Midnight Meat Train The
|
00:02:38 |
[Ночной мясозаготовительный поезд] |
00:03:24 |
Майя. |
00:03:33 |
Привет. |
00:03:38 |
- Прочитала? |
00:03:46 |
Знаешь сколько народу жалуется, |
00:03:49 |
И что всем хочется вернуться |
00:03:53 |
Но выясняется, что ни одного |
00:03:57 |
А был только сплошной ад. |
00:04:06 |
- Ты больше не считаешь меня обворожительной? |
00:04:13 |
- С тобой всё в порядке? |
00:04:15 |
- Нет? |
00:04:18 |
Один русский таксист перелетел ограждение. |
00:04:20 |
И? |
00:04:21 |
Налетел на пешехода, того |
00:04:23 |
Я приехал только, когда уже упаковывали тело. |
00:04:26 |
Думал, что всё заснял. |
00:04:28 |
Ну, так чтобы в Нью-Йорк Пост продать, |
00:04:31 |
Но, похоже, получилось не очень. |
00:04:33 |
А что бы было, если бы ты узнал, что у меня |
00:04:36 |
ты теперь сможешь опережать |
00:04:39 |
и снимать только то, что ты хочешь. |
00:04:41 |
Всегда. |
00:04:43 |
- Женился бы на тебе. |
00:04:46 |
- А чего ещё ты хочешь? |
00:04:52 |
Как насчёт - ты в постели, и ... |
00:04:58 |
ты целый час не думаешь ни о чём, кроме того |
00:05:02 |
чтобы я и ты были очень счастливы. |
00:05:07 |
- По рукам. |
00:05:10 |
Ну что ж ... |
00:05:14 |
Помнишь, как ты всегда хотел |
00:05:18 |
своим забавным друзьями-художниками? |
00:05:20 |
И всё никак не мог понять, |
00:05:23 |
Я позвонила ему сегодня, и сказала: |
00:05:25 |
"Юргис, когда же ты познакомишь Леона |
00:05:27 |
со своими забавными друзьями-художниками?" |
00:05:29 |
- И знаешь, что он сказал? |
00:05:31 |
Он считал, что когда ты будешь готов, |
00:05:34 |
то сам попросишь. |
00:05:39 |
Я попросила за тебя. |
00:05:42 |
Здорово, да? |
00:05:46 |
- Знаешь кто такая Сьюзан Хофф? |
00:05:49 |
- Шутишь. |
00:05:53 |
- У вас завтра встреча. |
00:05:56 |
Нет |
00:06:02 |
Отсчёт уже начался? |
00:06:18 |
О чём бы ты не говорил, не упоминай о Майе. |
00:06:21 |
Что? Почему? |
00:06:23 |
Сьюзан нравится если её художник |
00:06:27 |
Хотя, на самом деле |
00:06:29 |
не обязательно самец. |
00:06:35 |
Она пришла. |
00:06:39 |
- Здравствуй, дорогая. |
00:06:43 |
Простите, мы опоздали. |
00:06:45 |
Не извиняйтесь, пунктуальность для меня ничто, |
00:06:48 |
это достоинство людей заурядных. |
00:06:50 |
Знаешь как я поняла что Паскиар гений? |
00:06:52 |
Он на три дня опоздал на обед. |
00:06:55 |
Что ж, расскажи мне о своей работе. |
00:06:59 |
Объясни. |
00:07:01 |
Что тебя интересует? |
00:07:03 |
- Город. |
00:07:05 |
Потому что никто не уловил его суть. |
00:07:07 |
То, что он есть на самом деле. |
00:07:09 |
Это моя мечта. Это моя цель. |
00:07:15 |
Но ты в неё не попал. |
00:07:25 |
Ты оказался в нужном месте, верно? |
00:07:29 |
- Да. |
00:07:32 |
Снимок привлекает наше внимание, но что с того? |
00:07:35 |
Это мелодрама. |
00:07:38 |
Я хочу знать что будет дальше. |
00:07:41 |
Я хочу видеть лицо бизнесмена, |
00:07:44 |
В следующий раз, попав в сердце города, |
