Midnight Meat Train The

es
00:03:25 ARTE AHORA
00:03:33 ¿Maya?
00:03:42 - Hola.
00:03:48 - ¿Terminaste tu lectura?
00:03:51 La mayor parte.
00:03:56 ¿Sabes cómo todo el mundo se queja
00:03:59 ...y dice que desearía
00:04:01 ...a ser como
00:04:03 Pues resulta que los buenos
00:04:08 Siempre ha sido un infierno.
00:04:17 ¿Ya no te parezco fascinante?
00:04:22 ¿Qué?
00:04:24 - Amor, ¿estás bien?
00:04:27 - ¿No?
00:04:29 Un taxista ruso
00:04:32 - Sí.
00:04:33 ...y lo envió hacia una vitrina. Llegué
00:04:37 ...y pensé que había tomado la foto...
00:04:41 ...algo que el Post compraría, pero...
00:04:43 - No creo que sea buena.
00:04:47 El tipo de noticia que significa
00:04:50 ...y tomar solo las fotos que quieras.
00:04:56 Me casaría contigo.
00:04:58 ¿Eso es todo?
00:04:59 ¿Qué más quieres?
00:05:02 Bueno...
00:05:05 ...¿qué tal...
00:05:07 ...a ti en una cama...
00:05:12 ...sin preocuparte por nada...
00:05:14 ...al menos por una hora,
00:05:19 ...muy, muy feliz?
00:05:21 - Trato hecho.
00:05:22 - Sí.
00:05:24 ¿Te gusta? Qué bien. Entonces...
00:05:29 ¿Sabes cómo siempre deseas
00:05:32 ...a sus amigos del mundo del arte?
00:05:34 ¿Y nunca entiendes por qué no lo hace?
00:05:37 Pues hoy lo llamé y le dije:
00:05:39 "¿Por qué no le presentas a Leon...
00:05:41 ...a ninguno de tus amigos del arte?"
00:05:44 - ¿Qué?
00:05:46 ...porque pensaba que cuando
00:05:54 Entonces se lo pedí por ti.
00:05:57 ¿No es genial?
00:06:01 ¿Sabes quién es Susan Hoff?
00:06:04 Claro. Bromeas.
00:06:06 ¿Parece que bromeo?
00:06:09 - Te reunirás con ella mañana.
00:06:12 No.
00:06:18 ¿Mi hora empieza ya?
00:06:34 Hagas lo que hagas,
00:06:37 ¿Qué? ¿Por qué?
00:06:39 A Susan le gustan sus artistas
00:06:44 De hecho, ¿sabes qué?
00:06:47 Lo de ser hombre
00:06:53 Aquí vamos. Ven.
00:06:57 - Hola, querida.
00:07:01 - Siento llegar tarde.
00:07:04 La puntualidad no es nada para mí.
00:07:07 ¿Saben cuándo supe
00:07:10 Cuando llegó tres días tarde
00:07:13 Háblame de tu trabajo.
00:07:17 Explícame. ¿Qué te interesa?
00:07:21 - La ciudad.
00:07:24 Porque nunca nadie la ha captado.
00:07:28 ...su corazón.
00:07:34 Entonces estás fracasando.
00:07:45 Estabas en el lugar indicado,
00:07:49 - Sí.
00:07:52 La imagen llama nuestra atención,
00:07:55 Es melodrama, llamativa, pero vacía.
00:07:58 Yo quiero ver qué sigue después.
00:08:02 ...cuando la suciedad lo toca.
00:08:05 La próxima vez que te encuentres
00:08:08 ...quédate ahí, sé valiente,
00:08:13 Entonces ven a verme.
00:08:27 - Odia mi trabajo.
00:08:29 Cuando lo odia, es peor.
00:08:33 - ¿Entonces qué? ¿Le gusta?
00:08:42 Crees que ella tiene razón, ¿verdad?
00:08:53 No la tiene.
00:11:11 No, no, no.
00:11:13 Es hora de pagar el peaje, nena.
00:11:15 Déjenme en paz, por favor.
00:11:17 Sí.
00:11:26 - Tienes que pagar de rodillas, nena.
