Midnight Express
|
00:00:02 |
ÉJFÉLI EXPRESSZ |
00:00:07 |
Megtörtént események alapján. |
00:00:11 |
1970. október 6-án |
00:02:25 |
Elnézést. |
00:02:38 |
- Ideges vagy? |
00:02:40 |
- Utálok repülni. |
00:02:45 |
Talán csak izgatott vagy, hogy |
00:02:53 |
- Megint slózira kell mennem. |
00:02:57 |
- Nem. Majd utánad megyek. Jó? |
00:04:05 |
Az útlevelét. |
00:04:20 |
A táskát. |
00:04:49 |
Egy friszbi. |
00:04:54 |
Egyik dobja, másik elkapja. Játék. |
00:04:58 |
Játék ... |
00:05:45 |
Nixon könyörtelen |
00:05:52 |
- Jól vagy? |
00:05:58 |
Köszönöm. |
00:06:01 |
Nézd. Tegnap meghalt |
00:06:05 |
Túladagolás. |
00:06:09 |
- Hozzád hasonló nincs. |
00:06:14 |
- Semmit sem veszel komolyan. |
00:06:40 |
- Mit mond? |
00:06:43 |
Nem igaz. Ezek a törökök |
00:06:50 |
- Billy, mi a baj? |
00:06:56 |
- Mi van? Rosszul vagy? |
00:07:30 |
Az útlevelem keresem. |
00:07:37 |
Harry, ugye, nincsenek nálad |
00:08:42 |
Feküdj! |
00:09:53 |
- Neve? |
00:09:56 |
- William? |
00:10:00 |
Hayes. |
00:10:05 |
- Amerikai? |
00:10:08 |
Igen. Amerikai. Egyesült Államok. |
00:10:13 |
Amerikai. |
00:10:29 |
- Neve? |
00:10:33 |
- Neve? |
00:12:21 |
Hogy s mint? Hogy van? Jól? |
00:12:28 |
Azt hiszem, |
00:12:35 |
Ha gondolja, felöltözhet. |
00:13:00 |
A tiszt azt kérdi, fél-e? |
00:13:05 |
Nem, nem félek. |
00:13:22 |
Azt mondja, |
00:13:27 |
Ha együttmûködik, hazarepülhet. |
00:13:40 |
- Honnan szerezte a hasist? |
00:13:45 |
A bazár játéktermében. |
00:14:01 |
- Fölismerné az illetõt? |
00:14:14 |
Rosszkor akart repülõre szállni. |
00:14:18 |
Mindenütt gerillák. |
00:14:23 |
Négy nap alatt négy gép. |
00:14:28 |
Nagy balhé van a Törökországból |
00:14:33 |
- Nem heroin volt nálam. |
00:14:37 |
Az elsõ eset volt. |
00:14:42 |
Nem számít, hogy |
00:14:45 |
Megmutatják, hogy harcolnak |
00:14:50 |
- Maga a konzulátusról jött? |
00:14:56 |
- Mennyit adott a taxisnak? |
00:15:01 |
- És mennyit akart keresni? |
00:15:06 |
- Nem vagyok díler. Komolyan. |
00:15:10 |
- Van családja? |
00:15:16 |
- Long lsland. |
00:15:20 |
- Barátnõ? |
00:15:27 |
- Nem tudott róla. |
00:15:34 |
- Ezt õ szokta mondani rám. |
00:19:50 |
Elég rendes kölyöknek látszol, - |
00:19:53 |
- de ha megpróbálod, |
00:20:27 |
Anya, apa, ez a legnehezebb levél, |
00:20:34 |
Azt reméltem, gyorsan rendezõdik |
00:20:41 |
De erre már nincs lehetõség. |
00:20:47 |
Mit mondjak nektek? |
00:20:52 |
Enyhíti a szégyent és |
00:20:57 |
Kérlek, bocsássatok meg! |
00:21:16 |
