Midnight In The Garden Of Good And Evil
|
00:00:58 |
JOHN HERNDON MERCER |
00:01:00 |
"MELEKLER ŞARKI SÖYLER" |
00:01:34 |
İYİ VE KÖTÜNÜN |
00:01:58 |
Gözünü bana dikme, Flavius. |
00:02:00 |
Köşe başlarında pezevenklik |
00:02:48 |
Özür dilerim! |
00:02:51 |
Az önce gitti. |
00:02:52 |
Şirketi arayabilirsin ama, |
00:02:55 |
Ben biraz dolaştırırım ama... |
00:02:57 |
- Jones Sokağına gidiyor musun? |
00:02:59 |
Eşyalarını şuraya koy. |
00:03:06 |
Sağınızda, Korsan Evi... |
00:03:08 |
...yapım tarihi 1794. |
00:03:11 |
İt kopuk takımı, serseriler |
00:03:16 |
General Sherman burada |
00:03:19 |
...Atlanta yürüyüşünden |
00:03:22 |
Savannah'yı yakacaktı... |
00:03:24 |
...ama halk onu punç |
00:03:27 |
...ona çılgın partiler |
00:03:29 |
...güzelim şehrimizi kurtardı. |
00:03:31 |
Forsyth Parkı, baylar ve bayanlar. |
00:03:58 |
Bir şey mi arıyorsun? |
00:04:02 |
Hayır. |
00:04:26 |
Bay Kelso? |
00:04:27 |
Bay Kelso siz misiniz? |
00:04:29 |
Ben, Lorene Baxter. |
00:04:33 |
Town & Country |
00:04:37 |
Oh, tanrım, nezaketim nerede kaldı? |
00:04:41 |
Soğuk ne varsa. |
00:04:49 |
Burayı Bay Williams restore etti. |
00:04:52 |
Yıkımdan kurtardığı |
00:04:57 |
Arabalık, Jim'in müşterilerine, |
00:05:00 |
...gibi konuklara ayrıldı. |
00:05:13 |
Kendisi burada. |
00:05:17 |
Hoş geldiniz, Bay Kelsy. |
00:05:19 |
- Affedersiniz, Bay Kelso? |
00:05:22 |
Evet. Ben, Betty Harty. |
00:05:24 |
Sonny sizi bekliyordu. |
00:05:26 |
Jim Williams'ı göreceğim. |
00:05:28 |
Sonny Jim'in avukatı. |
00:05:34 |
Vay vay... |
00:05:36 |
...içeri gel, Koç. |
00:05:38 |
John Kelso. |
00:05:40 |
Eskici dükkanına hoş geldin. |
00:05:51 |
Beni sonra ara, tamam. |
00:05:56 |
- Yolculuk nasıldı? |
00:05:59 |
Hemen gelecek. Önce |
00:06:03 |
Özel anlaşma. |
00:06:07 |
Bu belge makalenizi... |
00:06:08 |
...Jim'e denetleme hakkı veriyor. |
00:06:12 |
Town & Country dergisi Noel |
00:06:17 |
Basit iş. |
00:06:20 |
Basit bir parti değil. |
00:06:24 |
Bunu dergiyle görüştün mü? |
00:06:25 |
Senin sözünü, bir New York |
00:06:30 |
Ne olursa olsun... |
00:06:33 |
...bunu imzalamayacağım. |
00:06:35 |
Kahretsin! Neden? |
00:06:38 |
Parti hakkında küçük bir yazı. |
00:06:40 |
Bu ahlaki değerlerime karşı. |
00:06:43 |
Bir profesyonelsin, |
00:06:50 |
Tarafsız olacak mısın? |
00:06:52 |
Evet, elbette. |
00:07:02 |
Jim... |
00:07:05 |
...John Kelso. |
00:07:07 |
Merhaba. |
00:07:09 |
Biraz yürüyelim mi aslan? |
00:07:15 |
Forsyth Park'ta dolaşacağız. |
00:07:29 |
Sakıncası var mı...? |
00:07:30 |
Kesinlikle yok, Betty. |
00:07:33 |
Gel bakalım. |
00:07:41 |
Kağıtları imzaladın mı? |
00:07:43 |
Doğrusu, hayır. |
00:07:45 |
İyi. Aslında Sonny sadece |
00:07:50 |
- Yine köpeği mi gezdiriyorsun, Glover? |
00:07:52 |
Patrick sabah gezintisine bayılıyor. |
00:08:00 |
Sakıncası var mı? Uga ile resim |
00:08:04 |
Harika. |
00:08:05 |
Teşekkürler. |
00:08:08 |
Tamam. Gülümseyin. |
00:08:12 |
Muhteşem bir köpek. |
00:08:15 |
Teşekkür ederim. |
00:08:16 |
Biz teşekkür ederiz. |
00:08:19 |
Ne yaparsak yapalım, |
00:08:22 |
...asla Uga kadar ünlü olamayız. |
00:08:25 |
O üniversitenin maskotu. |
00:08:26 |
- "Gerçek Georgia Bulldog'u." |
00:08:29 |
Sorduğuma pişman olacağım, |
00:08:34 |
Ne köpeği? |
00:08:36 |
Bay Glover onu gezdiriyordu. |
00:08:38 |
Bay Bouhan vasiyetinde |
00:08:43 |
...Patrick'i gezdirmesi için haftada, |
00:08:46 |
Peki... |
00:08:48 |
...Patrick nerede? |
00:08:49 |
Patrick sahibinden |
00:08:54 |
- Köpek öldü. |
00:08:57 |
Neden Uga'yı gezdirmiyor? |
00:09:02 |
Peki, Patrick'i kim gezdirecek? |
00:09:08 |
Anlıyorum. |
00:09:12 |
- İşte burası. |
00:09:14 |
General Mercer 1860'da |
00:09:19 |
Torunu Johnny Mercer'di. |
00:09:21 |
Şarkı yazarı mı? |
00:09:22 |
Savannah'ın gururu. |
00:09:24 |
En sevdiğin şarkısı hangisi? |
00:09:27 |
Annem özellikle |
00:09:30 |
Annen. |
00:09:32 |
Evet. |
00:09:33 |
Sana büyük turu yaptırirdım, |
00:09:39 |
Parti yarın gece sanıyordum. |
00:09:41 |
İki parti var. |
00:09:43 |
Bu gece bekarlar için. |
00:09:47 |
Gelmek ister misin? |
00:09:49 |
Yazmak isterim. |
00:09:51 |
Üzgünüm. Bu özel. |
00:09:54 |
Atölyemi görmek ister misin? |
00:10:00 |
Savannah'ın en büyük evlerinden biri. |
00:10:04 |
İşte atölyem. |
00:10:06 |
Tüm onarım işleri burada... |
00:10:08 |
...yapılıyor. |
00:10:21 |
Bu manzara, bir Stubbs mu? |
00:10:24 |
Çok güzel. |
00:10:26 |
Babam sanat simsarıydı. |
00:10:27 |
Buna Newmarket Ateşi |
00:10:30 |
Yeni aldım. Açılışı yarın. |
00:10:34 |
Garip bir parça. |
00:10:36 |
Astar tabakası ilginç. |
00:10:38 |
Siyah ışığın nerede? |
00:10:49 |
Resim üstüne yapılmış. |
00:10:51 |
Helal be aslan. |
00:10:57 |
- X ışınından geçirttin mi? |
00:11:00 |
Altındakini nasıl bileceksin? |
00:11:04 |
Bilmemek daha da zevkli. |
00:12:02 |
Bir dakika. |
00:12:11 |
- Kim o? |
00:12:12 |
Kim? |
00:12:15 |
Mandy'i tanımıyorum. |
00:12:17 |
Elbette tanımazsın. |
00:12:21 |
Merhaba. Memnun oldum. |
00:12:31 |
Biraz buzun var mı? |
00:12:35 |
Olmalı, istediğin kadar al. |
00:12:37 |
Joe Odom'ın dolabı bozuk. |
00:12:40 |
...elektrik yok. |
00:12:44 |
Susadın mı? |
00:12:47 |
Ben mi? Hayır. |
00:12:51 |
Bir içki susuzluğunu giderir. |
00:12:55 |
Önlem tedaviden iyidir. |
00:13:00 |
Bir pantolon giy, John Kelso. |
00:13:05 |
Oldu, hemen giyerim. |
00:13:09 |
Odom evine yeni katılanlar. |
00:13:12 |
Gördüğün gibi, Joe elektrik |
00:13:18 |
Bunu daha önce de yaptım |
00:13:22 |
Ama her şeyin ilki vardır. |
00:13:32 |
İşte oldu. Başardık! |
00:13:33 |
Başardık! |
00:13:35 |
Sorun değil. |
00:13:37 |
Joe Odom? |
00:13:38 |
Tek ve biricik. |
00:13:39 |
İksirim nerede? |
00:13:41 |
Tut şunları. |
00:13:44 |
Savannah Elektrik idaresine! |
00:13:46 |
Ve dostlarımızı unutmayalım... |
00:13:49 |
...onlar... |
00:13:51 |
...her kimse! |
00:13:53 |
Size içiyorum! |
00:13:56 |
Tatlım, zor iş, ama sen |
00:14:02 |
Savannah'daki yeni kazancımız, |
00:14:05 |
Jerry Spence. |
00:14:06 |
- Nasılsınız? |
00:14:08 |
- Ya sen? |
00:14:11 |
- Benim kiliseden mi acaba? |
00:14:13 |
Episkopalyan. |
00:14:14 |
Öğreneceğiz. |
00:14:16 |
Temizlik |
00:14:18 |
Bütün gece tenekelerin |
00:14:23 |
Umarım bir gün, bırakır da |
00:14:27 |
Çöp yığınında |
00:14:30 |
Çöp yığınında |
00:14:32 |
Çöp yığınlarında |
00:14:35 |
İki kez söylenmesine gerek yok |
00:14:37 |
Tek düşündüğüm bu |
00:14:39 |
Yalnızca ben ve |
00:14:54 |
Hoşuna gitti mi? |
00:14:55 |
Sert. |
00:14:57 |
Sert ve iyi. |
00:15:00 |
İçinde ne var? |
00:15:01 |
3 ölçü meyve, 7 ölçü içki. |
00:15:03 |
Ne bulurlarsa. |
00:15:05 |
Harika parti. Harika ev. |
00:15:08 |
Sahibi bir yıllığına Avrupa'da. |
00:15:12 |
Çiçekleri sulamamı. |
00:15:17 |
İşgal mi? |
00:15:19 |
Yanlış bir tanımlama. |
00:15:21 |
Avukat mısın yoksa? |
00:15:25 |
Güzel. Pislik heriflerdir. |
00:15:28 |
...eski bir baro üyesi olarak. |
00:15:31 |
Eski? |
00:15:33 |
2 yıl önce törenle atıldım. |
00:15:36 |
Karışık bir para işi oldu. |
00:15:38 |
Şimdi ne yapıyorsun? |
00:15:40 |
Ben ve Mandy, |
00:15:43 |
Buraya ne demeli? |
00:15:44 |
Öyle gibi mi görünüyor? |
00:15:46 |
Durun biraz. Müziği kesin. |
00:15:49 |
Bak. |
00:15:52 |
Şuna bakın. |
00:15:53 |
Jerry Spence. |
00:15:55 |
Yine kendini aşmışsın. |
00:15:58 |
Bu saç modeli geleceğin... |
00:16:02 |
...Bayan Odom'unu belirliyor. |
00:16:04 |
Hayal kurmaya devam et. |
00:16:07 |
Aşıksın. |
00:16:11 |
Çok güzel bir kadın. |
00:16:14 |
İkiniz nişanlı mısınız? |
00:16:16 |
Henüz değil. |
00:16:19 |
Geç oldu. Gideyim. |
00:16:22 |
Hayır, bekle bir dakika. |
00:16:25 |
Joe'nun 2 no'lu kuralı: |
00:16:27 |
Partiden ayrılacaksan, |
00:16:32 |
Bunsuz yaşayabilirim. |
00:16:41 |
Selam. |
00:16:43 |
Bir partinin kıyısında olmak |
00:16:48 |
Davetin için teşekkürler. |
00:16:49 |
Ne zaman istersen. |
00:16:51 |
Her zaman. |
00:16:58 |
Önceden... |
00:17:00 |
...adımı nasıl bildin? |
00:17:01 |
Savannah'ya hoş geldin. |
00:17:11 |
Bay John Kelso? |
00:17:14 |
Bu sizin için. |
00:17:23 |
Dışarıdayım. Mesaj bırakın |
00:17:30 |
Bu gece görüşürüz, aslan! |
00:17:46 |
- Bay Kelso? |
00:17:48 |
Ben Lucille Wright. |
00:17:51 |
- Memnun oldum. |
00:17:53 |
Menüdekileri görmek istermisiniz? |
00:17:55 |
Elbette. |
00:17:56 |
Gelin. |
00:18:00 |
Bol taze sebze... |
00:18:02 |
...sıcak ekmekler... |
00:18:04 |
...iri karidesler. |
00:18:07 |
Ayrıca, füme jambon ve hindi. |
00:18:10 |
İkisi de. |
00:18:11 |
Büyük meyve tepsisi. |
00:18:15 |
Kremalı mı? |
00:18:17 |
Jeff Braswell. |
00:18:19 |
- Jim'in partilerini çekerim. |
00:18:23 |
Town & Country dergisi |
00:18:26 |
Ve kabaklı mısır ekmeği. |
00:18:29 |
Bay Williams partilerinde |
00:18:33 |
Bu gece çok eğleneceksiniz. |
00:18:36 |
Kesinlikle, Lucille. |
00:18:39 |
İyi oturmuş. 44 beden. |
00:18:45 |
Gözüm keskindir. |
00:18:49 |
Mercer konağına hoş geldiniz. |
00:18:52 |
Bu yıl gene kendini aşmışsın. |
00:18:55 |
Teşekkürler. |
00:19:31 |
Sizi gördüğüme sevindim. |
00:19:33 |
Mutlu Noeller. |
00:19:34 |
Buradasınız. Purolu adam. |
00:19:39 |
Emma. |
00:19:41 |
İçkime sahip oldun mu? |
00:19:44 |
İçersin sanmıştım. |
00:19:47 |
- Senatör, nasılsınız? |
00:19:49 |
Mutlu Noeller. |
00:19:53 |
Ne kadar çekicisin. |
00:19:57 |
Mercer konağına hoş geldiniz. |
00:20:18 |
Sanırım bu gece |
00:20:22 |
Bakın şu yeğenime. |