00:11:36 ¿Qué diablos vas a hacer, cabrón?
00:11:40 ¿Por qué no subes y lo averiguas?
00:11:42 ¿Qué?
00:11:45 Muy bien.
00:11:47 Sí, genial.
00:11:49 Muy bien, para ahí.
00:11:57 ¿Has protagonizado una película?
00:12:19 Oigan. Vamos.
00:12:32 Muerto hijo de puta.
00:12:40 ¿Estás bien?
00:12:42 Gracias.
00:12:45 La mayoría de la gente
00:12:49 Sí.
00:12:53 Esta vez no lo hice.
00:12:54 Sí.
00:13:19 Gracias.
00:13:28 Calle Beale
00:14:29 - ¿Amor?
00:14:30 ¿Has visto mi bolso?
00:14:32 - Sí, está en el asiento.
00:14:38 ¿Cuándo tomaste estas fotos?
00:14:41 Anoche.
00:14:44 Se las tienes que mostrar a Susan Hoff.
00:14:49 ...es esto.
00:14:51 ¿Sí, tú crees?
00:14:52 Sí, porque si no lo es,
00:14:56 Oye. Buenos días.
00:14:59 Buenos días.
00:15:01 Amor, nos vemos luego.
00:15:05 Está bien.
00:15:10 - Aquí tiene, señor.
00:15:13 No me toques.
00:15:20 - De ninguna manera.
00:15:22 Dije que nunca más.
00:15:23 Si a mí no me importa que tu asquerosa
00:15:26 ...¿por qué te importa que el tofu
00:15:29 Porque mis clientes, estadounidenses
00:15:32 ...no quieren su carne
00:15:36 - Me dan ganas de vomitar.
00:15:38 - Yo sabré.
00:15:40 - Ahora lo admites.
00:15:42 Mi abuelo,
00:15:44 Dios mío. Si me viera haciendo esto
00:15:47 Sí y tus clientes regulares
00:15:59 Mujer Desaparece
00:16:09 Maya.
00:16:13 Es la misma chica, ¿verdad?
00:16:15 Es modelo.
00:16:17 "Erika Sakaki desapareció
00:16:20 ...poco después de las 2 a.m."
00:16:22 Dios mío.
00:16:24 - ¿Qué?
00:16:27 Tengo que irme.
00:16:28 - ¿Adónde vas?
00:16:37 Y ellos huyeron después de que
00:16:41 No, ¿los ve? No, no.
00:16:44 Se fueron cuando les señalé
00:16:46 Eso fue lo que los hizo irse.
00:16:50 - ¿Adónde se fueron?
00:16:52 ...pero es muy posible
00:16:55 ...que hayan bajado por otra escalera...
00:16:58 ...y se hayan subido
00:17:01 ¿Y usted?
00:17:02 Ya le dije. Yo...
00:17:04 No me subí al tren.
00:17:08 - Está bien.
00:17:12 Estoy seguro
00:17:15 ...estará en esa cinta de vigilancia.
00:17:17 ¿Usted vende sus fotos?
00:17:19 ¿Qué? Sí, pero no estas.
00:17:25 Erika es una modelo
00:17:27 Los tabloides querrían esto.
00:17:29 ¿De veras? No lo sabría.
00:17:33 - ¿De veras?
00:17:35 ...si eso es lo que insinúa.
00:17:37 Mire, yo... vi a estos tipos.
00:17:40 Me parecieron sospechosos,
00:17:43 ¿Pero siguió tomándole fotos a ella?
00:17:48 Bueno, sí, sí, pero...
00:17:51 ¿Por qué?
00:18:00 Cuando piense en una respuesta,
00:18:29 ¿Qué?
00:18:32 No es nada.
00:18:34 ...la persona que diría, "vaya".
00:18:37 No digo eso.
00:18:40 No lo decía desde la secundaria.
00:18:44 Pero así de buenas son.
00:18:53 Tendré una exposición en grupo
00:18:56 Consígueme dos imágenes más
00:19:01 ...y harás parte de él.
00:19:12 Está bien.
00:19:15 Bien.
00:19:16 Sin tu amor y apoyo incondicionales...
