot. |
01:02:01 |
Formáljuk a talajt. |
01:02:06 |
Növeljük a betakarítást. |
01:02:10 |
Tápláljuk a bolygót. |
01:02:24 |
Megtaláljuk a magot. |
01:02:30 |
Formáljuk a talajt. |
01:02:35 |
Növeljük a betakarítást. |
01:02:39 |
Tápláljuk a bolygót. |
01:02:59 |
Mi a fenét csinál? |
01:03:18 |
Megtaláljuk a magot. |
01:03:22 |
Arthur Edens hangpostáját hívta |
01:03:25 |
A sípszó után hagyjon üzenetet. |
01:03:28 |
Igen! |
01:03:29 |
Itt is vagyunk, |
01:03:33 |
Ez az a pillanat, amire vártak. |
01:03:37 |
Úgyhogy illessük egy nagy, |
01:03:41 |
... a United Northfield 229-es Belsõ |
01:03:46 |
1991, június 19. |
01:03:50 |
"Következtetés: |
01:03:52 |
A Culcitate elõre nem |
01:03:54 |
...a hideg övezeti kisebb farmok kereslete |
01:04:00 |
Elfogadtok egy ici-pici jogi tanácsot? |
01:04:04 |
Soha ne hagyjátok, hogy egy |
01:04:07 |
az "elõre nem tervezett" |
01:04:10 |
Oké? Oké. |
01:04:12 |
"A belsõ piaci vizsgálatok azt jelzik... |
01:04:15 |
... hogy a kistermelésû farmok függenek |
01:04:19 |
... amelyben a toxin |
01:04:24 |
...elég magas ahhoz, hogy komoly |
01:04:28 |
Nos, ez elég hosszú mondat |
01:04:30 |
...hogy nem kellene hagynotok, hogy az |
01:04:34 |
Egyenesen a konyhai csapba |
01:04:36 |
- "A Culcitate nagy piaci elõnye... |
01:04:39 |
... hogy íztelen, színtelen |
01:04:42 |
... és lehetséges, |
01:04:45 |
...ezeket a lehetséges |
01:04:48 |
Na, ezt szeretem. |
01:04:50 |
Nemcsak, hogy nagyszerû termék... |
01:04:52 |
...de kiváló rákfejlesztó rendszer is. |
01:04:56 |
"A Culcitate termék |
01:04:59 |
... a molekula érzékelhetõségi tulajdonságai, |
01:05:03 |
... megkívánják a Culcitate |
01:05:08 |
Ezek a költségek, melyek |
01:05:12 |
... nem kerülnek részletezésre. " |
01:05:14 |
Ami szabad fordításban azt jelenti: |
01:05:16 |
"Mák lesz, ha ez nem üt vissza, és én |
01:05:20 |
...úgyhogy légyszi meghozná |
01:05:23 |
"Nyilvánvaló, hogy ennek a belsõ vizsgálati |
01:05:27 |
... kompromittálná a |
01:05:30 |
...és a megfelelõ határokon |
01:05:34 |
...a U/North üzleti |
01:05:38 |
Nem kell megmagyarázniuk, mit jelent ez. |
01:05:43 |
Viszlát. |
01:05:48 |
- Úgy tûnik, a figyelmeztetésem... |
01:05:52 |
Ezt meg kell fékeznie. |
01:05:56 |
- Megfékezni? |
01:05:59 |
Nos, a kérdésem a következõ. |
01:06:01 |
Mik a ...? Milyen lehetõségünk van még? |
01:06:06 |
A határokon belül? |
01:06:08 |
A papírról beszél, az |
01:06:12 |
Szeretném tudni, ha van másik lehetõség. |
01:06:16 |
Úgy értem, valami, amire nem gondoltam. |
01:06:19 |
Végletekben gondolkodunk. |
01:06:21 |
Oké. Értem. Tényleg. |
01:06:24 |
Megvan a pénz, a papírok, de nem vagyok |
01:06:30 |
Nos, és más mód? |
01:06:34 |
Ez a másik mód. |
01:06:39 |
- Talán be kéne |
01:06:42 |
Ennek semmi köze Don-hoz. |
01:06:53 |
