Midnight Meat Train The
|
00:03:16 |
İyi seyirler... |
00:03:33 |
Maya? |
00:03:42 |
- Merhaba. |
00:03:48 |
- Kitabı bitirdin mi? |
00:03:56 |
Herkesin şehrin ne kadar tehlikeli |
00:03:59 |
...ve o olmayan eski güzel günlere dönmeyi |
00:04:04 |
Ama gözüken o ki, |
00:04:08 |
Daima cehennem gibiymiş. |
00:04:17 |
- Beni artık çekici bulmuyor musun? |
00:04:24 |
- İyi misin? |
00:04:27 |
- Hayır mı? |
00:04:29 |
Bugün Rus taksi şoförünün |
00:04:32 |
Evet? |
00:04:33 |
...yürüyen birisine çarptı ve |
00:04:36 |
Cesedi torbaya koyarlarken |
00:04:41 |
Gazetelerin satın |
00:04:43 |
Ama yeteri kadar iyi |
00:04:45 |
Sana güzel bir haber vereyim. |
00:04:47 |
Polis radyosunu dinleyerek |
00:04:51 |
...sadece istediğin şeylerin fotoğrafını |
00:04:56 |
- Sonra da evlenecek miyiz? |
00:04:59 |
- Başka ne istiyorsun? |
00:05:04 |
Seninle yatakta... |
00:05:11 |
...en azından bir saat boyunca hiçbir şeyi |
00:05:15 |
Sadece kendini ve beni |
00:05:21 |
- Anlaştık. |
00:05:24 |
Bu güzel. |
00:05:27 |
Jurgis'in seni eski havalı sanatçı |
00:05:34 |
Ve bunu neden yapmadığını |
00:05:37 |
Bugün onu aradım ve dedim ki: |
00:05:39 |
"Jurgis, eski havalı arkadaşların ile |
00:05:44 |
- Ne dedi biliyor musun? |
00:05:46 |
Bunu yapmamış, çünkü senin hazır |
00:05:54 |
Ben de senin adına sordum. |
00:05:57 |
Harika değil mi? |
00:06:01 |
- Susan Hoff'un kim olduğunu biliyor musun? |
00:06:05 |
- Beni kandırıyorsun. |
00:06:09 |
- Yarın onunla buluşuyorsun. |
00:06:11 |
Hayır. |
00:06:17 |
Benim sıram geldi mi? |
00:06:34 |
Ne yaparsan yap, |
00:06:38 |
Ne? |
00:06:39 |
Susan genç, bekar |
00:06:44 |
Esasında, şunu biliyor musun? |
00:06:46 |
Erkek olması çok da önemli değil. |
00:06:52 |
Geçelim. |
00:06:57 |
- Merhaba, hayatım. |
00:07:01 |
Geciktiğimiz için özür dilerim. |
00:07:03 |
Özre gerek yok, dakik olmak benim için bir |
00:07:08 |
Jurgis'in dahi olduğunu ilk |
00:07:10 |
Öğle yemeğine üç gün geç kalmıştı. |
00:07:13 |
Bana çalışmalarından bahset. |
00:07:17 |
Bana onları açıkla. |
00:07:19 |
İlginç olan yanı ne? |
00:07:21 |
- Şehir. |
00:07:24 |
Çünkü kimse onu asla yakalayamadı. |
00:07:28 |
Onun kalbini. |
00:07:34 |
O zaman başaramıyorsun. |
00:07:44 |
Doğru yerdeydin, değil mi? |
00:07:49 |
- Evet. |
00:07:52 |
Biraz daha dikkat çekici bir şey |
00:07:55 |
Bu bir melodram. |
00:07:58 |
Daha sonra ne olacağını |
00:08:01 |
İş adamı duyguyu hissedince |
00:08:05 |
Kendini "şehrin kalbinde" |
00:08:08 |
...orada dur, cesur ol. |
00:08:13 |
Sonra gelip benimle görüş. |
00:08:27 |
- Çalışmalarımdan nefret etti. |
00:08:30 |
Çalışmalarından nefret ettiği birisine |
00:08:33 |
- Yani beğendi mi? |
00:08:35 |
Daha iyisini ben de yapamazdım. |
00:08:41 |
Sence Susan doğru kişi mi? |
00:08:53 |
Değil mi? |
00:11:11 |
