Michael Clayton
|
00:00:29 |
sub2srt by їіл(Yeolno) |
00:00:31 |
МАЙКЛ КЛЕЙТОН |
00:00:34 |
Майкл. |
00:00:35 |
Дорогой Майкл. Конечно, это ты. |
00:00:38 |
Кому ещё можно доверять? |
00:00:40 |
Я знаю, ты проделал долгий путь |
00:00:43 |
Я прошу лишь об одном: подожди, просто… |
00:00:46 |
Потому что это не эпизод, |
00:00:50 |
Умоляю, Майкл, |
00:00:52 |
Попытайся поверить в то, |
00:00:55 |
…потому что это и на самом |
00:00:59 |
Это было две недели назад, |
00:01:01 |
Перебегаю через 6-ую Авеню, |
00:01:04 |
…мне нужно доехать до аэропорта ровно |
00:01:07 |
Рядом со мной бежит |
00:01:10 |
…с блокнотом в руках, |
00:01:13 |
И тут я понимаю, что мы стоим |
00:01:16 |
…загорелся зелёный свет, |
00:01:20 |
Я замер. Не могу |
00:01:22 |
Меня вдруг захлестнуло |
00:01:25 |
…что я весь покрыт |
00:01:27 |
Она на волосах, на лице. |
00:01:32 |
Сперва я подумал: |
00:01:35 |
Это эмбриональная жидкость, |
00:01:38 |
Я погружён в плаценту. |
00:01:40 |
Я прорвал кокон. |
00:01:42 |
Но затем, в этой толчее: машины, |
00:01:46 |
…бедная женщина кричит, |
00:01:50 |
Это всего лишь головокружительная |
00:01:53 |
…которая возникает |
00:01:56 |
Но потом я понимаю: |
00:02:00 |
…потому что я оборачиваюсь |
00:02:03 |
…и это был тот самый, |
00:02:06 |
Я вдруг понял, Майкл… |
00:02:08 |
…что я вышел не из дверей |
00:02:12 |
…не сквозь врата нашей |
00:02:16 |
…а через задний проход |
00:02:19 |
…чьё единственное предназначение — |
00:02:23 |
…динамит, дефолиант,необходимый |
00:02:27 |
…и более могучие организмы |
00:02:31 |
И что я был покрыт этой |
00:02:35 |
…почти всю свою жизнь. |
00:02:37 |
И что мне понадобится вся |
00:02:41 |
И знаешь, как я поступил? |
00:02:43 |
Я сделал глубокий, очистительный вдох |
00:02:46 |
Я сказал себе: «Пусть это чувство |
00:02:51 |
…пусть я абсолютно уверен в том, |
00:02:55 |
Нужно, чтобы оно прошло |
00:02:58 |
И вот теперь, Майкл, |
00:03:04 |
Не знаю, что ещё |
00:03:07 |
Расскажи мне про U/North, Барри. |
00:03:09 |
Почему сегодня в полночь |
00:03:14 |
Потому что я всё равно опубликую |
00:03:17 |
И что с того? |
00:03:18 |
Дайте мне хоть что-то, |
00:03:28 |
Мы нашли 97. |
00:03:36 |
У меня на сотовом |
00:03:39 |
Она не отстанет. |
00:03:45 |
Марти Бах. |
00:03:47 |
Здравствуйте, Марти. Это Бриджет Клайн. |
00:03:50 |
…о мировом соглашении в деле о |
00:03:53 |
Дело, о котором вы говорите, |
00:03:57 |
…находится в рассмотрении |
00:03:59 |
До тех пор, пока наш клиент не выступит |
00:04:02 |
…или истцы не отзовут свой нелепый иск, |
00:04:05 |
Бросьте, Марти. Вы закрываете |
00:04:08 |
Я знаю. Я знаю, что у вас 600 |
00:04:13 |
А вот что знаю я. Срок подачи |
00:04:16 |
Так что вы либо ищете горячую тему, либо |
00:04:19 |
В любом случае, |
00:04:23 |
Где, чёрт побери, |
00:05:14 |
Открываю четвёртую. |
00:05:22 |
Чек. |
00:05:25 |
Чек. |
00:05:26 |
Чек. |
00:05:28 |
Пол банка. |
00:05:30 |
Двести, принято. |
00:05:43 |
Вы ведь меня не помните? |
00:05:45 |
Играли вместе пару раз. |
00:05:48 |
В магазине ламп, в Бовери. |
00:05:50 |
Ну, в салоне? |
00:05:53 |
— Гэлакси. |
00:05:55 |
Вы ещё ресторан |
00:05:59 |
Мой прежний партнёр получил |
00:06:03 |
— Вы меня не помните? |
00:06:06 |
С тех пор я здорово похудел. |
00:06:09 |
И ещё волос себе купили. |
00:06:11 |
Да, на ваши деньги. |
00:06:14 |
Так что случилось |
00:06:16 |
Для этого надо быть |
00:06:18 |
Эй, друг. Если захочу послушать Ларри Кинга — |
00:06:23 |
Место там |
00:06:25 |
Да, мой партнёр тоже |
00:06:29 |
Ваша ставка. |
00:06:31 |
Полный банк. |
00:06:35 |
Был рад увидеть |
00:07:10 |
Алло? |
00:07:11 |
— Майкл? |
00:07:12 |
Майкл, слава богу, это ты. |
00:07:16 |
Проблема серьёзная. Только что позвонил |
00:07:20 |
Он так думает. |
00:07:22 |
Только что? |
00:07:23 |
Да, только что. 10-15 минут |
00:07:26 |
То есть он уже дома. |
00:07:28 |
Где? |
00:07:30 |
Вестчестер. Я-то сам на Бермудах. |
00:07:34 |
Он пьян? |
00:07:35 |
Нет. Это первое, о чем я спросил. |
00:07:38 |
Скажи, пусть не |
00:07:40 |
Ясно. Ты этим займёшься? |
00:07:42 |
Потому что это человек, |
00:07:44 |
Половина всего моего объёма, |
00:07:47 |
Я иду к машине. |
00:07:48 |
Хорошо. Слушай, я сейчас ему |
00:07:52 |
Мне главное знать, что ты едешь, |
00:07:56 |
Ладно. Я буду в машине. |
00:08:51 |
Вы понимаете, |
00:08:54 |
Улицу расширили. |
00:08:56 |
Уверен, кто-то убедил их, |
00:08:59 |
Но теперь, понимаете, в дождь или туман, |
00:09:03 |
…и там еще эти новые… |
00:09:07 |
Эти натриевые фонари, |
00:09:09 |
— На этом углу. Слепят глаза. |
00:09:13 |
И не только сегодня. |
00:09:16 |
Сколько раз мы говорили |
00:09:21 |
М-р Грир, у нас мало времени. |
00:09:23 |
Значит обстоятельства, состояние дороги — |
00:09:28 |
Меня интересует одно — найти лучшего |
00:09:31 |
…который сможет быть здесь |
00:09:33 |
Звучит угрожающе. |
00:09:36 |
У нас много хороших знакомых |
00:09:39 |
Но кто тогда вы? Кто вы такой? |
00:09:42 |
— Не такой, какой вам нужен. |
00:09:44 |
Судебный защитник. |
00:09:46 |
Тот, который доведёт дело до конца. |
00:09:48 |
Так. Думаю, нам придётся снова |
00:09:52 |
Я хочу связаться с ним, |
00:09:55 |
Потому что, буду с вами честен, |
00:09:59 |
Сэр, на Уолтера нет времени. Диапазон |
00:10:03 |
Каких возможностей? Я не слышу никаких возможностей! |
00:10:05 |
Я предлагаю вам |
00:10:07 |
…и готов порекомендовать людей, |
00:10:10 |
Великолепно. И всё? |
00:10:12 |
Слушай, ты можешь |
00:10:14 |
Я был клиентом «Кеннера и Баха» |
00:10:17 |
И я плачу такие деньги каждый месяц |
00:10:21 |
М-р Грир, вы скрылись с места происшествия |
00:10:24 |
…в шести милях от |
00:10:26 |
Если очередь и существует, |
00:10:29 |
Я могу найти себе адвоката в любой момент. |
00:10:32 |
Мы что, просидели здесь 45 минут |
00:10:36 |
Не знаю, что вам |
00:10:38 |
Чародея! Вот что Уолтер сказал |
00:10:41 |
Прямая цитата, ясно? «Не волнуйтесь. |
00:10:45 |
— Вы неправильно его поняли. |
00:10:47 |
Что вы отвечаете за решение проблем? |
00:10:49 |
Эллиот. |
00:10:51 |
Тот человек выбежал на дорогу! |
00:10:54 |
Возьмите это, плюс туман, |
00:11:01 |
Да какого чёрта он вообще |
00:11:04 |
Ответьте мне! |
00:11:20 |
А если кто-то угнал машину? |
00:11:25 |
Такое всё время случается. |
00:11:27 |
Копы любят такие дела. |
00:11:29 |
Плотно за них берутся |
00:11:31 |
В этот момент группа из криминального управления |
00:11:35 |
Завтра они объявят в розыск |
00:11:38 |
…полированного вручную Ягуара XJ-12. |
00:11:40 |
А тот, кого вы сбили? |
00:11:42 |
Если он успел посмотреть на номера, |
00:11:49 |
Это не игра. |
00:11:51 |
Тут нет ни оригинальных ходов, |
00:11:54 |
Я не чародей. Я уборщик. |
00:11:57 |
И математика проста. |
00:11:59 |
Чем меньше мусора, |
00:12:03 |
Это полиция, да? |
00:12:07 |
Нет. |
00:12:10 |
Они не звонят. |
00:12:16 |
Алло. |
00:12:18 |
Джерри, это Майкл Клейтон. |
00:12:21 |
Слушай, прости, что разбудил. |
00:12:24 |
Нет. Я неподалёку. |
00:12:27 |
Ручка есть? |
00:16:02 |
ЗА ТРИ ДНЯ ДО ЭТОГО |
00:16:06 |
ЦАРСТВО + ЗАВОЕВАНИЕ |
00:16:11 |
Мам, где карточки? |
00:16:18 |
Где карточки? |
00:16:34 |
Другой набор здесь? |
00:16:36 |
Ты поел? |
00:16:37 |
Папа уже ждёт. |
00:16:40 |
Какие-то карточки |
00:16:42 |
Да, я сьел вафлю. |
00:16:43 |
Поскольку вафли кончились, |