Gondolja, hogy kivitelezhetõ? |
01:06:56 |
Igen. Van néhány jó ötletünk. Ha |
01:06:59 |
Ha az ötlet nem tûnik jónak, akkor |
01:07:03 |
Oké. |
01:07:08 |
Ez most, "Oké, érti," vagy "Oké, mehet"? |
01:07:15 |
1 vagy? 2 vagy? 3 vagy? |
01:07:18 |
4 vagy? 5 vagy? 6 vagy? |
01:07:21 |
- 7 vagy? 8 vagy? 9 vagy? |
01:07:24 |
Ugyan már, ugyan már, mondtam. Hé! |
01:07:27 |
Ugyan már. |
01:07:29 |
Gyerünk, apa, kívánj valamit. |
01:07:31 |
Ha megkapnám, amit kívánok, megölne. |
01:07:34 |
Mániákus vagy. Hihetetlen. |
01:07:37 |
Segíts nekem, Eddie? |
01:07:41 |
Rendben, Eddie. |
01:07:43 |
Ezt nem én csináltam, úgyhogy |
01:07:46 |
Boldog Szülinapot! |
01:07:48 |
Van idõd egy sütire? |
01:07:50 |
Persze. Majd odafele megeszem. |
01:07:53 |
Bemész? |
01:07:55 |
- Máris késésben vagyok. |
01:07:58 |
Ugye nem mentek el mindketten. |
01:07:59 |
Nekem is problémám van. |
01:08:01 |
- Nem tudsz maradni? |
01:08:03 |
- Igen, de nekem mûszakom van. |
01:08:06 |
Ugyan már, ember. Hónapok |
01:08:09 |
Ha most visszamész, |
01:08:12 |
Jó. Majd hazaviheted. |
01:08:14 |
Maradj csak egy órára. |
01:08:16 |
Ezt mind a lányok csinálták. |
01:08:19 |
Addigra el fog aludni. |
01:08:24 |
Timmy felhívott. |
01:08:31 |
Fél veled beszélni. |
01:08:32 |
Jobb is. |
01:08:34 |
- Rosszul végzõdött, mi? |
01:08:36 |
A gyerekek ki fognak borulni. |
01:08:39 |
A nagyszülõk is ki fognak borulni. |
01:08:41 |
Pammy nem tudja abbahagyni a |
01:08:44 |
- Visszafogadta. |
01:08:48 |
Nem. Timmy bassza meg. És |
01:08:51 |
Mindent eladtam, de még mindig csórók vagyunk. |
01:08:55 |
Én is kész vagyok. |
01:08:56 |
Ha te lettél volna, |
01:09:01 |
Aha, beteg, rendben? |
01:09:04 |
- Beteg. Ez egy betegség. |
01:09:07 |
Mostanában mindenhol embereket látok |
01:09:13 |
Ezzel rám céloztál? |
01:09:17 |
Mikor látlak? Honnan |
01:09:20 |
Nem fogadtam egyszer |
01:09:22 |
Nem voltam kártyázni 10 hónapja. |
01:09:25 |
Én a bárra fogadtam. És |
01:09:28 |
Ez volt az én nagy játékom, rendben? |
01:09:30 |
Feltettem minden pénzem, és |
01:09:34 |
Oké, oké. |
01:09:38 |
Nyugodj meg. Hallak. |
01:09:44 |
Én is kilennék. |
01:09:53 |
Maradj itt egy órára. |
01:09:55 |
- Oké? |
01:10:32 |
Kész? Emeld. |
01:10:34 |
És menj. |
01:11:01 |
Kendõt. |
01:11:11 |
Jobb, ha fogod. |
01:11:46 |
Kész. |
01:12:22 |
Oké, megtaláltam. Itt a száma. |
01:12:25 |
Dr. Mullien. Meglátjuk, |
01:12:27 |
Megcsinálom. Amint lesz rá lehetõségem. |
01:12:30 |
Medicaid. Körökben rontanak |
01:12:33 |
Hadd menjen, Steph. Randija lesz.. |
01:12:35 |
Randim egy mániás ügyvéddel. |
01:12:37 |
- Pihenj az éjjel, Mickey. |
01:12:40 |
- Jól vagyok. Majd találkozunk. |
01:12:42 |
- Rendben. Szia. |
01:12:45 |
- Szia, Pop. |
01:12:56 |
- Timmy bácsi, szia! |
01:12:59 |
Henry, szállj be a kocsiba. |
01:13:03 |