Olmaz, olmaz, olmaz! |
00:11:15 |
Bırakın beni, lütfen! |
00:11:26 |
Dizlerinin üzerinde |
00:11:29 |
Hey! |
00:11:37 |
- Ne halt ediyorsun, pislik? |
00:11:43 |
Ne? |
00:11:45 |
Bu iyi! |
00:11:49 |
Tamam, orada dur! Tam orada! |
00:11:58 |
Daha önce filmde oynamış mıydın? |
00:12:19 |
Haydi gidelim! |
00:12:32 |
S... ölüsü. |
00:12:40 |
İyi misin? |
00:12:42 |
Teşekkür ederim. |
00:12:45 |
İnsanların çoğu |
00:12:52 |
Evet. |
00:12:55 |
Evet. |
00:13:19 |
Teşekkürler. |
00:14:29 |
- Leon? |
00:14:30 |
- Çantamı gördün mü? |
00:14:38 |
Bunları ne zaman çektin? |
00:14:41 |
Dün gece. |
00:14:44 |
Bunları Susan Hoff'a göstermelisin. |
00:14:48 |
İstediği şey... |
00:14:51 |
- Öyle mi düşünüyorsun? |
00:14:54 |
İstediği bu değilse |
00:14:57 |
- Günaydın. |
00:15:01 |
Sonra görüşürüz! |
00:15:10 |
- Buyrun efendim. |
00:15:13 |
Çek ellerini. |
00:15:20 |
- Asla olmaz. |
00:15:21 |
Bir daha asla |
00:15:23 |
Ben senin iğrenç yağlarının benim soya |
00:15:26 |
...sen benim soya peynirime iğrenç |
00:15:29 |
Çünkü benim müşterilerim gerçek Amerikalıdır. |
00:15:32 |
Philly soslu bifteklerinin bir kilometre |
00:15:35 |
...olmasını istemiyorlar. |
00:15:37 |
- Farkı da asla bilemeyecekler, değil mi? |
00:15:39 |
Soya peyniri tatsızdır. |
00:15:40 |
- Sonunda kabul ediyorsun. |
00:15:42 |
Büyükbabam huzur içinde yatsın. |
00:15:44 |
Bu yaptığımı görse |
00:15:47 |
Ve sen de müşterilerin iştahla |
00:15:59 |
"GÜNÜN İLK SAATLERİNDE |
00:16:09 |
Laura. |
00:16:13 |
Aynı kız, değil mi? |
00:16:15 |
Mankenmiş. |
00:16:17 |
Erika Sakaki gece kulübü Survey'den çıktıktan |
00:16:21 |
Aman Tanrım! |
00:16:23 |
- Ne oldu? |
00:16:27 |
Gitmeliyim. |
00:16:28 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:16:37 |
Ve seni gördükten sonra kaçtılar. |
00:16:40 |
Hayır! |
00:16:42 |
Onları görmüyor musun? |
00:16:43 |
Onlara gözetim kamerasını |
00:16:49 |
Nereye gittiler? |
00:16:51 |
Onların gittiğini zannettim ama |
00:16:55 |
...kızın bindiği metroya binmiş |
00:17:00 |
Ya sen? |
00:17:02 |
Size söyledim. Ben metroya binmedim. |
00:17:08 |
- Tamam. |
00:17:13 |
İhtiyaç duyduğunuz her şeyin gözetim |
00:17:17 |
- Fotoğrafları satıyor musun? |
00:17:22 |
Polis kayıtları için |
00:17:24 |
Erika ünlü güzel bir mankendir. |
00:17:27 |
- Magazin gazeteleri bu haberi bırakmaz. |
00:17:32 |
- Demek bu kadar? |
00:17:34 |
Onu takip etmiyordum, |
00:17:37 |
Bak. |
00:17:38 |
Bu adamları gördüm, |
00:17:43 |
Ama sonrasında kızın |
00:17:48 |
Evet, evet, ama |
00:17:51 |
Ne oldu? |
00:17:59 |
Bir şey bulursan beni ara. |
00:18:28 |
Ne oldu? |
00:18:32 |
Hiçbir şey. Bana gelip "Harika!" |
00:18:35 |
Ben değilim. |
00:18:37 |
Demeyeceğim de. |
00:18:40 |
Liseden beri demedim |
00:18:53 |
Üç hafta içerisinde |
00:18:57 |