00:07:47 |
оставайся в броне, будь отважным, |
00:07:53 |
А потом приходи. |
00:08:06 |
- Я в пролёте |
00:08:08 |
На тех кто в пролёте он тратит минуту, а не три. |
00:08:12 |
- Так что, ей понравилось? |
00:08:14 |
пока ещё не очень |
00:08:20 |
Ты думаешь, она права? |
00:08:31 |
Нет. |
00:10:32 |
Брысь отсюда. |
00:10:43 |
Нет, нет, нет! |
00:10:47 |
Оставьте меня, пожалуйста |
00:10:57 |
Отработаешь на коленках, красотка. |
00:11:00 |
Эй! |
00:11:08 |
- А тебе чего, падла? |
00:11:14 |
Что? |
00:11:16 |
Хорошо! Да, замечательно! |
00:11:20 |
Хорошо, остановись там! Стой там! |
00:11:28 |
В кино впервые снялся? |
00:11:49 |
Уодим! |
00:12:01 |
Сдохнешь, мать твою. |
00:12:08 |
Ты как? |
00:12:11 |
Спасибо. |
00:12:13 |
Другие... просто убегали. |
00:12:20 |
Ну... я не смог. |
00:12:46 |
Спасибо. |
00:13:53 |
- Дорогой |
00:13:54 |
- Не видел мою папку? |
00:14:02 |
Когда ты это снял? |
00:14:05 |
Прошлой ночью. |
00:14:08 |
Тебе надо показать это Сьюзан Хофф, |
00:14:11 |
именно это она и хотела. |
00:14:15 |
- Ты так считаешь? |
00:14:17 |
А если нет, то надеюсь, больше это не увижу. |
00:14:20 |
- Эй, доброе утро. |
00:14:24 |
Всё, я убежала. |
00:14:33 |
- Прошу, сэр. |
00:14:36 |
Руки! |
00:14:42 |
- Ни за что! |
00:14:43 |
Сказал нет, и точка. |
00:14:45 |
Раз уж мне неважно, что твой гадкий жир |
00:14:46 |
на мой тофу попадёт, тебе ли переживать |
00:14:48 |
что мой тофу попадёт на твой мерзкий жир? |
00:14:51 |
Мои клиенты - настоящие американцы, |
00:14:53 |
и они не желают, чтобы их |
00:14:56 |
находился хотя бы в миле от... |
00:14:59 |
- Да они и знать не будут. |
00:15:00 |
Тофу безвкусен. |
00:15:01 |
- Так ты признаёшь это. |
00:15:03 |
Если бы мой дед увидел, как я готовлю этот ужас, |
00:15:05 |
он бы восстал из мёртвых, и |
00:15:08 |
Да, а твои посетители-американцы |
00:15:20 |
"Женщина исчезает ранним утром" |
00:15:29 |
Майя. |
00:15:33 |
Это ведь та же девушка? |
00:15:35 |
Она модель. |
00:15:37 |
Эрика Сакаки пропала после того |
00:15:39 |
как покинула ночной клуб около 2 ночи. |
00:15:41 |
Господи! |
00:15:43 |
- Что? |
00:15:47 |
Я ушёл. |
00:15:48 |
- Куда ушёл? |
00:15:56 |
И увидев вас, хулиганы убежали со всех ног? |
00:15:59 |
Нет! |
00:16:01 |
Только посмотрите на них. ..нет...нет... |
00:16:02 |
Их вынудила уйти камера наблюдения, |
00:16:08 |
Куда они ушли? |
00:16:10 |
Я подумал, что они ушли, |
00:16:11 |
но вполне возможно, что они спустились |
00:16:13 |
по какой-то другой лестнице, и |
00:16:18 |
А вы? |
00:16:20 |
Я говорю вам - я не сел в поезд. |
00:16:26 |
- Понятно. |
00:16:31 |
Я думаю, вам всего-то требуется посмотреть |
00:16:34 |
Вы продаёте свои фото? |
00:16:37 |
Да, но не такие. |
00:16:39 |
В основном с мест происшествий. |
00:16:42 |
Эрика - персона известная. |
00:16:44 |
- Жёлтая пресса может заинтересоваться. |
00:16:49 |
- Да ну? |
00:16:51 |
