Midnight Bayou

ru
00:00:23 КАРНАВАЛ "МАРДИ ГРА"
00:00:31 Это "Марди Гра", две тысячи первый.
00:00:35 Кто-нибудь еще считает,
00:00:40 Мы едем веселиться. Слушайте все,
00:00:46 Эй, эй, стоп. Останови, стоп, стоп.
00:00:59 Деклен, что ты делаешь?
00:01:03 Куда она делась? Куда она делась?
00:01:07 Кто куда делся? О чем ты говоришь?
00:01:11 Деклен..
00:01:13 Этого просто не может быть, черт возьми.
00:01:16 Нет, нет. Это Усадьба Маней,
00:01:18 Там уже сто лет никто не живет
00:01:21 И некоторые, возможно, не из мира живых.
00:01:24 Я иду туда.
00:01:26 Деклен!
00:01:28 Давай.
00:01:31 Посторонние - проваливайте!
00:01:35 Пошли!
00:01:38 Я не могу бросить здесь
00:01:40 которого я притащил на Марди Гра.
00:01:46 Я хочу купить его, Реми. Просто скажи,
00:01:49 Пожалуйста, пойдемте отсюда.
00:01:53 Нет, нет, нет.
00:01:56 С чего ты взял, что он тут есть?
00:01:58 Разве бывает на юге заколдованный
00:02:06 Нам надо убираться отсюда.
00:02:30 Деклен, тащи свою задницу сюда
00:03:09 НОВЫЙ ОРЛЕАН - ВОСЕМЬ ЛЕТ СПУСТЯ
00:03:16 МАНДАЛЕЙ ТЕЛЕВИЖН
00:03:17 и СТЕФАНИ ГЕРМЕЙН ПРОДАКШНЗ
00:03:19 совместное производство с
00:03:22 ПРОКЛЯТЫЕ ВОДЫ
00:03:29 В ролях:
00:03:32 На, попробуй-ка.
00:03:34 ЛОРЕН СТЕЙМИЛ
00:03:35 Еще два листа лаврушки,
00:03:37 и микроскопическую дозу кайенского.
00:03:39 Будет сделано, детка. Да, звонила твоя
00:03:42 Уже иду.
00:03:44 Сачмофест сегодня гуляет,
00:03:47 и если снова не хватит льда,
00:03:51 Целую всех. Пока, детка.
00:03:54 АЛАН РИЧСОН
00:03:59 и ФАЙИ ДАНАВЕЙ
00:04:04 В фильме также снимались
00:04:06 АЛЕХАНДРО ГАРСИЯ
00:04:08 КРИС ЛИНДСЕЙ
00:04:12 Подбор актеров:
00:04:16 Композиторы:
00:04:19 Монтаж:
00:04:26 Художник-постановщик:
00:04:29 Главный оператор:
00:04:33 Продюсер:
00:04:39 Исполнительные продюсеры:
00:04:42 ПИТЕР ШТРАУСС
00:04:46 ПИТЕР ГУБЕР
00:04:49 Телепостановка:
00:04:55 По роману:
00:04:58 Режиссер:
00:05:11 Иди ко мне.
00:05:14 Как ты? Как дела?
00:05:17 Хорошо. Как ты?
00:05:18 Как дела в Новом Орлеане?
00:05:22 У меня тут кое-что готовится.
00:05:24 Правда?
00:05:26 Да. И не только в печи.
00:05:28 не глядя, деньги на бочку.
00:05:32 по имени Декан Фитзпатрик.
00:05:35 Оскар сказал, тебе нужна помощь.
00:05:37 А, ну - нужно по-соседски
00:05:40 нашим фирменным кукурузным хлебом,
00:05:43 Этот молодой адвокат,
00:05:46 А разве это преступление?
00:05:48 Бабуля, ну зачем тратить каравай
00:05:51 который исчезнет через десять минут,
00:05:55 На этот раз все по-другому.
00:06:00 Не люблю я корни. Они меня пугают.
00:06:02 Лена, я посмотрела на него,
00:06:07 лет на двадцать моложе,
00:06:10 и не оставила тебе шансов.
00:06:13 Откуда ты знаешь, что он не член
00:06:16 на босу ногу?
00:06:18 Парни из Французского квартала
00:06:21 тебе не приглянулся.
00:06:26 Они мне все приглянулись.
00:06:29 Какая разница?
00:07:20 Добрый день!
00:07:22 Чем могу помочь?
00:07:24 Я ищу владельца.
00:07:26 А он Вас ждет?
00:07:29 Нет, просто визит вежливости
00:07:33 Я думала найти его на веранде,
00:07:35 мятный ликер.
00:07:37 А, вы с ним знакомы?
00:07:38 Еще не имела счастья.
00:07:40 Значит, репутация летит впереди его?
00:07:42 Не то чтобы..
00:07:44 Просто человек, который покупает
00:07:46 Мальчик с севера, мечтающий
00:07:50 Насколько я слышал,
00:07:55 Больше предпочитает пиво.
00:07:59 Так вы...
00:08:00 Деклен Фитзпатрик, мальчик с севера.
00:08:03 О, Боже! Как Вы...
00:08:09 Мы встречались?