00:20:28 |
- Nasılsınız? |
00:20:41 |
Hayatım! |
00:20:45 |
Aynı elbiseden ben de var. |
00:20:48 |
Bakıyorum zümrüt kuşumuz gelmiş. |
00:20:51 |
Merhaba. |
00:20:54 |
- Nasılsın, canım? |
00:21:01 |
Kim bu muhteşem yaratık? |
00:21:03 |
Serena Dawes. |
00:21:05 |
Serena, her zamanki gibi |
00:21:07 |
Olmaya çalışıyorum. |
00:21:09 |
Ünlü bir güzeldi. |
00:21:11 |
Zengin kocası ölünce, |
00:21:15 |
...ve yatak odasında bir tür |
00:21:18 |
Tanıştırayım. |
00:21:19 |
- Çok güzel görünüyorsun. |
00:21:23 |
Seni yatak dışında görmek ne güzel. |
00:21:27 |
Nedenmiş Jim, senin için |
00:21:35 |
Harry bize cephaneliğinin |
00:21:41 |
Nedir biliyor musunuz? |
00:21:44 |
Kocam beynini bunlardan |
00:21:47 |
- Benimki de. |
00:21:50 |
İçki hazırlıyordum ve TV'de |
00:21:54 |
Lyman'ı görünceye kadar |
00:21:58 |
...sevdiği koltuğa yayılmıştı. |
00:22:01 |
Evliliğimiz tam anlamıyla berbattı. |
00:22:04 |
Silaha dokunsaydım, |
00:22:11 |
Evet, neyse, bir gün... |
00:22:17 |
...bir erkeği vuracağım. |
00:22:27 |
- Silah dolu mu? |
00:22:31 |
Hangi konuşmaya katılalım? |
00:22:32 |
En az silahlısı olsun. |
00:22:35 |
Bana biraz izin ver. |
00:22:57 |
Bu Napoleon'un arabasından. |
00:23:01 |
Etkileyici bir koleksiyon. |
00:23:03 |
Hayır. Çevrene bak. |
00:23:07 |
- Faberge? |
00:23:10 |
Mütevazi? Üç yumurta... |
00:23:12 |
...mücevher kutusu, sanırım, |
00:23:15 |
Bu kadar Faberge Çar |
00:23:21 |
Öyle değil mi? |
00:23:22 |
Haklısın. |
00:23:25 |
Başka şey görmek ister misin... |
00:23:27 |
...sıra dışı? |
00:23:29 |
Memnuniyetle. |
00:23:36 |
Merhaba, anne. |
00:23:38 |
- Eğleniyor musun? |
00:23:41 |
John Kelso. |
00:23:43 |
Anne, kendisi yazar. |
00:23:53 |
Buraya balo salonu diyoruz. |
00:24:00 |
Değerli bir parça mı? |
00:24:02 |
Ender bulanan bir parça. |
00:24:08 |
Bu bıçakla Prens Yusupof... |
00:24:11 |
...Rasputin'i öldürdü. |
00:24:16 |
Penisini ve hayalarını kesti. |
00:24:18 |
Gerçek hikaye... |
00:24:20 |
...ve dehşetli bir şekilde şeytani, |
00:24:23 |
Dehşetli? |
00:24:28 |
Alman Luger? |
00:24:29 |
Dikkat, dolu. |
00:24:33 |
Herkes dolu silah taşıyor. |
00:24:37 |
Söyle bana. |
00:24:40 |
Varlıklı bir aileden mi |
00:24:44 |
- Öyle misin? |
00:24:47 |
Georgia'da, küçük bir |
00:24:50 |
Babam berberdi, |
00:24:53 |
Annemse sekreter. |
00:24:54 |
Yalnızca 11 yıldır paralıyım. |
00:24:57 |
Yani, evet, ben... |
00:25:00 |
..."sonradan görme" sayılırım |
00:25:01 |
Ama önemli olan "görebilmek". |
00:25:05 |
İki şey ilgilendirir beni... |
00:25:06 |
...işim... |
00:25:08 |
...ve değer verdiğim bu |
00:25:11 |
Para tükenince satmak zorunda |
00:25:15 |
Ve para hep tükenir. |
00:25:17 |
O zaman ellerinde tek kalan... |
00:25:20 |
...soyluca tavırlardır. |
00:25:22 |
Canın cehenneme, pis fahişe! |
00:25:25 |
Beni eve sokmadılar. |
00:25:27 |
Hizmetkarlar kapısından girdim. |
00:25:30 |
Biraz izin verir misin? |
00:25:34 |
Bu gece uzak duracaktın. |
00:25:36 |
Boktan lafları kes. |
00:25:38 |
Bu gece ekildim, kafam bozuk. |
00:25:43 |
Ödeme herkes için cuma günü. |
00:25:46 |
20 $ ver dedim. |
00:25:47 |
- Kafayı bulmam gerekli. |
00:25:51 |
Para ver bana. |
00:25:52 |
İstediğim kadar bulamadım kafayı. |
00:25:55 |
Ne içkin ne de uyuşturucun için... |
00:25:58 |
...ya da her ne boksa para yok. |
00:26:01 |
Siktir git, Jim! |
00:26:02 |
Beni uyarma! Ancak ben seni |
00:26:11 |
Seni bok herif! |
00:26:16 |
Sözlerine dikkat et. |
00:26:20 |
Siktir git. |
00:26:35 |
Billy Hanson. |
00:26:39 |
...ve arada bir, |
00:27:06 |
Bilemiyorum, benden en çok nefret |
00:27:09 |
Lon Atwell müze yönetiminden |
00:27:18 |
Bunu düzeltmenin bir yolu var. |
00:28:23 |
Teşekkürler, Senatör. |
00:28:24 |
Müthiş bir partiydi, Jim. |
00:28:26 |
- Kendini aşmışsın. |
00:28:29 |
Büyük bir zevk aldık. |
00:28:42 |
Bu benim kitabım. |
00:28:44 |
Şaşırdın mı? |
00:28:46 |
Kapışıldığını söyleyemem. |
00:28:56 |
Ne rastlantı, hikaye yazmak |
00:28:59 |
...ve sen benim basılan |
00:29:04 |
Rastlantı diye bir şey yok. |
00:29:07 |
Town & Country için |
00:29:09 |
Hayır. |
00:29:14 |
Yoksa beni sen mi istedin? |
00:29:18 |
Noel partisi için |
00:29:21 |
Bu yıl kabul edişimin |
00:29:26 |
Senin katılımın. |
00:29:31 |
Teşekkür ederim. |
00:29:33 |
Hayır, ben teşekkür ederim. |
00:29:36 |
Şimdi arkana yaslan, rahatla, ve |
00:29:45 |
Geç oldu ve sabaha |
00:29:47 |
...belki de en iyisi bunu |
00:29:52 |
Konuk listesine girersen. |
00:29:54 |
En iyisini umalım. |
00:29:56 |
Yazını sabırsızlıkla bekliyorum... |
00:30:00 |
...500 kelime çıkar mı? |
00:30:02 |
İnan, 10.000 kullanabilirim. |
00:30:04 |
Her şey için teşekkürler. |
00:30:10 |
Ha, aslan... |
00:30:14 |
...kitabını gerçekten sevdim. |
00:30:17 |
Teşekkür ederim. |
00:30:37 |
CİNAYET TANIM ŞUBESİ |
00:30:39 |
Güzel bir ceket. |
00:30:42 |
Şu 14 ayar altın elbise |
00:30:46 |
Kim aç? |
00:30:48 |
Punç ister misin, canım? |
00:30:50 |
Sen iyi bir midillisin. |
00:30:53 |
Atı sarhoş etmekle ne |
00:30:57 |
Ne oldu? |
00:30:58 |
Jim Williams birini vurdu. |
00:31:01 |
Kanepe? |
00:31:02 |
Ne? |
00:31:03 |
Kesinlikle. Bu ışıklar |
00:31:07 |
Gerçekten mi? |
00:31:08 |
Evet, bayım. Birini vurdu. |
00:31:12 |
Adam amma hızlı. |
00:31:13 |
Bu Yankee hoşuma gitmeye başladı. |
00:31:16 |
Ne demişler? Merak |
00:31:25 |
Döndüğünde daha da sarhoştu, |
00:31:29 |
...içtiğinde, bambaşka bir |
00:31:34 |
Daha önce bir şeyler kırdı. |
00:31:37 |
Ve belki de arabalı |
00:31:40 |
...kalitesiz bir şiddet filmi izlemişti. |
00:31:43 |
Kuşkusuz etkilemiş olmalı, |
00:31:48 |
Bir tartışmaya girdik. |
00:31:50 |
Koridordaki bu paha biçilmez |
00:31:55 |
Eğer... |
00:31:56 |
...içki eklemek istersen... |
00:31:58 |
...bar salonda. |
00:31:59 |
Hayır, teşekkür ederim. |
00:32:03 |
Biliyorum. |
00:32:06 |
Üzgünüm. |
00:32:08 |
Bu çok rahatsız edici bir şey. |
00:32:10 |
Daha uzun sürecek mi? |
00:32:21 |
Burada ne yapıyorsun? |
00:32:23 |
Burada işim var. |
00:32:26 |
Sana getireyim. |
00:32:27 |
Harika, harika. |
00:32:38 |
Odama geldi ve |
00:32:41 |
..."Ben yarın gidebilirim, ama |
00:32:45 |
İki el ateş etti, ben de masadaki |
00:32:50 |
Yerimde sen olsaydın, |
00:32:53 |
Hayatımda bu kadar korkmadım. |
00:32:56 |
...yarın benim ölüm |
00:33:00 |
- Burada ne yapıyorsun? |
00:33:02 |
Tanrım, Frank! |
00:33:05 |
Müvekkilim konuşmayacak. |
00:33:09 |
Bunu yaptığına inanamıyorum! |
00:33:12 |
Ne zamandır tanışıyoruz? |
00:33:14 |
Bu bir tuzak mı, Frank? |
00:33:56 |
Üzgünüm, dava için |
00:33:59 |
Partide çektiğim film. |
00:34:12 |
Hanson'un Jim'i tehdit |
00:34:15 |
Pis serseri. |
00:34:17 |
Jim'e tehlikeli olduğunu söylemiştim. |
00:34:25 |
Dergiyi unut. |
00:34:27 |
Üç gündür buradayım ve bir |
00:34:31 |
Fantastik bir yer. Rüzgar |
00:34:35 |
Ajanımsın biliyorum. |
00:34:38 |
Lanet bir tasmayla |
00:34:41 |
Hepsi silahlı ve sarhoş. |
00:34:43 |
Seni yeniden ararım. |
00:34:46 |
Finley yeni seçime hazırlanıyor, |
00:34:50 |
Telefonları cevaplamayacak... |
00:34:53 |
...yani arka kapıyı kullanmalıyız. |
00:34:55 |
Hemen dönerim. |
00:34:57 |
Geldiğin için sağol, Koç. |
00:34:59 |
Jim büroda. |
00:35:06 |
Senden bir şeyler yapmanı |
00:35:09 |
Hikayeden vazgeçmemi istiyorsunuz. |
00:35:11 |
Oldu bil. |
00:35:14 |
Harika, harika. |
00:35:19 |
Neden? |
00:35:21 |
Aslında, ben... |
00:35:23 |
...düşünüyordum ki... |
00:35:24 |
...kitap yazabilirim. |
00:35:26 |
Tanrım. Ne kitabı? |
00:35:29 |
Meşru müdafaa her zaman olur. |
00:35:31 |
Savcıdan çekindiğin bir şey var mı? |
00:35:34 |
Burası küçük bir kent. |
00:35:36 |
Kendimizi, itibarımızı savunuyoruz... |
00:35:38 |
...dış dünyaya karşı. |
00:35:41 |
Bir New York'lunun |
00:35:44 |
...Savannaha'dakilerin |
00:35:47 |
Dava olursa, tanık mıyım? |
00:35:50 |
Beni tehdit mi ediyorsun? |
00:35:51 |
Kesinlikle değil. |
00:35:53 |
Yalan yemin, hapis demektir. |
00:35:56 |
Bunu yapamam. O konuda bilgi |
00:35:59 |
Yazmaya değecek bir şey yoksa... |
00:36:01 |
...endişelenmen yersiz. |
00:36:03 |
Bunun için para alıyorum. |
00:36:10 |
Kimsenin iznine ihtiyacım yok. |
00:36:14 |
Yasal olarak. |
00:36:17 |
Öyleyse neden istiyorsun? |
00:36:23 |
İznime ihtiyacın var... |
00:36:25 |
...yardımıma... |
00:36:26 |
...onayıma... |
00:36:28 |
...ya da hikayeyi unut. |
00:36:31 |
Gerçekten. |
00:36:33 |
İkimiz de bunun farkındayız. |
00:36:37 |
Nehir iki yönde akabilir mi? |
00:36:40 |
Yani? |
00:36:43 |
Elde ettiğin her bilgiyi |
00:36:49 |
Evet, ama yazımı değiştirmem. |
00:36:52 |
Ve yayınlanıncaya dek |
00:37:06 |
Peki... |
00:37:08 |
...kitabın kahramanı kim olacak? |
00:37:17 |
Hiç böyle davalar yazdın mı? |
00:37:19 |
Esquire için bir iki tane. |
00:37:22 |
Ne düşünüyorsun? |
00:37:23 |
Ne mi düşünüyorum? |
00:37:25 |
Savcıdan endişen varsa, |
00:37:28 |
Çıkacak haberin tarzı ve |
00:37:31 |
Neden söz ediyorsun? |
00:37:33 |
Geçmişine bak. |
00:37:36 |
Uyuşturucu kullanmış mı? |
00:37:38 |
Bu tarz ve boyuttaki haberler |
00:37:40 |
Araştırmacıları sokağa sal. |
00:37:42 |
Şehirdeki her özel detektif |
00:37:45 |
Üstelik, neden detektife |
00:37:48 |
...elimizde öylesine güçlü bir |
00:37:52 |
...her açığı kapatır? |
00:37:56 |
Dikkatli ol, ahbap. |
00:38:17 |
- Çiçekçinin adamı mısın? |
00:38:19 |
Günaydın, yazarım |
00:38:22 |
Çiçekçinin adamı değilsen, |