00:19:21 ...y sin que tú me hubieras presentado
00:19:25 No puedo creer que me hayas
00:19:28 ...nada de esto habría sido posible.
00:19:33 Los adoro a los dos.
00:19:36 - Salud.
00:19:45 - Ahora, debo irme.
00:19:47 - ¿Qué? ¿Adónde...? ¿Qué?
00:19:49 No esta noche. No.
00:19:52 ¿Por qué no puedes...?
00:19:53 - Dos fotos más. Es todo lo que necesito.
00:20:15 Oye, dile a tu esposa que se relaje.
00:20:18 Cariño, tomo este tren todos los días.
00:20:22 Pero oyes tantas historias.
00:20:24 Eso fue hace años. Mira, no hay graffiti,
00:20:28 Le entiendes al conductor.
00:20:34 Nos bajaremos en la próxima parada.
00:20:37 ...pero nosotros nos bajaremos,
00:20:39 Está bien. ¿Saben qué?
00:20:42 ...y Leigh puede prepararnos...
00:20:44 ...una romántica cena para tres.
00:20:49 Tendrías que convencerla
00:20:50 Te gusta.
00:20:51 - Randle.
00:20:53 Sabes, es vino barato.
00:20:56 Más barato que el plato.
00:20:57 - Tal vez si no durmieras...
00:21:00 - ¿Qué?
00:21:01 ¡Randle!
00:21:09 ¡Randle!
00:21:29 ¡No!
00:21:39 ¿Por qué estás haciendo esto?
00:22:21 ¡No!
00:24:47 Lo siento, señor, yo...
00:24:48 Solo quería tomarle una foto.
00:24:51 A veces no sé en qué estoy pensando.
00:27:19 ABIERTO
00:30:23 - Oye, amigo.
00:30:24 ¿Te importa si echo un vistazo?
00:30:26 - Oficial, no puede hacer eso.
00:30:28 Con Alerta Naranja y más alta,
00:30:31 - ¿Cómo sé que no tiene explosivos?
00:31:15 Sí. La vida es como una caja
00:31:36 ¿Qué diablos está pasando?
00:31:39 Se supone que este es un tren local.
00:32:21 Esto es un arresto ciudadano.
00:32:27 Maldición.
00:32:42 ¡Maldición!
00:32:51 ¡Te meteré ese martillo por el culo!
00:33:04 Estoy muy decepcionado de ti,
00:33:07 Limpia el desorden.
00:33:49 Dios.
00:33:52 Dios.
00:33:55 - ¿Cómo entraste?
00:34:01 Antes de que te aterres...
00:34:04 ...déjame decirte
00:34:07 ...hasta que gane suficiente dinero,
00:34:10 Dice que estamos comprometidos
00:34:13 Nada mal, ¿eh?
00:34:15 No.
00:34:20 - Tengo un gusto horrible.
00:34:24 - Es hermoso.
00:34:37 Debería quedarte bien.
00:34:45 No puedo imaginarme mi vida sin ti.
00:34:50 Ni siquiera lo intentes.
00:34:55 Te amo.
00:35:39 Amor.
00:36:16 ¡No!
00:38:15 ¿Quién es este tipo?
00:38:17 No sé. Un carnicero.
00:38:21 Estaba en la estación
00:38:24 ¿Son para tu exposición?
00:38:26 - No, él tiene algo raro.
00:38:30 ¿Pero por qué lo estás siguiendo?
00:38:33 Parece que deberías
00:38:36 No, no, yo sé, pero si esa modelo
00:38:39 ...y él estaba en la estación...
00:38:43 ...dale una foto a la policía y olvídalo.
00:38:47 Es decir, la gente
00:38:49 Ellos averiguarán qué fue lo que pasó.
00:39:04 CARNICERO DETENIDO POR HOMICIDIOS
00:39:24 CALLE HERRON
00:43:35 - ¿Qué?
00:43:37 ¿Qué pasa?
00:43:39 ¿Cómo lo digo delicadamente?
00:43:42 Te ves terrible.
00:43:44 - Déjame en paz. Me estoy matando.
00:43:48 Oye, Otto, mira a este moribundo.
00:43:51 ¿Qué diablos te pasó?