Kaphatnék egy takarót? |
00:21:19 |
Hideg van. Kaphatnék egy takarót? |
00:21:23 |
- Takarót! |
00:21:29 |
Szerintem holnap is itt leszel. |
00:22:11 |
- Beszél angolul? |
00:22:16 |
Három cellával odébb van takaró. |
00:23:38 |
Kellett egy takaró. |
00:23:44 |
William Hayes. |
00:24:02 |
Kellett egy takaró. Fáztam. |
00:25:21 |
Jézusom! |
00:25:24 |
Gyerünk! Muszáj felállni. |
00:25:28 |
Járkálj körbe, mert |
00:25:32 |
- Õrültek vagytok. |
00:25:40 |
Napokig eszméletlen voltál és |
00:25:47 |
- Hogy vagy? Jól. |
00:25:50 |
Gecmis olsun. |
00:25:59 |
- Mint egy olcsó motel. |
00:26:04 |
Jimmy Booth vagyok. |
00:26:08 |
- Csak Erich. |
00:26:11 |
Kösz. Billy Hayes vagyok. |
00:26:54 |
- Miért vannak pávák? |
00:26:59 |
Visítanak, ha zavarják õket, viszont |
00:27:07 |
- És kik a kölykök? |
00:27:12 |
Lopás, nemi erõszak, gyilkosság. |
00:27:17 |
Ne bízz bennük! |
00:27:21 |
Õ itt a spicli. Mindent árul. |
00:27:24 |
Tea, hasis, takaró egy dollár. |
00:27:30 |
- Miért vagy itt? Hasis miatt? |
00:27:35 |
- Hol? |
00:27:38 |
Az szigorú. Ez a nem jó öreg USA. |
00:27:44 |
Törökországban véletlenül |
00:27:48 |
- Itt senki sem ártatlan. |
00:27:53 |
Itt minden lehetséges. Nem fogják |
00:27:59 |
Ha tartásnak minõsítik, |
00:28:03 |
Akkor meg szabad vagy. |
00:28:09 |
Álmodozz csak! Meglátod, |
00:28:15 |
Eltelik egy kis idõ, míg |
00:28:20 |
- Megszegted a törvényt. |
00:28:24 |
A törvény sose téved. |
00:28:28 |
A rossz törvény igen. |
00:28:40 |
- Nem bírja az embereket. |
00:28:44 |
Lopott egy mecsetbõl. |
00:28:47 |
- Mit lopott? |
00:28:50 |
- Ennyi? |
00:28:54 |
Másfél éve volt bent, mikor |
00:28:59 |
- Te mit csináltál? |
00:29:05 |
- Mennyit kaptál? |
00:29:09 |
Szerezned kell egy jó ügyvédet. |
00:29:16 |
Õ van itt legrégebben. Hét éve. |
00:29:37 |
A gyomromra van. |
00:29:43 |
Kodein van benne. Itt ennyi van. |
00:29:49 |
Max ... |
00:29:51 |
- Ügyvédek. |
00:29:56 |
Itt nincs tisztességes ügyvéd. |
00:30:01 |
Mind gerinctelen. |
00:30:05 |
Mint a csiga. |
00:30:10 |
Az esti egyettemen külön |
00:30:16 |
Akinél tisztesség gyanúja merül fel, |
00:30:25 |
Egyszer ismertem egy ügyvédet. |
00:30:30 |
Kivitte azt a franciát. |
00:30:38 |
Nagy csempész volt. |
00:30:41 |
200 kiló. |
00:30:46 |
Elég jattot dugott a zsebekbe, hogy |
00:30:51 |
Eltûnt. |
00:30:55 |
- Hogy hívják? |
00:31:00 |
- Az ügyvédet. |
00:31:05 |
Aki kivitte a franciát. |
00:31:12 |
Yesilnek hívják. |
00:31:20 |
Mást nem tudok róla. |
00:31:24 |