Я не следил за ней, если вы намекаете... |
00:16:54 |
Слушайте. |
00:16:55 |
Я увидел этих парней, они привлекли |
00:16:59 |
Но фотографировали вы её. |
00:17:04 |
Да, да, но... в общем ... |
00:17:07 |
Что? |
00:17:15 |
Найдёте ответ, позвоните. |
00:17:43 |
Что? |
00:17:47 |
Ничего, |
00:17:48 |
просто я не представлял, что вы |
00:17:50 |
Я и не могу. |
00:17:54 |
И не произносила с тех пор, как закончила школу. |
00:18:07 |
Через три недели я устраиваю выставку. |
00:18:10 |
Принесёшь ещё пару достойных снимков... |
00:18:14 |
... и ты участник. |
00:18:25 |
Так. |
00:18:29 |
Без твоей настоящей любви и поддержки, |
00:18:33 |
и без твоих влиятельных деловых партнёров, |
00:18:37 |
с которыми ты так долго меня не знакомил |
00:18:40 |
это всё было бы неосуществимо. |
00:18:45 |
Я люблю вас обоих. |
00:18:48 |
Будем здоровы! |
00:18:56 |
- Ну, теперь я пошёл. |
00:18:58 |
- Что? |
00:19:01 |
Велела, но не сейчас. |
00:19:03 |
Стой, почему мы не можем... |
00:19:04 |
Всего два, всё что нужно! |
00:19:06 |
Тут ты уже нащёлкался? |
00:19:25 |
Эй, скажи, пусть твоя жена успокоится. |
00:19:28 |
Милая, я езжу в метро каждый |
00:19:32 |
Но все эти истории... |
00:19:34 |
Это было восемь лет назад. |
00:19:36 |
Смотри, ни одной граффити, вентиляция работает |
00:19:38 |
можно расслышать объявления |
00:19:43 |
Мы на следующей выходим. |
00:19:47 |
- Ясно, да? |
00:19:50 |
а то можем пойти ко мне... |
00:19:52 |
...и Ли соорудит нам романтический ужин на троих. |
00:19:55 |
Остановку проскочили. |
00:19:57 |
- Ты хочешь затащить мою жену в пастель. |
00:20:00 |
- Рендел. |
00:20:02 |
Это дешёвый приёмчик, ещё хуже того, как |
00:20:05 |
- Если бы ты его не проспал, то он тебе понравился. |
00:20:17 |
Нет! |
00:20:39 |
Зачем вы это делаете? |
00:23:15 |
Извините меня ... |
00:23:19 |
Даже не знаю, что на меня нашло. |
00:23:34 |
[Отель Барклай] |
00:26:23 |
[Мясохладобойное предприятие] |
00:28:27 |
- Эй, приятель! |
00:28:29 |
А ну дай взглянуть. |
00:28:30 |
- Стойте, вы не имеете права. |
00:28:32 |
Оранжевая тревога. Досматриваю кого хочу. |
00:28:35 |
Откуда мне знать, что у тебя там не взрывчатка? |
00:28:37 |
Это камера! |
00:29:17 |
Ага ... |
00:29:18 |
Жизнь - словно коробка с конфетами. |
00:29:38 |
Что за хрень? |
00:30:21 |
Это гражданский арест! |
00:30:26 |
Чёрт! |
00:30:49 |
Я вобью этот молоток тебе в задницу! |
00:31:01 |
Я очень разочарован, Махогани. |
00:31:50 |
- Как ты вошёл? |
00:31:56 |
Только не теряй голову заранее ... |
00:31:59 |
Кольцо ещё не обручальное, денег пока маловато... |
00:32:03 |
Но, скажем... это кольцо, обещающее обручение |
00:32:08 |
- Ничего себе, да? |
00:32:14 |
- У меня ужасный вкус. |
00:32:17 |
- Оно восхитительное. |
00:32:38 |
Я не представляю без тебя свою жизнь. |
00:32:43 |
И не пытайся. |
00:32:47 |
Я люблю тебя. |
00:35:48 |
Кто это? |
00:35:50 |
Я его не знаю. Мясник. |
00:35:54 |