00:38:24 |
Matemdeyim ve ne |
00:38:28 |
...ne de başka bir şey. |
00:38:35 |
Billy Hanson burada yaşıyordu. |
00:38:39 |
Uygun değilse, |
00:38:42 |
Böyle koşturup, kapımı çaldığına |
00:38:47 |
Nezaketin nerede? |
00:38:49 |
Rahat bırak beni. |
00:38:53 |
Başınız sağ olsun. |
00:38:56 |
başka bir zaman, ya da... |
00:39:51 |
AİLE PRATİĞİ |
00:40:22 |
Geç olmasına üzgünüm. |
00:40:26 |
Neden, teşekkür ederim. |
00:40:31 |
Size bir kaç sorum vardı, |
00:40:34 |
Senin mi? |
00:40:38 |
Beni eve bırakır mısın? |
00:40:44 |
Teşekkür ederim. |
00:40:53 |
Neden bilmeliyim, |
00:40:57 |
...bu kocaman boktan |
00:41:01 |
Yeni aldım. |
00:41:05 |
Hayır, değil. |
00:41:08 |
Özür dilerim. |
00:41:10 |
Elimde değil. |
00:41:14 |
Engel olamıyorum. |
00:41:16 |
- Bir şey için endişelenme. |
00:41:19 |
Kimse bu pisliği çalma |
00:41:23 |
Rolls alacak parayı |
00:41:27 |
Chablis güzel bir isim. |
00:41:30 |
Teşekkürler. Bir şarap markasıydı. |
00:41:34 |
- Aktris misin? |
00:41:38 |
Congress caddesindeki klüpteyim. |
00:41:41 |
Taklit, takdim, dans. |
00:41:45 |
Şimdi gördüğün kişi, |
00:41:49 |
Ama geceleri... |
00:41:50 |
...giysilerimi giyinip, |
00:41:54 |
...mücevherler ve parfümlerimle... |
00:41:57 |
..."Chablis Hanımefendi" oluyorum. |
00:42:01 |
Çok şirinsin. |
00:42:04 |
Siyah kıza beyaz şarap. |
00:42:06 |
Üstelik tatlı dillisin. |
00:42:10 |
Sıcak bastı, tatlım. |
00:42:16 |
Anlamadım? |
00:42:17 |
Evet, tatlım, hormonlarım. |
00:42:20 |
Ne konuşmak istiyordun? |
00:42:23 |
Billy Hanson. |
00:42:26 |
Hayır. Billy öldü. |
00:42:31 |
Senin erkek arkadaşın mıydı? |
00:42:32 |
Billy, erkek arkadaşım? |
00:42:34 |
Sevgili miydiniz? |
00:42:36 |
Hayır. Ne münasebet. |
00:42:38 |
Billy fazla kabaydı, tatlım. |
00:42:41 |
Her neyse, bir süre oda arkadaşım |
00:42:45 |
Vahşi, ateşli bir ilişkileri vardı. |
00:42:53 |
Peki, Corinne'den söz et biraz. |
00:42:57 |
Corinne diğer kızlar gibidir. |
00:43:00 |
Yanlış adamın |
00:43:04 |
Billy doğru birisi değildi. |
00:43:08 |
Ama o puştu hiç bir şey değiştiremezdi. |
00:43:11 |
- Corinne ile konuşmak isterim. |
00:43:14 |
ama iki aylık kira borcuyla |
00:43:18 |
Billy ödeyeceğini söylemişti, |
00:43:23 |
Ama biliyorsun... |
00:43:25 |
- Al bakalım. |
00:43:28 |
Ama biliyor musun, |
00:43:32 |
..."İki damla göz yaşı... |
00:43:35 |
...hiç bir boku halletmez." |
00:43:38 |
Bunu hatırlamalıyım. |
00:43:40 |
Hatırlama. |
00:43:50 |
Bırak kapını açayım. |
00:44:04 |
Teşekkür ederim, canım. |
00:44:11 |
Rehberde adın, |
00:44:17 |
"F"in anlamı ne? |
00:44:20 |
"F" Frank, canım. |
00:44:23 |
Yani ben. |
00:44:38 |
- Yani "dönme". |
00:44:40 |
Dalga geçiyorsun. |
00:44:42 |
Bu iş kızışırsa, |
00:44:45 |
İyi insanlar bunlardan söz etmezler. |
00:44:47 |
Billy'yi iğrenç bir biçimde tanımladı. |
00:44:49 |
Sana bir öykü anlatacağım. |
00:44:53 |
Büyük oğlu bir gangsterin |
00:44:57 |
Bir sabah buldular onu... |
00:45:00 |
...takımlarıni kesip |
00:45:05 |
Ölüler masal anlatmaz. |
00:45:08 |
Ertesi gün, manşetler şöyleydi... |
00:45:10 |
..."Merdivenden düşüp öldü." |
00:45:13 |
Ne düşüş. |
00:45:16 |
Uygunsuz durumlarda görünüşü |
00:45:21 |
Gerçek kızı araştıracağım. |
00:45:25 |
Acelem var. |
00:45:27 |
Noel kutlaması Tybee Adası'nda. |
00:45:30 |
Mutlu Noeller. |
00:45:31 |
- Sana da, John. |
00:45:43 |
Mutlu Noeller! |
00:46:27 |
Onu tutuyor! |
00:46:50 |
Luther yemek yemiyor! |
00:47:00 |
Hesap, lütfen. |
00:47:03 |
Beğenmedin mi? |
00:47:04 |
Çok iyiydi. Nefis. |
00:47:09 |
Küçük şişede ne vardı? |
00:47:12 |
Bölgedeki herkesi öldürecek |
00:47:17 |
Eğer yerse ve iyi günündeyse... |
00:47:19 |
...sorun yok. |
00:47:21 |
Ama olur da... |
00:47:22 |
...bir şey yemezse: Yerinde |
00:47:27 |
Zehri nereye koyuyor? |
00:47:29 |
Su dağıtım şebekesine. |
00:47:33 |
Gerçekten mi? |
00:47:37 |
Uzun zamandır burada yaşıyorum. |
00:47:45 |
Nereye gidiyoruz? |
00:47:46 |
Sabret, aslan. |
00:47:52 |
Savunmamızın en önemli |
00:47:57 |
Mezarlığa mı gidiyoruz? |
00:47:58 |
Zenci mezarlığına. |
00:48:34 |
Dr. Louis Buzzard |
00:49:03 |
Sanki bu gece bahçe |
00:49:08 |
Minerva ile tanış. |
00:49:13 |
Nasılsınız? |
00:49:15 |
Beni tavayamazsın! |
00:49:18 |
Elini tekrar cebine sok. |
00:49:28 |
Senin için üzülüyorum. |
00:49:31 |
Nedenmiş o, Minerva. |
00:49:33 |
Kimsenin onu sevmediğini sanıyor. |
00:49:38 |
Saçmalık. |
00:49:43 |
İçin boş. |
00:49:45 |
Çok fazla soru var. |
00:49:46 |
Cevapsız ne yöne |
00:49:53 |
Oysa hiç cevap yok. |
00:50:00 |
Bunu öğrenebilmek için, |
00:50:07 |
Şimdi işimize bakalım. |
00:50:12 |
Mezarın üstüne koy. |
00:50:15 |
Önce öp, |
00:50:20 |
Parlak kuruşları da getirdin mi? |
00:50:29 |
Göm onları. |
00:50:31 |
Sana karşı çalışıyor, James. |
00:50:35 |
Kim? Dr. Buzzard mı? |
00:50:39 |
Ölen genç. |
00:50:41 |
Oh, Billy. |
00:50:43 |
Dr. Buzzard? |
00:50:47 |
Fazla ölü zaman kalmadı. |
00:50:49 |
Ölü zaman mı? |
00:50:51 |
Bir saat daha. |
00:50:53 |
Gece yarısından önce |
00:50:57 |
Gece yarısından önceki |
00:51:00 |
Sonraki kötü büyüler için. |
00:51:03 |
Bu gece ikisine de ihtiyacımız var. |
00:51:05 |
Suyu getirdin mi? |
00:51:09 |
Musluk suyu olmamalı. |
00:51:12 |
Bana ver. |
00:51:18 |
Onu vazgeçirtmeliyiz... |
00:51:20 |
...James'le uğraşmaktan. |
00:51:26 |
Shango'ya ihtiyacım var... |
00:51:28 |
...biraz da hungan 'a. |
00:51:43 |
Gelin. |
00:51:46 |
Gelin! |
00:51:52 |
Onunla ilgili bir şey söyle. |
00:51:55 |
Beni öldürme denemesini mi? |
00:51:56 |
Hayır, eskilerden. |
00:52:00 |
İyi sözlerin kök salar... |
00:52:02 |
...çiçek açar, |
00:52:06 |
Onu mutlu kılacak bir şey mi? |
00:52:11 |
Camaro'su. |
00:52:13 |
Bayılırdı ona. |
00:52:16 |
O araba gururuydu. |
00:52:18 |
Devam et. İşe yarıyor. |
00:52:22 |
Mat siyaha boyamıştı. |
00:52:25 |
Görmeliydin. |
00:52:29 |
...temizlerdi onu. |
00:52:30 |
Yarış çizgileri çekmişti... |
00:52:33 |
...saatlerce uğraşıp. |
00:52:35 |
Çok yaratıcıydı. |
00:52:39 |
Kimse onun bu yanını bilmez. |
00:52:41 |
Bir sanatçıydı. |
00:52:44 |
Bunları söylediğin anda |
00:52:46 |
...hissettim. |
00:52:49 |
Ona olan sevgini hissetti. |
00:52:54 |
Saçmalama! |
00:52:59 |
Şimdi ne yapmak istediğini biliyorum. |
00:53:02 |
Tüm dünyaya ondan |
00:53:06 |
Hatta onu öldürecek kadar. |
00:53:09 |
Bunu yaparsan da hapse girersin... |
00:53:11 |
...ve bunun da farkında. |
00:53:14 |
Ve en önemlisi: |
00:53:17 |
Gencin seni bağışlaması için |
00:53:27 |
Kötülük zamanı. |
00:53:34 |
Çabuk, çabuk. |
00:53:36 |
Finley Largent. |
00:53:38 |
Eve döndüğünde, bir kağıt parçasına |
00:53:43 |
Hepsini birinde birleştir. |
00:53:46 |
İ'ler noktasız, T'ler çizgisiz. |
00:53:48 |
Kağıdı iki kere katla ve cebine koy. |
00:53:54 |
Bir resmini bul. |
00:53:56 |
Ağzına güvercin kanı sür. |
00:53:59 |
Gözlerini karala. |
00:54:00 |
Git artık! |
00:54:06 |
Delikanlı! |
00:54:08 |
Kalbin sözlerine kulak ver. |
00:54:12 |
Yaşayanı anlayabilmek için... |
00:54:14 |
...ölüyle iletişim kurmalısın. |
00:54:20 |
Gidin artık! |
00:54:21 |
Arkanıza dönüp bakmayın! |
00:54:53 |
O mezar... |
00:54:55 |
Kimdi Dr. Buzzard? |
00:54:57 |
Minerva'nın kocasıydı... |
00:54:59 |
...Beaufort bölgesinin en önemli |
00:55:03 |
Farkında mısın, kara |
00:55:06 |
Hokus pokusa değil inancım... |
00:55:09 |
...ardındaki ruhsal güce. |
00:55:12 |
Parlak kuruşlar kolaydı... |
00:55:15 |
...ama saf suyu bulmak zordu. |
00:55:18 |
Sence musluk suyu olup |
00:55:22 |
Ne görünüşünden, ne tadından... |
00:55:24 |
...yüzüme baktımı anlardı. |
00:55:32 |
Sanırım... |
00:55:34 |
...fotoğraf karalaması |
00:55:38 |
Ya günlük bağış duası? |
00:55:42 |
Hayır, onun gerçekleşeceğine |
00:55:54 |
- Teşekkür ederim. |
00:55:57 |
- Hey, sen. |
00:55:58 |
- Nasılsın? |
00:56:00 |
Burada mı çalışıyorsun? |
00:56:01 |
Gördüğüne inan. |
00:56:03 |
Bunda bir kötülük yok ki. |
00:56:05 |
Teşekkür ederim. |
00:56:25 |
Bunlar çok güzel. |
00:56:27 |
Çiçek mi göndereceksin? |
00:56:30 |
Sanırım. |
00:56:32 |
Biraz karmaşık. |
00:56:34 |
Kime? |
00:56:36 |
Hangi çiçeği sever? |
00:56:38 |
İyi tanımıyorum. |
00:56:40 |
Gül? |
00:56:41 |
Fazla iddialı. |
00:56:43 |
Öyleyse poinsettalar? |
00:56:45 |
Kalıcıdırlar. |
00:56:46 |
Yanlış bir izlenim verebilir. |
00:56:49 |
- Kalıcık istemiyorsun? |
00:56:52 |
Karışık bir durum. |
00:56:55 |
Ya petunyalar? |
00:56:57 |
İddialı değil, güzel |
00:57:01 |
...3 gün yaşar. |
00:57:03 |
Tam aradığın şey gibi? |
00:57:09 |
Üzgünüm ama bende yok. |
00:57:21 |
Haydi, devam et, Lewis. Yürü. |
00:57:26 |
Yürümeye devam et. |
00:57:29 |
İyi günler, Yankee John. |
00:57:33 |
Akü ölmüş gibi. |
00:57:40 |
Tur şirketinin sahibi olan kadın... |
00:57:43 |
...arabamı haşat etti. |
00:57:45 |
Nereye gidiyoruz? |
00:57:48 |
Canlı gösteriye ne dersin? |
00:57:51 |
Devam et, Lewis. |
00:57:53 |
Sen iyi bir atsın. |
00:57:55 |
Hey, fahişe! |
00:57:56 |
Hey, fahişe! |
00:57:58 |
Çok sevinmiş gibi yapın. |
00:58:02 |
Hey, fahişe! |
00:58:04 |
Evet, bir fahişeyim |
00:58:07 |
Ter içindeyim. |
00:58:11 |
Bir zenci kızın sizin için |
00:58:16 |
Affedersin, şekerim. |
00:58:19 |
Affedersin. |
00:58:20 |
Aman, Tanrım! |
00:58:22 |
"Aman Tanrım" değil, tatlım. |
00:58:25 |
Koklaşıp duruyorsun. |
00:58:29 |
Bak, banyo sabunu kullanan |
00:58:33 |
Ya herifin malı çok iyi, |
00:58:40 |