00:08:12 Думаю, это ответ на наш вопрос. Я был
00:08:18 Может, на вечеринке?
00:08:20 В тот год я жила в Шривпорте.
00:08:21 Тогда в Бостоне?
00:08:22 Никогда там не была.
00:08:24 Привет, детка, давай помогу. Ты грузчик?
00:08:28 Некоторые из этих парней.
00:08:32 и помощников адвоката, включая вашего
00:08:38 Пока Деклен проматывает
00:08:41 на услуги пострадавшим от урагана
00:08:45 кто-то должен держать корабль на плаву.
00:08:47 И что я найду на этом корабле?
00:08:48 Общественную библиотеку, больницу,
00:08:52 Многие люди все еще
00:08:54 Многие страховые компании отказываются
00:08:57 только ущерб от ветра
00:09:12 Я бы с удовольствием осталась
00:09:14 но у меня сегодня много работы вечером,
00:09:18 Тогда до встречи.
00:09:25 Спасибо.
00:09:27 Кукурузный хлеб от моей бабушки.
00:09:33 Очень вкусно с малиновым джемом.
00:09:37 Вы не сказали Ваше имя.
00:09:39 Анджелина Симон. А проще, Лина.
00:10:08 Так в чем подвох?
00:10:10 Почему ты всегда ищешь подвох?
00:10:12 Как может такой мужчина быть холостяком?
00:10:15 Ему понравился мой хлеб?
00:10:18 Ты что-то разузнала!
00:10:20 Он должен был жениться в Бостоне,
00:10:25 Когда?
00:10:27 Сегодня как раз три недели.
00:10:29 И когда они должны были пожениться?
00:10:31 Какая разница?
00:10:33 Бабушка!
00:10:35 В воскресенье, три недели назад.
00:10:37 Он бросил невесту за два дня до свадьбы?
00:10:41 Это как раз твой тип, не так ли?
00:10:47 Мама. Мама, ты дома?
00:10:52 Как ты думаешь, что ей нужно
00:10:55 Мама, этот парень из Хьюстона
00:10:57 он забрал мою кредитку и вел себя
00:11:02 Нет!
00:11:03 ...или выписать чек. Ма, мне нужно...
00:11:07 Не снимай трубку, пока я не уйду.
00:11:10 Мама! Я же знаю, что ты там.
00:11:33 Привет, мам.
00:11:35 Я просто хотела убедиться,
00:11:37 Лучше не бывает. Мне нужно
00:11:41 Я сегодня в клубе встретила
00:11:46 Какая неожиданность!
00:11:48 Деклен, несмотря на то, что все
00:11:51 и разочарованы, мне однозначно дали
00:11:56 поспешность и необдуманность своего
00:12:01 вашу помолвку.
00:12:03 Мам, мам, мам.
00:12:07 всем заинтересованным сторонам,
00:12:12 выйти замуж за мужчину,
00:12:14 Во всем виноват этот Реми,
00:12:17 и истратить последние центы
00:12:19 То, что эту хибару на болоте
00:12:23 но не причиной бросить работу.
00:12:25 еще одно ходатайство до начала суда.
00:12:30 Деклен? Деклен, я...
00:12:34 Мам, я тебе перезвоню. Мне нужно
00:12:37 Прекрасно..
00:12:42 Как дела у нового владельца?
00:12:44 Вообще-то я хотел узнать
00:12:47 Разве они не должны были вывезти
00:12:50 Им нечего было вывозить. Они продали
00:12:54 В нем уже год никто не живет.
00:12:57 Значит, здесь определенно
00:13:00 Одна комната обставлена
00:13:02 Боже, я пришлю утром мастеров
00:13:07 Спасибо.
00:14:28 Ты так не пугался с тех пор,
00:14:32 Эй, ты не мог бы подняться туда
00:14:38 Тут пыльно и влажно,
00:14:43 Ах, аллергия! А я-то думал,
00:14:53 Что ты видишь? Что там?
00:14:57 Ничего тут нет.
00:15:06 Не против, если я открою
00:15:09 Я знал, что есть причина, по которой
00:16:16 Кто здесь?
00:16:34 Если ты зайдешь в ту комнату,
00:16:37 Ты знаешь правила - горничные ходят
00:16:41 Я не боюсь ее.
00:17:39 А, Люсиан, мой дорогой брат. Не
00:17:47 спустившегося с Олимпа,
00:17:50 Простите, господин Джулиан.
00:17:51 Я видел, как ты смотришь на него. И как
00:17:57 Вы пьяны, господин Джулиан.
00:17:59 Если бы я родился на пятнадцать
00:18:03 и ты бы мне строила глазки.
00:18:30 Отправьте обратно в ад эту сучку.
00:18:41 Нет, ты не уйдешь.
00:18:43 Помогите! Кто-нибудь,
00:19:09 Поиск в интернете: Лунатизм
00:19:18 Нарушение сна
00:19:22 Мистер Фитзпатрик? Я в замешательстве.
00:19:39 Вы, наверное, указали нам не ту комнату.
00:19:42 Наверное, все вывезли, пока я спал.
00:19:50 Верно.
00:20:17 Значит, ты утверждаешь,
00:20:19 Все дело в доме, Дек.
00:20:20 Там произошла такая драма.