Он был на станции, когда та девушка пропала. |
00:35:57 |
- Это снимки для выставки? |
00:36:01 |
Действительно. |
00:36:04 |
Но почему ты ходишь за ним? |
00:36:06 |
Ты ведь должен готовить фотографии для Сьюзан. |
00:36:09 |
Нет, я не хожу... но, я подумал, |
00:36:12 |
что если он был на станции |
00:36:14 |
Тогда, знаешь что... |
00:36:16 |
отдай эти фотографии копам, и забудь про это. |
00:36:20 |
Люди всё время пропадают, там разберутся. |
00:36:41 |
"По подозрению в убийстве задержан мясник" |
00:40:55 |
Что? |
00:40:58 |
В чём дело? |
00:40:59 |
Как бы поделикатнее сказать? |
00:41:02 |
Вид у тебя хреновый. |
00:41:04 |
Я вкалываю без продыха, приятель. |
00:41:06 |
В погоне за славой? И туберкулёзом? |
00:41:08 |
Эй, Отто, посмотри, тут человек загибается. |
00:41:10 |
Что за херня с тобой приключилась? |
00:41:13 |
Какое сегодня особое блюдо? |
00:41:15 |
Сегодня у нас грудинка в сухарях, |
00:41:19 |
и цыплёнок с пармезаном и... |
00:41:27 |
Чего? |
00:41:28 |
Ну и что? Попробовал. |
00:41:34 |
К чёрту, тащи вот это. |
00:41:37 |
Ты не погорячился? |
00:41:41 |
Я вижу. |
00:41:48 |
"Мясник причастен к похищению людей" |
00:41:55 |
"Расследование дела мясника в тупике" |
00:42:07 |
Привет. |
00:42:13 |
Да, знаю, я выгляжу ужасно. |
00:42:19 |
Снова мясник? |
00:42:22 |
Здесь он работает. |
00:42:26 |
Ты одержим этим мясником. |
00:42:31 |
Помнишь, ты мне говорила, |
00:42:33 |
что люди неизвестно почему исчезают? |
00:42:36 |
- Так? |
00:42:38 |
Но причина всё же есть, я долго |
00:42:40 |
Взгляни. |
00:42:42 |
Эти булавки - люди, пропавшие |
00:42:44 |
Никто из них так и не нашёлся, ни звонков... |
00:42:45 |
...ни требований о выкупе, ни даже трупа. |
00:42:48 |
- Они просто растворились в воздухе. |
00:42:53 |
Это не случайность. |
00:42:56 |
Кто-то похищает их. |
00:42:59 |
Трупы не могут найти, потому |
00:43:03 |
Он разделывает их? |
00:43:05 |
- Милый, послушай, я просто уверена ... |
00:43:10 |
"Расследование дела |
00:43:12 |
Какого-то парня обвиняли в похищении людей. |
00:43:15 |
- Милый, это было век назад! |
00:43:18 |
Что ты хочешь сказать? |
00:43:20 |
Что это тот же человек? |
00:43:21 |
Ты это хочешь сказать? |
00:43:23 |
Потому что я не понимаю что, о чём ты? |
00:43:25 |
- Нет, я не знаю! |
00:43:27 |
Суть в том, что это происходило и раньше. |
00:43:31 |
Этот тип как-то замешан, я уверен. |
00:43:35 |
Ты посмотри, я был там в ту ночь. |
00:43:37 |
Её похитили. Вот этот поезд. |
00:43:40 |
Его рука. |
00:43:41 |
Просто потом я сфотографировал его на той |
00:43:44 |
На той же станции. |
00:43:47 |
Вот! Это он. |
00:43:48 |
Теперь происходит то же, что было тогда. |
00:43:49 |
По той же самой схеме. |
00:43:51 |
Не исключено, что он копирует. Но это он. |
00:43:53 |
Этого не может быть! Понятно!? |
00:43:56 |
Ясно! Довольно. |
00:43:59 |
Больше никаких ночных съёмок. |
00:44:01 |
Только днём. |
00:44:05 |