Bana iki tane daha |
00:19:01 |
...ve sen de bunun bir parçası ol. |
00:19:12 |
Peki. |
00:19:16 |
Senin koşulsuz aşkın |
00:19:21 |
...beni sonunda |
00:19:25 |
...ve beni nasıl bu kadar |
00:19:28 |
Bunların hiçbirinin |
00:19:33 |
İkinizi de seviyorum. |
00:19:36 |
Şerefe! |
00:19:44 |
- Artık kalkmalıyım. |
00:19:46 |
- Ne oldu? Nereye? |
00:19:49 |
Bu gece değil. |
00:19:51 |
- Ama... |
00:19:54 |
Bunları kim içecek? |
00:20:14 |
Karın sakinleşmeli. |
00:20:18 |
Tatlım, metroya her gün binerim. |
00:20:22 |
Ama anlatılan |
00:20:24 |
O asırlar önceydi. |
00:20:26 |
Bak, etraf boyanmamış, |
00:20:28 |
...makinisti görüyorsun. |
00:20:33 |
Şimdiki durakta ineceğiz. |
00:20:38 |
- Biz olmayacağız, tamam mı? |
00:20:41 |
...bana gidip... |
00:20:43 |
...Lee bize üç kişilik romantik |
00:20:46 |
Durağı mı geçtik? |
00:20:48 |
- Karımla bunu konuşacağım. |
00:20:51 |
- Randle? |
00:20:53 |
Ucuz bir yer, ucuz ama... |
00:20:57 |
Randle! |
00:21:00 |
Randle! |
00:21:16 |
Hayır! |
00:21:39 |
Neden bunu yapıyorsun? |
00:24:47 |
Özür dilerim, bayım. Sadece |
00:24:51 |
Bazen ne düşündüğümün |
00:30:23 |
- Hey, dostum! |
00:30:24 |
Bakmamın sakıncası var mı? |
00:30:26 |
- Memur bey bunu yapamazsınız. |
00:30:28 |
Turuncu Alarm. |
00:30:31 |
Bunun içerisinde patlayıcı |
00:30:33 |
Bu bir fotoğraf makinesi! |
00:31:16 |
Hayatın bir kutu çikolataya benziyor. |
00:31:37 |
Burada ne halt dönüyor? |
00:32:22 |
Pişman edeceğim seni lanet olası! |
00:32:27 |
Kahretsin! |
00:32:51 |
Kafanı patlatacağım senin! |
00:33:04 |
Beni hayal kırıklığına uğrattın Mahogany. |
00:33:54 |
- İçeri nasıl girdin? |
00:34:01 |
Kızmaya başlamadan söyleyeyim. |
00:34:04 |
Bu bir nişan yüzüğü değil. |
00:34:08 |
...ama bu yüzük yine de |
00:34:13 |
- Kötü değil, değil mi? |
00:34:20 |
- Kötü bir seçim mi? |
00:34:23 |
- Çok güzel. |
00:34:45 |
Sensiz bir hayat düşünemiyorum. |
00:34:49 |
Bir daha aklına bile getirme. |
00:34:54 |
Seni seviyorum. |
00:38:16 |
Kim bu adam? |
00:38:18 |
Bilmiyorum. |
00:38:23 |
Mankenin kaybolduğu |
00:38:26 |
- Galeri için mi? |
00:38:34 |
Neden onu takip ediyorsun? |
00:38:38 |
Hayır, hayır. Biliyorum. |
00:38:41 |
...ve adam da o gece oradaydı. |
00:38:45 |
Resimleri polise ver |
00:38:49 |
İnsanlar hep kayboluyorlar. Neden |
00:39:12 |
"KASAP CİNAYETLERDEN |
00:43:35 |
Ne oldu? |
00:43:38 |
Sorun ne? |
00:43:40 |
Kibarca nasıl söylesem ki? |
00:43:43 |
Bok gibi gözüküyorsun. |
00:43:44 |
Herifin biri |
00:43:46 |
Hey, ne olduğunu söyleyeyim; |
00:43:48 |
Hey Otto, şu ölen adamla ilgilensene. |
00:43:51 |
Sana ne halt oldu böyle? |
00:43:54 |
Günün mönüsü ne? |
00:43:56 |
Çavdarlı Briscott, |
00:44:00 |
...parmesanlı tavuk ve... |
00:44:08 |
Ne oldu? |
00:44:10 |
Büyütecek ne var? |
00:44:15 |
Peki, bana bundan ver. |