00:43:53 ¿Cuáles son tus especiales?
00:43:56 Tenemos falda en pan de centeno,
00:44:00 ...pollo a la parmesana en pan...
00:44:08 ¿Qué? ¿Qué pasa?
00:44:15 Qué importa. Dame uno de estos.
00:44:18 ¿Estás seguro? Es bistec. Carne.
00:44:23 Definitivamente.
00:44:30 CARNICERO VINCULADO
00:44:50 Hola.
00:44:57 Sé que me veo terriblemente.
00:45:03 ¿Más del carnicero?
00:45:05 Ahí trabaja.
00:45:10 Amor, escúchame.
00:45:14 Yo como carne todo el tiempo.
00:45:19 ¿No deberías concentrarte
00:45:21 Dios, ¿recuerdas lo que me dijiste?
00:45:24 ¿Que la gente siempre desaparece
00:45:28 - ¿Verdad?
00:45:29 Normalmente, hay una razón.
00:45:32 Mira esto. Estos alfileres representan
00:45:36 Ninguno ha aparecido. Ninguna carta.
00:45:39 Ni siquiera un cadáver. Nada.
00:45:42 - Está bien, ¿qué crees que pasó?
00:45:48 Alguien los está secuestrando.
00:45:52 Y nunca encuentran los cuerpos
00:45:55 - ¿Los descuartiza?
00:45:56 - Amor... Escúchame. Estoy segura...
00:46:00 Esto es...
00:46:02 INVESTIGACIÓN DEL CARNICERO
00:46:05 Un tipo fue acusado de secuestrar...
00:46:07 - Que trabajaba...
00:46:09 Trabajaba en la misma planta.
00:46:11 ¿Qué estás diciendo?
00:46:14 ¿Eso es lo que estás diciendo?
00:46:17 ¿Cómo funciona? ¿Cómo...?
00:46:19 No, no. No sé. Tal vez, pero mira...
00:46:22 ...el punto es que ya pasó antes.
00:46:25 No, este tipo está involucrado de alguna
00:46:29 Yo estuve ahí la noche que pasó.
00:46:31 La secuestraron.
00:46:34 Esa es la mano de él.
00:46:37 ...de él bajando al metro,
00:46:41 Este es el tipo, Maya. Ha estado
00:46:44 Ya pasó antes. No sé si sea
00:46:47 Esto no es lo que está pasando,
00:46:50 Todo esto es falso, ¿está bien?
00:46:53 No más. No más sesiones de noche.
00:46:56 No más, por favor.
00:46:58 No quiero que fotografíes
00:47:00 Quiero que dejes
00:47:03 Quiero que dejes lo del carnicero.
00:47:05 Solo quiero que fotografíes
00:47:08 ¿Qué te hace feliz?
00:47:13 Por favor.
00:47:14 No me dejes.
00:47:18 Tú, te amo a ti.
00:47:21 Te amo a ti.
00:48:04 Lo tengo.
00:48:13 Así está bien.
00:48:30 Lo siento.
00:48:33 ¿Por qué?
00:48:35 Lo siento.
00:48:58 Jurgis me mostró una foto
00:49:00 ...que hará a tu chico rico y famoso.
00:49:03 ¿Sí? ¿Y?
00:49:08 ¿Qué tienes que hacer para conseguir
00:49:12 Transformarte mágicamente
00:49:22 Maya.
00:49:24 Olvídalo.
00:49:27 No. Vuelve más tarde.
00:49:33 ¿Estás bien?
00:49:35 Tenías razón.
00:49:40 Eso era todo lo que quería decir.
00:49:52 ABIERTO
00:50:38 A Estación Grant
00:51:29 Caramelos.
00:51:32 Lo siento, hombre.
00:51:38 Como quiera.
00:51:49 ¿Quiere comprar caramelos, señor?
00:51:56 - Vamos donde alguien más.
00:52:36 ¿Fue un partido genial o qué?
00:55:59 Mierda.
00:56:21 ¡Oigan! ¡Abran!
00:56:22 ¡Abran la jodida puerta!
00:56:25 ¡Abran la jodida puerta!
00:58:42 Dios mío.