Я прошу тебя, забудь о своей теории заговора. |
00:44:08 |
Забудь о мяснике. |
00:44:12 |
Что делает тебя счастливым? |
00:44:17 |
Пожалуйста, скажи, если я. |
00:44:22 |
Ты, я люблю тебя. |
00:45:07 |
Есть. |
00:45:15 |
Хорошо. |
00:45:32 |
Прости меня. |
00:45:34 |
Что? |
00:45:36 |
Прости меня! |
00:45:58 |
Юргис показал мне снимки той бабы, которая |
00:46:03 |
И что? |
00:46:07 |
Что нужно сделать, чтобы охмурить такую бабу? |
00:00:12 |
Майя. |
00:00:14 |
Можно на пару минут? |
00:00:15 |
Ни фига подобного. |
00:00:17 |
Нет. Придёшь позже. Она не может. |
00:00:22 |
Ну что? |
00:00:25 |
Ты права. |
00:00:30 |
Это всё, что я хотел сказать. |
00:02:14 |
Шоколадку не купите? |
00:02:17 |
Нет, спасибо. |
00:02:22 |
Ну и напрасно. |
00:02:33 |
Не хотите купить шоколадку? |
00:02:41 |
Да ну его. |
00:02:43 |
Вот, покупайте. |
00:02:52 |
[Отличный шоколад] |
00:03:47 |
[К дверям не прислоняться] |
00:05:59 |
[Инструкция по эвакуации] |
00:06:01 |
Откройте! |
00:06:05 |
Откройте сраную дверь! |
00:08:05 |
Господи. |
00:08:12 |
- Кто там? |
00:08:15 |
Слава богу, милый. Где ты был? |
00:08:20 |
Леон, в чём дело? |
00:08:24 |
В чём дело? |
00:08:27 |
Леон! |
00:08:30 |
Открывай же, что происходит? |
00:08:36 |
Леон, открой дверь. |
00:08:40 |
Леон, ты меня пугаешь. |
00:08:45 |
Пожалуйста, открой дверь. |
00:08:51 |
Это несправедливо, Леон. |
00:08:55 |
Открой дверь. |
00:08:58 |
Открой чёртову дверь сейчас же. |
00:09:01 |
Ты не можешь так поступать! |
00:09:04 |
Пропадаешь где-то всю ночь, а потом заявляешься |
00:09:15 |
Я уже сплю. |
00:09:16 |
Нет, постой милый. |
00:09:18 |
Что случилось? |
00:09:21 |
Боже. |
00:09:23 |
Что это? |
00:09:26 |
Нужно срочно отвезти тебя в больницу. |
00:09:31 |
Я пошёл за ним в метро. |
00:09:36 |
Поезд всегда ночной. |
00:09:39 |
Не исключено, что один и тот же. |
00:09:41 |
Он ждёт когда почти все уйдут... |
00:09:44 |
...а потом убивает. |
00:09:46 |
Забивает словно скотину. |
00:09:52 |
Я снял это. |
00:09:57 |
А трупов не находят потому что он прячет |
00:10:03 |
Мне нужно ... |
00:10:07 |
А как раз над заброшенной |
00:10:11 |
Понятно. А теперь вот что. |
00:10:13 |
Я отвезу тебя в больницу. |
00:10:15 |
И пока обрабатывают твои раны, |
00:10:18 |
я проявлю фотографии, и отвезу их в полицию. |
00:10:21 |
Фотографий нет. Камера пропала. |
00:10:24 |
Её забрали. |
00:10:26 |
У меня нет доказательств кроме метки на груди. |
00:10:28 |
Милый, всё будет хорошо. |
00:10:31 |
Мы это исправим. |
00:10:43 |
Всё нормально. |
00:10:45 |
Они решат, что я безумен. Что это я убил Эрику. |
00:10:49 |
Знаю, помоги мне - я хочу тебе помочь. |
00:10:53 |
Не нужно. Иди спи. |
00:10:59 |
Сегодня вечером выставка. |
00:11:13 |
[Отель Барклай] |
00:11:16 |
[Барклай отель] |
00:11:17 |
Мы такие же психи как он. |
00:11:19 |
Вовсе нет. Ведь мы понимаем, что это психоз. |
00:11:23 |
А он нет. |
00:11:25 |