Sevgilin mi? |
00:58:42 |
Kocam. |
00:58:44 |
Beyefendi ne iş yapar? |
00:58:46 |
Doktordur. |
00:58:48 |
Doktor? |
00:58:49 |
Öyleyse tırnakları bile, çünkü |
00:58:54 |
Çok ciddiyim, tatlım. |
00:58:57 |
O benim. Doktormuş. |
00:59:04 |
Nasıl da kızardı. |
00:59:07 |
Beni bir elden geçirir misin? |
00:59:11 |
Gizli bir şeyim yok. |
00:59:17 |
Amerikan Express kullan. |
00:59:20 |
Ama biliyor musun? |
00:59:22 |
Çünkü bir beyaz delikanlı... |
00:59:25 |
...bu Taş Bebeğin peşinde. |
00:59:27 |
Şuraya ışık tutun. |
00:59:31 |
Şu güzelim beyazı görüyor musunuz? |
00:59:34 |
Benimle yatmak için |
00:59:39 |
Tanıştığımız ilk gün, |
00:59:42 |
Siz de biliyorsunuz ki... |
00:59:44 |
...Taş Bebek her şeye değer. |
00:59:46 |
Bu hanımefendi her şeye layıktır. |
00:59:50 |
Eğer siz fahişelerden birini |
00:59:54 |
...bilin ki, her kimse, |
00:59:58 |
...Taş Bebek, İmparatoriçe, |
01:00:02 |
İyisi mi ondan uzak durun. |
01:00:06 |
Hey, tatlı aşkım. |
01:00:08 |
Nasılsın, Taş Bebek? |
01:00:09 |
İyiyim. |
01:00:12 |
Joe Odom. |
01:00:14 |
Tanıştığımıza sevindim. |
01:00:15 |
Önceden tanışıyoruz. |
01:00:18 |
Daha ayrıntılı konuş. |
01:00:23 |
Bu masal başka zaman. |
01:00:26 |
Buzlarım kuruyor. |
01:00:30 |
Teşekkürler. Seninle sonra |
01:00:34 |
Çabuk dön. |
01:00:36 |
Acele ettirme. |
01:00:39 |
Nasılsın? |
01:00:40 |
İyiyim, tatlım. Şekerim hala |
01:00:44 |
- Daha değil. |
01:00:46 |
Açma. |
01:00:48 |
- Küçük bir paket. |
01:00:49 |
Tootsie Roll gibi. |
01:00:51 |
Bazılarına şeker gerekmez. |
01:00:54 |
Tamam, peki. |
01:00:57 |
Bir şey söyleyeceğim. |
01:01:02 |
Gerçekten mi? |
01:01:03 |
Uzun, sarışın, çok çekici. |
01:01:07 |
Abercorn Sokağındaki tamirci. |
01:01:10 |
- Neresi biliyorum. |
01:01:13 |
Ne ima, ne cinas. |
01:01:17 |
Söz vermelisin, |
01:01:20 |
..."T" olduğumdan söz etmeyeceksin. |
01:01:24 |
- Kesinlikle bilmiyor. |
01:01:25 |
Biliyorsun, benim "T" şeyim. |
01:01:27 |
Gizli şekerim. |
01:01:29 |
Bilmiyor, hiç bir şey söyleme ona. |
01:01:34 |
- Söylemeyeceğine söz ver. |
01:01:37 |
Hazır olduğumda öğrenir. |
01:01:39 |
Senin öğrendiğin gibi. |
01:01:41 |
Şekerinin peşinde değilim. |
01:01:43 |
Ama kokusunu alıyordun. |
01:01:45 |
- Şekerinin peşinde değilim. |
01:01:48 |
Seninle röportaj için. |
01:01:50 |
Gösterin harika. |
01:01:51 |
Teşekkürler. |
01:01:53 |
Evet, hem de çok. |
01:02:11 |
Ne oldu? |
01:02:12 |
9 jüri üyesi de cinayete inanıyor. |
01:02:14 |
Dostumuzu hayat boyu içeri |
01:02:18 |
CHATHAM BÖLGESİ |
01:02:22 |
Sayın Yargıç... |
01:02:24 |
...bizi görevlendiren toplum, |
01:02:27 |
...zengin bir sanığın kefaletle |
01:02:31 |
...söz konusu bir cinayetse. |
01:02:34 |
Ve bunda da haklıdır. |
01:02:37 |
YARGIÇ |
01:02:39 |
Tamam, baylar. |
01:02:41 |
İddiaları dikkatle dinledim. |
01:02:44 |
Bay Williams ciddi |
01:02:49 |
...ve, bu koşullar altında, |
01:02:53 |
Ama hızlı bir yargı için |
01:02:56 |
...sağlayacağım. |
01:02:58 |
Hepsi bu kadar. |
01:03:12 |
Aslan, bunlardan |
01:03:22 |
Durumun ciddiliğinin farkında mı? |
01:03:26 |
Sen ve ben farkındayız... |
01:03:29 |
...içeri girince o da varır. |
01:03:38 |
SAVCI FINLEY LARGENT'I |
01:03:43 |
Nedir? |
01:03:44 |
Sonny'e, Billy'nin beni tehdit |
01:03:48 |
Senin tehdidini de duydum. |
01:03:51 |
Onu tehdit etmedim. |
01:03:52 |
Uyardım onu. |
01:03:54 |
Geçmişi şiddet dolu. |
01:03:57 |
İzinsiz girdi, |
01:04:00 |
...ve bana kırık şişe salladı. |
01:04:03 |
Yoksa unuttun mu? |
01:04:05 |
- Yaklaşık. |
01:04:11 |
Aranızda ne vardı? |
01:04:17 |
Bunu kapatacağız. |
01:04:19 |
Benim için fark etmez. |
01:04:27 |
Yalnızca seks miydi? |
01:04:29 |
İlişkinizden söz et. |
01:04:36 |
Aramızda bir bağ vardı. |
01:04:39 |
Bu onların anlayabilecekleri |
01:04:43 |
Onlar yalnızca seks görecekler... |
01:04:45 |
...ve yaş farkını. |
01:04:48 |
Ama Billy büyük başarılara erişecekti. |
01:04:53 |
Büyük işler, büyük insanlar... |
01:04:56 |
...mütevazi çevreden çıkabilir. |
01:04:59 |
Ona verdiklerime ihtiyacı vardı... |
01:05:03 |
...benim de onun verdiklerine. |
01:05:08 |
Şimdi, bunu yargılayacak mısın? |
01:05:11 |
Hayır. |
01:05:15 |
Masumum, John. |
01:05:17 |
Buna inanman önemli benim için. |
01:05:20 |
İnanıyor musun? |
01:05:24 |
Evet, inanıyorum. |
01:05:30 |
Benimle konuşacak birilerini |
01:05:34 |
Bir şeyler ayarlarım. |
01:05:36 |
Yarın, açık arttırma günü |
01:05:40 |
Saat 19:00'da ara veriyorlar, |
01:05:45 |
Arayacak mıyız? |
01:05:55 |
Evet, ödemeyi kabul ediyorum. |
01:05:59 |
Jim. Nasılsın? |
01:06:02 |
Oldu, aslan, |
01:06:06 |
Bakalım başarabilecek miyiz. |
01:06:23 |
Tamam, çalıyor. |
01:06:27 |
Alo, Jim Williams, |
01:06:32 |
Teşekkür ederim. |
01:06:34 |
Teşekkür ederim. |
01:06:39 |
Geza. |
01:06:40 |
James! Araman ne güzel. |
01:06:43 |
Maximilian Masam |
01:06:49 |
Biri sustursun şunu. |
01:06:54 |
Köpeğin satmanı istemiyor gibi. |
01:07:00 |
Sibirya kurdu. |
01:07:04 |
Bana Shar- Pei gibi geldi. |
01:07:06 |
Hayır, benim Yorkie. |
01:07:16 |
Lütfen biri köpekleri |
01:07:19 |
Ben ilgilenirim. |
01:07:23 |
Geza biliyorsun, |
01:07:27 |
Her zamanki gibi. |
01:07:31 |
Kes sesini! |
01:08:14 |
Evli kadınlar Kulübü mü? |
01:08:17 |
Evet. |
01:08:21 |
Kimse kapıyı çalmayacak mı? |
01:08:23 |
Tanrım, hayır! |
01:08:25 |
Kesin kurallarımız var. |
01:08:33 |
Hepiniz harika görünüyorsunuz. |
01:08:35 |
Aslında, Jim... |
01:08:36 |
...sizi çevremizle |
01:08:39 |
Ama bu aramızda kalmalı... |
01:08:43 |
- Neden? |
01:08:46 |
Her şey yolunda mı, bayanlar? |
01:08:48 |
Güzel. |
01:08:51 |
Jim yıllardır benim için |
01:08:53 |
Ama hanımların çoğunun |
01:08:56 |
...ve karşılayacaklarını bilemiyorum. |
01:08:59 |
Biliyorsunuz... |
01:09:01 |
...olay. |
01:09:02 |
Mutfakta biraz işim var. |
01:09:06 |
- Briç oynamam. |
01:09:09 |
Zaten erkekler oynamaz. |
01:09:11 |
Özellikle de bekar erkekler. |
01:09:13 |
Ama oturun ve bekleyin. |
01:09:25 |
Söz konusu tutku cinayetiydi. |
01:09:28 |
Olabilir ama, bence |
01:09:32 |
Gerçekten mi? |
01:09:33 |
Delikanlının eli temiz çıktı. |
01:09:37 |
...Jim'in dediğinin tersine. |
01:09:41 |
Ve kurşun yaralarının yeri... |
01:09:44 |
Meşru müdafaa tezini zorlaştırıyor. |
01:09:47 |
Nasıl yani? |
01:09:48 |
Birisi göğsüne girmiş. |
01:09:52 |
Ve üçüncü kurşun ise... |
01:09:55 |
Sizce Jim'in başına ne gelebilir? |
01:09:58 |
Bunu kestirmek zor. |
01:10:01 |
Billy artık meydanlarda |
01:10:05 |
...buna sevinen aynı insanlar... |
01:10:08 |
...Jim'in homoluğunun ortaya çıkışını |
01:10:13 |
Anlıyor musunuz? |
01:10:15 |
Adeta bomba gibi. |
01:10:17 |
Abartmasız beklenmedik |
01:10:20 |
ve sonra diğerleri... |
01:10:21 |
...başkaları var. |
01:10:23 |
Diğerlerinden söz edin. |
01:10:25 |
Jim'in genci öldürmesine |
01:10:29 |
Özel bir gençti. |
01:10:33 |
Neden? |
01:10:34 |
Billy mükemmel bir erkek fahişeydi. |
01:10:38 |
Mesleğin en iyisiydi... |
01:10:41 |
...ve hem kadınlar hem de erkekler |
01:10:46 |
Sorun şu ki... |
01:10:48 |
...daha herkesi sıradan geçirmemişti. |
01:10:51 |
Billy Hanson için eğlenceli... |
01:10:54 |
..."yürek hoplatan" denirdi... |
01:10:56 |
...ama... |
01:10:57 |
...herkesi hoplatamadan gitti. |
01:11:01 |
Bazıları, Jim Savannah'ın |
01:11:05 |
- Gerçekten mi? |
01:11:06 |
Sen Savannah'ı tanıyorsun. |
01:11:09 |
Yüce Tanrım! |
01:11:11 |
İyi dedikodu bu kentte çok revaçta. |
01:11:15 |
Ama durum kötüleşince, |
01:11:20 |
- Yasal stratejin ne? |
01:11:23 |
Anlaşmıştık. |
01:11:26 |
İçeri gir. |
01:11:28 |
Bize aldırmayın. |
01:11:34 |
Mahkeme tarihi. |
01:11:36 |
Büyük oyun üç hafta sonra. |
01:11:38 |
Yasal bir çatışma. |
01:11:39 |
İki tarafın da elinde kozu var. |
01:11:42 |
Barut testi, onlarınki. |
00:00:03 |
Yani Jim soğukkanlılıkla öldürdü... |
00:00:07 |
...ve olayı düzenledi. |
00:00:09 |
Bunu nasıl çürüteceksin? |
00:00:11 |
Barut testine güvenilmez. |
00:00:15 |
Finley Dr. Poe'yu aldı. |
00:00:19 |
...kuzeyli uzmanlarla tartışacaklar. |
00:00:23 |
Olay yerine ne diyeceksin? |
00:00:27 |
Bizim kozumuz da bu. |
00:00:29 |
Polisin hatalı çalışması. |
00:00:31 |
Şuna bir göz at. |
00:00:39 |
Bu benim! |
00:00:41 |
Gördüğün gibi olay sonrası |
00:00:42 |
senin cinayet mahalinde işin ne? |
00:00:46 |
Arka kapıdan girdim. |
00:00:50 |
Güvenlik tamamıyla yetersizdi. |
00:00:54 |
Mutlu birlikte |
00:00:57 |
Mutsuz birlikte |
00:01:00 |
Ne iyi değil mi |
00:01:07 |
Hava açsın ya da açmasın |
00:01:13 |
Parasız ya da paralı |
00:01:21 |
Ama hep seninleyim |
00:01:25 |
Yağmur yağsın ya da |
00:01:29 |
Güneş açsın |
00:01:46 |
Yeteneklisin. |
00:01:49 |
- Hiç sormadın ki. |
00:01:50 |
İyiyim, ya sen? |
00:01:52 |
- Başka şarkıların var mı? |
00:01:56 |
Kahve ister misin? |
00:01:57 |
İş mi yoksa eğlence mi? |
00:01:59 |
Gel. |
00:02:03 |
Normalde, sorun çıkmazdı. |
00:02:08 |
Sorun ise genelde sıradandırlar. |
00:02:10 |
Yani sonuç belirsiz. |
00:02:12 |
- Deli miyim? |
00:02:15 |
Jim eşcinseldi. |
00:02:17 |
Gizlilikte, dostları bunu bilirdi. |
00:02:21 |
Cinselliğini açıkça ortaya koysa, |
00:02:26 |
Belki jüri de bunu yapabilir. |
00:02:28 |
Sence öyle mi? |
00:02:31 |
O gece ne olduğunu kimse |
00:02:34 |
Ama Jim defalarca anlattı. |
00:02:37 |
Onu savunur gibisin. |
00:02:39 |
Hani burada kalıp |
00:02:43 |
"Tarafsız" olarak, cinsel tercihi |
00:02:47 |