00:20:21 Двое братьев, живших в нем,
00:20:24 Старший брат, Люсиан, женился на ней.
00:20:27 К ужасу своей мамочки.
00:20:29 Затем Абигайль бросает своего мужа
00:20:33 И исчезает навсегда.
00:20:35 Вскоре обманутый муж в драке
00:20:38 в самом паршивом борделе
00:20:42 Квалифицировалось как самооборона.
00:20:44 Чуть позже он сам погибает, утонув
00:20:48 воспитывает семья матери Абигайль.
00:20:50 Кстати, владелица этого бара,
00:20:53 приходится этому ребенку...
00:20:56 Пра-пра-правнучкой.
00:20:59 Ничего себе.
00:21:01 Не твой тип, Бостон.
00:21:03 Поверить не могу, что в следующее
00:21:06 станете старой супружеской парой.
00:21:13 Рада встрече, Деклен.
00:21:15 Вы познакомились?
00:21:16 Вчера утром.
00:21:18 Эффи, я заказала ветчину для джамбалайи,
00:21:23 Может, обсудим план Б?
00:21:25 Дорогая, мы полностью в твоих руках.
00:21:29 План Б? Да, конечно.
00:21:39 Почему он ее бросил?
00:21:42 Она ему не подходила.
00:21:44 И он понял это только
00:21:46 Это была помолвка двух богатых семей.
00:21:53 Вернее был, до последнего времени.
00:21:56 Это очень странно.
00:22:00 не знаю, бух, и вот оно!
00:22:03 Бросать девушек у алтаря - его
00:22:07 Нет, у алтаря всего раз.
00:22:12 Отец ушел до ее рождения.
00:22:16 Тебе сейчас ни к чему парень, все еще
00:22:19 У меня здесь двое друзей
00:22:20 Не клейся к ней от скуки.
00:22:22 Знаешь что, Реми? Успокойся,
00:22:29 Давай-ка я тебе помогу.
00:22:31 Не нужно.
00:22:32 Все в порядке.
00:22:36 Прошу. Ой, прошу прощения.
00:22:40 Так я могу купить тебе кофе,
00:22:47 У меня есть машина,
00:22:50 чтобы дать собаке ту
00:22:53 Ох, прости. Это моя вина.
00:22:55 Что ж...
00:22:56 Прошу у всех прощения. Я виноват.
00:22:56 Наверное, с меня хватит твоей помощи.
00:22:58 О, нет, я виноват. Все в порядке, я...
00:23:00 Оставь это профессионалам.
00:23:01 Правда, я держал, просто...
00:23:03 Встать!
00:23:04 Слушаюсь, мэм!
00:23:08 Ты хочешь мне помочь?
00:23:13 Договорились?
00:23:15 Договорились.
00:23:23 Прости, мне надо идти.
00:23:25 Нет, ну да. Конечно.
00:24:23 О, господин Люсиан. Простите, я просто...
00:24:26 Все в порядке, Абигайль.
00:24:30 Ради чего вы рисковали жизнью?
00:24:33 Это стихи. Мне нравятся стихи,
00:24:38 Ступает тихо словно ночь.
00:24:40 С безоблачным и звёздным небом.
00:24:46 Мадам Ляру велела тебе убраться в залах?
00:24:48 Нет, Мадам Джозефина. Я думала...
00:24:51 Ты думала? Если ты философ,
00:24:54 я выбираю горничных
00:25:03 Да, мама? Что ты хотела?
00:25:06 Почему ты не можешь покупать себе шлюх
00:25:11 Думаю, за небольшую доплату
00:25:14 Если тебя это возбуждает.
00:26:12 Я хочу пройти томографию.
00:26:15 В этот раз они читали стихи.
00:26:18 Горничная пыталась
00:26:20 Ты не сходишь с ума,
00:26:22 Нет, нет. Просто ты рассказал мне эту
00:26:26 Возможно. Или, чтобы быть уверенным,
00:26:29 посмотреть, что на тебя нашло.
00:26:33 Одна из твоих соседей
00:26:36 Мадам Одета, ее хижина
00:26:38 Здесь, что, все верят в колдовство?
00:26:40 Нет, но это хорошо для туризма.
00:26:42 Я не пойду стучаться к соседям
00:26:46 Я не спятил, у меня просто небольшое
00:26:49 Мадам Одета - это Одета Симон,
00:26:53 которая вырастила ее как своего ребенка.
00:26:57 но это дорога к сердцу Лины. Проходит
00:27:30 Добро пожаловать, сосед. Я Одета Симон.
00:27:34 Рад познакомиться, миссис Симон. Я...
00:27:36 О, я знаю, кто ты. Я люблю маргаритки.
00:27:46 Кукурузный хлеб, который Вы прислали,
00:27:49 Мне следовало раньше зайти,
00:27:51 Думаешь, я ожидаю изысканных манер
00:27:57 У меня следующая партия
00:28:06 Как Вы занимаетесь делами, когда можно
00:28:12 Это хорошее место. Моя семья
00:28:20 Ты положил глаз на мою Лину? Приятно
00:28:29 Ешь.
00:28:34 Ты должен сходить куда-нибудь
00:28:38 Настоящее. И не трать
00:28:40 иначе услышишь резкое "нет".