00:44:19 |
Emin misin? |
00:44:23 |
Kesinlikle. |
00:44:30 |
"KASABIN KAYIP İNSANLARLA |
00:44:51 |
Selam. |
00:44:57 |
Bok gibi gözüktüğümü biliyorum. |
00:45:03 |
Kasap nerede? |
00:45:06 |
Çalıştığı yer burası. |
00:45:18 |
Bu kasap olayı... Senin galeri |
00:45:23 |
Aman Tanrım! |
00:45:24 |
Bana ne anlattığını |
00:45:26 |
İnsanların pek çok sebepten dolayı |
00:45:29 |
- Değil mi? |
00:45:30 |
Genelde bir sebebi var. |
00:45:33 |
Şuna bak. |
00:45:35 |
Son üç yıldır kaybolan insanları gösteriyor. |
00:45:38 |
Eve gelen mektuplar, para |
00:45:40 |
Bulunan ceset bir ceset bile olmadı. |
00:45:42 |
- Hiçbir şey. Hepsi buharlaştı. |
00:45:45 |
Tesadüfen olmuyor. |
00:45:48 |
Birisi onlara saldırdı. |
00:45:52 |
Ve cesetler asla bulunamıyor; |
00:45:55 |
Kasap mı? |
00:45:57 |
- Hayatım, dinle beni. |
00:45:59 |
- Eminim ki bu... |
00:46:03 |
"KATİL KASAP DAVASI |
00:46:06 |
Adam kaçırmaktan birisi suçlanmış. |
00:46:08 |
- Hayatım, bu bir asır önce olmuş! |
00:46:11 |
Ne demek istiyorsun, ikisinin de |
00:46:14 |
Bunu mu söylüyorsun? |
00:46:16 |
Bunun nasıl olduğunu anlamıyorum. |
00:46:19 |
- Hayır! Bilmiyorum. |
00:46:21 |
Belki de. Durum şu ki bu daha |
00:46:25 |
Bu adamın bir şekilde bu işin içerisinde |
00:46:29 |
O gece oradaydım. |
00:46:32 |
Kız kaçırıldı. |
00:46:34 |
Bu kasabın eli. |
00:46:36 |
Çünkü adamın aynı metroya giderken |
00:46:41 |
Bak! |
00:46:42 |
Aranan kişi o, Maya. |
00:46:44 |
Daha önce de kaçırılmalar oldu. |
00:46:45 |
Aynı şekilde miydi? Bilmiyorum. |
00:46:48 |
Böyle devam edemez, tamam mı? |
00:46:51 |
Böyle bir şey yok. Bitmeli! |
00:46:56 |
Artık geceleri yok. Sadece gündüz çekimleri. |
00:47:00 |
Komplo teorilerini bırakmanı istiyorum. |
00:47:03 |
Sadece seni mutlu yapan |
00:47:08 |
Seni mutlu eden ne? |
00:47:13 |
Beni sevdiğini söyle. |
00:47:18 |
Sensin. |
00:48:05 |
Çektim. |
00:48:14 |
Bu iyi! |
00:48:31 |
Özür dilerim! |
00:48:33 |
Neden? |
00:48:35 |
Özür dilerim! |
00:48:58 |
Jurgis erkek arkadaşını zengin ve ünlü |
00:49:03 |
Ne olmuş? |
00:49:08 |
Öyle bir yavruyla çıkmak |
00:49:12 |
Sihirli bir şekilde kadınlara |
00:49:22 |
Maya! |
00:49:23 |
Biraz konuşabilir miyiz? |
00:49:25 |
Hey, asmak yok tamam mı? |
00:49:27 |
Hayır! Sonra gel. |
00:49:33 |
İyi misin? |
00:49:35 |
Sen iyi misin? |
00:49:40 |
Sadece bunu söylemek istedim. |
00:51:30 |
Şeker, şeker almak ister misiniz? |
00:51:32 |
Üzgünüm, adamım. |
00:51:38 |
Öyle olsun, adamım. |
00:51:49 |
Şeker almak ister misiniz, bayım? |
00:51:57 |
Başkasına gidelim. |
00:51:59 |
Yapma adamım, |
00:56:22 |
Açsana şunu! |
00:56:25 |
Açsana şunu! |
00:58:42 |
Aman Tanrım! |
00:58:49 |
- Kim o? |
00:58:53 |
Tanrı'ya şükürler olsun! |
00:58:57 |
Leon, sorun ne? |
00:59:02 |
Leon, sorun ne? |
00:59:05 |