00:16:46 |
Это чудо. |
00:16:51 |
Перчатки? |
00:16:59 |
Генри! |
00:17:05 |
Быстрее. |
00:17:09 |
Залезай. |
00:17:12 |
Всё? |
00:17:19 |
И никто точно не знает, |
00:17:22 |
…потому что там нет ни границ, |
00:17:25 |
А город — на самом |
00:17:28 |
Просто лагерь, где собрались |
00:17:32 |
Ясно. |
00:17:33 |
Все эти пустынники, воины, |
00:17:37 |
Все, кто просто скрываются в лесах, |
00:17:40 |
И все они пришли туда. |
00:17:42 |
Там есть Воры, Серые Маги, |
00:17:45 |
…Тёмные Авианы, |
00:17:47 |
— Там что-то около 15 типов персонажей, понимаешь? |
00:17:51 |
И никто не заключает союзов. |
00:17:53 |
Никто даже не говорит, кто он, |
00:17:56 |
…может, тот, с кем он говорит… |
00:17:58 |
…может, он был его смертельным |
00:18:01 |
Так что там просто |
00:18:04 |
Знакомое ощущение. |
00:18:06 |
Это очень здорово. Серьёзно, |
00:18:09 |
Понятно. Но к тому времени, как я закончу, |
00:18:12 |
— На что поспорим? |
00:18:15 |
— У тебя билет на автобус с собой? |
00:18:18 |
Ты даже не посмотришь, |
00:18:21 |
— Книгу? |
00:18:23 |
Принеси её в субботу, я… |
00:18:24 |
Уже принёс. Положил в кухне. |
00:18:28 |
Хорошо. |
00:18:29 |
Ну вот и всё. |
00:18:31 |
Иди. Научи их чему-нибудь, |
00:18:38 |
— Пока, папа. |
00:18:43 |
Спасибо. |
00:18:51 |
Лот №52, набор мисок |
00:18:54 |
Начинаем с 30 долларов. 30 долларов. |
00:18:57 |
Теперь 40. Есть 40. И 50. |
00:19:01 |
60 долларов, теперь 70. |
00:19:03 |
70 долларов, есть и 70. |
00:19:06 |
80 долларов, джентльмен вон там. |
00:19:08 |
90 долларов вон там. Теперь 100. |
00:19:23 |
Он сказал, тебе |
00:19:27 |
Сколько не хватит? |
00:19:29 |
60. С процентами — 75 тысяч. |
00:19:33 |
— Это вместе со спиртным и остальным? |
00:19:36 |
Не знаю. Меньше. 30. 20. |
00:19:39 |
Он взял 1500 за холодильник, |
00:19:43 |
Сделай ставку. |
00:19:46 |
Ты хочешь сказать, что у тебя |
00:19:49 |
Прямо так, достать |
00:19:53 |
Мы оба знаем, что мне следует |
00:19:56 |
Забудь. |
00:19:57 |
Майкл, слушай, ты решил всё |
00:20:02 |
Но Тимми всё равно будет числиться |
00:20:05 |
Если бы я знал, где он, |
00:20:10 |
Он где-то за городом. Жена приняла |
00:20:14 |
Должно же у него быть |
00:20:16 |
У него есть двое детей. |
00:20:17 |
У него есть Дженнифер, официантка- |
00:20:21 |
У него есть комплект шин «Мишлен», |
00:20:27 |
Не хочешь приобрести? |
00:20:31 |
У меня была жена-алкоголичка. |
00:20:36 |
Но жить вот так? Даже когда они ходят на собрания… |
00:20:41 |
Но стОит им лишь оступиться — |
00:20:43 |
Живёшь, как будто |
00:20:46 |
Сколько у меня времени? |
00:20:49 |
Не знаю. |
00:20:51 |
Я не думал, что |
00:20:54 |
Я спрошу. |
00:21:23 |
— Привет, Майкл. |
00:21:34 |
Не знаю. Дел, я не знаю, |
00:21:37 |
Выясни, насколько смело |
00:21:40 |
Я не уверен, что ему сейчас |
00:21:42 |
Нам только что подтвердили, |
00:21:45 |
Она могла как-то |
00:21:46 |
Об этом писали в газетах. Как знать? |
00:21:50 |
Вчера она звонила его жене. |
00:21:53 |
Это просто кошмар |
00:21:54 |
Я думаю, она нацелилась |
00:21:56 |
Брось, это безумие. |
00:21:58 |
Ну что я могу сказать? Целеустремлённых |
00:22:01 |
Невероятно. |
00:22:03 |
Ну ладно. Узнай, каков его |
00:22:06 |
Или пусть он сам мне позвонит. |
00:22:08 |
Ладно, понял. |
00:22:10 |
Спасибо. |
00:22:12 |
Как у нас насчёт Марти? |
00:22:14 |
Оставили сообщение. |
00:22:16 |
Погоди. Ещё раз. |
00:22:18 |
Какой он мальчишка, |
00:22:20 |
— Это Майами? |
00:22:22 |
И обвинение уже предъявлено. |
00:22:24 |
Преступная халатность. |
00:22:27 |
Думаю, они вот чего хотят, они хотят |
00:22:33 |
— Ясно. |
00:22:35 |
— Минутку, я только ручку возьму. |
00:22:39 |
Если она будет звонить напрямую |
00:22:42 |
Даже если ей |
00:22:43 |
Это же розница, Эван. Всё равно |
00:22:46 |
Пока им не позвонит окружной инспектор, |
00:22:49 |
Да, но твой человек |
00:22:51 |
Он был мировым судьёй. |
00:22:53 |
Моё имя не будет упоминаться? |
00:22:56 |
Нет, конечно, |
00:22:58 |
— Можешь минутку подождать? |
00:23:02 |
У нас слияние? |
00:23:04 |
Марти Бах в Лондоне. |
00:23:06 |
Сперва говорили, что он в Атланте, |
00:23:09 |
Я перезвонила. Я знаю, |
00:23:12 |
Теперь она сказала мне правду. |
00:23:15 |
Итак, у нас слияние? |
00:23:18 |
И все эти британцы? Похоже, |
00:23:20 |
Как будто я знаю. |
00:23:23 |
Я не знаю. |
00:23:24 |
Но даже если и так, а смысле, |
00:23:28 |
У тебя телефон звонит. |
00:23:31 |
Эван? |
00:23:33 |
Привет. Ладно, вот |
00:23:36 |
Я позвоню ему и договорюсь о встрече |
00:23:39 |
Приведу её, представлю… |
00:23:42 |
В настоящий момент, |
00:23:46 |
…в 62 странах по всему миру. |
00:23:50 |
По всей планете. |
00:23:53 |
работающих в 62 странах |
00:23:58 |
Работают в более чем 60 странах |
00:24:05 |
У нас… У нас сейчас… |
00:24:09 |
В настоящий момент в U/North 75 000 сотрудников… |
00:24:12 |
…в более чем 60 странах по всей планете. |
00:24:15 |
Мы весьма успешная |
00:24:18 |
…и не удивительно, что… |
00:24:20 |
…объём и разнообразие юридических |
00:24:23 |
…нам приходится сталкиваться, |
00:24:27 |
Он просто огромен. |
00:24:29 |
И вы понимаете, что |
00:24:33 |
Он весьма значителен. |
00:24:36 |
Как главный юрисконсульт, |
00:24:39 |
…наш юридический департамент |
00:24:41 |
…анализирует масштаб проблем |
00:24:46 |
…определяет юрисдикцию… |
00:24:49 |
…и нанимает в качестве подрядчиков… |
00:24:51 |
…те фирмы и таланты, которые, |
00:24:55 |
И при всей этой |
00:24:58 |
…как вам удаётся сохранить равновесие |
00:25:01 |
Равновесие? |
00:25:05 |
Я думаю, что… Это то, что… |
00:25:09 |
…человек ищет всю |
00:25:12 |
На самом деле это |
00:25:15 |
Вы, знаете, когда… |
00:25:19 |
Когда действительно любишь |
00:25:22 |
…зачем нужно равновесие? |
00:25:25 |
Это и есть равновесие. |
00:25:28 |
Когда действительно любишь то, |
00:25:32 |
Когда Дон предложил |
00:25:34 |
Когда Дон Джеффрис привёл… |
00:25:37 |
Дон Джеффрис привёл меня |
00:25:40 |
…верил в меня, |
00:25:43 |
Благодаря ему я стала |
00:25:47 |
И когда он перешёл в совет директоров, |
00:25:52 |
…что получу возможность |
00:25:55 |
Огромная ответственность? Да. |
00:25:58 |
Возможно, первые месяцы я |
00:26:04 |
Но наступает момент, когда понимаешь, |
00:26:09 |
Потому что если чувствуешь, |
00:26:14 |
…значит, тебе |
00:26:16 |
Это твой департамент, ты обязан |
00:26:21 |
У нас интервью. |
00:26:23 |
Они сказали, это срочно. |
00:26:27 |
Господи. |
00:26:30 |
О, боже. |
00:26:33 |
Вы говорите, он был в…? |
00:26:35 |
Боже мой. |
00:26:36 |
— Бэрри? |
00:26:39 |
Артур Эденс только что разделся догола |
00:26:46 |
О, Майкл… |
00:26:48 |
…Я сделал глубокий, очистительный вдох |
00:26:52 |
Я сказал себе: «Пусть это чувство |
00:26:57 |
…пусть я абсолютно уверен в том, |
00:27:01 |
Нужно, чтобы оно прошло |
00:27:04 |
И вот теперь, Майкл, |
00:27:07 |
Этот момент, сегодня, здесь, |
00:27:10 |
…и особенно то, Майкл, |
00:27:15 |
Вот причина. |
00:27:17 |
Причина — это ты, Майкл. |
00:27:19 |
Не сомневаюсь, ты чувствуешь, как |
00:27:24 |
Майкл-сиделка, тайный герой, |
00:27:27 |
Скажи мне, что видишь это, |
00:27:30 |
И… да, да, да, пускай. |
00:27:35 |
…это было… это было… это было ошибкой. |
00:27:39 |
Это очевидно. И с терапевтической точки зрения, |
00:27:42 |
…потому что, клянусь, я мог бы там |
00:27:46 |
…и всё равно не добрался бы |