Yesil. |
00:31:29 |
Egyett tehetsz. |
00:31:34 |
- Igen, de hogyan? |
00:31:39 |
Az micsoda? |
00:31:45 |
Hát nem vonat. |
00:31:58 |
De itt nem áll meg. |
00:32:48 |
Sajnálom, apa. |
00:32:52 |
Hagyjuk ezt! |
00:32:55 |
Majd késõbb ellátom a bajod. |
00:33:02 |
Hoztam neked egy ruhát. |
00:33:08 |
Kicsit csinosabb leszel benne. |
00:33:14 |
- Amúgy jól vagy? |
00:33:19 |
Anya hogy van? |
00:33:22 |
Hát, nem túl jól. |
00:33:27 |
Nem tudott eljönni. |
00:33:34 |
Susan elmondta, mielõtt |
00:33:38 |
Spórol, hogy visszajöjjön. |
00:33:41 |
Ne engedjétek vissza! |
00:33:47 |
Ugyanúgy, ahogy mindig. |
00:33:51 |
A szomszédoknak azt mondtuk, |
00:33:56 |
Az úr Stanley Daniels. |
00:34:03 |
Billy, megteszünk minden tõlünk |
00:34:11 |
Õ pedig Necdit Yesil. |
00:34:18 |
Pontosan tudom, mit érez, de |
00:34:22 |
Megszerezzük a megfelelõ |
00:34:27 |
Én majd mindent elintézek. |
00:34:31 |
Úgy tudom, ha megvan a feltételes, |
00:34:38 |
Erre utazunk. Már beszéltem |
00:34:45 |
Nem túl jó a viszony a törökökkel, |
00:34:50 |
- Nagyon jók az esélyeink. |
00:34:57 |
A pénz nem számít. Jelenleg nem. |
00:35:07 |
- Miért sántítasz? |
00:35:13 |
- Hol laksz? |
00:35:18 |
- Hogy tetszik lsztambul? |
00:35:24 |
A kaja pocsék. Az a szar, amit |
00:35:30 |
Ki kellett mennem a vécére. |
00:35:35 |
Minden este a Hiltonban eszem. |
00:35:50 |
Billy. |
00:35:53 |
- Miért csináltad? |
00:36:01 |
Ti, kölykök, szívjátok az anyagot, |
00:36:05 |
De átvinni a határon? |
00:36:09 |
Tudom. |
00:36:12 |
Apa, vigyél ki innen! |
00:36:18 |
Megígérem. Csak maradj veszteg! |
00:36:23 |
Mi elintézzük Mr. Danielsszel és |
00:36:28 |
Kivisszük õt innen, ugye? |
00:36:31 |
Hé, Billy! Rendben? |
00:36:38 |
Rendben. |
00:38:21 |
- Mit mondott az ügyész? |
00:38:26 |
Nyeregben vagyunk. Jól beszélt. |
00:38:50 |
Mr. Hayes, a bíró visszajön. |
00:39:36 |
- Négy év két hónap. |
00:39:40 |
Fellebbezünk. |
00:39:43 |
Jó magaviseletért enyhíteni fogják. |
00:39:49 |
Az ügyész életfogytiglanit akart |
00:39:54 |
Hogy õszinte legyek, Mr. Hayes, |
00:40:10 |
Jó magaviselettel ez három év. |
00:40:17 |
Aztán ott a fellebbezés. |
00:40:20 |
Daniels és Yesil tovább dolgoznak |
00:40:28 |
Megpróbálunk áthelyeztetni. |
00:40:32 |
Daniels szerint bármely hónapban |
00:40:42 |
Jól van, Billy. |
00:40:46 |
Tudom, hogy nehéz elhinni, de |
00:40:52 |
Megígérem. |
00:40:57 |
Meghosszabbíthatják a büntetést. |
00:41:03 |
Na, jól van. |
00:41:09 |
Beteszek 500 dollárt a bankba. |