Örülök, hogy látlak, Hen. |
01:13:06 |
- Mit akarsz? |
01:13:10 |
Visszamentem a gyûlésekre. |
01:13:14 |
A gyerek elõtt? |
01:13:16 |
Mickey, kérlek. Tudom, milyen |
01:13:20 |
Nem tudom, hogyan hozzam |
01:13:24 |
Mit csináljak? Nem tudom, mit tegyek. |
01:13:28 |
Add vissza Stephanie kerekeit. |
01:13:35 |
- Sír? |
01:13:39 |
A drogok miatt, igaz? |
01:13:41 |
Azért és még minden másért is. |
01:14:14 |
Miért? |
01:14:18 |
Timmy bácsikád... |
01:14:20 |
...és ezt így értem, a legjobb |
01:14:26 |
Nem a sírásról, drogokról |
01:14:29 |
Arról beszélek, ami a szívében |
01:14:34 |
És ez az elbûvölõ baromsága, a Nagy |
01:14:38 |
...és tudom, hogy |
01:14:40 |
De amikor így látod... |
01:14:42 |
...nem kell aggódnod. |
01:14:45 |
Nem leszel olyan, aki |
01:14:48 |
...hogy azon csodálkozik, miért |
01:14:51 |
Tudom. Tudom. |
01:14:54 |
Oké? |
01:15:00 |
Látom, valahányszor |
01:15:06 |
Nem tudom, honnan szerezted, de a tiéd. |
01:15:10 |
Oké? |
01:15:25 |
Hello? |
01:15:36 |
A szomszédok jöttek át. |
01:15:40 |
Víz csöpögött a |
01:15:45 |
A bejárati ajtó, a tûzkijárat, |
01:15:51 |
Az embereinknek 10 percig tartott. |
01:15:56 |
Mindenhol tabletták voltak. |
01:16:00 |
Csak maga a helyszín |
01:16:06 |
Aztán beszéltem néhány társával... |
01:16:08 |
...akik már átmentek ezen a problémám, |
01:16:14 |
- Volt üzenet? |
01:16:18 |
Vagy baleset volt vagy |
01:16:24 |
Bemehetek? |
01:16:25 |
Hozzá? Most nem. Le van pecsételve. |
01:16:29 |
Ha a pecsétet leszedik, akkor |
01:16:33 |
Azt hiszem, Európában |
01:16:37 |
Vagy a boncolási jegyzõkönyv jön |
01:16:40 |
Az néhány hét, és addig így fog maradni. |
01:16:44 |
Sajnálom. |
01:16:48 |
Persze. |
01:16:55 |
Oké. |
01:17:01 |
Ismerem a bátyát egy kicsit. A |
01:17:07 |
Majd átadom az üdvözletét. |
01:17:08 |
Ha lesz valami, értesítem. |
01:17:11 |
Igen. Azt értékelném. |
01:17:13 |
Részvétem a vesztesége miatt. |
01:17:33 |
- Michael. |
01:17:36 |
Ez durva. |
01:17:37 |
Igen, az. Bent van? |
01:17:50 |
Buta agyalágyult. |
01:17:53 |
Persze. |
00:00:02 |
- Annyira sajnálom. |
00:00:04 |
Még csak esélyem sem volt beszélni vele. |
00:00:07 |
Az az õrült, istenverte barom. |
00:00:11 |
Micsoda pazarlás. Mit |
00:00:15 |
Marty? Ezt el kell intéznem. |
00:00:17 |
Menj, menj. |
00:00:19 |
Jól vagy? |
00:00:21 |
Igen, jól. |
00:00:24 |
Gyere, szerezzünk neked egy italt. |
00:00:29 |
Folyton ezt játszom le magamban. |
00:00:34 |
Semmi esetre sem. |
00:00:35 |
Nem tudtam átsegíteni rajta. |
00:00:37 |
Mi az, te ijesztetted halálra? Ugyan |
00:00:41 |
- Nem történhetett meg. |
00:00:46 |
Bizonyára baleset volt. |
00:00:48 |
Nem, nem. Arthur üzenet nélkül? |
00:00:50 |
Még hugyozni sem ment ki |
00:00:53 |
Ezt nem veszem be. |
00:00:56 |
Egy perce, még le akarta |
00:00:58 |