00:27:51 |
Шесть лет, Майкл. Шесть лет |
00:27:55 |
400 допросов, сотня ходатайств, |
00:27:58 |
…85 тысяч изученных документов. |
00:28:01 |
Шесть лет махинаций, затяжек, воплей, |
00:28:05 |
Я потратил 12 процентов жизни на защиту |
00:28:10 |
— Мы же договорились, Артур. |
00:28:12 |
Однажды вечером… ты послушай!.. |
00:28:15 |
В руках шампанское. |
00:28:17 |
И он говорит, что мы только что превысили |
00:28:22 |
Час спустя я уже |
00:28:25 |
…и две рыжие литовки |
00:28:29 |
Лежу я там, пытаюсь |
00:28:33 |
…я хочу, чтобы это продолжалось как можно |
00:28:36 |
Я думаю: «30 тысяч часов, сколько это? |
00:28:39 |
…В месяце 720 часов, в году 8760…» |
00:28:44 |
— Артур. |
00:28:46 |
Это же годы! Это жизнь! |
00:28:49 |
От цифр у меня закружилась голова, |
00:28:52 |
…только что я пытался не кончить, |
00:28:57 |
Я думаю, неужели это я? |
00:28:58 |
Неужели я превратился в этот чудовищный |
00:29:03 |
…и защищать некую ужасную цепочку |
00:29:07 |
Неужели в этом и состоит |
00:29:09 |
— Послушай, ты мне обещал. |
00:29:12 |
И это мой Грааль? Две литовки, |
00:29:15 |
Это и есть мой осознанный выбор |
00:29:18 |
Хочешь прекратить приём лекарств — ради бога. |
00:29:21 |
— Мы об этом договорились. |
00:29:23 |
У вас там всё в порядке? |
00:29:25 |
Всё в порядке. Всё в порядке. |
00:29:31 |
Они их убили, Майкл. |
00:29:34 |
Эти маленькие семейные фермы. |
00:29:37 |
Ты… ты… ты встречался с Анной? |
00:29:40 |
Нет. |
00:29:41 |
Тебе надо её увидеть, поговорить с ней. |
00:29:44 |
Она совершенное |
00:29:46 |
И ради контракта на 50 миллионов долларов |
00:29:50 |
…на уничтожение совершенной Анны, |
00:29:54 |
Когда ты принимал это |
00:29:56 |
Нет. Я не собираюсь это терять. |
00:29:59 |
Мир — прекрасное сияющее место. |
00:30:01 |
— Если он реален, таблетки ему не повредят. |
00:30:05 |
Ты старший партнёр |
00:30:08 |
…наиболее уважаемых юридических |
00:30:10 |
— Я соучастник! |
00:30:13 |
Я Шива, бог смерти. |
00:30:17 |
Давай уедем из Милуоки, |
00:30:21 |
Мы вернулись из госпиталя, |
00:30:26 |
…мы были в шоке, но всё равно… |
00:30:30 |
Коровы не могут ждать, верно? |
00:30:33 |
Да. |
00:30:34 |
И, когда вы пошли в хлев?.. |
00:30:37 |
Мы нашли записку. Сестра нашла. |
00:30:40 |
— От вашей матери? |
00:30:42 |
Прочтите нам, пожалуйста. |
00:30:45 |
Только третий параграф, |
00:30:49 |
«Не обвиняйте Неда Харди |
00:30:52 |
Анна. |
00:30:54 |
— Анна. |
00:30:56 |
Всё в порядке, Анна, продолжайте. |
00:30:58 |
— Я просто… |
00:31:00 |
— Анна, они… |
00:31:02 |
Прошу прощения. Она… |
00:31:05 |
Извините, я протестую. |
00:31:07 |
Вы будете свидетелями. |
00:31:10 |
Я не собираюсь мириться |
00:31:12 |
Анна, я люблю вас. |
00:31:14 |
И я сижу здесь, я слушаю вас, |
00:31:19 |
…я люблю вас больше всего на свете. |
00:31:24 |
Странный момент, за столом, |
00:31:28 |
Выключите камеру! |
00:31:31 |
— Вот моя жертва! |
00:31:35 |
Как её выключить? |
00:31:36 |
Это моя жертва. Моя одежда — |
00:31:40 |
Мои верительные грамоты! |
00:31:43 |
И я люблю вас, и клянусь богом… |
00:31:54 |
Думаю, это всё. |
00:32:02 |
Когда нас соединят с Доном? |
00:32:04 |
Она сказала, попробовать снова |
00:32:07 |
Что насчёт вылетов? |
00:32:11 |
— Закрыт четыре минуты назад. |
00:32:15 |
В Детройте уже выпало |
00:32:18 |
Тодд, можно мне ещё кофе? |
00:32:22 |
Кто этот человек, которого прислали из Нью-Йорка? |
00:32:28 |
Майкл Реймонд Клейтон. |
00:32:30 |
Родился 9 сентября 1959 года |
00:32:35 |
Отец — патрульный нью-йоркской полиции |
00:32:39 |
Мать — Элис Мэри Клейтон. |
00:32:42 |
Окончил школу Вашингтонвиль-Централ, |
00:32:45 |
…в 1977 году. |
00:32:47 |
Окончил Университет Сент-Джон в 1980-м, |
00:32:52 |
С 82-го по 86-й — помощник прокурора |
00:32:56 |
С 1986-го работает в объединённой группе |
00:32:59 |
…округов Манхэттен-Квинс. |
00:33:02 |
И, наконец, в 1990-м начинает работать |
00:33:05 |
Значит, он партнёр? |
00:33:08 |
Нет. Числится специальным советником. |
00:33:10 |
Тут говорится, что он специализируется |
00:33:13 |
Он начинал в прокуратуре, а теперь |
00:33:16 |
Работает 17 лет, |
00:33:18 |
И это его они прислали? |
00:33:36 |
— Здравствуйте. |
00:33:39 |
Так. Значит, никто из вас, ни один человек, |
00:33:44 |
В Милуоки? Для снятия показаний? |
00:33:46 |
Мы решили, что готовится мировое |
00:33:49 |
Значит, так. Всё очень просто. |
00:33:54 |
Ему был прописан курс медикаментозного |
00:33:58 |
Ему уже лучше. |
00:34:01 |
Я хочу, чтобы было предельно ясно: то, что |
00:34:05 |
Вам запрещено делиться этой |
00:34:08 |
Если у кого-то из вас с этим |
00:34:13 |
Хорошо. |
00:34:15 |
Мы застряли здесь до утра. |
00:34:17 |
Завтра, если получится, |
00:34:20 |
Кто отвечает за |
00:34:22 |
— Я. |
00:34:24 |
Я думаю, они приостановлены. |
00:34:26 |
Ничего не приостанавливать. Продолжайте |
00:34:28 |
Если та сторона будет задавать вопросы, |
00:34:31 |
— Мне нужен его портфель. |
00:34:34 |
— Он сказал, что оставил его в комнате. |
00:34:37 |
Найдите его. |
00:34:45 |
И вот, все эти люди, они начинают |
00:34:49 |
Слышали про мистические видения? |
00:34:54 |
Да. Наверно. Это как… |
00:34:58 |
Как такой особенный сон. |
00:35:00 |
Но только тут как бы целая куча людей |
00:35:04 |
Все они видят сон, будто бы им |
00:35:08 |
Они не знают, зачем, почему. |
00:35:10 |
Они просто чувствуют, |
00:35:13 |
Что они призваны. |
00:35:15 |
Так называется эта глава. |
00:35:17 |
Нет, серьёзно, так и называется: |
00:35:20 |
Такое название. |
00:35:21 |
Да, но они знают? Знают ли они, |
00:35:27 |
Нет. Вот это самое крутое. |
00:35:30 |
Каждый думает, что |
00:35:32 |
Что, может, он сошёл с ума и всё такое, |
00:35:36 |
Да, но они не сошли с ума, ведь так? |
00:35:38 |
Нет. Это взаправду. |
00:35:42 |
Да, всё на самом деле, так? |
00:35:47 |
Это нечто большее, чем каждый |
00:35:52 |
…услышать это. |
00:35:54 |
Да. Но они будут готовы. |
00:35:56 |
Если вы собираетесь читать, тогда я не буду |
00:36:00 |
Что ты делаешь? |
00:36:02 |
Я звонил папе. Это его друг. |
00:36:04 |
— Кто? |
00:36:08 |
— Алло? Алло? |
00:36:11 |
Мне нужно |
00:36:13 |
Нет. Постой. Постой. Книга. |
00:36:17 |
Книга называется |
00:36:20 |
«Царство и Завоевание». |
00:36:22 |
— Это книга первая, в красной обложке. |
00:36:25 |
Мне пора. Скажите папе, что я звонил. Ладно? |
00:36:28 |
Да. Да. Спасибо… спасибо… |
00:36:37 |
«Царство и Завоевание». |
00:37:03 |
Карен? Здравствуйте, |
00:37:06 |
— Вы опоздали. |
00:37:07 |
Простите, всё оказалось несколько |
00:37:10 |
Где он? |
00:37:12 |
— Он спит. |
00:37:14 |
Невозможно. Мы накачали |
00:37:17 |
Как только он снова начнёт принимать |
00:37:20 |
…всё быстро придёт в норму. |
00:37:22 |
— Вы смотрели видео? Плёнку? |
00:37:25 |
То, что случилось потом, |
00:37:28 |
Это было на автостоянке, |
00:37:32 |
И тут появляется он, в одних носках, |
00:37:34 |
«Простите. Простите меня. Я не стану |
00:37:38 |
Я не могу больше |
00:37:41 |
Что это значит? |
00:37:43 |
Точно не знаю. |
00:37:45 |
Вы были с ним весь вечер. |
00:37:48 |
Ничего осмысленного. |
00:37:50 |
Это совершенно неприемлемо. |
00:37:51 |
Это классовый иск стоимостью |
00:37:54 |
Утром мне придётся говорить |
00:37:57 |
Мне придётся сообщить им, что архитектор |
00:38:01 |
…за то, что бегал нагишом в снегопад |