00:41:15 |
Van itt kaja, |
00:41:21 |
- könyvek, cigaretta, |
00:41:33 |
Harminc évig voltam |
00:41:37 |
Most meg így kell látnom a fiamat. |
00:41:40 |
Jézusom! |
00:41:49 |
Ha ott lehetnék melletted, |
00:41:59 |
Szeretlek, apa. |
00:42:32 |
Nagyon vigyázzon a fiamra, mert |
00:44:09 |
Kedves Susan, |
00:44:16 |
Az ember idekerül. |
00:44:20 |
A dolgok úgy elhomályosulnak, hogy |
00:44:26 |
Egész tested, lelked átjárja |
00:45:06 |
A törököknek minden "söyle böyle". |
00:45:10 |
Aztjelenti, akár így akár úgy, |
00:45:15 |
Minden külföldi "aylp". |
00:45:20 |
A homoszexualitást is, |
00:45:25 |
Legalább ezer dolog van itt, |
00:45:30 |
Derékon alul bárkit leszúrhatsz |
00:45:36 |
fenékbe szúrni valakit, |
00:45:44 |
Nyllván õrültségnek hangzik, |
00:45:56 |
Az egylk új kölyköt megerõszakolták. |
00:46:00 |
Erre klválasztották |
00:47:35 |
Minéljobban megismerem Rifkit, |
00:47:40 |
Tíz dollár ezért a szarért, |
00:47:44 |
Törökországban nincsenek disznók. |
00:47:48 |
- Szar ez a szar. |
00:47:54 |
- Nagy szar vagy te. |
00:48:17 |
Te seggfej! |
00:48:25 |
Mi ütött beléd? |
00:48:32 |
Ne szórakozz velem, |
00:48:36 |
De te szórakozol. |
00:48:41 |
- És a hasissal átvágsz. |
00:48:48 |
Testvérek módjára kell itt élnünk. |
00:48:53 |
Egy csomó pénzt kapsz, de |
00:48:57 |
- Te amerikai vagy, nem tudod? |
00:49:02 |
A farkastörvényt. |
00:49:04 |
Te üss elõbb, mint a másik. |
00:49:17 |
Gyere le! |
00:49:27 |
Egbert ... |
00:51:51 |
1972 ÁPRILIS |
00:52:04 |
William! |
00:52:06 |
Minden rendben? |
00:52:11 |
Az új nagykövet figyelemmel kíséri |
00:52:16 |
Azt mondja, sínen van. Cigarettát? |
00:52:21 |
De van másik út is. |
00:52:26 |
Egy nagyon ígéretes. |
00:52:30 |
Megfelelõ összeggel meggyõzhetek - |
00:52:34 |
- bizonyos tisztviselõket, hogy |
00:52:39 |
- mielõtt a legfelsõbb bíróság elé |
00:52:43 |
Maga már Görögországban lehet, |
00:52:54 |
De lépnem kell, mielõtt |
00:53:03 |
Le kell fizetnem |
00:53:23 |
Az micsoda? |
00:53:32 |
A börtön tervrajza. |
00:53:37 |
Volt a kórházban |
00:53:43 |
Megengedte, hogy lemásoljam. |
00:53:46 |
Kár, hogy nem volt ott fénymásoló. |
00:53:51 |
Két úton lehet kijutni. |
00:53:55 |
Egyik a tetõn át, de az kockázatos. |
00:54:00 |
A másikhoz kell a segítségetek. |
00:54:08 |
Egy alagút? |
00:54:11 |
- Komolyan mondod? |
00:54:17 |
Ebben tévedsz. |
00:54:22 |
Az alagsor régen |
00:54:27 |
A keresztények katakombát |
00:54:34 |
Pont a tetején csücsülünk. |