...aztán 12 órával késõbb |
00:01:01 |
Miért? |
00:01:04 |
Mert az emberek kibaszottul |
00:01:11 |
Harminc éve ismerem Arthur-t. |
00:01:15 |
Jó régóta. |
00:01:18 |
És hogy most hogy érzem maga, õszintén? |
00:01:25 |
Még csak el sem tudom |
00:01:29 |
Megmondhatod. |
00:01:33 |
Pokoli mázlink lett ezzel. |
00:01:38 |
Az, nem igaz? |
00:01:45 |
Marty? Fel kell mennünk az irodába. |
00:01:49 |
- Elfogadták? |
00:01:51 |
Don Jeffries fél órán |
00:01:54 |
Próbáltam elmagyarázni Arthur-t, |
00:01:57 |
Várj egy percet. A U/North alkudozik? |
00:01:59 |
Láttak egy lehetõséget. Meg |
00:02:05 |
Megtetted, amit tudtál, |
00:02:09 |
Ez... |
00:02:11 |
Ennyi. |
00:02:13 |
- Elvigyünk? |
00:02:49 |
Hello. |
00:02:50 |
Hello. Anna Kysersun-t keresem. |
00:02:53 |
Ki az? |
00:02:54 |
Michael Clayton. Ügyvéd vagyok New |
00:02:58 |
- Magának aztán van mersze. |
00:03:01 |
Egészen New York-ig utaztatta, |
00:03:05 |
Õ nem egy bonyolult személyiség. |
00:03:07 |
Õ egy lány, aki még sosem |
00:03:10 |
- Várjon egy percet. Várjon. |
00:03:12 |
Holnap fog hazajönni, és ha |
00:03:17 |
Azt mondja, még New York-ban van? |
00:03:19 |
Õ egy fiatal lány, hallja? |
00:03:22 |
Most is a városban van? |
00:03:24 |
Miféle ember maga? |
00:03:26 |
Figyeljen. Tartsa a |
00:04:02 |
Anna. |
00:04:05 |
Anna? |
00:04:08 |
A nevem Michael Clayton. |
00:04:11 |
Beszéltem a nõvérével. |
00:04:15 |
Kérem, nyissa ki az ajtót, Anna. |
00:04:28 |
Mit gondolsz? |
00:04:30 |
Nem tudom. Majd én figyelem az ajtót. Te |
00:04:38 |
Nem akarta megmondani pontosan, mi volt. |
00:04:44 |
Aztán amikor ideértem, felvett volna... |
00:04:48 |
...és megmutatta volna, |
00:04:51 |
...hogy valami olyan lenne, ami |
00:04:57 |
Még ma reggel is... |
00:04:59 |
...úgy értem, azt gondoltam: |
00:05:02 |
"Hé, ha kimegyek a reptérre, és |
00:05:07 |
Oké, hülye vagy, és hazamehetsz." |
00:05:15 |
De ott volt, és kifizetett |
00:05:20 |
egy elsõosztályú jegyért. |
00:05:23 |
És én... |
00:05:28 |
felszálltam a gépre. |
00:05:33 |
Hittem neki. |
00:05:39 |
Gondolja, hogy valamilyen |
00:05:45 |
Mondjuk, hogy tudta, hogy beszélni |
00:05:49 |
...és nem tudom, valamilyen |
00:05:54 |
- De nem tettem. |
00:05:57 |
Nem. |
00:05:59 |
Megígértette velem. |
00:06:03 |
Nem beszélt senkinek errõl? Senkinek? |
00:06:09 |
Nem. |
00:06:15 |
Tényleg õrült volt, igaz? |
00:06:30 |
- Errõl beszélsz? |
00:06:35 |
- Tudod, mi ez? |
00:06:37 |
Azt mondtad, szívesség. |
00:06:41 |
Nos, senki nem fogja tudni, honnan van. |
00:06:44 |
- Te kerültél bajba? |
00:06:47 |
Ki kérte ezt? Az étterem, igaz? |
00:06:50 |
Az egyik fickó, akinek |
00:06:52 |
Tényleg tudni akarod? |
00:08:11 |
Ez egyre jobb és jobb lesz. |
00:08:15 |
Mit csinálunk? |
00:10:18 |
Ne mozduljon! |
00:10:20 |