00:38:06 |
Я понимаю. |
00:38:09 |
О какой болезни он говорил? |
00:38:11 |
— Не знаю. Это может быть что угодно. |
00:38:14 |
Обморожение. |
00:38:15 |
Думаете, это смешно? |
00:38:17 |
Слушайте, его жена долго болела, |
00:38:20 |
Дочь с ним не разговаривает. Он совершенно одинок. |
00:38:24 |
Он забыл принять лекарство. |
00:38:27 |
И вы уполномочены |
00:38:30 |
Последний припадок случился |
00:38:33 |
Я помог доставить его домой. Присматривал |
00:38:36 |
Бросьте, Карен, вы же наняли его |
00:38:40 |
…вы его наняли, потому что он киллер, |
00:38:43 |
…и потому что он достаточно безумен, |
00:38:46 |
…шесть лет без перерыва. |
00:38:49 |
Я думал, что вы хотели |
00:38:51 |
Утром я позвоню Марти Баху. |
00:38:54 |
Впрочем, вы об этом и сами узнаете. |
00:39:03 |
Он вёл себя тихо. |
00:39:05 |
15 минут назад я услышал, как он ходит, |
00:39:08 |
— Он её принял? |
00:39:11 |
Отличная работа, Элстон. |
00:39:13 |
Будешь в Нью-Йорке, если захочешь |
00:39:17 |
Обязательно. |
00:39:39 |
Ты видел её? |
00:39:41 |
— Кого? |
00:39:43 |
Нет. |
00:39:46 |
Нет, не видел. Наверно, |
00:39:50 |
Она будет нам нужна. |
00:39:54 |
Даже тогда, Марти и все остальные — |
00:40:00 |
Ну, если кто-то и сможет им |
00:40:05 |
Нет, они проиграли. |
00:40:07 |
— Они получат, что хотят. |
00:40:11 |
Неужели ты этого хотел? |
00:40:14 |
Быть уборщиком? |
00:40:16 |
Жить вот так и всё остальное? |
00:40:20 |
Заниматься тем, чем |
00:40:22 |
Не может быть. |
00:40:25 |
Это… |
00:40:26 |
Это тяжкое бремя, вот что |
00:40:31 |
Вот что это такое. |
00:40:34 |
Теперь я знаю, |
00:40:40 |
Спи. |
00:40:58 |
Алло? |
00:40:59 |
Здравствуйте, мне нужен Верн. |
00:41:04 |
У вас есть номер? |
00:41:05 |
Дон Джеффрис дал мне номер. Он сказал, |
00:41:09 |
Нет. Номер счёта. |
00:41:11 |
Код? Да. |
00:41:17 |
Прошу прощения. |
00:41:19 |
Вот он. 12-BKR-6. |
00:41:23 |
12-BKR-6. |
00:41:27 |
Это Верн? |
00:41:30 |
Это м-р Верн. |
00:41:31 |
М-р Верн. Простите, уже так поздно… |
00:41:35 |
Дон сказал, что я могу… |
00:41:38 |
Я не очень хорошо знаю, |
00:41:41 |
У вас есть доступ |
00:41:43 |
Да. |
00:41:44 |
— Вы одна? |
00:41:47 |
Хорошо, я вышлю вам |
00:41:52 |
Она очень простая, вы разберётесь. |
00:41:53 |
— Хорошо. |
00:41:55 |
Мне только нужно дойти до стола. |
00:41:58 |
Хорошо. Спасибо. |
00:42:05 |
ЮНАЙТЕД НОРТФИЛД |
00:42:12 |
…ВЫПУСК ПРЕПАРАТА… |
00:42:16 |
…РИСК ПРИ ПОТРЕБЛЕНИИ… |
00:42:19 |
…БЕЗ ВКУСА, ЦВЕТА И… |
00:42:24 |
Я хотел узнать… |
00:42:27 |
…у меня заключён договор |
00:42:30 |
Я хотел бы знать, не могу ли я |
00:42:32 |
Аренда ведь чего-то стоит? |
00:42:39 |
8900 в месяц. Это… |
00:42:42 |
Коммуникации отключены, но там… |
00:42:46 |
Там есть бар, кухня, |
00:42:51 |
Но ведь… |
00:42:57 |
Да, понимаю. Нет, я понимаю. |
00:43:02 |
Ладно, хорошо. |
00:43:05 |
Хорошо. Спасибо. |
00:43:16 |
Эй, Артур. |
00:43:21 |
Артур! |
00:43:23 |
Артур, открой дверь. |
00:43:28 |
Артур, открой дверь! |
00:43:33 |
Артур, чёрт возьми, открой дверь! |
00:43:37 |
Артур, откр…! |
00:43:39 |
Открой дверь, чёрт побери! |
00:43:47 |
Артур! |
00:43:49 |
Чёрт возьми, Артур! Открывай же…! |
00:44:02 |
Артур?! |
00:44:07 |
ПОВЕРЬ, |
00:44:15 |
— Здравствуйте, м-р Верн. |
00:44:17 |
Вы сегодня рано. |
00:44:19 |
Отвези их обратно. |
00:44:22 |
— Можем отправляться? |
00:44:28 |
Господи. |
00:44:31 |
И Дон Джеффрис подписал это? |
00:44:33 |
Это действительно его подпись? |
00:44:36 |
Где оригинал? |
00:44:38 |
Пять лет назад у нас в хранилище произошёл пожар. |
00:44:49 |
Но как эта бумага оказалась |
00:44:53 |
Я не знаю, Марти. |
00:44:54 |
Я надеялась, что вы сможете |
00:45:03 |
Что мы ищем? |
00:45:05 |
Если видишь «U/North», откладывай в сторону. |
00:45:10 |
Какой бардак. |
00:45:17 |
Я хочу, чтобы всё это… |
00:45:19 |
…абсолютно всё, я хочу, чтобы всё это |
00:45:24 |
Чем-нибудь порадуешь, |
00:45:26 |
Он заказал лимузин из аэропорта Ньюарк в 3 часа, |
00:45:30 |
…дал водителю 100 долларов на чай |
00:45:32 |
Ты был в его квартире? |
00:45:34 |
— Он переехал. |
00:45:35 |
Это мансарда. Консьержа там нет. |
00:45:38 |
— По телефону отвечает автоответчик. |
00:45:41 |
Плохая была идея — переселить Артура в центр. |
00:45:44 |
— Где его дочь? |
00:45:47 |
На Марсе. Она ещё больше |
00:45:50 |
Барри принимает руководство |
00:45:52 |
Нам придётся здорово их умасливать. |
00:45:54 |
Тебе не удалось очаровать |
00:45:56 |
Я только разминался. |
00:45:58 |
Пора тебе впрягаться по-настоящему, |
00:46:00 |
Впрягаться? |
00:46:02 |
Его необходимо поместить под надзор |
00:46:05 |
— Где? |
00:46:07 |
Майкл, нужно показать людям |
00:46:10 |
Что он в медицинском учреждении. |
00:46:14 |
— Это не так легко сделать. |
00:46:16 |
Потому что законы штата Нью-Йорк жёстко |
00:46:20 |
Господи, ты видел плёнку? |
00:46:22 |
Я с тобой не спорю, Барри. |
00:46:25 |
Знаете что, ребята? |
00:46:28 |
Нужно найти того, кто лучше всех разбирается в юридических |
00:46:32 |
Я могу прямо сейчас сказать тебе, |
00:46:46 |
Я у дверей. Всё чисто. |
00:46:49 |
Понял тебя. Проверка связи |
00:46:53 |
Каждые пять минут, понял. |
00:47:31 |
Здравствуйте, это автоответчик Артура. |
00:47:34 |
Если хотите оставить сообщение, |
00:47:38 |
Артур, сними трубку. |
00:47:41 |
Артур, сними трубку и поговори со мной. |
00:47:47 |
Нет? Не хочешь? |
00:47:51 |
То, что случилось вчера утром — |
00:47:54 |
Когда-нибудь мы с тобой |
00:47:56 |
Но ты должен мне перезвонить. |
00:47:58 |
Перезвони мне |
00:48:00 |
Я тебе вот что скажу. |
00:48:03 |
Потому что ты сказал это сам. |
00:48:06 |
Другая часть — лекарства. |
00:48:08 |
И если ты согласен |
00:48:11 |
…тогда и я, со своей |
00:48:14 |
…ситуация — полное дерьмо. |
00:48:18 |
Можем с этого начать. |
00:48:20 |
В своём мнении о нас ты прав. |
00:48:23 |
Я утверждаю, что ты сумасшедший. Я утверждаю, |
00:48:26 |
Но я говорю тебе, что ты прав. |
00:48:28 |
Ты правильно сказал. |
00:48:34 |
Но мы ещё успеем поговорить |
00:48:36 |
Мы приняли на себя определённые |
00:48:40 |
Нельзя вдруг остановиться и сказать: |
00:48:45 |
Артур. Ну, где же ты. |
00:48:48 |
Чёрт побери, сними трубку |
00:48:50 |
Пойми, что бы ты |
00:48:53 |
позволь тебе помочь, |
00:48:56 |
как уборщик уборщику, больше никого |
00:49:00 |
Это же я, дружище. Я тот… |
00:49:03 |
Память автоответчика переполнена. |
00:50:07 |
— Алло? |
00:50:10 |
Подождите. |
00:50:15 |
Анна! |
00:50:18 |
Где она? Анна! |
00:50:23 |
Анна! Анна! |
00:50:26 |
Анна, тебе звонят! |
00:50:31 |
Где она? Анна! |
00:50:44 |
Алло? |
00:50:46 |
Анна, здравствуйте. Это Артур. |
00:50:48 |
— Здравствуйте. |
00:50:51 |
Вроде да. |
00:50:53 |
Вы подумали о том, о чём |
00:50:55 |
— Да. |
00:50:58 |
Нет. Моя сестра шпионит за мной, |
00:51:02 |
Ясно. Потому что я говорил |
00:51:05 |
Я знаю. Знаю. Вот только… |
00:51:09 |
…в этом иске вроде как |
00:51:13 |
Почему вы выбрали меня? |
00:51:17 |
Не знаю. Я сумасшедший, верно? |
00:51:19 |
Это точно. |
00:51:21 |
Я хочу сказать, это…? |
00:51:23 |
Разве все мы не этого ждём? |
00:51:28 |
…этот человек становится |
00:51:29 |
…внезапно мы видим его насквозь, |
00:51:33 |
…и уже никогда не будет |
00:51:35 |
С кем ты разговариваешь? |
00:51:37 |
Это меня, ясно? |
00:51:40 |
Это тот человек? |
00:51:41 |