00:54:39 |
A káposztafejû szerint |
00:54:45 |
Olyanok, mint az étellift. |
00:54:50 |
Az egyik épp |
00:54:54 |
Ha bejutunk, |
00:54:58 |
Ha hárman dolgozunk, |
00:55:02 |
Persze akkor a halott keresztényeket |
00:55:07 |
- Ne szórakozz velem, jó? |
00:55:15 |
Hármat kopogunk, és azt mondjuk, |
00:55:19 |
Meg fogom szervezni, és |
00:55:25 |
Megértetted?! |
00:55:35 |
- Átmegyünk a falon. |
00:55:42 |
Átmegy a falon. |
00:56:06 |
Nincs acélhuzallal megerõsítve |
00:56:11 |
Nagyon puha a talajvíztõl. |
00:56:17 |
Majdnem be lehet nyomni. |
00:56:21 |
Nem kell mást tennünk, - |
00:56:24 |
- csak a csavarhúzóddal |
00:56:30 |
Kiszedünk három követ, |
00:56:43 |
- és már bent is vagyunk |
00:56:47 |
- Három éjszaka kell hozzá. |
00:56:52 |
Mit vársz, hogy ajtó lesz? |
00:56:56 |
Több mérföldnyi alagút van lent. |
00:56:59 |
- Te nem vagy normális. |
00:57:05 |
Nem fogsz találni semmit, és |
00:57:12 |
Billy! Az alagút vagy a tetõ? |
00:57:18 |
A falat felejtsd el, |
00:57:22 |
- A tetõt õrzik. |
00:57:28 |
Ha elkapnak, nekem lõttek. |
00:57:32 |
Nyakamba sóznak még |
00:57:38 |
Akkor rohadj meg! |
00:57:43 |
Akkor egyedül csinálom. |
00:58:06 |
Ne, nem bírom! |
00:58:49 |
Drága Susan. Jimmyt elkapták, |
00:58:53 |
Súlyos sérvet kapott, |
00:58:57 |
Már több hónapja |
00:59:01 |
Ehhez képest az én bajom semmiség. |
00:59:05 |
De még két év van hátra. |
00:59:10 |
A törökök lassan |
00:59:24 |
- Miért vágod le a hajad? |
01:00:22 |
Börtön. Kolostor. Zárda. Barlang. |
01:00:51 |
Börtön ... |
01:01:53 |
1974 JUNIUS |
01:02:49 |
53. |
01:02:53 |
- Jól van. |
01:03:00 |
- Más módot mire? |
01:03:04 |
Mikor a börtönkórházban voltam, |
01:03:10 |
- Meg tudtam volna lépni. |
01:03:15 |
Amint lábra tudtam állni, |
01:03:20 |
- Még szerencse. |
01:03:25 |
A másik kórtermet |
01:03:30 |
- Kik voltak ott? |
01:03:33 |
- Mi bajuk volt? |
01:03:39 |
- Szerintem hullák voltak. |
01:03:51 |
Mennem kell. Daniels! |
01:03:57 |
Elengedik az 53 napot. |
01:04:03 |
Istenem, hazamegyek! |
01:04:25 |
Mi baj van? |
01:04:28 |
Üljön le, Billy! |
01:04:32 |
Attól tartok, rossz hírt hoztam. |
01:04:38 |
- Apa? Anya? |
01:04:42 |
- Ismét bíróság elé áll. |
01:04:49 |
Az ügyész tiltakozott |
01:04:54 |
Csempészetért akarja elítéltetni. |
01:04:59 |
Példát akarnak statuálni. |
01:05:08 |
Érvénytelenítették az ítéletet. |
01:05:16 |
Harmincöt bíró volt jelen. |
01:05:19 |
28 életfogytiglanira szavazott. |
01:05:25 |
Az isztambuli bíróságnak |