Maradjon ott, seggfej! Ne mozduljon! |
00:10:22 |
- Minden rendben, barát vagyok! |
00:10:25 |
Kezeket fel! Azonnal! |
00:10:28 |
- Mi van a kezében? |
00:10:30 |
Dobja el! Dobja el! Dobja el! |
00:10:33 |
- Forduljon meg. Lassan. |
00:10:36 |
- Ki van még itt? |
00:10:38 |
- Azt kérdeztem, ki van még itt? |
00:10:41 |
Nézd meg ott. |
00:10:43 |
Ha megmozdul, szétlövöm a fejét. |
00:11:16 |
Most már ennek a szemétnek meg a feleségének is |
00:11:21 |
- Most már mindkét golyómat szorongatják. |
00:11:23 |
- Tudod, hogy mennyire. |
00:11:25 |
Tudod, mi fog történni, ha nem |
00:11:28 |
Szörnyû. Tudom. |
00:11:30 |
18 hónap van hátra a 20 évembõl. |
00:11:33 |
- Értem a lényeget. |
00:11:35 |
- Ki hívta a |
00:11:38 |
Az épület üres volt. Csöndes |
00:11:41 |
Ki hívta? Van ennek |
00:11:44 |
Ez sosem történt meg. |
00:11:47 |
A zsarukkal elhiteted, hogy ügyvéd vagy. |
00:11:49 |
Az ügyvédekkel meg, hogy zsaru. |
00:11:51 |
Mindenkit bolonddá tettél, |
00:11:55 |
Csak te tudod pontosan, mi vagy. |
00:12:11 |
Hatszor próbáltunk hívni. |
00:12:13 |
De a mobilja bedöglött vagy ilyesmi. |
00:12:17 |
Igyekeztünk a legjobbat csinálni. |
00:12:20 |
Kifogyott a piros borító. |
00:12:22 |
úgyhogy a többit kékkel csináltuk meg. |
00:12:46 |
Minden rendben? |
00:12:47 |
Persze, igen. |
00:12:49 |
Furgonja van vagy ilyesmi? |
00:12:52 |
Tegyen nekem egy |
00:12:56 |
Majd visszajövök és elviszem jövõ héten. |
00:12:58 |
- Komolyan? Kösz, ember. |
00:13:21 |
Hello. |
00:13:27 |
Don. Menj csak, majd utolérlek. |
00:13:31 |
Mi? |
00:13:40 |
Ismeri Michael Clayton-t? |
00:13:42 |
Igen, miért? |
00:13:44 |
Van egy kis gond. |
00:14:05 |
Hé, megtaláltak már? |
00:14:07 |
- Kik? - Marty-ék. Nem |
00:14:18 |
Marty. |
00:14:20 |
A mobilod ki van kapcsolva. Túl sok |
00:14:23 |
- Kellene egy perc. |
00:14:25 |
Nem kellett volna |
00:14:27 |
Záráskor mentél el? Pokolian nézel ki. |
00:14:29 |
- Nem, rögtön utánad elmentem. |
00:14:33 |
Egész éjjel itt voltunk. |
00:14:36 |
Jean! Kellene az az izé, a boríték. |
00:14:39 |
Kellene a hozzájárulásod. Rád nem |
00:14:42 |
Ráállítottam Bob Nast-et és |
00:14:45 |
Össze fognak hozni egy |
00:14:49 |
Azt mondtam nekik, |
00:14:52 |
Nem, nem, nem, a másikat. A másikat. |
00:14:55 |
Kiállítottunk neked |
00:14:58 |
Adódott némi probléma. És Barry... |
00:15:01 |
Ezen nincs mit szépíteni, Barry |
00:15:09 |
Mi van, ha Arthur rájött valamire? |
00:15:12 |
Hogy érted? Mire? |
00:15:13 |
U/North-nál. Mi van, ha nem volt |
00:15:16 |
Miben? Hogy a rossz oldalon állunk? |
00:15:19 |
Rossz oldal, rossz mód, minden. |
00:15:21 |
Ez neked új? Ez az ügy |
00:15:24 |
El kell magyaráznom, mibõl |
00:15:27 |
Mit tettek volna? Mit tettek |
00:15:29 |
Mit tennének? Viccelsz? |
00:15:33 |
Nem hozhatjuk nyilvánosságra a |