Это он. Тот самый. |
00:51:45 |
Простите. |
00:51:48 |
Нет. Это… это ничего. Моя мать тоже |
00:51:52 |
Она не верит, что я |
00:51:55 |
Ну, это скоро изменится. |
00:51:57 |
Хорошо бы. |
00:51:59 |
Да, понимаете, мы сделаем |
00:52:02 |
Что вы способны на многое. |
00:52:05 |
И мы можем… мы можем сделать |
00:52:09 |
…понимаете, я могу |
00:52:12 |
Я смогу достать 12 к понедельнику. |
00:52:15 |
12 — это слабо. 12 создаст |
00:52:17 |
Почему ты так решил? |
00:52:19 |
Они ожидают получить 75. Они смотрят |
00:52:22 |
Ты скажешь им 12 — |
00:52:25 |
Это было только позавчера. |
00:52:28 |
Сколько стОит машина? |
00:52:29 |
Она арендованная. |
00:52:31 |
И что? Иди в банк. |
00:52:36 |
Не могу. Я уже сделал это |
00:52:39 |
Ты что, опять начал играть? |
00:52:41 |
Только этого мне нехватало. |
00:52:47 |
Надеюсь, ты шутишь. |
00:52:49 |
Если он узнает, что ты играешь на его деньги, |
00:52:55 |
Облегчи жизнь и себе и другим. |
00:52:57 |
Хватит смотреть на карту сокровищ, |
00:53:02 |
У тебя одна неделя. |
00:53:05 |
— Привет, Майкл. Как ты? |
00:53:08 |
Входи. Он всё утро говорит |
00:53:12 |
Я постараюсь выгнать |
00:53:14 |
— Он наверху? |
00:53:16 |
Что вы делаете? |
00:53:18 |
Соройо, я же сказала тебе смотреть за детьми и |
00:53:38 |
Марти? |
00:53:41 |
Знаешь, что он делает? |
00:53:45 |
Я просматриваю его бумаги, |
00:53:48 |
…он собирает материал против U/North. |
00:53:50 |
— Никто ему не позволит. |
00:53:52 |
А кто его может остановить? |
00:53:54 |
Знаешь, что я услышал только что? |
00:53:57 |
Этой женщине, которая давала показания. |
00:54:01 |
У него все эти документы. |
00:54:04 |
Я пытался дозвониться. Даже сообщение |
00:54:08 |
— Это его портфель? |
00:54:11 |
— А что? |
00:54:13 |
Не знаю. Прибыл вместе |
00:54:17 |
Ты не поверишь, что |
00:54:22 |
Послушай, Марти… |
00:54:25 |
…я в безвыходном положении. |
00:54:28 |
Мне нужен кредит. |
00:54:32 |
— Я думал, ты с этим покончил. |
00:54:35 |
Это не карты. Это совсем другое. |
00:54:38 |
80 тысяч. |
00:54:39 |
Извини, что обращаюсь в такое время. |
00:54:41 |
Я пытался встретиться с тобой |
00:54:45 |
И я знаю о слиянии, |
00:54:48 |
Со слиянием ещё ничего не решено. |
00:54:50 |
Вот поэтому я и прошу тебя сейчас. |
00:54:53 |
Если ты выйдешь из дела, я останусь |
00:54:56 |
…пытаясь объяснить, |
00:54:58 |
Всё знают, насколько ты ценен. |
00:55:01 |
Мне 45 лет, и я без гроша. |
00:55:03 |
Вкалываю без продыха 12 лет, |
00:55:06 |
Прости, но у меня нет |
00:55:08 |
Никто тебя не заставлял |
00:55:10 |
Я открыл его лишь для того, чтобы |
00:55:13 |
Я и понятия не имел, что ты |
00:55:15 |
Сколько раз я просил перевести |
00:55:18 |
— Сколько раз? |
00:55:20 |
Что тут такого особенного? |
00:55:21 |
— У меня это хорошо получалось. |
00:55:24 |
А в этом, что ты делаешь |
00:55:28 |
Господи боже мой, у тебя есть то, |
00:55:32 |
Ты нашёл своё место. |
00:55:35 |
А эта твоя ностальгия… «Видел бы ты меня, |
00:55:40 |
Позволь дать тебе совет: |
00:55:43 |
Не дай бог, ты не так хорош, как |
00:55:48 |
Но я ведь не за советами пришёл, верно? |
00:55:51 |
И что это значит? Либо я дам тебе кредит, |
00:55:55 |
— Я этого не сказал. |
00:55:56 |
А может, и надо |
00:55:58 |
Я не знаю, как ты с этим |
00:56:03 |
Если мы не обуздаем это |
00:56:06 |
…всё может погибнуть. Всё. |
00:56:09 |
— Что ты этим хочешь сказать? |
00:56:13 |
Я хочу сказать, что если в это время через неделю |
00:56:17 |
…все, кого это касается, вспомнят |
00:56:21 |
Господи, Марти. |
00:56:22 |
Эй. |
00:56:24 |
Когда это ты успел |
00:56:27 |
Я опаздываю. |
00:57:08 |
Почему ты не позвонишь дяде Джину |
00:57:11 |
Это не тот случай. |
00:57:15 |
— Сколько ещё мы будем это делать? |
00:57:29 |
Если он вернётся за своей машиной, |
00:57:33 |
— Спасибо большое. Я очень благодарен. |
00:57:44 |
Если мы не пойдём в кино, |
00:57:47 |
— Что? |
00:57:50 |
Брось, Генри. |
00:57:55 |
Постой-ка! |
00:57:59 |
Оставайся в машине. Запри дверь. |
00:58:03 |
Артур! Артур! |
00:58:06 |
Подожди. |
00:58:08 |
Майкл. Господи. Ты меня напугал. |
00:58:13 |
— Заказы разносишь? |
00:58:16 |
Очень смешно. |
00:58:19 |
Вот, возьми, пожалуйста. Нет, правда. |
00:58:23 |
Лучшего хлеба я в жизни не пробовал. |
00:58:29 |
Ну что, добро пожаловать домой? |
00:58:32 |
Я знаю. Отель. Прости. |
00:58:35 |
Я просто почувствовал себя |
00:58:37 |
— Но теперь тебе лучше? |
00:58:39 |
— Гораздо лучше. |
00:58:42 |
Ну, я пытался собраться с мыслями… |
00:58:45 |
…перед тем, как позвонить тебе, |
00:58:50 |
Ну и как, получается? |
00:58:51 |
Да, очень хорошо. Вот только… |
00:58:54 |
Мне только нужно, чтобы мысли |
00:58:59 |
Это моя цель. |
00:59:01 |
Нравится тебе это или нет, |
00:59:04 |
Нет. Нет. Ты ошибаешься. |
00:59:06 |
Именно это мне и нравится — |
00:59:10 |
Как мне говорить с тобой, Артур? |
00:59:14 |
Как с ребенком? Как с помешанным? |
00:59:18 |
В чём секрет? Потому что мне нужно, |
00:59:22 |
— Ну, я всё слышу. |
00:59:25 |
Тебе нужна помощь. Пока это не зашло |
00:59:30 |
У тебя на руках все карты. |
00:59:31 |
Если не собираешься опять раздеваться догола, |
00:59:35 |
Хочешь выйти в оставку — выходи. |
00:59:38 |
Во всём списке есть только |
00:59:41 |
…и ты ухватился именно за него. |
00:59:43 |
— Ну, я же попросил прощения. |
00:59:46 |
Станешь мешать в этом деле, |
00:59:49 |
— Не понимаю, о чём ты. |
00:59:52 |
Я говорю всем, что всё в порядке. |
00:59:56 |
Я рассказываю всем подряд, что вот, мол, чем тебе |
00:59:59 |
А сегодня утром я просыпаюсь и узнаю, |
01:00:04 |
…документы собираешь |
01:00:06 |
— Откуда ты знаешь? |
01:00:09 |
Твоё партнёрство, твои акции. |
01:00:12 |
— Откуда ты знаешь, что я звонил Анне? |
01:00:15 |
— А откуда он знает? |
01:00:22 |
— Вы прослушиваете мой телефон. |
01:00:24 |
Тогда объясни. |
01:00:26 |
Потому что ты за этой девчонкой бегал |
01:00:31 |
Ты не думаешь, что она положила трубку |
01:00:34 |
Нет. Она бы так не поступила. Я знаю. |
01:00:36 |
Неужели? А ты уверен, что ты сейчас |
01:00:41 |
Они пойдут до конца. Остановись |
01:00:45 |
Я помогу тебе всё обдумать. |
01:00:47 |
Я найду того, кто поможет тебе |
01:00:50 |
Не делай этого. |
01:00:55 |
Майкл, я испытываю к тебе |
01:00:59 |
Ты ведёшь насыщенную и интересную жизнь, |
01:01:03 |
Если ты хотел меня госпитализировать… |
01:01:05 |
…тебе следовало оставить меня в Висконсине, |
01:01:09 |
…и показания свидетелей моего |
01:01:12 |
…были бы значимы с точки зрения юрисдикции. |
01:01:14 |
В штате Нью-Йорк у меня |
01:01:17 |
И единственный критерий, определяющий обоснованность |
01:01:23 |
Представляет ли ответчик угрозу |
01:01:26 |
Думаешь, ты с этим справишься? |
01:01:29 |
Что ж, желаю удачи и бог |
01:01:33 |
…последнее место, где тебе |
01:01:38 |
Я не враг тебе. |
01:01:40 |
Тогда кто ты? |
01:01:55 |
Мы находим семя. |
01:02:01 |
Мы обрабатываем почву. |
01:02:06 |
Мы приближаем урожай. |
01:02:10 |
Мы кормим планету. |
01:02:24 |
Мы находим семя. |
01:02:30 |
Мы обрабатываем почву. |
01:02:35 |
Мы приближаем урожай. |
01:02:39 |
Мы кормим планету. |
01:02:59 |
Что он там делает? |
01:03:18 |
Мы находим семя. |
01:03:22 |
Вы позвонили на автоответчик Артура Эденса |
01:03:25 |
Оставьте сообщение после сигнала. |
01:03:28 |
Да! |
01:03:29 |
Вот мы и собрались все вместе. |