00:58:49 - ¿Quién es?
00:58:52 Gracias a Dios, amor.
00:58:54 ¿Dónde estabas?
00:58:57 Leon, ¿qué ocurre? Leon.
00:58:59 Leon, ¿qué pasa?
00:59:05 ¿Leon?
00:59:07 Amor, vamos, abre. ¿Qué pasa?
00:59:14 Leon, abre la puerta.
00:59:18 Leon, me estás asustando.
00:59:24 Por favor abre la puerta.
00:59:29 Esto no es justo, Leon.
00:59:34 Abre la puerta.
00:59:38 ¡Abre esta jodida puerta ahora!
00:59:40 No puedes hacer esto.
00:59:43 No puedes salir, irte toda la noche
00:59:46 ...y luego cerrarme
00:59:54 - Necesito dormir.
00:59:56 Amor, amor, amor, ¿qué pasó?
01:00:01 Dios. ¿Qué es esto?
01:00:04 Cariño.
01:00:06 Tenemos que ir
01:00:12 Lo seguí al metro.
01:00:15 ¿Qué...?
01:00:17 Siempre es el último tren.
01:00:19 Probablemente el mismo cada vez.
01:00:24 ...y luego los mata.
01:00:27 Los descuartiza como ganado.
01:00:31 Lo vi.
01:00:33 Tomé fotos.
01:00:38 Nunca encuentran los restos
01:00:45 Tenemos que...
01:00:49 Hay una estación del metro
01:00:51 ...debajo de la planta de carne.
01:00:54 Esto es lo que haremos.
01:00:58 ...y cuando los médicos
01:01:00 ...tomaré tus fotos
01:01:03 No te escucharán. Perdí mi cámara.
01:01:06 - ¿Qué?
01:01:09 - Es la única prueba que tengo.
01:01:12 Voy a llamar una ambulancia,
01:01:26 - Está bien.
01:01:29 Pensarán que soy un loco.
01:01:32 Lo sé. Quiero ayudarte.
01:01:34 Ayúdame. Quiero ayudarte.
01:01:36 No.
01:01:39 Duerme.
01:01:43 Esta noche es mi inauguración.
01:02:02 - Estamos tan locos como él.
01:02:05 Porque nosotros sabemos
01:02:08 ÉI no.
01:02:10 ¿Qué más vamos a hacer?
01:02:13 Necesitamos su cámara.
01:03:26 Por Dios.
01:03:27 No, no, no.
01:03:31 Quiero que esperes aquí.
01:03:34 ...haz un ruido, ¿está bien? Oye.
01:04:29 - Jurgis.
01:04:32 Si regresa, estamos jodidos.
01:04:34 Será mucho más rápido
01:04:37 lré por este lado. Mierda.
01:07:43 ¿Jurgis?
01:08:08 Jurgis.
01:09:13 - Señorita Jones.
01:09:16 Cálmese. Por favor, siéntese.
01:09:22 Acabo de recibir el reporte
01:09:26 Fueron a la habitación que usted
01:09:29 - No puede ser correcto.
01:09:32 Los dejó revisar el lugar
01:09:35 No.
01:09:37 Es un carnicero.
01:09:38 Leon dice que masacra gente...
01:09:40 ...la mata. ÉI lo vio, lo fotografió.
01:09:43 - ¿De qué está hablando?
01:09:45 Yo tampoco le creí.
01:09:48 Vi las herramientas que usa.
01:09:51 Está bien, hablemos
01:09:55 El inquilino dijo que falta
01:10:00 - Quiere que se lo devuelvan.
01:10:02 Con una marca por cada homicidio
01:10:05 No puede devolver eso.
01:10:08 Déjeme verlo, por favor.
01:10:12 El inquilino no quiere levantar cargos.
01:10:15 Solo quiere recuperar lo suyo.
01:10:18 Yo no lo tengo.
01:10:21 Jurgis lo tiene.
01:10:24 Tiene que encontrar a Jurgis.
01:10:26 Mire, ya admitió haber
01:10:29 Eso es muy serio.
01:10:32 Si usted no vuelve allá conmigo,
01:10:36 Y será arrestada, señorita Jones.