Böyle bir şey New York'ta |
00:02:51 |
Sen söyledin, ben değil. |
00:02:55 |
Pek buralıya benzemiyorsun. |
00:02:57 |
Burada doğdum, sevmedim... |
00:03:00 |
...uzaklaştım. |
00:03:01 |
Sonra anladım ki |
00:03:03 |
Bu sorunu çözüp, geri döndüm. |
00:03:08 |
İlk burada öpüldüm. |
00:03:10 |
Sammy Jenks. |
00:03:13 |
Vurdun mu? Ne kadar kaba. |
00:03:17 |
Aşk böyle yapar işte. |
00:03:19 |
Nasıl bir kadınla evleneceğini |
00:03:27 |
İlk aşk durumu. |
00:03:29 |
Kolejden mezun olduğumuzun |
00:03:34 |
Sonra ne oldu? |
00:03:35 |
Acı hikayemi mi anlatayım? |
00:03:37 |
O Norman Mailer'le |
00:03:41 |
Ünlü bir yazarla. |
00:03:43 |
Kitabım basıldığında, ilk |
00:03:48 |
...kahve yaptı, umutla... |
00:03:50 |
...gazetelere baktı, kitabin satışından |
00:03:54 |
Sonra bir gün, erken kalkmayı bıraktı... |
00:03:58 |
...umudu bitmişti... |
00:04:01 |
...ve anladım. |
00:04:03 |
Kitabın besteseller olmadı |
00:04:07 |
Bilmiyorum, Kelso. |
00:04:12 |
Ya sen ve Joe Odom? |
00:04:15 |
Ben ve Joe. |
00:04:17 |
Yalnızca arkadaşız. |
00:04:19 |
Gerçek bir müzik ilişkimiz var. |
00:04:22 |
Savannah'lı Steve ve Eydie gibiyiz. |
00:04:30 |
Tanrım, çok sessiz. |
00:04:33 |
Fazla sessiz. |
00:04:34 |
Joe, şafağa kadar barda çalacak. |
00:04:41 |
Sanırım gitmem gerek. |
00:04:49 |
Merak ediyorsan, |
00:04:55 |
Sammy Jenks beni |
00:05:16 |
İyi geceler. |
00:05:25 |
Bayanlar ve baylar, |
00:05:28 |
Günlerce sürebilir. |
00:05:30 |
Geceleri evinize gideceksiniz... |
00:05:32 |
...sabahları ise 9:30'da |
00:05:37 |
Eğer birisi sizinle ilişki |
00:05:40 |
...hemen bana bildirmelisiniz. |
00:05:43 |
Akşama ise serbestsiniz. |
00:05:47 |
Bay Driggers, |
00:05:56 |
Luther, dinle. |
00:05:58 |
Burası mahkeme. |
00:06:01 |
Ve o su şişesini, ya da her neyse, |
00:06:06 |
Sam... |
00:06:08 |
...üniversitedeyken böceklerimden, |
00:06:12 |
...ve onlara sevgimi |
00:06:15 |
Üniversitede değiliz. |
00:06:17 |
Tüm saçmalıkları evde |
00:06:22 |
Kırıldım. |
00:06:24 |
Ama kabul ediyorum. |
00:06:27 |
At sineği apoletli adamdan |
00:06:30 |
Luther Driggers. |
00:06:31 |
Bir dahi. |
00:06:33 |
"Sinek tuzağı" kağıdıni geliştirdi. |
00:06:35 |
Şirketiyle ünlendi ve para kazandı. |
00:06:38 |
Şimdiyle cebinde |
00:06:41 |
Öyle. |
00:06:42 |
Bir gün su şebekesine döküp |
00:06:46 |
Neden onu jüride istedin? |
00:06:48 |
Savunmamız için. |
00:06:52 |
Largent neden kabul etti? |
00:06:53 |
Yeniden seçilmek istiyor. |
00:06:56 |
Eğer Luther'i reddederse... |
00:06:57 |
...adamın da kızıp ne yapabileceğini... |
00:07:00 |
...biliyorsun... |
00:07:03 |
Pazara döneceğim. |
00:07:05 |
Üç gün sonra başlayan bir cinayet |
00:07:11 |
Alabama'ya karşı açılış maçı. |
00:07:15 |
Saldırın, bulldoglar! |
00:07:19 |
Gerçekten gidiyor mu? |
00:07:20 |
Evet. Dua etmeye başla. |
00:07:24 |
Tamam, Bay Largent... |
00:07:26 |
...Eyalet suçu kanıtlamak zorunda, |
00:07:32 |
Sayın Yargıç. |
00:07:37 |
Günaydın, Sayın Yargıç, |
00:07:41 |
Eyalet davaya başlamak için |
00:07:54 |
Mahkeme izin verirse. |
00:08:08 |
Filozof Thomas Hobbes |
00:08:10 |
...hayatı... |
00:08:12 |
...iğrenç, hayvani... |
00:08:14 |
...ve kısa. |
00:08:17 |
Billy Hanson da öyle düşünmüş olmalı... |
00:08:21 |
...yaralanıp... |
00:08:23 |
...kanı ve hayatı... |
00:08:26 |
...Jim Jilliams'ın İran |
00:08:31 |
Özellikle bilmeniz gerekir ki |
00:08:37 |
...davanın sonunda... |
00:08:39 |
...inanıyorum ki... |
00:08:41 |
...tüm kanıtları gördüğünüzde... |
00:08:44 |
...sizin tarafınızdan... |
00:08:45 |
...en adaletli bir şekilde yargılanacak: |
00:08:51 |
Birinci dereceden cinayetle suçlu. |
00:08:58 |
Teşekkür ederim. |
00:09:08 |
Tamam, Bay Seiler, |
00:09:13 |
Açılış konuşmanızı kısa |
00:09:19 |
Jüriye şimdi seslenmeyi |
00:09:25 |
Söyleyeceklerim uzun sürmeyecek. |
00:09:31 |
Bağışlayın beni eğer... |
00:09:35 |
...yorgun görünüyorsam... |
00:09:37 |
...gözlerim şişmiş, benzim sararmışsa. |
00:09:40 |
Ama bunun bir nedeni var. |
00:09:43 |
Çünkü... |
00:09:45 |
...son zamanlarda |
00:09:47 |
Benim yatağım yumuşakken... |
00:09:51 |
...müvekkiliminki değil. |
00:09:53 |
Ben sevgili ailemle birlikte yaşarken... |
00:09:58 |
...Jim Williams... |
00:10:00 |
...dostum... |
00:10:02 |
...müvekkilim... |
00:10:04 |
...bir hücrede kapalı... |
00:10:06 |
...hırsızlar, katillerle birlikte. |
00:10:13 |
Sizler isteklerimizsiniz. |
00:10:15 |
Sizler güvencimizsiniz. |
00:10:18 |
Çünkü burada bu gün yargılanan |
00:10:23 |
...şartlara baktığımda... |
00:10:26 |
...kendimi onun yerinde... |
00:10:28 |
...düşünüyorum... |
00:10:29 |
...ama Tanrının sayesinde, |
00:10:32 |
...ne de ben. |
00:10:34 |
Neden mi? |
00:10:37 |
Biri evime gelip bana |
00:10:40 |
Ve ateş ederim defalarca... |
00:10:42 |
...defalarca, |
00:10:45 |
Evimin ve ailemin |
00:10:54 |
Ve o zaman da... |
00:10:56 |
...buradaki eski dostum Finley... |
00:10:58 |
...aleyhime dava açardı. |
00:11:01 |
Burada yargılanırdım. |
00:11:03 |
Ve hayatım... |
00:11:05 |
...sizin gibi iyi insanların... |
00:11:07 |
...ellerinde olurdu. |
00:11:09 |
Davranışları sınırları aşıyor. |
00:11:12 |
O bizimkilere hiç itiraz etmedi. |
00:11:16 |
...sizler, süslü kelimelere kanmazsınız. |
00:11:18 |
Ön yargılı değilsiniz... |
00:11:22 |
...bir insanı yargılarken... |
00:11:24 |
...onun derisinin rengine... |
00:11:27 |
...ya da varlığına aldırış etmezsiniz. |
00:11:29 |
Sizlere diyorum ki... |
00:11:31 |
...tek bir gerçek var... |
00:11:33 |
...o da... |
00:11:35 |
...Jim Williams... |
00:11:38 |
...kimseyi öldürmedi. |
00:11:44 |
Nasıl buldun? |
00:11:47 |
Sonny'nin kendine özgü stili ve |
00:11:50 |
Gördüğüm kadarıyla... |
00:11:51 |
...sıradan bir şeyi |
00:11:55 |
Sevindirici bir şey. |
00:11:58 |
John Kelso, sanırım artık anlıyorsundur. |
00:12:00 |
Seni bir arkadaş olarak |
00:12:04 |
Evet. |
00:12:09 |
Elde barut izi olmayışı, |
00:12:13 |
...olayın tasarlanmış |
00:12:18 |
Teşekkürler, Detektif Boone. |
00:12:20 |
Başka sorum yok. |
00:12:24 |
Detektif... |
00:12:27 |
...bazı şeyleri yeniden |
00:12:30 |
...az önce söylediklerinizi. |
00:12:36 |
Hanson'un elinde kan olduğunu |
00:12:40 |
Evet. Kurbanın elinde kan vardı. |
00:12:44 |
Ve bu önemli çünkü Hanson |
00:12:47 |
...elinde kan olmazdı. |
00:12:51 |
Ama siz kurbanın elinde kan |
00:12:55 |
Hayır. |
00:12:57 |
Otopsi raporunda vardı. |
00:12:59 |
Torba geçirirken çevirmedim. |
00:13:02 |
Sanırım yine açıklamanızda... |
00:13:05 |
...son kurşunun kurbanın |
00:13:10 |
Kurbanın yukarısında |
00:13:15 |
...infaz biçiminde. |
00:13:19 |
Bir öldürücü darbe. |
00:13:21 |
Öldürücü darbe? |
00:13:29 |
Lütfen jüriye söyler misiniz... |
00:13:33 |
...Billy'nin silahında Jim'in |
00:13:40 |
Luger'in kabzası düz bir yüzey değil. |
00:13:45 |
Cevap hayır mı, Detektif? |
00:13:48 |
Evet, cevap hayır. |
00:13:51 |
Evet, cevap hayır. |
00:13:54 |
Kanıt 22, sayın Yargıç. |
00:14:00 |
Bu yakışıklı adam kim? |
00:14:02 |
Benim. |
00:14:06 |
Ya bu? |
00:14:09 |
Şu kuzeyli gazeteci. |
00:14:12 |
Williams ile çalışan. |
00:14:15 |
İçeri nasıl girmiş, bilmiyorum. |
00:14:17 |
Ya bu? |
00:14:19 |
Genç polis... |
00:14:21 |
...adını unuttum. |
00:14:22 |
Anlaşılabilir. Odadakiler için |
00:14:27 |
İtiraz! |
00:14:29 |
Yönlendiriyor. |
00:14:31 |
Kayıtlardan silinsin. |
00:14:33 |
Detektif açıklasın daha iyi. |
00:14:36 |
Odada kaç kişi vardı? |
00:14:39 |
Yedi. |
00:14:41 |
Hayır, sekiz. |
00:14:43 |
"Yedi, hayır, sekiz." |
00:14:49 |
Mizah yazıları okur musunuz, Detektif? |
00:14:51 |
Pek sık değil. |
00:14:53 |
O dergilerde bazen |
00:14:56 |
...görüntülenmiş hayvanı bulmak. |
00:14:59 |
Torunumla oynamaya bayılırım. |
00:15:03 |
Oyunumuz "Shelton nerede?" |
00:15:06 |
Bay Seiler'in neyi kanıtlamak |
00:15:11 |
Bay Finley, birlikte oynayabiliriz. |
00:15:15 |
...tanığın tekir kedisidir. |
00:15:18 |
Şimdi, Detektif... |
00:15:21 |
...oyunumuz "Shelton nerede?" |
00:15:25 |
Bir ipucu vereyim. |
00:15:28 |
Halıya bakın. |
00:15:35 |
Cevap "evet" mi? |
00:15:39 |
Kanıt 22, sayın Yargıç. |
00:15:43 |
Tekir kedi. |
00:15:45 |
Shelton Williams bölümünüzde mi? |
00:15:51 |
Kedi hırsızlardan söz edebilir. |
00:15:53 |
Detektif bir kedi? |
00:15:56 |
Gülünç olmayın. |
00:15:58 |
Gülünç olan ne söyleyeyim. |
00:16:00 |
Olay yerinin güvenliğe alınma biçimi. |
00:16:04 |
Gülünç olan bu. |
00:16:06 |
Yedi, hayır, sekiz kişi, ve |
00:16:13 |
Sizce bu mu güvenlik? |
00:16:24 |
Birlikte takılırdık. |
00:16:26 |
Billy'nin arabası vardı |
00:16:31 |
Bay Tucker, deneyimlerinize göre... |
00:16:34 |
...sizce Billy Hanson'un nasıl |
00:16:38 |
...Jim Williams ile? |
00:16:40 |
İtiraz ediyorum. |
00:16:41 |
İtiraz ediyorum sayın Yargıç. |
00:16:46 |
Baylar, kürsüye yaklaşın. |
00:16:54 |
İtirazının nedeni ne? |
00:16:57 |
Sayın Yargıç, eğer bu genç |
00:17:00 |
...jüriye dikkate almayın diyemezsiniz. |
00:17:02 |
Kokan bir şeyi Mahkemede |
00:17:06 |
Amacımız kurbanın |
00:17:11 |
Bunun için de, ilişkilerinin |
00:17:15 |
Amacınız Jim Williams'ı |
00:17:18 |
...ve jüriyi etkilemek. |
00:17:21 |
Ayrıca sözleri ikinci el olacak. |
00:17:24 |
Dedikoduları tekrarlayacak. |
00:17:27 |
Şahsen bildiklerini sordu. |
00:17:30 |
Öyleyse bu dedikodu olamaz. |
00:17:33 |
İzin vereceğim... |
00:17:34 |
...ama size de aynı |
00:17:37 |