Leon! |
00:59:08 |
Yapma, açsana. |
00:59:14 |
Leon, kapıyı aç. |
00:59:19 |
Leon, korkutuyorsun beni. |
00:59:24 |
Lütfen kapıyı aç! |
00:59:30 |
Bu hiç adil değil Leon! |
00:59:34 |
Kapıyı aç! |
00:59:38 |
Kahrolasıca kapıyı hemen aç! |
00:59:41 |
Bunu yapamazsın. |
00:59:44 |
Öylece ortadan yok olup geri döndüğünde de |
00:59:55 |
Uyumalıyım. |
00:59:56 |
Bekle, bekle, bekle! |
00:59:58 |
Neler oldu? |
01:00:02 |
Tanrım! |
01:00:04 |
Nedir bu? |
01:00:07 |
Hemen hastaneye gitmeliyiz! |
01:00:12 |
Onu metroya kadar takip ettim. |
01:00:17 |
Hep aynı son tren,... |
01:00:20 |
...hep aynı saatte... |
01:00:22 |
...orayı cehenneme |
01:00:25 |
...ve sonra da öldürüyor. |
01:00:27 |
Onları koyun keser gibi kesiyor. |
01:00:34 |
Fotoğraflarını çektim. |
01:00:38 |
Cesetlerden geriye hiçbir şey kalmıyor, |
01:00:45 |
Ambulans çağırıyorum. |
01:00:49 |
Mezbahanın altında |
01:00:54 |
Şöyle yapacağız. |
01:00:56 |
Seni hastaneye götüreceğim... |
01:00:58 |
...ve doktorlar |
01:01:00 |
...senin resimlerini çekip |
01:01:03 |
Seni dinlemezler. |
01:01:07 |
O aldı. |
01:01:09 |
Elimdeki tek kanıt oydu. |
01:01:11 |
Bebeğim, her şey düzelecek. |
01:01:15 |
Her şey düzelecek. |
01:01:27 |
Her şey yolunda. |
01:01:29 |
Kafayı yediğimi düşünme, |
01:01:33 |
Hayır, hayır, hayır, sana yardım edeceğim. |
01:01:37 |
Hayır. |
01:01:44 |
Bu gece bir sonraki |
01:02:03 |
Biz de en az onun kadar deliyiz. |
01:02:04 |
Hayır, değiliz. Esas bunu |
01:02:09 |
O yapmaz. |
01:02:11 |
Başka ne yapabiliriz? |
01:02:14 |
Fotoğraf makinesine ihtiyacımız var. |
01:03:26 |
Aman Tanrım! |
01:03:28 |
Yo, hayır, hayır. |
01:03:31 |
Burada kal. |
01:03:33 |
Geri geldiğinde... |
01:03:35 |
...bir işaret ver, tamam mı? |
01:04:30 |
- Jurgis! |
01:04:32 |
...geri geldiğinde, hapı yuttuk. |
01:04:35 |
Birlikte olursak |
01:04:38 |
Ben bu taraftan gidiyorum. |
01:07:43 |
Jurgis? |
01:08:08 |
Jurgis? |
01:09:13 |
- Bayan Jones. |
01:09:16 |
Sakinleşin. |
01:09:23 |
Az önce polis memurumdan |
01:09:26 |
Bana söylediğiniz daireye gitti. |
01:09:29 |
Bu doğru olamaz. |
01:09:31 |
Kiracı ile lobide karşılaşmışlar |
01:09:34 |
- Kiracı bütün gün dışarıdaymış. |
01:09:37 |
O bir kasap! |
01:09:39 |
Leon onun insanları öldürüp |
01:09:42 |
- Bunu gördü ve fotoğrafını çekti. |
01:09:44 |
Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum. |
01:09:47 |
Ama adamın odasındaydım, |
01:09:51 |
Gerçekten ne olduğunu konuşalım. |
01:09:55 |
Kiracı bir aile yadigarının |
01:10:00 |
Onu geri istiyor. |
01:10:01 |
O, işlediği her cinayeti işaretlediği bir |
01:10:05 |
Bunu ona geri veremezsiniz. |
01:10:08 |
Müsaadenizle bakayım, lütfen. |
01:10:12 |
Kiracı tazminat talep etmiyor. |
01:10:18 |
Bende değil. |
01:10:23 |
Jurgis'i bulmalısınız. |
01:10:26 |