01:03:33 |
Этого момента вы ждали так долго. |
01:03:37 |
Так что давайте-ка громко, неистово |
01:03:41 |
…внутреннему меморандуму Юнайтед Нортфилд |
01:03:46 |
19 июня 1991 года. |
01:03:50 |
«Заключение: |
01:03:52 |
Непредвиденный рост сбыта кальцитата… |
01:03:54 |
…среди мелких ферм холодных |
01:04:00 |
Ну что, ребята, хотите |
01:04:04 |
Никогда не позволяйте учёным |
01:04:07 |
…и «немедленный» в одном |
01:04:10 |
Ясно? Ясно. |
01:04:12 |
«Внутренние полевые исследования |
01:04:15 |
…небольшие краткосезонные фермы, |
01:04:19 |
…могут подвергнуться токсическому |
01:04:24 |
…достаточному, чтобы вызвать |
01:04:28 |
Если выразиться короче, это означает, что… |
01:04:30 |
…вы можете погибнуть от нашего продукта, |
01:04:34 |
Мы закачаем его в умывальник |
01:04:36 |
«Главное маркетинговое преимущество кальцитата… |
01:04:39 |
…а именно, что он не имеет ни вкуса, |
01:04:42 |
…потенциально может |
01:04:45 |
…эти потенциально смертельные последствия». |
01:04:48 |
А вот это мне особенно нравится. |
01:04:50 |
Это не только прекрасный продукт… |
01:04:52 |
…но и превосходная система |
01:04:56 |
«Химическая модификация кальцитата… |
01:04:59 |
…добавление молекулы-детектора, |
01:05:03 |
…может потребовать кардинального изменения |
01:05:08 |
Оценка этих расходов, предположительно, |
01:05:12 |
…выходит за рамки данного документа». |
01:05:14 |
Что означает приблизительно следующее: |
01:05:16 |
«Чтобы всё исправить, придётся потратить кучу денег, |
01:05:20 |
…так что пусть кто-нибудь другой |
01:05:23 |
«Несомненно, огласка |
01:05:27 |
…может крайне негативно |
01:05:30 |
…поэтому их распространение |
01:05:34 |
…как составляющих коммерческую тайну |
01:05:38 |
Думаю, нет необходимости |
01:05:43 |
Всего хорошего. |
01:05:48 |
— Думаю, это объясняет моё прямое обращение к… |
01:05:52 |
Вы должны остановить это. |
01:05:56 |
— Остановить? |
01:05:59 |
Отсюда вопрос. |
01:06:01 |
Что мы…? |
01:06:06 |
В подобной ситуации. |
01:06:08 |
Вы говорите о документах, данных? |
01:06:12 |
Ну, я хотела бы знать, |
01:06:16 |
Что-то, что не приходит |
01:06:19 |
Мы оперируем абсолютными понятиями. |
01:06:21 |
Ясно. Я понимаю. Да. |
01:06:24 |
Информация, документы… я не юрист. |
01:06:30 |
Ну, а другой способ? |
01:06:34 |
Это и есть другой способ. |
01:06:39 |
— Может быть, лучше поставить в известность Дона. |
01:06:42 |
Это не имеет никакого отношения к Дону. |
01:06:53 |
Вы думаете, это осуществимо? |
01:06:56 |
Да. У нас есть некоторые идеи. |
01:06:59 |
Если идеи себя не оправдают, мы отступим, |
01:07:03 |
Хорошо. |
01:07:08 |
Это значит, «Хорошо, вы поняли» |
01:07:15 |
И раз. И два. И три. |
01:07:18 |
И четыре. И пять. И шесть. |
01:07:21 |
И семь. И восемь. И девять. |
01:07:24 |
Погодите, погодите. |
01:07:27 |
Постойте. |
01:07:29 |
Давай, папа, загадай желание. |
01:07:31 |
Если я получу что хочу, |
01:07:34 |
Ну ты маньяк. Невероятно. |
01:07:37 |
Ну-ка помоги мне, Эдди, ладно? |
01:07:41 |
Отлично, Эдди. |
01:07:43 |
Так, это пекла не я, |
01:07:46 |
С днём рождения. |
01:07:48 |
Ты успеешь съесть пирога? |
01:07:50 |
Да, да. Возьму кусок с собой. |
01:07:53 |
Ты уходишь? |
01:07:55 |
— Я уже опаздываю. |
01:07:58 |
Вы что, оба убегаете? |
01:07:59 |
Так получается. |
01:08:01 |
— Ты не можешь остаться? |
01:08:03 |
— Да, у меня ночная смена. |
01:08:06 |
Брось. Ты не был тут много месяцев. |
01:08:09 |
Если уйдешь, Мики, |
01:08:12 |
Ладно. Отвезёшь его домой. |
01:08:14 |
Останься на часок. |
01:08:16 |
Девчонки столько |
01:08:19 |
К тому времени |
01:08:24 |
Тимми звонит мне всё время. |
01:08:31 |
Он боится говорить с тобой. |
01:08:32 |
Правильно делает. |
01:08:34 |
— Плохо всё кончилось, да? |
01:08:36 |
Дети в полной прострации. |
01:08:39 |
Родители жены тоже. |
01:08:41 |
Пэмми плачет не переставая. |
01:08:44 |
— Она приняла его назад. |
01:08:48 |
Нет. К чёрту Тимми. И ничего ещё |
01:08:51 |
Я продал всё, а денег всё равно не хватает. |
01:08:55 |
У меня и так голова кругом идёт. |
01:08:56 |
А ты, вместо того, |
01:09:01 |
Он же болен, понимаешь? |
01:09:04 |
— Он болен. Это болезнь. |
01:09:07 |
Последнее время многие срываются. |
01:09:13 |
Ты на меня намекаешь? |
01:09:17 |
Я что, вижусь с тобой? |
01:09:20 |
Я не делал ставок уже больше года. |
01:09:22 |
За карточный стол 10 месяцев не садился. |
01:09:25 |
Я поставил на бар. |
01:09:28 |
Это была моя |
01:09:30 |
Я поставил все сбережения, |
01:09:34 |
Ладно. Ладно. |
01:09:38 |
Успокойся. Я тебя понимаю. |
01:09:44 |
Я бы тоже разозлился. |
01:09:53 |
Побудь ещё час. |
01:09:55 |
— Ладно? |
01:10:32 |
Готов? Раз, два, подняли. |
01:10:34 |
Раз, два, понесли. |
01:11:01 |
Вытирай. |
01:11:11 |
Постарайся попасть. |
01:11:46 |
Готов. |
01:12:22 |
Вот, я нашла. Это его номер. |
01:12:25 |
Д-р Муллен. Может, |
01:12:27 |
Если получится. |
01:12:30 |
Это Медикейд. Они вокруг нас кругами ходят. |
01:12:33 |
Пусть идёт, Стеф. У него свидание. |
01:12:35 |
Свидание с сумасшедшим адвокатом. |
01:12:37 |
— Возьми выходной, Мики. |
01:12:40 |
— Я в норме. Увидимся. |
01:12:42 |
— Ладно. Пока. |
01:12:45 |
— Пока, папа. |
01:12:56 |
— Дядя Тимми, привет! |
01:12:59 |
Генри, иди в машину. |
01:13:03 |
Был рад видеть тебя, Генри. |
01:13:06 |
— Что тебе нужно? |
01:13:10 |
Снова хожу на собрания. |
01:13:14 |
Перед ребёнком? |
01:13:16 |
Мики, прошу тебя. |
01:13:20 |
Но как исправить, не знаю. |
01:13:24 |
Что мне делать? |
01:13:28 |
Отдай Стефани её шины. |
01:13:35 |
— Он что, плачет? |
01:13:39 |
Из-за наркотиков, да? |
01:13:41 |
Да, и всего остального. |
01:14:14 |
Что? |
01:14:18 |
Твой дядя Тимми… |
01:14:20 |
…поверь мне, даже в его лучшие дни, |
01:14:26 |
И я сейчас не говорю о слёзах, |
01:14:29 |
Я говорю о его сердце, о том, |
01:14:34 |
Вся эта его болтовня, «Большой Тим», |
01:14:38 |
…я знаю, что ты его любишь, |
01:14:40 |
Но когда ты видишь его вот таким… |
01:14:42 |
…тебе незачем волноваться. |
01:14:45 |
Когда вырастешь, ты |
01:14:48 |
…удивляясь, почему на тебя с небес |
01:14:51 |
Я это знаю. Знаю. |
01:14:54 |
Понимаешь? |
01:15:00 |
Я вижу это всякий раз, как |
01:15:06 |
Не знаю, откуда это в тебе, |
01:15:10 |
Понимаешь? |
01:15:25 |
Алло? |
01:15:36 |
Соседи этажом ниже, у них в квартире ремонт. |
01:15:40 |
Вода из его ванной залила им всю квартиру. |
01:15:45 |
Его передняя дверь, пожарный выход — |
01:15:51 |
Наши ребята не могли войти 10 минут. |
01:15:56 |
По всей квартире таблетки разбросаны. |
01:16:00 |
Даже на основании внешнего осмотра |
01:16:06 |
Потом я поговорил с некоторыми |
01:16:08 |
…которые в курсе его |
01:16:14 |
— Он оставил записку? |
01:16:18 |
Возможно, несчастный случай, |
01:16:24 |
Мне можно туда? |
01:16:25 |
В квартиру? Нет. Она опечатана. |
01:16:29 |
Сейчас она закрыта для всех. |
01:16:33 |
Похоже, она в Европе. |
01:16:37 |
Или, когда получим токсикологическое |
01:16:40 |
То есть минимум пару недель |
01:16:44 |
Мне очень жаль. |
01:16:48 |
Я понимаю. |
01:16:55 |
Ну ладно. |
01:17:01 |
Я немного знаком с вашим братом. |
01:17:07 |
Я передам ему привет. |
01:17:08 |
Если появится что-то новое, |
01:17:11 |
Да. Спасибо. |
01:17:13 |
Сочувствую вашей утрате. |
01:17:33 |
— Майкл. |
01:17:36 |
Какой ужас. |
01:17:37 |