00:28:46 Эту девочку сильно и глубоко обидели.
00:28:52 не спешит поинтересоваться, жива ли ты,
00:28:59 Насчет другой цели твоего визита...
00:29:06 Простите?
00:29:08 Маленькая проблема, которая возникла
00:29:14 Покажи свои руки.
00:29:17 Ну, я должен признаться,
00:29:21 Порадуй старую леди.
00:29:23 Скажите, где она и я с радостью.
00:29:27 Давай, позволь мне посмотреть.
00:29:36 Достаточно сильная, чтобы изменить свою
00:29:43 У тебя сильная связь с Усадьбой Маней.
00:29:52 Там есть сила, которая ни перед чем
00:29:56 но есть другая, тянущая тебя обратно.
00:30:03 Тебе лучше послушать ее, особенно,
00:30:11 Потому, что если историю не изменить,
00:30:19 Время замрет.
00:30:27 Часы не идут.
00:30:29 Часы? Какие? Какие часы?
00:30:31 Все идет по кругу к той же
00:30:38 Как Абигайль могла бросить свою дочь,
00:30:43 Как мог Люсиан покончить с собой,
00:30:47 Пролей свет, Деклен. Если ошибешься,
00:30:57 обратится в пыль.
00:31:01 В чем ошибусь? О чем вы говорите?
00:31:07 Так вы избавились от предыдущих
00:31:11 Как ты думаешь, почему тебя призвали
00:31:16 Чтобы открыть больницу и помочь людям.
00:31:21 Многим людям по всей
00:31:29 Почему ты здесь?
00:31:47 Эй, посмотри-ка! Из городского архива,
00:31:52 Знакомишься со своими
00:31:54 Как скажешь, парень. Смотри.
00:31:58 Оформлено первого декабря тысяча
00:32:02 Сразу после рождения ребенка.
00:32:05 Настоящим я однозначно заявляю о своем
00:32:09 моему младшему сыну, Джулиану, и не
00:32:15 Это объясняет, почему Абигайль сбежала.
00:32:18 Нет наследства - нет причины оставаться.
00:32:22 Детка, в чем дело?
00:32:24 Нам негде сыграть свадьбу.
00:32:29 Какие-то повреждения от урагана,
00:32:31 По мне так мы можем обвенчаться
00:32:33 Скажи это моей маме.
00:32:35 Я обзвонила сто мест - все занято.
00:32:37 Я знаю прелестный старинный особняк,
00:32:40 Нет, Деклен, я не могу
00:32:42 Разве я поставил вопрос на обсуждение?
00:32:48 Ты самый лучший друг на свете.
00:32:54 Не нужно столько сантиментов, Эффи.
00:32:56 по которой он пускает нас
00:32:58 побыть с нашим ресторатором.
00:33:20 Что это за чудачество?
00:33:22 Оставь надежду скрыться, Лина Симон.
00:33:27 Ох, Деклен.
00:33:28 Первая остановка у твоего дома,
00:33:31 поскольку это официальное
00:33:33 Это необязательно. Я сейчас вернусь.
00:33:42 Эй, вы, трое! Идите сюда.
00:35:08 Что ж, сойдет.
00:35:18 Это...
00:35:21 Принадлежали бабушке моей бабушки.
00:35:26 Ни один мастер во всем штате
00:35:36 Часы не идут.
00:35:48 Часы не идут? Лина! Ты веришь в духов,
00:35:57 чтобы что-то сказать нам?
00:36:01 Ты ходил к моей бабушке? Используешь ее,
00:36:06 Я нанес дружеский визит своей соседке.
00:36:10 Это работает. Иногда. Что касается того,
00:36:17 доказательств,
00:36:26 Вот так. Давай есть. И пить.
00:36:36 Открою филиалы ресторана, на Нижней
00:36:41 где требуется работа. Потом, возможно,
00:36:45 посмотрю, что на следующей странице.
00:36:48 Поставлю на ноги больницу,
00:36:52 чтобы читать Данте в оригинале.
00:36:58 Заведу семь или восемь детей.
00:37:02 В этом месте много печали.
00:37:07 дольше нескольких месяцев.
00:37:10 Не могу поверить, что Абигайль
00:37:13 Значит, ты знаком с местной легендой.
00:37:17 Это настоящая история.
00:37:19 Думаешь, это совпадение,
00:37:21 после изменения завещания?
00:37:24 Они читали друг другу стихи.
00:37:28 Откуда ты это знаешь?
00:37:30 История гласит, что он любил
00:37:36 Она все подчистила.
00:37:39 Я выросла на этой истории.
00:37:41 Что не означает, что это правда.
00:37:44 А какая у тебя теория?
00:37:45 Мамаша Джозефина, на заливе,
00:37:49 Нет, если Джозефина хотела убить ее,
00:37:53 Может, это сделал Люсиан?
00:37:59 Откуда ты знаешь, что он не сделал то же
00:38:02 Полиция сказала, что он убил
00:38:05 Полиция принадлежала Маней.
00:38:09 Ты не веришь в истинную любовь?
00:38:11 Это ведь ты бросил девушку у алтаря.