00:15:36 |
mert 9 millió dollár |
00:15:38 |
Aztán nyilvánosságra hozzák |
00:15:41 |
Beperelnek minket hûtlen kezeléssel. |
00:15:43 |
Kivéve, ha nem lesz mit megnyerni, |
00:15:47 |
...és még a rohadt |
00:15:50 |
Ez 80. |
00:15:52 |
Hívjuk bónusznak. |
00:15:55 |
Három éves szerzõdés |
00:15:57 |
De vannak feltételek. |
00:15:59 |
Most csinálod? |
00:16:02 |
Nézd, belementem, oké? De |
00:16:05 |
Ha szerzõdést akarsz, aláírod |
00:16:08 |
Támadhatatlan lesz és visszavonhatatlan. |
00:16:10 |
Mert Marty túl kedves, hogy kimondja... |
00:16:12 |
...de mindazzal, amit errõl a helyrõl, az |
00:16:16 |
...egy kicsit furcsa, |
00:16:20 |
Ha bárkit is le akarnék |
00:16:22 |
...és akkor nem 80 ezret |
00:16:25 |
- Ha tévedtem, sajnálom. |
00:16:28 |
Akkor megkaptad. |
00:16:29 |
Elég. Oké? Mindenkinek. |
00:16:32 |
Õ egy seggfej, de tudja. |
00:16:34 |
Te pedig megkaptad. |
00:16:38 |
- Don Jeffries van itt. |
00:16:42 |
Hívd fel Bob Nast-et. Hátha |
00:16:50 |
Szívesen. |
00:17:44 |
12-öt mondtál. Ez 75. |
00:17:46 |
Nos, ne légy túl |
00:17:49 |
Nem. Dolgozom. |
00:17:53 |
Akkor egálban vagyunk. |
00:17:57 |
Csak a munkádat végzed. |
00:17:59 |
Úgy van. |
00:18:01 |
Nyugodj meg, Gabe. |
00:18:04 |
Michael. |
00:18:17 |
Tartom. |
00:18:20 |
Tartom. |
00:18:22 |
- Tartom. |
00:18:25 |
Kétszáz. |
00:19:03 |
Tehát, mi történt a bárral? |
00:19:05 |
Biztos valami nagymenõ, mi? |
00:19:30 |
Mit csinál? Még csak most jött. |
00:19:33 |
Kilencesben játszottunk, erre elmegy. |
00:19:35 |
Elijesztettem? Mit |
00:20:15 |
Kifelé. |
00:20:17 |
Kifelé a kocsiból. |
00:20:21 |
- Walter? |
00:20:22 |
- Michael. Hála Istennek, hogy ott vagy. |
00:20:29 |
Van még 8,... |
00:20:32 |
... 6,5... |
00:20:35 |
... 4,3... |
00:20:37 |
Kifelé a kocsiból. |
00:20:42 |
- Mondd meg neki, hogy szálljon le a telefonról. |
00:20:46 |
Kint vagyok? |
00:20:47 |
Csak menj tovább. |
00:20:49 |
Vettem. Kint vagyok? |
00:20:51 |
Csak menj tovább. A kocsijához tart. |
00:20:55 |
- Tudasd vele, hogy úton vagy, |
00:20:58 |
- Csak adj két percet. |
00:21:05 |
Még nem végeztem. Bent |
00:21:36 |
El fog tûnni. Van egy |
00:21:42 |
Találjunk módot, hogy bemérjük a jelet. |
00:21:51 |
- Nem tudom, Walter mit ígért magának... |
00:21:54 |
Ezt mondta Walter a telefonba, |
00:21:58 |
"Egy csodás munkaerõt küldök neked." |
00:22:00 |
- Nos, akkor rosszul mondta. |
00:22:02 |
Arról, hogy maga a cég |
00:22:11 |
Tekerd fel. Csak kell egy jel. |
00:22:37 |
Nincs itt semmi. Mit csinál? |
00:22:39 |
Talán eltévedt. |
00:22:41 |
- Várj egy percet. |
00:22:46 |
Egyedül volt, igaz? |
00:22:47 |
- Igen, azt hiszem. |
00:22:52 |
Meg kell fordulnunk. |
00:23:24 |
Mondj valamit. |
00:23:26 |
Villog. |
00:23:28 |
Nem, megcsináltuk. Azt |
00:23:46 |