01:05:30 |
A bírónak szimpatikus. |
01:05:35 |
Hogyhogy életfogytiglani?! |
01:05:39 |
- Életfogytig? Miért? |
01:05:43 |
53 napom van hátra! |
01:06:06 |
Tehát most beszélhetek. |
01:06:10 |
Mégis mit mondhatnék? |
01:06:14 |
Mikor befejezem, |
01:06:20 |
Ezért hadd kérdezzem meg, - |
01:06:23 |
- mi számít bûnnek, - |
01:06:26 |
- mi büntetésnek? |
01:06:29 |
Úgy tûnik, mindig és mindenütt |
01:06:36 |
Ami ma törvényes, |
01:06:42 |
Ami bûn, hirtelen törvényes lesz, |
01:06:49 |
Nem dughatnak mindenkit börtönbe. |
01:06:54 |
Nem azt mondom, hogy |
01:06:57 |
Csak annyit, hogy így van. |
01:07:03 |
Három évet töltöttem |
01:07:10 |
Azt hiszem, |
01:07:17 |
Ha ma ez a döntésük, |
01:07:38 |
Az ügyvédem remek. |
01:07:44 |
Viselje magát jól, én elintézem |
01:07:51 |
És ez már három éve így megy. |
01:07:56 |
Én jól játszottam, |
01:08:03 |
Most már belefáradtam. |
01:08:11 |
Meglebegtették elõttem |
01:08:19 |
És maga! |
01:08:22 |
Bárcsak maga állna most itt |
01:08:26 |
Akkor ismerné, amit most nem. |
01:08:30 |
Könyörületet. |
01:08:33 |
Tudná, hogy egy igaz társadalom |
01:08:41 |
A könyörület igazságérzetére. |
01:08:47 |
Mintha egy medvétõl várnám el, |
01:09:02 |
Vicces, hogy egy disznó nemzet |
01:09:16 |
Jézus Krisztus megbocsátott |
01:09:25 |
Gyûlölöm. |
01:09:30 |
Gyûlölöm magukat! |
01:09:32 |
Gyûlölöm a nemzetüket, |
01:09:38 |
Gyûlölöm a gyerekeiket, mert |
01:09:44 |
Maga is disznó. |
01:09:52 |
Maguk mind disznók. |
01:10:17 |
Ankara megköti a kezemet. |
01:10:29 |
EI kell ítélnem önt, |
01:10:34 |
- mégpedig 30 év börtönre. |
01:10:39 |
Teljen el gyorsan! |
01:11:07 |
Ez az lsztambul blues. |
01:11:11 |
Isztambul blues. |
01:11:15 |
Harminc évet kaptam. |
01:11:21 |
Nincs vesztenivalóm. |
01:11:25 |
Megígérem, kijuttatunk. |
01:11:30 |
Ne csinálj hülyeséget, |
01:11:41 |
A határnál kaptak el. |
01:11:46 |
A legjobb lesz, ha |
01:11:51 |
Ahogy csak tudsz. |
01:12:33 |
Hé, azt hiszem, megvan! |
01:12:39 |
Hallgassátok! Hallotok valamit? |
01:12:46 |
Mondtam nektek, barmok. |
01:12:50 |
Halkabban, hé! |
01:12:57 |
Nézzétek, milyen lágy! |
01:13:01 |
Hozd Rifki piszkavasát, de |
01:13:26 |
Nagyon puha. Könnyen kijön. |
01:13:35 |
Jimmy, könnyen jön. |
01:13:42 |
Nagyon könnyen jön. |
01:13:48 |
Könnyebb, mint gondoltam. |
01:14:03 |
Jön ám! |
01:14:07 |
Mint a vaj. |
01:14:10 |
Hé, Max! Rifki. |
01:14:32 |
- Tartsd szemmel Rifkit. |
01:14:50 |
- Hé, vigyázz! |
01:14:59 |
- Mozognak! |
01:15:04 |