01:10:52 Phil y Sue Bennet.
01:10:56 Pero para darse
01:10:58 ...esperan mi tercera sugerencia.
01:11:02 Los Klein. Ellos querrán
01:11:05 Una pequeña charla postmoderna.
01:11:07 Dales gusto. Es una venta.
01:11:11 Los Frank.
01:11:14 ...pero si alguien puede convertirlos...
01:11:17 Jack, Andi...
01:11:20 ...quiero presentarles a Leon.
01:11:24 Andi piensa que pareces más
01:11:28 Andi, eso es...
01:11:31 De hecho empecé como pintor.
01:11:34 El deber me llama. Discúlpenme.
01:11:42 Discúlpenme.
01:11:43 Claro.
01:12:25 Vamos, tu público te espera.
01:12:31 No tengo muchas esperanzas con esa.
01:12:36 ¿Leon?
01:12:38 ¿Adónde vas?
01:12:41 Te pregunté adónde ibas.
01:12:47 Tengo que tomar un tren.
01:12:53 - No, dijo que medio crudo.
01:12:56 Oye, cállate, ¿eh?
01:12:58 Está caliente. Un segundo.
01:13:01 Oye, ¿dónde diablos estabas?
01:13:04 - ¿Dónde está?
01:13:06 Maya. Está bien, ahora estás
01:13:09 ¿Qué? Para. ¿Qué estás haciendo?
01:13:11 Muy bien, Maya.
01:13:13 Para... ¡Oye, oye!
01:13:15 No... Si tú... ¡No te vayas!
01:13:16 ¡Maya! ¡Maya!
01:13:19 Leon, ¿estás ahí?
01:13:21 Ese carnicero, amor, el carnicero,
01:13:24 Tú... Yo... Esa policía, detective...
01:13:27 Señorita Jones.
01:13:33 Quiero el libro, señorita Jones.
01:13:35 Dígame qué diablos está pasando.
01:13:40 Ahora.
01:13:43 ¿Tiene idea?
01:13:46 ¿Dónde está Jurgis?
01:13:51 Dígame.
01:13:56 Está en el tren.
01:13:59 Calle 14. El primero después
01:14:44 A Estación Grant
01:16:46 ESTAClÓN GRANT
01:18:10 ¡No!
01:18:39 ¡No!
01:18:42 ¡No!
01:18:49 Dios mío.
01:19:04 Maya.
01:19:09 Dios mío, Jurgis.
01:19:11 Maya. Maya.
01:19:17 Dios mío. Lo siento tanto.
01:19:52 Dios. Dios.
01:20:34 ¡No!
01:20:46 No. ¡No!
01:20:58 ¡Oiga!
01:23:45 ¡No, Jurgis!
01:23:53 No.
01:25:35 ¿Leon?
01:26:14 Por favor, aléjense de la carne.
01:30:11 Toma esto...
01:30:27 Bienvenido.
01:31:01 ÉI ya no tenía lo que se requiere.
01:31:06 Sabía que hay que hacerlo.
01:31:08 Era un privilegio.
01:31:15 Te envidio.
01:31:59 Desde antes que tú nacieras...
01:32:01 ...o del nacimiento de cualquier
01:32:06 O hace más tiempo.
01:32:10 ...como solo algunos antes que tú
01:32:14 El círculo íntimo
01:32:17 ...nosotros los protegemos
01:32:20 ...y de ese modo se preserva el orden.
01:32:28 Hay que hacerlo para mantener
01:32:34 Pronto lo entenderás.
01:33:23 - Ahora, sirve como todos nosotros...
01:33:28 ...sin cuestionarlo.
01:34:05 Según la policía la señorita Jones
01:34:07 ... están desaparecidos...
01:34:09 ... aunque no se ha descartado
01:34:12 ... avanzan las preparaciones
01:34:15 ... de varios países
01:34:17 La alcaldía emitió una declaración...
01:34:19 ... apoyando la posibilidad
01:34:22 Hay reuniones programadas
01:34:24 Las reuniones incluirán
01:34:26 ... y las instalaciones de transporte.
01:34:29 Sigan sintonizando WEQT para estar