Nem, megfordult. Valahogy megfordult. |
00:23:48 |
- Hol? |
00:23:50 |
- Befordult balra. |
00:24:02 |
- Kelet. Délkeleten van. |
00:24:05 |
- Vagy rossz a hálózat. |
00:24:17 |
- Vissza kell mennünk az elejére. |
00:24:20 |
Fél mérföldre elõttünk. |
00:24:30 |
Eszerint közel vagyunk. De |
00:24:33 |
A jel vagy a hálózat? |
00:24:34 |
- Mindkettõ. Egyszerûen eltûnt. |
00:25:28 |
Add a mobilt. |
00:25:32 |
A mi jelünk rendben. |
00:27:11 |
Mi van? |
00:27:15 |
Kösz, Mickey. |
00:27:17 |
Csak vigyél innen. |
00:27:27 |
Akarok egy lefixált találkozót errõl, |
00:27:30 |
Azt hiszem, kellene valaki a jogi |
00:27:34 |
- Igen? |
00:27:36 |
- Igen, igen. Lezárták a |
00:27:39 |
Mi? |
00:27:40 |
Autós bomba. Északon. |
00:27:44 |
Mi? |
00:27:47 |
Szent szar. |
00:28:03 |
Megvolt és meg is marad |
00:28:08 |
... amit ez a per alaptalannak |
00:28:12 |
Az ellenállásunkat |
00:28:16 |
...és a felperesek azon |
00:28:22 |
...hogy a kártérítés |
00:28:25 |
Az ok, amiért ma itt vagyunk... |
00:28:28 |
...az, hogy több kulcsmomentum |
00:28:33 |
Mindannyian kapnak egy |
00:28:38 |
... ami kiterjed a részletekre, |
00:28:42 |
Az elmúlt pár hónapban azt tapasztaltuk, |
00:28:45 |
...hogy a felperesek türelmetlensége nõ, |
00:28:49 |
...és elképzelhetõ volt, hogy |
00:28:53 |
Azt is megtudtuk, |
00:28:55 |
... hogy a felperesek |
00:28:59 |
... ami 400 millió dollárt jelentene... |
00:29:01 |
...lecsökkent 24 százalékra. |
00:29:06 |
Így tudomást szereztünk errõl |
00:29:10 |
a kettõ között. |
00:29:12 |
Végül... |
00:29:14 |
...a pénzügyi csoportunk arról tájékoztatott |
00:29:19 |
és az adózási elõnyökkel |
00:29:21 |
elértük, hogy a megállapodásban |
00:29:24 |
...ebben az üzleti évben... |
00:29:27 |
...a megegyezés ezen |
00:29:33 |
A csomag, amelyet korábban |
00:29:38 |
... a lehetõ legjobb pozíciót jelenti |
00:29:43 |
És mint vezetõ jogtanácsos, |
00:29:45 |
...az én javaslatom az, hogy |
00:29:49 |
Köszönöm, Karen. Ha adnál nekünk |
00:29:53 |
Természetesen. Odakint leszek. |
00:29:57 |
Nos... |
00:30:22 |
Hogy ment odabent? |
00:30:26 |
Eléggé hátborzongató, mi? |
00:30:29 |
Látta Arthur-t? Õ is |
00:30:34 |
Vicceltem. Nyugodjon meg. |
00:30:39 |
Magának is van ilyen? Nagyszerû |
00:30:46 |
Meglódult a szívverése, igaz? |
00:30:48 |
Nem tudom, mit gondol, mit csinál. |
00:30:50 |
Mit gondol, mit csinálok? |
00:30:51 |
A pernek vége. Megegyeztünk. |
00:30:53 |
Bármi is az, most már lényegtelen. |
00:30:56 |
Gondolja? Meg kell hogy cáfoljam. Azt |
00:31:00 |
Nem jöttem rá, hogy maga |
00:31:03 |
Ez csupán csepp a tengerben. Ezer |
00:31:06 |
Hívom Marty-t. |
00:31:08 |
Jó. Jó. Csinálja. |
00:31:10 |
Találjuk ki, ki mondta neki, hogy |
00:31:13 |
Találjuk ki, ki hallgatta |
00:31:15 |
Ez a feljegyzés, még ha hiteles |
00:31:19 |