- Vigyázz a sérveddel! |
01:15:13 |
- Jó. Fogod? |
01:15:24 |
Ez az. Itt az akna. |
01:15:36 |
Jön ez. |
01:15:46 |
Jól van. |
01:15:56 |
- Gyerünk, Billy! |
01:16:01 |
Holnap megyünk. Már késõ van. |
01:16:05 |
Tegyük vissza, segíts! |
01:16:34 |
Ha elszúrjuk, hajnalra visszahoznak. |
01:16:38 |
Megvan minden? |
01:16:42 |
Térképek. Vasút, busz menetrendek. |
01:16:47 |
Jó, akkor rajta! |
01:17:54 |
- Látsz valamit? |
01:18:13 |
Gyerünk, Max, mássz már le! |
01:18:19 |
Erre van lsztambul. |
01:18:27 |
Vigyázz, hogy mész át oda! |
01:18:35 |
Jól vagy? Mássz le a rúdon! |
01:18:42 |
Nagyszerû! |
01:18:49 |
- Jó. Ez egy alagút. |
01:19:16 |
Gyere, Max! |
01:19:29 |
Francba! Mi ez a szar? |
01:19:49 |
Fenébe, ez zsákutca! |
01:19:56 |
Istenit! |
01:20:02 |
Billy. |
01:20:07 |
Mi a francot csináljunk? |
01:20:11 |
Fél öt. |
01:20:17 |
- Menjünk vissza! |
01:20:24 |
Visszamegyünk, betapasztjuk, és |
01:20:29 |
Minden éjjel, mig ki nem jutunk. |
01:20:34 |
Kell lennie egy kijáratnak. |
01:20:52 |
Billy! Rifki rájött. |
01:21:37 |
Nem ment, nem ment. |
01:22:01 |
Kifestem a mocskos agyvelõddel |
01:22:08 |
Jó. Megküzdünk. |
01:22:11 |
És ha végeztünk, idehozom |
01:22:20 |
Gyere, Max. Gyere! |
01:22:33 |
- Tudod, mit fogok tenni. |
01:22:37 |
- Elvágom a torkát. |
01:22:42 |
Rifkiét. |
01:22:48 |
Mi vesztenivalóm van? |
01:22:58 |
Ülj le! Nem vagy olyan formában, |
01:23:04 |
- EI akarom vágni a torkát. |
01:23:16 |
Akkor levágom a tökét. |
01:23:23 |
Ha igazán ártani akarsz Rifkinek, - |
01:23:30 |
- Iopd el a pénzét. |
01:23:37 |
Képzeld el, milyen arcot vágna, ha |
01:23:42 |
- Bár tudnánk, hol dugdossa! |
01:23:47 |
Max. |
01:23:51 |
A pénz? |
01:23:55 |
Ami búvik, meglelhetõ. |
01:24:05 |
Kilestem a vén mocskot. |
01:24:11 |
Késõ este a pénzét nézte. |
01:24:19 |
Beszélt hozzá. |
01:24:24 |
Hol van? |
01:24:30 |
Max, hol van? |
01:24:35 |
Hol van a pénz? |
01:24:41 |
A rádiójában. A rádió hátában. |
01:24:52 |
Ezért nem kapcsolja be soha. |
01:26:53 |
- Sose volt neki. |
01:26:58 |
Se barátja, se pénze, |
01:27:05 |
- Én erre iszom. |
01:27:10 |
- Jó hírem van Jimmyrõl. |
01:27:18 |
Kórházba küldték. |
01:27:25 |
- Francba! |
01:27:30 |
- Nézd már, Rifki öltönyben. |
01:27:47 |
Jézusom! Már megint?! |
01:28:34 |
Hasis. |
01:28:54 |
Ne vicceljen! Én? |
01:29:03 |
Én nem adtam el neki semmit. |
01:29:18 |
Rifki hazudik. Mint mindig. |
01:29:37 |
Rifki! |
01:32:19 |
1 3-as részleg. Elmebeteg bûnözõk. |
01:33:43 |