İtiraz reddedildi. |
00:17:47 |
Bay Tucker, soru şuydu, |
00:17:51 |
...Hanson ile sanık arasında |
00:17:56 |
Evet, efendim. |
00:17:58 |
Jim, ihtiyacı olduğunda |
00:18:01 |
Birlikte yatağa girmek için |
00:18:06 |
Onunla yatmak için mi? |
00:18:09 |
...seks yapmak için mi? |
00:18:11 |
Evet, efendim. |
00:18:16 |
Peki, Billy ve Jim Williams'ın arasında... |
00:18:19 |
...anlaşmazlıklar var mıydı... |
00:18:20 |
...bildiğiniz kadarıyla? |
00:18:22 |
Sürekli. |
00:18:24 |
Jim sürekli Billy'e kızardı... |
00:18:27 |
...şu ya da bu nedenle. |
00:18:29 |
Billy'i çok kıskanırdı. |
00:18:33 |
Eğer varsa, Billy'nin... |
00:18:36 |
...sanık hakkındaki duyguları neydi? |
00:18:41 |
Jim zengin ve güçlü biri. |
00:18:44 |
Billy ondan biraz korkuyordu, sanırım. |
00:18:51 |
Teşekkür ederim. |
00:19:09 |
Minerva. |
00:19:13 |
Söyler misiniz... |
00:19:16 |
...ne zamandan beri Hanson'u |
00:19:19 |
Arkadaşlığınız nasıldı? |
00:19:22 |
Evet, efendim. |
00:19:23 |
En iyi arkadaşımdı. |
00:19:26 |
Hep birlikteydik. |
00:19:29 |
Benim için her şeyi göze alırdı. |
00:19:31 |
Siz de onun için. |
00:19:34 |
Yalan söylediğimi sanıyorsanız, |
00:19:37 |
Sakin ol, delikanlı. |
00:19:39 |
Söylediğim her şey doğru. |
00:19:41 |
Elbette. Olmamamsı için neden yok. |
00:19:47 |
Jim Williams'ı ne kadar iyi tanırdınız? |
00:19:53 |
Tokalaşma filan yok. |
00:19:55 |
Billy'nin uyuşturucu komasında |
00:20:00 |
Billy Hanson... |
00:20:01 |
...uyuşturucu komasında? |
00:20:05 |
Ne zaman? |
00:20:09 |
Jim'in onu öldürmesinden |
00:20:14 |
Yani Jim Williams... |
00:20:16 |
...onu Hastahaneye götürdü. |
00:20:19 |
Ölmesini istiyorsa... |
00:20:21 |
...neden yaptı bunu? |
00:20:23 |
Bilmiyorum. |
00:20:26 |
Sanırım... |
00:20:28 |
Söyleyin... |
00:20:30 |
...Billy ile seks yaptınız mı? |
00:20:33 |
Hayır. Hayır, efendim. |
00:20:39 |
Siz de eşcinsel misiniz? |
00:20:43 |
İtiraz ediyorum. |
00:20:46 |
İlgisi ne? |
00:20:48 |
Bay Largent, bu kapıyı siz açtınız. |
00:20:50 |
Kaz için uygun olan |
00:20:53 |
Kabullen bunu. |
00:20:56 |
Teşekkür ederim, sayın Yargıç. |
00:21:00 |
Soruyu tekrarlayayım mı, George? |
00:21:02 |
Kayıtlardan okutabilirim. |
00:21:05 |
Hayır, efendim. Ben homo değilim. |
00:21:15 |
Bazı tecrübelerim oldu, ama... |
00:21:18 |
...artık bu işlerden uzağım. |
00:21:21 |
Uzak mısınız? |
00:21:22 |
Evet, efendim. |
00:21:24 |
Ne demek istediğinizi |
00:21:29 |
Günah. |
00:21:30 |
İncil'e göre. |
00:21:33 |
İncil'e göre, yalan da günah. |
00:21:38 |
Ne zaman bu tür ilişkileri bıraktınız? |
00:21:44 |
Yaklaşık 3 haftadır. |
00:21:49 |
Tebrikler, George. |
00:21:53 |
Aferin size. |
00:21:59 |
Başka sorum yok, sayın Yargıç. |
00:22:10 |
- Lütfen. |
00:22:12 |
Gitmezsen mahkum ederler. |
00:22:14 |
Tanrı daveti olsa vız gelir. |
00:22:19 |
- Bunu TV'den öğrendin. |
00:22:21 |
Gitmezsen içeri girersin. |
00:22:23 |
Bir kez başıma geldi. |
00:22:25 |
Bir adamın hayatı söz konusu. |
00:22:27 |
O adamın hayatıyla |
00:22:31 |
Kesinlikle hiç. |
00:22:32 |
Dur. Seninle bir anlaşma yapalım. |
00:22:35 |
Nasıl bir anlaşma? |
00:22:39 |
Nasıl bir anlaşma? |
00:22:41 |
Sabırlı ol, John. |
00:22:45 |
Söyleyeceğim. |
00:22:46 |
Bu gece gösterime bir kamyon |
00:22:50 |
...tanıklığı düşünürüm. |
00:22:52 |
İsterdim, ama olamaz. |
00:22:55 |
Can sıkıcı. Ne balosu? |
00:22:58 |
Alpha Phi. |
00:23:00 |
Siyahların balosu mu? |
00:23:02 |
Siyahlarınkine mi gideceksin? |
00:23:08 |
- Kesinlikle olamaz. |
00:23:10 |
Uslu duracağım. |
00:23:12 |
Söz veriyorum, John. |
00:23:15 |
- Olmaz. |
00:23:17 |
Ya da öyle bir şey. Lütfen. |
00:23:19 |
Kızlar topluma yeni giriyor. |
00:23:20 |
Ne demek bu? Ben siyahlara |
00:23:24 |
Hayır, ama, bu kızların |
00:23:29 |
Lütfen! Ve? |
00:23:32 |
Genellikle şekerini... |
00:23:35 |
...saklayanlar pek yoktur... |
00:23:37 |
...dükkanlarda çalarken yakalananlar. |
00:23:40 |
Biliyorsun, parasızlık. |
00:23:43 |
Bu fahişeler yakalanmadılarsa, |
00:23:47 |
Gönüllü çalışıyorlar, Frank. |
00:23:50 |
Bara değil kiliseye gidiyorlar. |
00:23:53 |
Birincisi, asla bana Frank deme. |
00:23:57 |
Bunlar zenci kızlar mı? |
00:24:01 |
Eğer öyleyse, müthiş |
00:24:05 |
Beni de götür. |
00:24:06 |
- Lütfen? |
00:24:08 |
Beni de götür. |
00:24:09 |
- Kes şunu. |
00:24:42 |
Sizi burada görmek güzel. |
00:24:45 |
Bizim 40. yılımız. |
00:24:47 |
Harika. |
00:24:54 |
Neredeyse, beyazların |
00:25:00 |
Tebrikler. |
00:25:46 |
İyi akşamlar. |
00:25:49 |
Burası dolu mu acaba? |
00:25:51 |
- Hayır, bayan. |
00:25:53 |
İsmim Chablis. |
00:25:55 |
Phillip. Ben muhafızım. |
00:25:58 |
Bir muhafız. |
00:25:59 |
Bir serviste mi çalışıyorsun? |
00:26:02 |
Hayır, kız kardeşimin muhafızı. |
00:26:03 |
Onunla ne yaptığını söyleme. |
00:26:07 |
Sevgilisi gelmeyince, |
00:26:12 |
Bir şey soracağım. |
00:26:15 |
Hiç tutuklandın mı? |
00:26:17 |
Oh, haydi. |
00:26:19 |
Bir kez, bir bakıma. |
00:26:20 |
İçkiyi kaçırmıştım. |
00:26:24 |
Huzuru bozmaktan. |
00:26:27 |
Bende bozabileceğin bir şey var, tatlım. |
00:26:32 |
Giysinize hayran oldum. |
00:26:34 |
Çok teşekkür ederim. |
00:26:37 |
Göz kamaştırıcı. |
00:26:39 |
Çok teşekkür ederim. |
00:26:41 |
Kimin konuğusunuz? |
00:26:43 |
Kuzenimle geldim. |
00:26:49 |
Kuzenim... |
00:26:51 |
...LaVella. |
00:26:53 |
LaVella. |
00:26:55 |
Çok tatlı bir kız. |
00:26:57 |
Oh, bence de. |
00:27:00 |
...çocukluğundan beri. |
00:27:04 |
Endişelenmesi gerekmezdi. |
00:27:08 |
Biliyor musun, tatlım? |
00:27:11 |
Vanessa Williams Miss Amerika |
00:27:14 |
...Atlanta, Georgia'nın |
00:27:17 |
...bir Savannah komitesinin |
00:27:22 |
Sonunda seçildi. |
00:27:26 |
Çantama göz kulak olur musun? |
00:27:29 |
Phillip'le huzuru bozacağız. |
00:27:32 |
Ne diyorsun? |
00:27:33 |
Gidip biraz huzur bozalım. Haydi. |
00:28:34 |
Oh, Tanrım! |
00:28:41 |
İzin verir misiniz? |
00:29:06 |
Davetsiz gelmen büyük bir cüret. |
00:29:08 |
Bir şeyi istersem yaparım. |
00:29:11 |
- Ne kadar ileri gideceksin? |
00:29:13 |
Öyleyse gideceğim. |
00:29:15 |
Bu insanlara gereğinden fazla |
00:29:22 |
Aklını başına al. |
00:29:35 |
Haydi. Gidelim. |
00:29:43 |
İtip durma. Gidiyorum. |
00:29:52 |
Barmen, iki elma rakısı verir misin? |
00:29:54 |
En iyisi duble olsun. |
00:29:58 |
John, söyle bana, |
00:30:00 |
Kızgın mısın? |
00:30:02 |
Kızgın mısın? |
00:30:03 |
- Hala arkadaşiz. |
00:30:06 |
Kızınca çok seksi oluyorsun. |
00:30:09 |
- Kendine gel. |
00:30:11 |
Şerefe içmemizi istiyorum. |
00:30:14 |
Benim üstümden... |
00:30:16 |
...senin altına... |
00:30:18 |
...senin altından benim üstüme... |
00:30:21 |
...orta yerimden orta yerine... |
00:30:25 |
...sana biraz verebilirim, John. |
00:30:27 |
- Bir parça kendine gel. |
00:30:30 |
Yıldız tanığın kürsüye çıkmayı |
00:30:36 |
Ne zamandan beri? |
00:30:38 |
Biraz düşündüm. |
00:30:39 |
Ve anladım ki benimle hep inceydin. |
00:30:42 |
Biliyor musun? |
00:30:44 |
Bana hep hanım efendi |
00:30:46 |
Kendimi özel hissettirdin. |
00:30:49 |
İnsanlar bazen çok kaba oluveriyorlar. |
00:30:52 |
Ama sen değilsin. |
00:30:55 |
Bir şey sormak istiyorum. |
00:30:57 |
John, sence güzel miyim? |
00:31:02 |
Evet, bence çok hoşsun. |
00:31:05 |
Hoş, ama tipin değilim. |
00:31:09 |
Benim için mi kabul ettin? |
00:31:11 |
Elbette. Jim umurumda mı? |
00:31:14 |
O ibneyi tanımam bile. |
00:31:17 |
Dinle... |
00:31:18 |
...karşı sorgulamada |
00:31:23 |
Ne gizlim saklım var |
00:31:28 |
Kürsüye çıkmanın tek nedeni |
00:31:32 |
Bakalım iyi anlamış mıyım. |
00:31:34 |
Billy ibnelere takıldığı |
00:31:39 |
- Tam değil, ama, öyle. |
00:31:43 |
Belki de tanık olmamalısın. |
00:31:46 |
John, ne tatlısın. Beni düşündün. |
00:31:50 |
İyi. Çünkü, tahmin et ne? |
00:31:52 |
Tanıklık edeceğim. |
00:31:54 |
Göreceksin, Taş Bebeği |
00:31:57 |
...ama o, onları kullanacak. |
00:32:00 |
Mahkeme salonunu |
00:32:05 |
Kim olduğumu biliyorsun. |
00:32:06 |
Lady Chablis'im. |
00:32:09 |
Kükreyişimi dinle. |
00:32:10 |
Dikkatli ol! |
00:32:13 |
Ayrıca yeni giysi aldım. |
00:32:15 |
- Gerçekten mi? Güzel mi? |
00:32:18 |
Dinle beni. |
00:32:20 |
Buradan gitmeliyiz. |
00:32:22 |
Buraya gelmemeliydin. |
00:32:25 |
LaVella'nın annesine |
00:32:27 |
Biri ağzına kaşık soksun, |
00:32:30 |
Hemen gidiyorsun. |
00:32:32 |
- Gitmiyorum. |
00:32:34 |
- İçecek sun bana. |
00:32:35 |
- Elmas sun bana. |
00:32:37 |
- Seviş benimle. |
00:32:39 |
Oh, haydi! |
00:32:41 |
Bak kulampara değilim. |
00:32:43 |
Biliyorum. |
00:32:44 |
Hadi beni evime bırak. |
00:32:52 |
Sağ elinizi kaldırın. |
00:32:54 |
Gerçeği söylemeye yemin eder misiniz? |
00:32:58 |
Ederim. |
00:33:01 |
Şimdi, bayan Deveau... |
00:33:03 |
...size bir soru soracağım |
00:33:07 |
...böylece anlayabilirler. |
00:33:12 |
Evet, nedir? |
00:33:15 |
"T" durumunuz mu? |
00:33:19 |
"T" durumum. |
00:33:21 |
Evet "T" durumunuzu... |
00:33:23 |
...açık bir dille ve |
00:33:27 |
Elimden geleni yapacağım. |
00:33:30 |
Kafanızı karıştırabilirim... |
00:33:34 |
...ama sevimli insanlar gibisiniz. |
00:33:36 |
Açık ve dürüst olacağım. |
00:33:40 |
Erkeklik takımlarım dışında... |
00:33:44 |
...her şeyim |
00:33:47 |
Kadın elbiselerine bayılıyorum. |
00:33:49 |
Alışverişi seviyorum. |
00:33:51 |
Tırnaklarımı yaptırıyorum... |
00:33:54 |
...ve erkeklere bayılıyorum. |
00:33:59 |
Başka soru? |