00:38:13 Может, потому,
00:38:17 Малышке было всего несколько недель.
00:38:24 Думаешь, матери не бросают своих детей?
00:38:30 Прости, я не должен был...
00:38:34 Это всегда всплывает, так или иначе.
00:38:37 А где она сейчас?
00:38:51 А ты можешь делать это вечно?
00:39:06 Ты слышишь это?
00:39:40 Хорошо, что ты живой после
00:39:47 Парни не падают в обморок,
00:39:51 Я - владелица бара и знаю разницу
00:39:55 Что произошло?
00:39:57 Ничего. Я...
00:41:34 На этот раз ты закончишь дело?
00:41:37 Да, мама.
00:42:20 Поехала открывать бар. Лина.
00:42:35 Ты меня не обманешь.
00:42:36 А я, что, пытаюсь?
00:42:38 Думаешь, я не вижу твой румянец?
00:42:40 А, нет, это мой новый тональный крем.
00:42:42 Значит, ты не хочешь узнать,
00:42:45 Не так важно, что он сказал,
00:42:50 Реми никогда его таким не видел.
00:42:54 Ни за что. Ты знаешь правила.
00:42:55 Как будто ты хоть миг своей
00:42:58 Ну, только если он не стоит того,
00:43:03 Он определенно стоит того.
00:43:06 Лина! Тут к тебе пришли. В офисе.
00:43:15 Как банный лист.
00:43:19 Привет, детка.
00:43:21 Что тебе нужно?
00:43:22 Мне... я страшно соскучилась.
00:43:27 И спустя шесть с лишним
00:43:30 почему бы тебе не присесть
00:43:33 чем ты занималась все это время.
00:43:35 Мне нужно работать.
00:43:37 Ты же хозяйка и можешь
00:43:40 Я же сказала тебе в прошлый раз,
00:43:42 ты получила от меня деньги.
00:43:44 Я хочу извиниться перед тобой.
00:43:48 но я по-прежнему твоя мама.
00:43:50 Кошка больше проводит времени
00:43:54 Я должна работать, а ты должна уйти.
00:43:57 На этот раз у меня есть план.
00:44:00 пока не найду что-нибудь постоянное.
00:44:03 чтобы я тебя не подвела. И я могу
00:44:07 Чтобы я пришла домой и застала тебя
00:44:13 Я тогда была нездорова.
00:44:19 Сделаю прямо сейчас.
00:44:21 Ты уже использовала этот прием. Вот.
00:44:24 насколько хватит денег.
00:44:34 Я так плохо поступила с тем парнем
00:44:41 а я что сделала?! Я бросила его.
00:44:47 Ведь мы, женщины Симон всегда так
00:44:53 в конце концов поплатятся за это.
00:44:57 молодому человеку из Бостона, который
00:45:08 О, да. Я присматриваю за своей деткой.
00:45:13 Убирайся или, клянусь Богом,
00:45:29 Знаешь, хочешь ты того или нет,
00:45:34 А это означает, что если ты их не
00:46:23 Привет, красавица! Я тут подумывал
00:46:26 салате из лобстера, возможно,
00:46:30 Деклен.
00:46:32 Что?
00:46:33 Все идет слишком быстро для меня.
00:46:37 Хорошо, давай помедленнее.
00:46:40 Пусть будет так медленно, как ты хочешь.
00:46:42 Некоторые идеи не стоит осуществлять.
00:46:49 Эй! Зачем ты так?
00:47:16 Я что-то сделал не так?
00:47:20 О, она любит, когда сильно.
00:47:23 Прошлым вечерам все было прекрасно.
00:47:29 Произошло много всего,
00:47:35 И даже не в последнее время.
00:47:49 Хорошо. Мы всегда чувствовали себя
00:47:52 родилась в большом доме. Ни у кого
00:48:02 Это моя пра-прабабушка.
00:48:15 Это брат моего прадедушки, Джулиан.
00:48:25 А это мой прадедушка Люсиан
00:48:36 Что это за чертовщина?
00:48:41 Это мой фотоальбом.
00:50:13 Теперь это мой дом!
00:50:20 Слышите меня?! Вы слышите меня?!
00:50:28 Принесла самые лучшие из всех,
00:50:32 Отлично.
00:50:33 Удивляюсь, что здесь еще остался дух,
00:50:36 О, они не для этого дома.
00:50:40 Если они для одного твоего соседа,
00:50:44 А разве у тебя нет там
00:50:47 Деклен меня не интересует.
00:50:49 Мне кажется, кто-то провел
00:50:51 не интересуясь Декленом.
00:50:55 Бабушка!
00:50:57 Я помню, помню твою философию.
00:51:01 И я знаю, ты честно
00:51:05 конец истории не наступит,
00:51:10 На что?
00:51:12 За тобой стоит весь город.
00:51:15 его перестроили еще лучше, чем раньше.
00:51:19 Ты видела, что стало с Девятым районом?
00:51:21 Это вопрос времени. И веры.
00:51:26 Да, вера. Другими словами, доверять
00:51:32 Второго урагана не было.
00:51:35 Просто повезло.
00:51:37 Ладно, я...
00:51:40 Хорошо. Скажи, что он тебе не нравится,
00:51:44 что его шутки отвратительны,
00:52:03 Да эта штука просто развалина.