Cigarettát, s'il vous plait. |
01:34:01 |
Kérlek, hallgass meg! |
01:35:57 |
Elnézést. Szeretnék beszélni veled. |
01:36:03 |
Igen, Amerika. A nevem Ahmet. |
01:36:08 |
Filozófiát hallgattam |
01:36:13 |
Bécsben is tanultam, és most itt. |
01:36:19 |
Bezártak. Azt mondták, |
01:36:23 |
Sose engednek ki. |
01:36:28 |
Azt mondják, elengednek, de |
01:36:34 |
Tudod, mi mind |
01:36:40 |
A gyár néha rossz gépeket csinál, |
01:36:45 |
A rossz gépek nem tudják, hogy |
01:36:50 |
De a gyár tudja, hogy te |
01:36:57 |
Azt hiszem, |
01:37:02 |
Jó éjszakát kívánok! |
01:38:47 |
Úristen! |
01:38:55 |
Billy. |
01:39:01 |
Mit csináltak veled? |
01:39:10 |
A családod jól van. |
01:39:16 |
Buckley szenátor külön |
01:39:21 |
Te vagy a gyalogáldozat |
01:39:26 |
Rengeteg levél jön. |
01:39:37 |
Mi? |
01:39:41 |
Vedd le! |
01:39:44 |
- Billy, ne csinálj magadból ... |
01:39:54 |
S'il vous plait. |
01:40:30 |
Billy. |
01:40:37 |
Bárcsak segíthetnék rajtad valahogy! |
01:40:45 |
Ne! |
01:41:02 |
- Susan. |
01:41:08 |
Szeretlek. |
01:41:16 |
Szeretlek. |
01:41:27 |
Apád azt mondta, ezt hozzam el. |
01:41:31 |
Képek a szüleidrõl, |
01:41:36 |
És a végén régi barátodról |
01:41:43 |
Emlékszel rá? A bankból. |
01:41:48 |
Már itt van Görögországban. |
01:41:56 |
Megkérem, hogy adják oda neked. |
01:42:02 |
Ne számíts rájuk. |
01:42:17 |
Kifutsz az idõbõl. |
01:42:21 |
Össze kell szedned magad. |
01:44:08 |
Jó reggelt, amerikai barátom! |
01:44:12 |
Abból baj lesz, ha erre mész. |
01:44:17 |
A jó török mindig jobbra megy. |
01:44:21 |
A bal kommunista. A jobb a jó. |
01:44:29 |
A másik irányba kell menned. |
01:44:34 |
A másik irány a jó. |
01:44:39 |
Hova mész? Miért nem mész körbe? |
01:44:44 |
Mi a baj, amerikai barátom? |
01:44:53 |
A rossz gép nem tudja, hogy |
01:44:57 |
Még mindig nem hiszed, hogy |
01:45:03 |
Ha ismered magad, ismered lstent. |
01:45:06 |
A gyár tudja, |
01:45:11 |
- Idõvel megtudod. |
01:45:17 |
Te rossz gép vagy. |
01:45:23 |
Tudod, honnan tudom? |
01:45:26 |
Onnan, hogy a gyárból jöttem. |
01:45:31 |
Én csinálom a gépeket. |
01:48:09 |
Max. |
01:48:15 |
Max! |
01:48:22 |
Figyelj, én most elmegyek. |
01:48:31 |
Tudod, ha itt maradok, |
01:48:36 |
Te meg fogsz. Ne halj meg, Max! |
01:48:41 |
Kérlek, ne halj meg! |
01:48:45 |
Visszajövök érted. |
01:48:49 |
Tarts ki a kedvemért! |
01:50:48 |
Maga nem a börtönkórházba visz! |
01:57:07 |
1975. október 4-én Billy Hayes |
01:57:13 |
Három héttel késõbb hazaérkezett |