Bakın, zaten bir mülke |
01:10:29 |
Bu çok ciddi bir durum. |
01:10:32 |
Eğer benimle beraber gelip bakmazsanız |
01:10:36 |
Ve böylece tutuklanacaksınız, |
01:10:53 |
Bill ve Sue Bennett |
01:10:56 |
Ama sen onlara özgür iradenin |
01:10:59 |
Önerilerime gerek kalmadı. |
01:11:02 |
Müşteriler. Seninle baş başa |
01:11:05 |
Post-modern muhabbetler için. |
01:11:08 |
Buna alış, |
01:11:11 |
Frank'inki. |
01:11:13 |
Asla fotoğraf satın almazlar. |
01:11:17 |
Jack, Andy, |
01:11:24 |
Andy sizin fotoğrafçıdan çok |
01:11:28 |
Andy, çok iyi yakalamışsınız. |
01:11:34 |
Yapılacak işler var, izninizle. |
01:11:42 |
Müsaadenizle. |
01:11:44 |
Tabii. |
01:12:26 |
Haydi, herkes seni bekliyor. |
01:12:31 |
Bu çok ilgimi çekmiyor. |
01:12:34 |
Nefes kesici! |
01:12:36 |
Leon? |
01:12:38 |
Nereye gidiyorsun? |
01:12:41 |
Nereye gidiyorsun dedim. |
01:12:47 |
Yetişmem gereken bir tren var. |
01:12:54 |
Hayır, orta derecede pişsin dediniz. |
01:12:56 |
- Hey! |
01:12:58 |
Sıcakmış, bir dursana. |
01:13:01 |
Hangi cehennemde kaldın? |
01:13:04 |
- Affedersin! |
01:13:05 |
Ne... nerede? |
01:13:07 |
Maya, tamam. Artık sen de |
01:13:10 |
Dur! |
01:13:12 |
Tamam. Maya, dur! |
01:13:14 |
Gitme Maya! |
01:13:19 |
Leon, orada mısın? |
01:13:21 |
Hayatım, kasap Jurgis'i |
01:13:25 |
Polis... dedektif... ben... |
01:13:28 |
Bayan Jones! |
01:13:33 |
- Kitabı istiyorum, Bayan Jones. |
01:13:40 |
Şimdi! |
01:13:43 |
Hiçbir fikrin var mı? |
01:13:46 |
Jurgis nerede? |
01:13:51 |
Söyle! |
01:13:56 |
Trende. |
01:14:00 |
Saat 2'den sonraki ilk sefer. |
01:18:11 |
Hayır! |
01:18:40 |
Hayır! Hayır! |
01:19:10 |
Tanrım! Jurgis! |
01:19:13 |
Maya... |
01:19:17 |
Aman Tanrım! |
01:20:45 |
Hayır! |
01:20:47 |
Hayır! |
01:20:59 |
Hey! |
01:25:35 |
Leon! |
01:26:14 |
Lütfen, etten uzak durun. |
01:31:01 |
Neye mal olacağını bile |
01:31:07 |
Ne yapılması gerektiğini biliyordu. |
01:31:09 |
Bu bir ayrıcalıktı. |
01:31:14 |
Sana imreniyorum. |
01:31:59 |
Sen daha doğmadan önce... |
01:32:01 |
...ya da daha hiçbir insan |
01:32:04 |
Çok önce... |
01:32:06 |
...ya da çok önce. |
01:32:09 |
Şimdi sen bizi buldun. |
01:32:11 |
Daha önce başkalarının da |
01:32:13 |
Bunu bir sır gibi sakladık. |
01:32:17 |
Koruyup, sürdürdük. |
01:32:20 |
Talimatlar böyle korundu. |
01:32:28 |
Bu yapılmalı, |
01:32:34 |
Pek yakında bize katılacaksın. |
01:33:04 |
Hayır! |
01:33:24 |
Şimdi hizmet et. |
01:33:29 |
...sorgusuz sualsiz. |
01:34:05 |
Polis, Bayan Jones ve Bay Tompkins'in |
01:34:08 |
...ancak cinayetlerin |
01:34:11 |
Öte yandan şehrin başka bir tarafında, |
01:34:13 |
...hazırlıklar tüm hızıyla sürüyor. |
01:34:17 |
Gelecekte oluşabilecek ticari fırsatlarla |
01:34:21 |
...ekonominin yerel temsilcileriyle |
01:34:23 |
Görüşmeler şehir limanındaki |