Да. Он здесь? |
01:17:50 |
Вот дурак, а? |
01:17:53 |
Как он мог. |
01:17:54 |
— Крепись. |
01:17:57 |
— Мне так жаль. |
01:17:59 |
Я даже не смог поговорить с ним. |
01:18:02 |
Полоумный сукин сын. |
01:18:06 |
Что за пустая потеря. |
01:18:10 |
Марти? Я договариваюсь. |
01:18:12 |
Иди. Иди. |
01:18:14 |
Как ты? |
01:18:16 |
Нормально. |
01:18:19 |
Пойдём, выпьешь с нами. |
01:18:24 |
Я всё время проигрываю это в своей голове. |
01:18:29 |
Не выдумывай. |
01:18:30 |
Я никак не мог сделать так, |
01:18:32 |
Что, ты напугал его до смерти? |
01:18:36 |
— Это исключено. |
01:18:41 |
Уверен, это несчастный случай. |
01:18:43 |
Нет, нет. Чтобы Артур не оставил записку? |
01:18:45 |
Да он без блокнота и помочиться не ходил. |
01:18:48 |
Я не понимаю. |
01:18:51 |
Только что он собирался |
01:18:53 |
…а 12 часов спустя |
01:18:56 |
Почему? |
01:18:59 |
Потому что людей не поймёшь. «Почему?» |
01:19:06 |
Я знал Артура тридцать лет. |
01:19:10 |
Какие были годы. |
01:19:13 |
И что я сейчас чувствую, |
01:19:20 |
Даже сказать не могу, |
01:19:24 |
Ты можешь сказать. |
01:19:28 |
Нам улыбнулась удача. |
01:19:33 |
Да, улыбнулась, верно. |
01:19:40 |
Марти? Нам нужно |
01:19:44 |
— Они согласны? |
01:19:46 |
Дон Джеффрис будет звонить |
01:19:49 |
Я пытался объяснить ему про Артура, |
01:19:52 |
Постой. U/North |
01:19:54 |
Они увидели возможность. Решили попробовать. |
01:20:00 |
Ты сделал всё что мог, Майкл. |
01:20:04 |
Это… |
01:20:06 |
Такие вот дела. |
01:20:08 |
— Дать тебе машину? |
01:20:44 |
Алло. |
01:20:45 |
Алло. Здравствуйте. |
01:20:48 |
Кто это? |
01:20:49 |
Майкл Клейтон. Я адвокат из Нью-Йорка. |
01:20:53 |
— Хватает же наглости! |
01:20:56 |
Заставили её притащиться в Нью-Йорк, |
01:21:00 |
Она простая, неопытная девушка. |
01:21:02 |
Она никогда в жизни |
01:21:05 |
— Подождите минуту. Подождите. |
01:21:07 |
Завтра она возвращается домой, |
01:21:12 |
Вы хотите сказать, |
01:21:14 |
Она ещё совсем девочка, |
01:21:16 |
Она сейчас здесь? |
01:21:19 |
Да что вы за люди такие? |
01:21:21 |
Послушайте. Не бросайте трубку |
01:21:57 |
Анна. |
01:22:00 |
Анна? |
01:22:02 |
Меня зовут Майкл Клейтон. |
01:22:06 |
Я говорил с вашей сестрой. |
01:22:10 |
Пожалуйста, откройте |
01:22:23 |
Что думаешь? |
01:22:25 |
Не знаю. Я послежу за дверью. |
01:22:33 |
Он ничего не объяснил. |
01:22:39 |
…что, как прилечу, он меня встретит… |
01:22:43 |
…и всё покажет, и я |
01:22:46 |
…что-то такое, что |
01:22:52 |
Ещё сегодня утром… |
01:22:54 |
…я решила: |
01:22:57 |
«Если приеду в аэропорт |
01:23:02 |
…всё ясно, ты дура, можешь |
01:23:10 |
Но билет был, и он заплатил, я не знаю… |
01:23:15 |
…за билет первого класса. |
01:23:18 |
И тогда я… |
01:23:23 |
…села на самолёт, и всё. |
01:23:28 |
Я ему поверила. |
01:23:34 |
Как вы считаете, может быть, |
01:23:40 |
Допустим, он узнал, что вы рассказали |
01:23:44 |
…и, я не знаю, каким-то образом |
01:23:49 |
— Но я не говорила. |
01:23:52 |
Нет. |
01:23:54 |
Он взял с меня обещание. |
01:23:58 |
Вы никому об этом не говорили? |
01:24:04 |
Нет. |
01:24:10 |
Он правда был ненормальный, да? |
01:24:25 |
— Ты об этом говоришь? |
01:24:30 |
— Ты знаешь, что это? |
01:24:32 |
Ты сказал «помочь». |
01:24:36 |
Никто не узнает, откуда это. |
01:24:39 |
— У тебя всё настолько плохо? |
01:24:42 |
Для кого это? |
01:24:45 |
Кто-то из тех, кому ты должен? |
01:24:47 |
Ты на самом деле хочешь знать? |
01:26:06 |
Становится всё интереснее и интереснее. |
01:26:10 |
Что будем делать? |
01:28:13 |
Замри! |
01:28:15 |
Стоять, ублюдок! Ни с места! |
01:28:17 |
— Всё в порядке, я друг! |
01:28:20 |
Руки вверх! Ну! |
01:28:23 |
— Что у тебя в руке? |
01:28:25 |
Брось! Брось её, живо! Брось! |
01:28:28 |
— Повернись. Медленно. |
01:28:31 |
— Кто ещё здесь? |
01:28:33 |
— Я сказала, кто ещё здесь? |
01:28:36 |
Посмотри там. |
01:28:38 |
Одно движение, |
01:29:11 |
Ну вот, теперь я в долгу у этого урода и его жёнушки. |
01:29:16 |
— Теперь я должен им по гроб жизни. |
01:29:18 |
— Ты же знаешь, мне искренне жаль. |
01:29:20 |
Ты хоть понимаешь, что будет, если вскроется, |
01:29:23 |
Плохо. Я понимаю. |
01:29:25 |
Мне осталось 18 месяцев до 20 лет выслуги. |
01:29:28 |
— Я понял твою мысль. |
01:29:30 |
— Кто позвонил в 911? |
01:29:33 |
В здании никого не было. Я действовал |
01:29:36 |
Кто позвонил? |
01:29:39 |
Ничего этого не было. |
01:29:42 |
Копы думают, что ты юрист. |
01:29:44 |
Юристы думают, что ты коп. |
01:29:46 |
Ты всех одурачил, верно? |
01:29:50 |
Сам ты точно знаешь, кто ты. |
01:30:06 |
Мы вам шесть раз звонили. |
01:30:08 |
Похоже, у вас автоответчик сломался. |
01:30:12 |
Оформили в лучшем виде. |
01:30:14 |
ПРИЗВАННЫЕ НА ЗАВОЕВАНИЕ |
01:30:15 |
У нас кончились красные обложки. |
01:30:17 |
…поэтому оставшуюся тысячу |
01:30:25 |
ЮНАЙТЕД НОРТФИЛД |
01:30:40 |
Всё в порядке? |
01:30:42 |
Да, отлично. |
01:30:44 |
У вас фургон? Потому что |
01:30:47 |
Сделай одолжение. |
01:30:51 |
Я приеду на следующей |
01:30:53 |
— Серьёзно? Спасибо. |
01:31:16 |
Алло. |
01:31:22 |
Дон. Вы идите. Я вас догоню. |
01:31:26 |
Что? |
01:31:35 |
Вы знаете Майкла Клейтона? |
01:31:37 |
Да, а что? |
01:31:39 |
У нас ситуация. |
01:32:00 |
Эй, они нашли вас? |
01:32:02 |
— Кто? |
01:32:13 |
Марти. |
01:32:15 |
У тебя телефон выключен. Тут такое |
01:32:18 |
— Дай мне минуту. |
01:32:20 |
Мы не договорили прошлой ночью. |
01:32:22 |
Ты что, ушёл последним? |
01:32:24 |
— Нет, я уехал сразу после тебя. |
01:32:28 |
Мы сидели тут всю ночь. |
01:32:31 |
Джин! Мне нужен этот, как его… конверт. |
01:32:34 |
Ты был мне нужен. Я не смог тебя найти. |
01:32:37 |
Я поручил это Бобу Насту и Ким… |
01:32:40 |
Они должны будут организовать |
01:32:44 |
Я сказал им звонить тебе, |
01:32:47 |
Нет, нет, нет. |
01:32:50 |
Сегодня утром мы решили |
01:32:53 |
Будут определённые условия. И Барри… |
01:32:56 |
Иначе нельзя, |
01:33:04 |
Что, если Артур что-то нашёл? |
01:33:06 |
Ты о чём? Что нашёл? |
01:33:08 |
U/North. Что, если он не сошёл с ума? |
01:33:11 |
Прав насчёт чего? |
01:33:14 |
Не на той стороне, не в том |
01:33:16 |
И что тут нового? Это дело |
01:33:19 |
Мне что, нужно рассказывать |
01:33:22 |
И что бы они сделали? Что бы они |
01:33:24 |
Что бы они сделали? Ты что, совсем |
01:33:28 |
Если мы не уладим дело |
01:33:31 |
…они недоплатят нам |
01:33:33 |
Они вытащат на свет божий видео |
01:33:36 |
И вчинят нам иск за |
01:33:38 |
Только вряд ли они получат хоть что-то, |
01:33:42 |
…и к тому времени мы уже будем |
01:33:45 |
Здесь 80. |
01:33:47 |
Назовём это премией. |
01:33:50 |
Контракт на три года, |
01:33:52 |
Конечно, если всё получится. |
01:33:54 |
Ты решил заняться |
01:33:57 |
Слушай, я дал согласие. |
01:34:00 |
Тебе нужен контракт? Дашь |
01:34:03 |
Пуленепробиваемую, |
01:34:05 |
Марти слишком вежлив, чтобы сказать это… |
01:34:07 |
…но если подумать, сколько ты всего знаешь о фирме, |
01:34:11 |
…то твоя просьба о 80 тысячах |
01:34:14 |
Если бы я захотел стрясти |
01:34:17 |
…и тогда бы разговор пошёл не о |
01:34:20 |
— Если я ошибся, извини. |
01:34:23 |
Ты же получил, |
01:34:24 |
Хватит. Слышите? Вы оба. |
01:34:27 |
Он засранец, |
01:34:29 |
Ты изложил свою точку зрения. |
01:34:33 |
— Дон Джеффрис здесь. |
01:34:37 |
Позвони Бобу Насту. |