- Tudom, mit tett Arthur-ral. |
00:31:23 |
- Tudom, hogy megölte. - |
00:31:26 |
Tudja, nem ide kellene eljutni, Karen. |
00:31:29 |
Egy ilyen okos ember, elveszett, igaz? |
00:31:32 |
Ennek a beszélgetésnek vége. |
00:31:34 |
Én nem az a fickó vagyok, akit |
00:31:37 |
Annyira kibaszottul vak, hogy |
00:31:40 |
A maga egész problémájának én vagyok |
00:31:44 |
Nem tudja, ki vagyok? Én egy |
00:31:47 |
Mindent elvállalok a bolti szarka háziasszonyoktól |
00:31:51 |
...és engem fog megölni? |
00:31:54 |
Mire van szüksége, |
00:31:57 |
Idézést szeretne? Vagy egy |
00:32:00 |
Eladtam Arthur-t 80 ezerért és |
00:32:06 |
Mit akar? |
00:32:07 |
Mit akarok? |
00:32:09 |
Többet akarok. |
00:32:11 |
Ki akarok szállni. |
00:32:13 |
Ezzel, mindent akarok. |
00:32:18 |
Megvan a szám? |
00:32:19 |
A tíz egy szám. |
00:32:21 |
Tíz? Tíz mi? |
00:32:25 |
Tíz millió? |
00:32:26 |
Mit gondol, honnan |
00:32:30 |
Tudja, mi ebben a nagyszerû? |
00:32:32 |
Végig olvasta? Látta, ki írta alá? |
00:32:35 |
Menjünk be és kérdezzük |
00:32:37 |
...hátha szeretne egy újabb |
00:32:42 |
Ennek a beszélgetésnek |
00:32:45 |
... és valahol máshol |
00:32:47 |
Hol? A kocsimban? |
00:32:50 |
Rendben. |
00:32:52 |
Akkor megkönnyítem. Legyen 5. |
00:32:56 |
5 és elfelejtem Arthur-t. |
00:33:00 |
Az öt egyszerûbb. Igen, az |
00:33:05 |
Jó. És aztán a másik 5 elég arra, hogy |
00:33:09 |
...akit elintézett a növényirtószere. |
00:33:11 |
Hadd fejezzem be ezt a |
00:33:13 |
Úgy nézek én ki, mint aki egyezkedik? |
00:33:16 |
Karen? |
00:33:18 |
- Egy pillanat. |
00:33:21 |
Igen. |
00:33:23 |
10 millió dollár. A bankot én |
00:33:27 |
- Igen. |
00:33:29 |
10 millió dollár, a maga számlájára, |
00:33:33 |
- Karen! Mindenki rád vár. |
00:33:36 |
Megkapja. |
00:33:38 |
Maga annyira elcseszett. |
00:33:40 |
Mi? |
00:33:41 |
- Maga annyira elcseszett. |
00:33:44 |
- Széles mosolyt. |
00:33:46 |
- Nem értem. |
00:33:49 |
- Nem akarja a pénzt? |
00:33:52 |
Ez a fickó zaklat téged? |
00:33:54 |
Zaklatom magát? |
00:33:55 |
Karen, Egy bizottság vár odabent. |
00:33:59 |
Shiva, a halál istene. |
00:34:01 |
Ron! Ronny, azonnal |
00:34:06 |
Rendben. Itt vannak. |
00:34:07 |
Az a fickó ott, |
00:34:12 |
- Mit csinálnak? - A New York-i |
00:34:15 |
Jöjjön vissza velünk és |
00:34:17 |
Nézze meg. Bizonyosodjon meg, hogy |
00:34:21 |
Maguk menjenek a tanácsterembe. |
00:34:23 |
Biztosítsanak minden kijáratot. |
00:34:25 |
Elmagyarázná kérem, mi folyik itt? |
00:34:28 |
Mindent felvettél? |
00:34:30 |
Igen. megvan. |
00:34:36 |
- Jól vagy? |
00:34:39 |
Persze. |
00:34:41 |
Csak maradj a közelben, oké? |
00:34:44 |
Oké. |
00:35:55 |
Szóval, merre? |
00:36:04 |
Tegyen be nekem 50 dollárt. |
00:36:08 |
És csak vezessen. |
00:41:54 |
Fordította: Alias Idõzítés: Gabi |