00:52:08 Мой друг Реми хочет обвенчаться под ней,
00:52:36 Дорогая, мы живем
00:52:40 Но это не наш дом. Пожалуйста,
00:52:44 где твоя мать ненавидит меня.
00:52:46 Это не ненависть. Просто она гордая.
00:52:50 И твой брат всегда так смотрит на меня.
00:52:53 Джулиан не хочет тебе зла. Он печален.
00:53:02 мы начнем подыскивать дом в городе,
00:53:06 которые у нас будут.
00:53:15 Деклен!
00:53:17 Я в порядке, в порядке.
00:53:19 Что ты...
00:53:22 Все хорошо.
00:53:23 Да? Что, ты снова что-то видел, мальчик?
00:53:24 Нет, я не видел, я...
00:53:26 Скорее как что?
00:53:28 Как... Нет, нет, нет.
00:53:35 Как будто что-то может быть
00:53:38 Я о таком не слыхала.
00:53:39 Я словно вспоминал их.
00:53:44 Я чувствовал запах розы в руках
00:53:49 Там была ива. Вон там была ива!
00:53:55 Ее спилили пятьдесят пять лет назад,
00:54:01 Думаешь, у нас тут небольшой
00:54:07 Нет. Я из Бостона.
00:54:13 Знаешь, если ты Люсиан Маней,
00:54:19 Значит, кроме того, что у меня
00:54:22 что я - одно из них? Да ладно! Серьезно?
00:54:32 Может, поэтому я почувствовал себя
00:54:36 Может, поэтому нам кажется,
00:54:38 Да, но это было бы так,
00:54:48 Ты видишь картины?
00:54:51 Я? События столетней давности?
00:54:55 куда утром положила ключи от дома.
00:54:57 Он очень любил ее. Я...
00:55:00 я видел, как они читали друг другу
00:55:06 когда подарил мне розу,
00:55:11 Прошу прощения? Что ты сейчас сказал?
00:55:15 Как он смотрел на меня,
00:55:20 Так - так. Это все объясняет.
00:55:25 Я просто оговорился.
00:55:27 Нет, нет. Подумай,
00:55:34 Чьими глазами ты все это видишь?
00:55:42 Я посмотрела на него. Чувствовала
00:55:47 Розу, когда он вложил ее в мою руку.
00:55:50 Елки-палки.
00:55:51 Что? Что? Что все это значит? Что это?
00:55:55 Это означает, что если ты и бывал
00:56:01 Ты был Абигайль.
00:56:04 То есть, я - перевоплощение
00:56:10 Почему нет? Душа не знает различий.
00:56:13 Мальчики воплощаются
00:56:17 Нет, Одета. Я никогда не был женщиной.
00:56:21 деталей.
00:56:22 Тогда чей воротник щекотал тебе шею?
00:56:25 Теперь я понимаю, почему они так
00:56:30 Для них ты - шваль с залива,
00:56:40 Лина, я.. я знаю, это не первый раз,
00:56:47 Абигайль не охотилась за деньгами
00:56:51 Она умоляла его увезти ее отсюда.
00:56:54 Конечно, прочь от назойливых взглядов.
00:56:57 как она в полночь выбиралась
00:56:59 Нет, Лина. Не все бегают на свидания.
00:57:02 Какие стихи они читали?
00:57:07 Ступает тихо словно ночь.
00:57:12 С безоблачным и звёздным небом.
00:57:22 Мне нужно подготовить дом.
00:57:25 Она взяла розу. Думаю, это прогресс.
00:58:07 С Новым Годом!
00:58:26 Ну, не плачь, Мэри Роуз. Где твоя мама?
00:58:59 Постарайся простить меня. Абигайль.
00:59:07 Ох, дорогой мой. Мне так жаль.
00:59:12 Это шутка. Она разыгрывает меня.
00:59:15 Я молилась, чтобы это не произошло.
00:59:19 Все ее драгоценности, Люсиан.
00:59:26 В дом забрался вор.
00:59:30 Разве вор оставил бы это?
00:59:37 В чем ты хотела бы ошибаться?
00:59:45 Тот мужчина,
00:59:48 Какой мужчина? Моя Эбби никогда бы не...
00:59:52 Люсиан.
00:59:55 Какой мужчина?
00:59:57 С рыжими волосами.
01:00:29 Надень пиджак, Джулиан.
01:00:36 Что, мамочка послала тебя привезти
01:00:41 Виски и женщину!
01:00:43 Для моего брата.
01:00:47 что делать и с тем и с другим.
01:00:52 плотских удовольствий.
01:00:59 Ты позоришь себя и свою семью, Люсиан.
01:01:04 Платить шлюхам это не позор.
01:01:09 Вот если бы я на такой женился
01:01:14 Но в этом ты превзошел меня, братец,
01:01:17 Скажешь еще хоть слово про Абигайль...
01:01:20 Люсиан, гордость семьи Маней,
01:01:24 потому что невеста
01:01:40 Оставила его с маленьким ублюдком
01:01:43 своими стишками и розами? Я любил
01:01:49 - до самого родимого пятна в форме
01:02:06 Да. Разве ты не любишь меня, братец?