01:34:45 |
Пожалуйста. |
01:35:39 |
Ты же сказал 12. А тут 75. |
01:35:41 |
Только не радуйся слишком сильно. |
01:35:44 |
Нет. Я на работе. |
01:35:48 |
Ну что, мы в расчёте. Без обид. |
01:35:52 |
Это же твоя работа. |
01:35:54 |
Верно. |
01:35:56 |
Всего хорошего, Гейб. |
01:35:59 |
Пока, Майкл. |
01:36:12 |
Чек. |
01:36:15 |
Чек. |
01:36:17 |
— Чек. |
01:36:20 |
Двести, принято. |
01:36:58 |
Так что случилось |
01:37:00 |
Для этого надо |
01:37:25 |
Что вы делаете? |
01:37:28 |
Сыграл 9 взяток — |
01:37:30 |
Я вас спугнул? Что я сделал? |
01:38:10 |
Уходи. |
01:38:12 |
Уходи из машины, |
01:38:16 |
— Уолтер? |
01:38:17 |
— Майкл, слава богу, это ты. |
01:38:24 |
У тебя восемь… |
01:38:27 |
…шесть, пять… |
01:38:30 |
…четыре, три… |
01:38:32 |
Уходи из машины. |
01:38:37 |
— Скажи, пусть не занимает телефон. |
01:38:41 |
Я чист? |
01:38:42 |
Продолжай идти. |
01:38:44 |
Ответь. Я чист? |
01:38:46 |
Не останавливайся. |
01:38:50 |
>Мне главное знать, что ты едешь, |
01:38:53 |
— Дай мне две минуты. |
01:39:00 |
Я не закончил. |
01:39:31 |
Контакт плохой. Сигнал есть, |
01:39:37 |
Надо найти способ усилить сигнал. |
01:39:46 |
—Не знаю, что вам обещал Уолтер… |
01:39:49 |
Вот что Уолтер сказал мне |
01:39:53 |
«Я высылаю к вам чародея». |
01:39:55 |
— Вы неправильно его поняли. |
01:39:57 |
Что вы отвечаете за решение проблем? |
01:40:06 |
Есть. Есть сигнал. |
01:40:32 |
В той стороне ничего нет. |
01:40:34 |
Может, он заблудился. |
01:40:36 |
— Подожди-ка. |
01:40:41 |
Он ведь один, да? |
01:40:42 |
— Вроде бы. |
01:40:47 |
Надо развернуться. |
01:41:19 |
Говори. |
01:41:21 |
Сигнал прерывается. |
01:41:23 |
Нет, всё в норме. Похоже, всё в норме. |
01:41:41 |
Нет, он повернул. Где-то повернул. |
01:41:43 |
— Где? |
01:41:45 |
— Повернул налево. |
01:41:57 |
— Восток. Он едет на юго-восток. |
01:42:00 |
— Или сетка врёт. |
01:42:12 |
— Надо вернуться к первой точке. |
01:42:15 |
Полмили вперед. |
01:42:25 |
Судя по навигатору, мы приближаемся. |
01:42:28 |
Сигнал или сетка? |
01:42:29 |
— И то и другое. Сигнал слабеет. |
01:43:23 |
Дай мне сотовый. |
01:43:27 |
Есть сигнал. |
01:45:06 |
Что? |
01:45:10 |
Спасибо тебе, Мики. |
01:45:12 |
Увези меня отсюда. |
01:45:22 |
Договоритесь с ними о встрече, |
01:45:25 |
Нужно будет пригласить кого-нибудь |
01:45:29 |
— Да? |
01:45:31 |
— Да, да. Они закрывают U/North. |
01:45:34 |
Что? |
01:45:35 |
Бомба в машине. За городом. |
01:45:39 |
Что? |
01:45:42 |
Святые угодники. |
01:45:58 |
Позиция U/North остаётся неизменной: |
01:46:03 |
мы считаем это иск |
01:46:07 |
Наше нежелание идти на компромисс |
01:46:11 |
…и подкреплялось масштабом |
01:46:17 |
…в сумме превышающих 3 миллиарда долларов. |
01:46:19 |
Причина, по которым мы |
01:46:23 |
в том, что ключевые элементы |
01:46:28 |
Все вы получили пакет |
01:46:33 |
…в котором изложены детали, |
01:46:37 |
последние месяцы мы получаем |
01:46:40 |
…что истцы теряют терпение… |
01:46:44 |
…и намереваются пересмотреть |
01:46:48 |
Мы также узнали… |
01:46:50 |
…что вознаграждение адвокатов истцов |
01:46:54 |
…при сумме соглашения |
01:46:56 |
…но при превышении этой величины |
01:47:01 |
Таким образом, ясно, |
01:47:05 |
…мотивационная мёртвая зона. |
01:47:07 |
И, наконец… |
01:47:09 |
…наша финансовая служба |
01:47:14 |
…показывающий, что налоговые вычеты… |
01:47:16 |
…при условии заключения мирового соглашения |
01:47:19 |
…в течение этого фискального года… |
01:47:22 |
…позволят списать практически всю |
01:47:28 |
Пакет, находящийся перед каждым из вас, |
01:47:33 |
…наилучшее из возможных решений |
01:47:38 |
И, как главный юрисконсульт… |
01:47:40 |
…я рекомендую согласиться |
01:47:44 |
Спасибо, Карен. Дай нам |
01:47:48 |
Конечно. Я буду снаружи. |
01:47:52 |
Ну что ж… |
01:48:17 |
Ну, как прошло? |
01:48:21 |
Безумие какое-то, верно? |
01:48:24 |
Артура не видели? |
01:48:29 |
Шучу. Расслабьтесь. |
01:48:34 |
У вас уже есть такой? Отличный доклад. |
01:48:41 |
Забилось сердечко, а? |
01:48:43 |
Я не понимаю, что всё это значит. |
01:48:45 |
А вы как думаете? |
01:48:46 |
Процесс закончен. Мы договорились. |
01:48:48 |
Что бы это ни было, в данный |
01:48:51 |
Думаете? Наверно, я всё неверно понял. Я полагал, что вы |
01:48:55 |
Я не знал, что |
01:48:58 |
Вот не везёт. А у меня тысяча таких. |
01:49:01 |
Я звоню Марти. |
01:49:02 |
Отлично. Отлично. Вперёд. |
01:49:05 |
Давайте выясним, кто сказал ему, |
01:49:08 |
Давайте выясним, кто |
01:49:10 |
Этот меморандум, даже если он подлинный, |
01:49:14 |
— Я знаю, что вы сделали с Артуром. |
01:49:18 |
— Я знаю, что это вы его убили. |
01:49:21 |
Слушайте, так у нас |
01:49:24 |
Вы такая умная женщина, но сейчас |
01:49:27 |
Разговор окончен. |
01:49:29 |
Я не тот, кого убивают. |
01:49:32 |
Неужели вы настолько |
01:49:35 |
Я — самая простая из всех ваших проблем, |
01:49:39 |
Вы что, не знаете, кто я? |
01:49:42 |
Я решаю все вопросы — от жён, ворующих в магазинах, |
01:49:46 |
…а вы решили меня убить? |
01:49:49 |
Что вам нужно, Карен? Выкладывайте. |
01:49:52 |
Разрешение на ношение оружия? Наводку на ордер |
01:49:55 |
Я продал Артура за 80 тысяч, |
01:50:01 |
Что вы хотите? |
01:50:02 |
Что я хочу? |
01:50:04 |
Я хочу больше. |
01:50:06 |
Я хочу на пенсию. |
01:50:08 |
А имея вот это, я хочу всё. |
01:50:12 |
Есть цифра? |
01:50:14 |
Десять — вот вам цифра. |
01:50:16 |
Десять? Десять чего? |
01:50:20 |
Десять миллионов? |
01:50:21 |
И где, по-вашему, я возьму |
01:50:25 |
Знаете, что здесь |
01:50:27 |
Вы прочли до конца? |
01:50:30 |
Давайте войдём и |
01:50:32 |
…может, он пустит шляпу по кругу |
01:50:37 |
Это длинный разговор… |
01:50:40 |
…и он должен происходить в другом месте. |
01:50:42 |
И где же? В моей машине? |
01:50:45 |
Хорошо. |
01:50:47 |
Я облегчу вам задачу. Пусть будет 5. |
01:50:51 |
Пять — и я забуду про Артура. |
01:50:55 |
Пять — это легче. Да, пять — это то, |
01:51:00 |
Отлично. А потом ещё пять, чтобы я забыл |
01:51:04 |
…которых вы отравили своим гербицидом. |
01:51:06 |
Подождите до конца заседания. |
01:51:08 |
Вы что думаете, я здесь |
01:51:11 |
Карен? |
01:51:13 |
— Одну секунду. |
01:51:16 |
Да. |
01:51:18 |
10 миллионов долларов. Банк по моему выбору. |
01:51:22 |
— Да. |
01:51:24 |
10 миллионов долларов на ваш счёт, |
01:51:28 |
— Карен! Всё ждут. |
01:51:31 |
Мы договорились. |
01:51:33 |
Вам конец. |
01:51:35 |
Что? |
01:51:36 |
— Вам конец. |
01:51:39 |
— А вы подумайте. |
01:51:41 |
— Я не понимаю. |
01:51:44 |
— Вы не хотите взять деньги? |
01:51:47 |
Этот парень к вам беспокоит? |
01:51:49 |
Я вас беспокою? |
01:51:50 |
Карен, весь совет директоров вас ждёт. |
01:51:54 |
Я Шива, бог смерти. |
01:51:56 |
Рон! Ронни, вызывайте сюда охрану, |
01:52:01 |
Так. Вот и вы. |
01:52:02 |
Задержите этого человека. |
01:52:07 |
— Что вы делаете? |
01:52:10 |
Пройдёмте с нами, |
01:52:12 |
Посмотрите, как там она. Не нужна ли ей |
01:52:16 |
Вы все, пройдите в зал. |
01:52:18 |
Передай своим, пусть |
01:52:20 |
Вы объясните мне, наконец, |
01:52:23 |
Всё слышал? |
01:52:25 |
Да. Всё. |
01:52:31 |
— Ты в порядке? |
01:52:34 |
Конечно. |
01:52:36 |
Никуда не уезжай, ладно? |
01:52:38 |
Ладно. |
01:53:50 |
Ну, и куда едем? |
01:53:59 |
Куда угодно, на 50 долларов. |
01:54:03 |
Вперед. |