00:34:03 |
Hanım efendi, |
00:34:06 |
...fakat mavi size gitmiyor. |
00:34:09 |
Kızlar, ikiniz de güzelsiniz. |
00:34:12 |
Şimdi bana ve jüriye |
00:34:15 |
...Billy ile nasıl tanıştığınızı. |
00:34:19 |
Billy bir gece bana yanaştı... |
00:34:23 |
Billy ve birlikte çalıştık. |
00:34:24 |
"Çalışmak." |
00:34:25 |
Biraz açıklar mısınız? |
00:34:27 |
Yığınla ilişkimiz oldu, |
00:34:32 |
Corrine. |
00:34:35 |
...Corrine ve Billy'nin |
00:34:40 |
Hem de ateşli. |
00:34:44 |
Jüriye söyler misiniz... |
00:34:46 |
...Billy uyuşturucu kullanır mıydı? |
00:34:52 |
Evet. Billy hap alırdı, esrar... |
00:34:56 |
...bazen de kokain. |
00:34:57 |
Uyuşturucu satardı. |
00:35:00 |
Bazen benimle kalırdı, |
00:35:07 |
- Bayan Chablis... |
00:35:09 |
Elbette, Chablis Hanım. |
00:35:12 |
Siz de kullanır mıydınız? |
00:35:16 |
Ara sıra esrar içerim. |
00:35:18 |
Ben keyifli bir kızım. |
00:35:21 |
Anlıyorum. |
00:35:22 |
Her hangi bir etkisi |
00:35:27 |
...uyuşturucu kullanmaları |
00:35:29 |
...Corrine ve Billy'yi? |
00:35:32 |
Billy kullandığı zaman, |
00:35:37 |
Saldırgan, aşirı dozda. |
00:35:38 |
Jüriye açıklayın |
00:35:41 |
Açıklamaktan iyisini yapayım, tatlım. |
00:35:45 |
Ehliyet resmime bak. |
00:35:47 |
- Bir dakika. |
00:35:50 |
Uygun değil. |
00:35:51 |
Sessiz ol. |
00:35:52 |
Ben halledeceğim. |
00:35:54 |
Bir dakika. |
00:35:55 |
Uygun bir yöntem değil. |
00:35:58 |
Belgeyi jüriden geri alın. |
00:36:01 |
Gözüm. Vurdu. Küçük Rascals |
00:36:05 |
Jüri üyeleri bunlara |
00:36:09 |
Fotoğrafı dikkate almayın. |
00:36:12 |
Sayın Yargıç? Gerçek. |
00:36:15 |
Sayın Yargıç, iddia makamı... |
00:36:17 |
Sessiz olun. |
00:36:18 |
Bu işi kontrol altına almalıyız. |
00:36:21 |
Oturun, Bay Deveau. |
00:36:23 |
Deveau Hanım! Ben bekar bir kızım. |
00:36:26 |
Deveau her neyse! |
00:36:27 |
Oturun. |
00:36:29 |
Tamam, ama, lütfen sinirlenmeyin. |
00:36:32 |
Dinleyin beni. |
00:36:35 |
Yetkili olan benim, siz değil. |
00:36:38 |
Size anlatayım: |
00:36:39 |
Avukatlar soruları sorar... |
00:36:42 |
...siz de cevaplarsınız. |
00:36:44 |
Dur dediğimde durursunuz. |
00:36:47 |
Konuş dediğimde konuşursunuz. |
00:36:49 |
Jüriyle de konuşmayacaksınız. |
00:36:53 |
Başka şey çıkartmayın. |
00:36:55 |
Fotoğraf göstermeyin. Anlaşıldı mı? |
00:36:59 |
Evet, Sayın Yargıç. Anlaşıldı. |
00:37:06 |
Bayan Wright çorba yolladı. |
00:37:10 |
Sigaralarını getirdim. |
00:37:12 |
Teşekkürler. |
00:37:13 |
Özel karakterli |
00:37:17 |
Yaltaklanmak gereksiz diye |
00:37:22 |
Neden olmasın? |
00:37:24 |
Beni savunmak için sıraya |
00:37:26 |
Wanda Javitz'i öneririm. |
00:37:30 |
Yan çizdi, Jim... |
00:37:32 |
...diğerleri gibi. |
00:37:35 |
Yan mı çizdi? |
00:37:41 |
Dostluğumu dilendiler. |
00:37:43 |
Partilere davet edilmek için |
00:37:47 |
O zaman akılları neredeydi? |
00:37:51 |
Umarım Wanda Noel |
00:37:56 |
Tanıklar için endişelenmeyelim. |
00:37:59 |
Onların da var, bizim de. |
00:38:01 |
Benim sıram ne zaman? |
00:38:04 |
En son. |
00:38:05 |
İyi. |
00:38:06 |
Teoriler bitecek. |
00:38:10 |
Bunu bekliyorum. |
00:38:11 |
Berat etmekten önemlisi, |
00:38:17 |
Dedikoduların hakim |
00:38:20 |
Suçlu fısıldar. |
00:38:23 |
Alkış, alkış. |
00:38:26 |
Billy ile ilişkinde |
00:38:32 |
Cinsel tercihini, Jim. |
00:38:34 |
Finley buna düşündüğümüzden |
00:38:38 |
Şahsen cadı avına çıktı. |
00:38:42 |
Bu annemi yıkacak. |
00:38:46 |
Jim, kendisi mahkemedeydi. |
00:38:47 |
George Tucker'i duydu. |
00:38:49 |
Kabullen, zaten biliyor. |
00:38:52 |
Ama benden duymadı. |
00:39:01 |
Mahkemeye gelmese? |
00:39:13 |
Sorun ne? Barut izi mi? |
00:39:18 |
Lanet barut testi. |
00:39:20 |
Uzman halletti onu. |
00:39:24 |
Jüri buna inanmıyor. |
00:39:26 |
Dr. Poe hepsinin tanığı biri. |
00:39:30 |
Bilgiç bir kuzeyliyi neden dinlesinler? |
00:39:33 |
Hayır, aldırma. |
00:39:35 |
Barut silinir, dedi. |
00:39:39 |
Boone torbaladığını söyledi. |
00:39:41 |
Dr. Poe otopsi yaparken |
00:39:46 |
Ne zaman silinebilirdi? |
00:39:49 |
Bilmiyorum. |
00:39:55 |
Bana ölüler masal anlatmaz, |
00:40:00 |
Bence... |
00:40:01 |
...bu doğru olabilir, |
00:40:06 |
Yani, çevrene bak. |
00:40:09 |
Her duvardaki her resim bir ölünün. |
00:40:12 |
Dinlediğin her hikaye |
00:40:16 |
Yaşayan tek ulusal hazine bir köpek. |
00:40:21 |
Kitap mı yazıyorsun? |
00:40:25 |
Billy Hanson konuşmayabilir, |
00:40:29 |
Billy Hanson'un elleri mi? |
00:40:34 |
Gitmeliyim. |
00:40:37 |
Nereye gidiyorsun? |
00:40:42 |
"Yaşayanları anlayabilmek için... |
00:40:44 |
...ölülerle yakınlaşmalısın. |
00:40:47 |
Tılsıma ihtiyacım var. |
00:40:51 |
Şimdi git. |
00:40:53 |
Ve sakın arkana dönme." |
00:40:56 |
Umarım biriyle iletişim kurabilirsin. |
00:41:05 |
Biraz yürümeye ne dersin? |
00:41:09 |
Nereye gidiyorsun? |
00:41:11 |
Bilmiyorum, belki morgda |
00:41:15 |
Ölülerle mi yatacaksın? |
00:41:17 |
Eski karımdan söz etmeliyim. |
00:41:19 |
- Ne zamandır buradaydın? |
00:41:23 |
Neden gitmek istiyorsun? |
00:41:24 |
Cevabını bilseydim, gitmezdim. |
00:41:27 |
Morg kapalı ve yarın |
00:41:31 |
İçeri gireceğim. Ölü numarasıyla |
00:41:37 |
- Yapmak istediğinden emin misin? |
00:41:40 |
Orada acil... |
00:41:43 |
...servisin arka kapısı var. |
00:41:46 |
- Nereden biliyorsun? |
00:41:48 |
Morgda mı? |
00:41:50 |
- Oyalayacak bir şeyler bulmalı. |
00:41:53 |
Sen onları oyalarsın, |
00:41:58 |
Hayır, yitebilirsin. |
00:42:00 |
Tamam, 3 kişi gerek. |
00:42:03 |
Yarına kadar kent dışında. |
00:42:08 |
Gürültü yaratabilecek kimi tanıyoruz? |
00:42:13 |
ACİL SERVİS |
00:42:18 |
Hemşire! |
00:42:23 |
- Sorunu ne? |
00:42:25 |
Apandistim. Galiba sularım patladı. |
00:42:27 |
Doktoru çağır. Sular mı? Kadın hamile. |
00:42:30 |
Nedir bilmiyorum. Yardım et. |
00:42:32 |
- Ne oldu? |
00:42:34 |
Masaya yatıralım. |
00:42:43 |
Tamam, buradayız. |
00:42:44 |
Görüş. |
00:42:46 |
Burası mı acıyor? |
00:42:48 |
Orası... Oh, doktor, bekle. |
00:42:50 |
Burası mı? |
00:42:51 |
Sanırım biraz daha aşağısı. |
00:42:55 |
Hiç morga girmemiştim. |
00:42:56 |
Ne arıyoruz? |
00:42:59 |
Bilmiyorum. Ellerin |
00:43:03 |
Oh, bak. Teddy Lipscomb. |
00:43:06 |
Efendim? |
00:43:08 |
- Bu adamı tanıyor musun? |
00:43:12 |
Oh, zavallı! |
00:43:15 |
Kalp krizi. |
00:43:16 |
Doğru. 25 yaşındaki bir kızın |
00:43:21 |
Zavallı adam. |
00:43:23 |
Savannah'da asla hastalanmamalıyım. |
00:43:27 |
Kimlik bileziği. |
00:43:29 |
Hastanede iyileşilir, |
00:43:32 |
Morgun kendi girişi yok, |
00:43:37 |
Teknik olarak kayıt edilmeleri gerekli. |
00:43:42 |
Dolayısıyla hepsinde bilezik var. |
00:43:43 |
Bu bir formalite. |
00:43:46 |
Söyledin. Gönüllü kişi, ha? |
00:43:49 |
Evet, özel giysi, kısa etek. |
00:43:51 |
İzci Kızlar. |
00:43:53 |
- Acıyan yerin burası mı? |
00:43:55 |
Birazcık daha... |
00:43:57 |
Tam orası. |
00:44:00 |
Seni seviyorum. |
00:44:03 |
Üstündesin. |
00:44:10 |
Bileziği takmak için |
00:44:15 |
Evet, herhalde. |
00:44:16 |
Belki. |
00:44:22 |
O zevk bana ait, doktor. |
00:44:25 |
Nasılsın, anne? |
00:44:26 |
Hemşire, sana bir sorum var. |
00:44:29 |
Billy Hanson getirildiği |
00:44:32 |
Görevdeydim. |
00:44:34 |
Arka kapıdan. |
00:44:37 |
Bir sorum var. |
00:44:40 |
Birisi kimlik bileziği takmış. |
00:44:42 |
Bileziği takmak için |
00:44:45 |
Hayır, üstündende olabilir. |
00:44:47 |
Torbanın üstünden mi? |
00:44:51 |
Teşekkürler. |
00:44:52 |
Onunla kolaydı, |
00:44:57 |
Anlamadım? |
00:44:59 |
Dr. Poe olay yerinden aradı |
00:45:06 |
Ellerini sen mi torbaladın? |
00:45:07 |
Evet, Giriş Formunda yazılı. |
00:45:10 |
Görebilir miyim? |
00:45:14 |
Sonny anlatacak. |
00:45:17 |
Sonny gelmeden, |
00:45:20 |
- Başla bakalım. |
00:45:30 |
Ne söyleyeceksin? |
00:45:33 |
Gece anlattığım gibi başladı. |
00:45:37 |
Tartışma... |
00:45:38 |
...bağrışma... |
00:45:43 |
Sen de beni yüz üstü bıraktın. |
00:45:46 |
Annem terk etti. Babama |
00:45:50 |
- Ne bağırıp duruyorsun? |
00:45:52 |
Başarı hakkında nutuklar |
00:45:57 |
Sorumluluk alıp, istersen |
00:45:59 |
Bunlar palavra, Jim! |
00:46:01 |
Beğenmiyorsan, neden |
00:46:04 |
Cehennem ol. |
00:46:06 |
Mumu şu tabloya tutacağım! |
00:46:09 |
Arabanın sigortasını |
00:46:13 |
Gitmek istiyorsan, |
00:46:19 |
Kırılan saat... |
00:46:32 |
Allahın belası. |
00:46:33 |
Lanet olsun, evime girip |
00:46:36 |
Hepse gidiyorsun, delikanlı. |
00:46:40 |
Billy Luger'i bana çevirdi... |
00:46:42 |
Ben yarın gidebilirim... |
00:46:45 |
...ama sen allahın belası... |
00:46:46 |
Bir farkla: |
00:46:49 |
...sen bu gece gidiyorsun. |
00:46:51 |
...ve hiç bir şey olmadı. |
00:46:52 |
Silahın emniyeti kapalıydı. |
00:46:55 |
O emniyeti açmaya çalışırken, |
00:47:04 |
...ve onu vurdum. |
00:47:21 |
Ölüp yere yığıldı. |
00:47:27 |
Hiç ateş etmedi mi? |
00:47:31 |
Hayır. |
00:47:33 |
"Ne yaptım?" diye düşündüm. |
00:48:05 |
Bu da... |
00:48:07 |
...Billy'nin elinde neden |
00:48:11 |
Tanık kürsüsüne çıkıp |
00:48:14 |
...Largent'ın iddiası... |
00:48:16 |
...çürüyecek. |
00:48:25 |
Bu sonuca nasıl vardığını anlıyorum. |
00:48:29 |
Hikayeyi anlatırsan... |
00:48:31 |
...yalan söylediğini... |
00:48:32 |
...kabullenmek demektir. |
00:48:36 |
Herkese yalan söylediğini. |
00:48:37 |
Polise... |
00:48:39 |
...basına... |
00:48:42 |
...herkese. |
00:48:46 |
Evet. |
00:48:49 |
Elbette. |
00:48:53 |
Cinayet yerine, yalandan |