01:02:38 Уже закончила готовить дом?
01:02:41 Бабушка, что...
01:02:43 Ты меня спрашиваешь?
01:02:49 Я видела.
01:02:52 Вы только посмотрите!
01:02:57 А ты, должно быть, Деклен.
01:03:00 Что она делает в этом доме?
01:03:02 У меня такое же право
01:03:06 Некоторые из нас более чутки
01:03:10 Это свежий кофе, мама?
01:03:12 Да, дорогая.
01:03:13 Как ты могла снова пустить ее?
01:03:15 Она моя дочь.
01:03:16 Я твоя дочь. Что, ты примешь ее и
01:03:20 Она больна.
01:03:22 Она - болезнь.
01:03:24 Я же сказала, что я чистая.
01:03:26 Знаешь, как определить, что
01:03:31 А ну заткнись...
01:03:33 Я бы не советовал.
01:03:37 Бабушка, я тебя очень люблю, но пока
01:03:44 Дай мне знать, когда она уйдет.
01:03:49 Эй, эй, эй. Семья - это всегда проблемы.
01:03:53 Да что ты знаешь об этом? Ох, нет.
01:03:55 Тетя Баффи купила кухонные
01:03:57 Подожди, я не хочу, чтобы ты уезжала.
01:03:58 Это почему?
01:03:59 По трем причинам. Во-первых, ты
01:04:02 во-вторых я люблю тебя и в третьих -
01:04:11 Нас не случайно свели вместе,
01:04:17 Я был Абигайль и я знаю,
01:04:25 Я однажды была влюблена так,
01:04:28 Нам было шестнадцать. Каждый день
01:04:32 И однажды я увидела его под дубом возле
01:04:37 с моей мамашей. Она смеялась до упаду.
01:04:44 что я появилась в этот момент.
01:04:50 Думаю, она дала ему покурить травки.
01:04:53 Лина, я - не он.
01:04:54 А зря. Он был прав. Наслаждайся,
01:04:59 Принцип мирозданья. Так что, прибереги
01:05:32 Ух ты! Дом выглядит определенно лучше,
01:05:36 когда я забиралась сюда
01:05:41 Чем могу быть полезен, мисс Симон?
01:05:44 Не против, если я перейду прямо к делу?
01:05:45 Буду признателен.
01:05:47 У меня проблема. Очень большая,
01:05:55 Я должна денег кое-кому.
01:05:58 Поэтому я уехала из Хьюстона.
01:06:01 пострадает Лина и моя мама.
01:06:04 Что, они подсунут вам кетамин
01:06:07 Думаете, я знаю, да?
01:06:15 Десяти тысяч долларов хватит?
01:06:21 Вам нужно научиться лучше лгать.
01:06:25 пока я не сделал Вам больно.
01:06:30 Такие как ты не делают больно женщинам.
01:06:44 А вот интересно, что станет с твоим
01:06:48 что ты сексуально домогался
01:06:53 Одних слухов будет достаточно,
01:06:57 И да, думаю десяти тысяч должно хватить.
01:07:07 Хорошо. Хотите выдвинуть
01:07:15 Помощник шерифа округа Сент-Чарльз
01:07:21 Я могу доставить вам гораздо больше
01:07:24 Вы уж поверьте.
01:07:47 Ты в порядке?
01:07:48 Было бы лучше, если бы я
01:07:54 Садись в машину. Давай, залезай.
01:07:56 Вперед, поехали!
01:09:10 Не уходи, красавица. Побудь со мной.
01:09:34 Ну, ты - это нечто!
01:09:42 Так, держись. Молодец.
01:09:45 Как ты думаешь, во времена моего отца
01:09:52 на приватные танцы?
01:09:53 Что? А, я понял. Идем, дружище.
01:09:56 Они были мужчинами, а мы - букашки.
01:09:59 Ладно, идем, идем. Я держу тебя.
01:10:02 Мне что-то нехорошо, Деклен.
01:10:04 Это сказываются одиннадцать
01:10:09 Вот так. У меня есть то,
01:10:12 Постарайся не наблевать на пол.
01:10:17 Здравствуй, Абигайль.
01:10:48 Он хочет связать с тобой свою жизнь.
01:10:49 Он хочет, чтобы я поверила в это.
01:10:56 Алло?
01:11:02 О, Господи!
01:11:05 Ты в порядке?
01:11:06 Пока не дышу и не двигаюсь.
01:11:11 Мало чем можно помочь
01:11:14 Ты кое-что не сказал по телефону.
01:11:15 Что?
01:11:16 Кто это сделал?
01:11:20 Твоя мать. Я не хотел вызывать полицию.
01:11:23 Тогда это сделаю я. Сколько
01:11:27 но говорила себе:
01:11:30 Нет, нет, нет, нет.
01:11:34 чтобы остановить то, что происходит.
01:11:37 Но она ведь где-то там.
01:11:40 Мы отложим свадьбу.
01:11:41 Нет, нет. Думаешь, я хочу потом
01:11:45 обо всех кузинах, которые не смогли
01:11:49 Праздник будет, детка.
01:11:59 Если я говорю языками человеческими
01:12:03 то я - медь звенящая
01:12:10 Если имею дар пророчества,
01:12:15 и всю веру, так что могу и горы
01:12:21 - то я ничто.
01:12:47 Могу я пригласить Вас на танец?
01:13:02 Я лгала тебе, что ничего не видела.
01:13:07 Тогда ты знаешь, что это были мы.
01:13:18 Хочешь знать, почему
01:13:23 Он узнал, что тот трахал
01:13:27 Она явно была очень популярной невестой.
01:13:32 Она сбежала от мужа и ребенка.
01:13:35 Нет. Она любила Люсиана.
01:13:37 Я видела записку, которую она оставила.
01:13:41 И все. И она взяла не все драгоценности.
01:13:48 Часы.
01:13:49 Они ничего не значили для нее. Нас
01:13:55 Нет никакой высшей цели.
01:13:58 которое все время возвращается
01:14:00 К крови, смерти и лжи.
01:14:07 Поеду во Флориду, искать новое место.
01:14:11 Может, если в этот раз мы спрыгнем
01:14:42 Пролей свет, Деклен. Пролей свет.
01:15:21 Тише, дорогая. Успокойся. Папочка внизу.
01:15:29 Какие у тебя красивые глазки.
01:15:49 А какие красивые волосы! Цвета солнышка,
01:16:05 А вот и папочка.
01:16:08 Поздоровайся с дядей Джулианом.
01:16:10 Все ждут тебя внизу, на балу.
01:16:13 Мне нужно кормить малышку.
01:16:15 Тебя так ждут. У нас как раз
01:16:20 Я не хочу, чтобы ты
01:16:24 Значит, теперь каджуны
01:16:33 Отвратительно, что ты так
01:16:36 К шлюхе своего брата.
01:16:39 Когда я расскажу об этом Люсиану,
01:16:42 Ему придется сначала
01:16:46 Мой праведный братец сделал мне
01:16:53 Знаешь, она уже вычеркнула
01:16:57 Можешь забрать деньги своей
01:17:00 Он слаб. Как все святоши.
01:17:08 Он - мужчина.
01:17:18 Я всегда беру то,
01:17:34 Десять, девять, восемь,
01:17:46 три, два, один.
01:17:50 С Новым Годом!
01:18:08 О, Боже! О, Господи! О, Боже!
01:18:14 Заткни пасть своему ублюдку!
01:18:18 Помогите кто-нибудь, пожалуйста!
01:18:21 Заткнись!
01:18:23 Помогите! Кто-нибудь, помогите мне!
01:18:34 Если бы ты любила меня,
01:18:40 Не должно было случиться.
01:19:24 Джулиан!
01:19:27 Она напала на меня с кочергой.
01:19:36 Она мертва, сынок.
01:19:42 Меня повесят. Я должен бежать.
01:19:46 Никто не повесит тебя, дорогой.
01:19:51 из-за этого существа.
01:19:54 если сделаешь все как скажет мама.
01:19:58 Иди и забери все вещи и драгоценности
01:20:01 Джулиан, ты слушаешь меня, сынок?
01:20:02 Да, мама.
01:20:04 Да.
01:20:05 Я слушаю
01:20:05 Хорошо. Теперь найди,
01:20:09 Отнесешь ее по черной
01:20:10 А я придумаю, чем отвлечь Джулиана.
01:20:24 Список необходимых детских вещей.
01:20:44 Теперь ты знаешь.
01:20:51 Отправьте обратно в ад эту сучку.
01:21:10 Где Деклен?
01:21:12 Не знаю, Я его не видел.
01:21:14 Ничего.
01:21:17 Все.
01:21:23 Дорогой, куда же ты? Разве ты не
01:21:27 со своей мамой?
01:22:04 Нет.
01:22:45 Ну, давай. Ты же всегда этого хотел.
01:22:54 Нет. В этот раз все
01:22:59 Разве ты не любишь меня, братец?
01:23:15 Лина...
01:23:25 Даже не пытайся.
01:23:26 Нет, нет, нет. Нет. Я поднималась по
01:23:33 Что ты делала в доме Деклена?
01:23:38 Я не знаю.
01:23:39 Один раз в жизни не лги мне!
01:23:42 Я воровала, довольна?
01:23:49 и потом все, что я помню - голоса
01:24:01 Вот этот. О, Боже! Я...
01:24:06 Возможно.
01:24:08 О, нет. Я ничего не помню. Детка,
01:24:14 Я не твоя детка. И никогда ей не была.
01:24:18 Я не обязана быть дочерью своей матери.
01:24:38 Джулиан, наверное,
01:24:42 Он любил ее в своей больной,
01:24:52 Так ты хочешь попытаться или нет?
01:24:57 Я всегда убегала.
01:25:01 Мы можем теперь попытаться все изменить.
01:25:03 Все эти семьи, вернувшиеся сюда
01:25:06 чего не было у Люсиана?
01:25:11 Вера. Что в следующий
01:25:16 А есть шанс, что теперь
01:25:21 В тебя смогу.
01:25:54 Ты хоть знаешь, как сильно
01:25:58 Так же сильно, как твоего папочку.
01:26:04 Но не так сильно, как я тебя.
01:26:37 Нужно прожить несколько жизней,
01:26:41 И я предвкушаю каждую из них.