00:48:59 |
Böylece... |
00:49:01 |
Hey, Koç. |
00:49:02 |
Başardık. |
00:49:05 |
Yerinde kal. |
00:49:07 |
Sonny, bir şey söylemem gerek. |
00:49:09 |
Önce ben. |
00:49:13 |
Söyleyeceklerim bu konuda. |
00:49:16 |
Konuşabilir miyim? |
00:49:21 |
Onları fena kıstırdık. |
00:49:22 |
Detektif Boone yalan söyledi. |
00:49:25 |
Dr. Poe hemşireyi arayıp |
00:49:30 |
...orada yapılmasını söylemiş. |
00:49:32 |
Hemşire de yapmış. |
00:49:34 |
İşte doğrulayan kayıt. |
00:49:41 |
Olay yeriyle hastane arasında |
00:49:46 |
Barut izinin nasıl silindiği belli. |
00:49:49 |
Hepsi bu. |
00:49:51 |
Finley'in değerli barut |
00:49:59 |
Sıra sende. |
00:50:01 |
Ne diyecektin? |
00:50:06 |
Oh, önemli değil. |
00:50:15 |
Şuna bir göz at. |
00:50:17 |
Onları bozguna uğrattık, Jimbo. |
00:50:28 |
Bir yere mi gidiyorsun, Koç? |
00:50:37 |
Derdi ne onun? |
00:50:59 |
Hala yeminlisiniz. |
00:51:02 |
Frank... |
00:51:04 |
...emin misiniz... |
00:51:06 |
...Billy'nin ellerini evde |
00:51:10 |
Evet. |
00:51:15 |
Başka sorum yok. |
00:51:17 |
Sizin var mı, Bay Largent? |
00:51:23 |
Hayır, Sayın Yargıç. |
00:51:25 |
Detektif, gidebilirsiniz. |
00:51:30 |
Savunma Sara Warren'i çağırıyor... |
00:51:33 |
...kayıt hemşiresi. |
00:51:39 |
Notlarında bulamayacaksın. |
00:51:41 |
Listende yok, Finley. |
00:51:43 |
Sara Warren detektif Boone'un |
00:51:48 |
Kendisi hemşiredir, hastanenin... |
00:51:51 |
...Acil Servisinde. |
00:52:13 |
Bay Williams, ölen |
00:52:20 |
Billy Hanson'u ilk kez |
00:52:25 |
Yani... |
00:52:26 |
...restorasyon atölyemde işe aldım onu. |
00:52:29 |
Yetenekliydi, yardımcı olmak istedim. |
00:52:32 |
Bir süre içinde... |
00:52:33 |
...hipoglisemi oldum. |
00:52:38 |
Doktor bu durumda... |
00:52:39 |
...yalnız kalmamın |
00:52:43 |
Yani Billy benimle... |
00:52:45 |
...kalabilirdi, kendimi iyi |
00:52:47 |
Dendiği gibi Mercer |
00:52:53 |
Billy Hanson'la ilişkinizin |
00:53:00 |
Hayır. Zamanla resmiyetten |
00:53:05 |
Samimileştik. |
00:53:07 |
Billy çok çekici olabilirdi. |
00:53:09 |
Onun da kız arkadaşları oldu, |
00:53:12 |
Ama benim için... |
00:53:13 |
...seks en doğal şey. |
00:53:16 |
Bu beni rahatsız etmedi. |
00:53:18 |
İki yetişkin arasında |
00:53:29 |
Jüriye anlatabilir misiniz... |
00:53:31 |
...evinizde olan olayları... |
00:53:34 |
...parti sonrasında? |
00:53:37 |
Billy yeniden geldi ve |
00:53:40 |
...tasarlanan bir Londra gezisi |
00:53:44 |
Bir satış vardı ve hastalığım |
00:53:49 |
Esrarlı sigara götürmekte ısrar etti. |
00:53:51 |
Uyuşturucuyu hoş görmem |
00:53:55 |
Konuşması saldırganlaştı, |
00:53:58 |
Koridora çıktı. |
00:54:00 |
Tartışma orada devam etti. |
00:54:05 |
Polis çağırmaya gittim. |
00:54:08 |
Dedi ki... |
00:54:11 |
...bunu asla unutmayacağım: |
00:54:13 |
"Ben yarın gidebilirim... |
00:54:15 |
...ama sen bu gece gidiyorsun." |
00:54:20 |
Silahı gördüm... |
00:54:21 |
...ve eğildim. |
00:54:22 |
Silahımı almak için |
00:54:24 |
Silahımı aldım, |
00:54:27 |
...omzumun üstünden geçti. |
00:54:33 |
Ve ateş ettim. |
00:54:37 |
Kaç kez hatırlamıyorum. |
00:54:41 |
Korkunçtu. |
00:55:08 |
Hepimiz Savannah'lıyız. |
00:55:10 |
Arada bir karşılaşırız. |
00:55:13 |
Selamlaşırız. |
00:55:15 |
Bir gülümseme, bir işaret. |
00:55:18 |
Ama tanışmasak bile... |
00:55:21 |
...ortak bir şeye sahibiz. |
00:55:24 |
Hepimizin de yaşadığı güzel bir yere. |
00:55:28 |
Ve bir Savannah'lı olarak... |
00:55:30 |
...12 Savannah'lıya... |
00:55:32 |
...yurttaşlık onurunuz için |
00:55:36 |
...çabanıza... |
00:55:37 |
...ve mahkemede... |
00:55:40 |
...gösterdiğiniz dikkate. |
00:55:42 |
Notlar alışınızı izledim. |
00:55:45 |
Her şey savcılıkta başladı... |
00:55:48 |
...Hobbes diye birinden |
00:55:51 |
O kimdir bilmiyorum... |
00:55:53 |
...ama... |
00:55:54 |
...Perry Mason kimdir biliyorum. |
00:55:58 |
Onu izliyor musunuz? |
00:56:00 |
Ben izliyorum. |
00:56:02 |
Ve düşündüm... |
00:56:04 |
...bir TV yazarı... |
00:56:06 |
...gelip Perry Mason şöyle dese... |
00:56:08 |
..."İşte Bay Raymond Burr, |
00:56:12 |
Bilir misiniz, bence ne cevap verirdi? |
00:56:14 |
Yaşlı Raymond düşünür ve derdi ki... |
00:56:16 |
"İyi bir hikaye değil. |
00:56:19 |
Bu adamı kurtarmak için |
00:56:22 |
...olmama gerek yok". |
00:56:25 |
Haklı da olurdu! |
00:56:28 |
Çünkü... |
00:56:29 |
...tüm kanıtlar Jim Williams'ın |
00:56:35 |
Ama ben Perry Mason değilim. |
00:56:38 |
TV'deki bir avukat değilim. |
00:56:41 |
Savcılığın her iddiasını inceden |
00:56:46 |
...ve onları çürütmekle yükümlüyüm. |
00:56:50 |
Bunu da başardım! |
00:56:54 |
Çünkü Savcılığın iddiaları |
00:56:59 |
Detektif Boone'u ele aldığımızda... |
00:57:02 |
...ifadesinin başından |
00:57:10 |
Sizi şaşırtıyor mu... |
00:57:12 |
...bir detektifin yalan söylemesi? |
00:57:16 |
Elbette söyleyecek. |
00:57:18 |
Kötü bir adam değil. |
00:57:19 |
Ama tüm iddia yalandı... |
00:57:22 |
...başka bir yolu olabilir miydi? |
00:57:27 |
Eğer Jim Williams... |
00:57:29 |
...bir şeyden suçluysa... |
00:57:32 |
...yanlış dostluktan suçlu. |
00:57:35 |
Ama bunun için yargılanmıyor. |
00:57:39 |
Hoşunuza gitmiyorsa... |
00:57:41 |
...ya da yaşam |
00:57:45 |
...şöyle düşünün: |
00:57:47 |
Bu insanlarla hep karşılaşıyoruz. |
00:57:49 |
Kimisi iyi... |
00:57:50 |
...kimisi kötü. |
00:57:53 |
Onlar toplumumuzun parçası. |
00:57:57 |
Bunun için yargılayamazsınız. |
00:58:00 |
Tanı'nın iradesi. |
00:58:02 |
Bırakın Tanrı yargılasın. |
00:58:06 |
Siz iyi insanlar... |
00:58:08 |
...bu davayı karara bağlayın. |
00:58:12 |
Haydi, şimdi. |
00:58:17 |
Bu adamı evine gönderin. |
00:58:23 |
Yeterince çekti. |
00:58:30 |
Teşekkür ederim. |
00:59:08 |
Bay Foreman, |
00:59:12 |
Evet, verdik, Sayın Yargıç. |
00:59:15 |
Oy birliğiyle mi? |
00:59:17 |
Evet! |
00:59:22 |
Şerife verin, lütfen. |
00:59:37 |
O şişeyi alın. |
00:59:42 |
Bana uzatın. |
00:59:52 |
Tekrar kendisine verin. |
01:00:04 |
Sanık ve avukatlar, ayağa kalkın, lütfen. |
01:00:10 |
Kararı açıklayın. |
01:00:15 |
"Biz, jüri üyeleri, |
01:00:19 |
...suçsuz bulduk." |
01:00:29 |
Jüri üyelerinin görevi sona erdi. |
01:00:32 |
Savannah ve bölgesine büyük |
01:00:36 |
Mahkemenin teşekkürleriyle |
01:00:53 |
Tebrikler, Jim. |
01:00:54 |
Teşekkür ederim, John. |
01:01:26 |
Hey, delikanlı! |
01:01:32 |
Ne var? |
01:01:35 |
Aşağı gel. |
01:01:37 |
Çocuğu ziyaret etmeliyiz. |
01:01:43 |
James'le uğraşmaktan vazgeçsin. |
01:01:46 |
Mahkeme bitti, Minerva. |
01:01:49 |
Billy artık James'e bir şey yapamaz. |
01:01:52 |
Neden sana geldim? |
01:01:54 |
Çünkü sen... |
01:01:56 |
...bitmediğini herkesten |
01:02:00 |
Ben, çocuk, ve sen biliyoruz ki |
01:02:11 |
Bir dakika için geliyorum. |
01:02:16 |
Bundan emin değilim. |
01:02:18 |
Buraya geliş nedenin bu. |
01:02:28 |
BILLY CARL HANSON |
01:02:47 |
Billy bu marka viskiyi hep sevdi. |
01:02:51 |
Burada mutlu değildi. |
01:02:55 |
Düşündüğün gibi çıkmadı. |
01:03:00 |
Daha cennette değilsen, |
01:03:06 |
Bunun tek çaresi... |
01:03:09 |
...James'le uğraşmaktan vazgeçmen. |
01:03:24 |
Ölüler üstünde etkiliyim. |
01:03:27 |
Seni yukarı çekebilirler. |
01:03:29 |
Kimse sana sağlayamaz bunu. |
01:03:41 |
Sakın bana gülme! |
01:03:43 |
Zor bir hayatın mı oldu sanıyorsun? |
01:03:46 |
Bir şey bilmiyorsun. |
01:03:52 |
Hiç fatura ödemedin... |
01:03:54 |
...doyuracak çocukların, |
01:03:59 |
Sen kolay yaşadın. |
01:04:03 |
Orada rahatça yaşayabilirsin. |
01:04:38 |
Jim nerede? |
01:04:57 |
Uğradığın için sağol. |
01:05:01 |
Noel Partisi listemi bitirdim... |
01:05:07 |
...ve girmeyi başardın. |
01:05:08 |
Sevindim ama gelemeyeceğim. |
01:05:11 |
Çok kişi üzülecek. |
01:05:14 |
Anlaşılan kentte kalmaya |
01:05:19 |
Burada yaşamam hepsini deli ediyor. |
01:05:23 |
- Senin için ne yapabilirim? |
01:05:27 |
Yusopof'un hançeri... |
01:05:30 |
...mesleğinde daha yararlı olurdu... |
01:05:32 |
...ama bir tablo daha uygun. |
01:05:35 |
Umarım kabul edersin... |
01:05:37 |
...minnetimin bir ifadesi olarak. |
01:05:39 |
Newmarket Ateşi, üstüne boyanmış. |
01:05:42 |
Teşekkür ederim. |
01:05:43 |
Evine gönderirim. |
01:05:47 |
Seni partiden uzak tutmak istemem. |
01:05:53 |
Ama kitap için bir sorum daha var. |
01:05:59 |
O gece gerçekten neler |
01:06:07 |
Aslan... |
01:06:09 |
...gerçek de, sanat gibi... |
01:06:12 |
...ona bakan kişinin gözlerindedir. |
01:06:17 |
Sen seçtiğine inan... |
01:06:20 |
...ve ben bildiğime. |
01:06:23 |
İyi şanslar, Jim. |
01:08:53 |
Neden içeri girmedin? |
01:08:56 |
Pazar günü asla girmem. |
01:08:58 |
Kötü güç. |
01:09:01 |
Hala yığınla sorum var. |
01:09:05 |
Gerekenleri biliyorsun. |
01:09:07 |
Bir şey daha... |
01:09:09 |
...ölülerle fazla yakınlaşırsan |
01:09:16 |
Nedir? |
01:09:29 |
Seni seviyorum, delikanlı. |
01:09:31 |
Ama yalnız ben değil. |
01:09:53 |
Kiranın süresi ne? |
01:09:57 |
6 ay. |
01:10:01 |
Savannah'a hoş geldin. |
01:10:03 |
Aç mısın? |
01:10:05 |
- Haydi. |
01:10:15 |
Başınızda bir büyük olmadan, |
01:10:19 |
Ünlü Chablis tavuğumdan yaptım. |
01:10:24 |
Tahmin et ne? |
01:10:26 |
Göğüs ya da but seçebilirsin. |
01:10:29 |
Tavuğun adı neydi? |
01:10:31 |
Chablis'in Muhteşem Tavuğu. |
01:10:39 |
Yine dolaştırıyor musunuz? |
01:10:41 |
Evet, bayım. |
01:10:46 |
Patrick bu sabah biraz |
01:11:21 |
BILLY CARL HANSON |
01:11:24 |
WILLIAMS |