Что ещё нам остаётся? |
00:11:28 |
Нам нужна эта камера. |
00:12:38 |
Господи. |
00:12:40 |
Погоди. |
00:12:43 |
Лучше постой здесь. |
00:12:44 |
Если он вернётся ... |
00:12:46 |
... зашуми как-нибудь. |
00:13:39 |
- Юргис! |
00:13:41 |
Если он вернётся - мы трупы. |
00:13:43 |
Вдвоём мы быстрее всё обыщем, верно? |
00:13:46 |
Я пойду туда. Чёрт. |
00:16:13 |
[Схема метро] [ 1911 г.] |
00:16:16 |
[Ночное расписание] |
00:16:21 |
[Расписание поездов станции 14-ая улица] |
00:16:44 |
Юргис? |
00:18:10 |
- Мисс Джонс. |
00:18:13 |
Успокойтесь. Прошу, присядьте. |
00:18:20 |
Я только что получила отчёт наших сотрудников. |
00:18:23 |
Они проверили тот номер, что вы мне назвали. |
00:18:26 |
Этого не может быть. |
00:18:27 |
Они встретили постояльца в холле. |
00:18:30 |
Сказал, что его не было весь день. |
00:18:32 |
Ложь! |
00:18:33 |
Он мясник. |
00:18:35 |
Леон сказал, что он режет людей, словно скот. |
00:18:38 |
- Он видел и снял это. |
00:18:40 |
Я знаю, это звучит безумно. |
00:18:42 |
Но я была в этом номере, |
00:18:47 |
Ну всё. Теперь о том, что было на самом деле. |
00:18:50 |
Постоялец сказал, что пропала семейная ценность. |
00:18:55 |
Его нужно вернуть. |
00:18:57 |
Это расписание, в нём отмечены все убийства |
00:19:00 |
Вы не можете вернуть его, потому что |
00:19:03 |
Покажите мне его. |
00:19:07 |
Постоялец не привлечёт вас к суду. |
00:19:13 |
У меня его нет. Оно у Юргиса. |
00:19:18 |
Вам надо найти Юргиса. |
00:19:20 |
Слушайте, вы только что признались |
00:19:23 |
Это очень серьёзно. |
00:19:25 |
Я в два счёта вас задержу. |
00:19:26 |
Если вы не пойдёте туда со мной, |
00:19:30 |
И вас арестуют, мисс Джонс. |
00:19:46 |
Билл и Сью Беннет, берут всё что я посоветую. |
00:19:49 |
Но, поддерживая иллюзию собственного решения, |
00:19:52 |
ждут моего третьего предложения. |
00:19:54 |
Клайны. Эти очень любят поговорить. |
00:19:58 |
Обсудить постмодернистские штучки. |
00:20:00 |
Обсуди, и они твои. |
00:20:04 |
Франксы. |
00:20:06 |
Они фотографии не покупают, |
00:20:10 |
Джек, Энди. |
00:20:16 |
Энди считает, что вы художник, а не фотограф. |
00:20:19 |
Энди, вы весьма наблюдательны. |
00:20:25 |
Долг зовёт, извините. |
00:20:33 |
Извините. |
00:20:35 |
Угу. |
00:21:15 |
Пойдём, поклонники тебя ждут. |
00:21:20 |
Эта меня не завораживает. |
00:21:23 |
Слишком угнетающе. |
00:21:25 |
Леон? |
00:21:27 |
Ты куда? |
00:21:30 |
Я говорю, куда ты? |
00:21:36 |
На поезд надо. |
00:21:42 |
Нет, вы сказали полусырой. |
00:21:44 |
- Эй! |
00:21:46 |
Ой, горячо, минутку. |
00:21:49 |
Где тебя носило? |
00:21:51 |
- Ау! |
00:21:53 |
Где что? |
00:21:54 |
Майя, хватит, ты такая же |
00:21:57 |
Стоп! Что ты делаешь? |
00:22:00 |
Всё. Майя стой. |
00:22:02 |
Если ты уйдёшь... Майя! |
00:22:06 |
Леон, ты там? |
00:22:08 |
По-моему этот мясник забрал Юргиса. |
00:22:12 |
А эта полицейская... детектив... я... |
00:22:14 |
Мисс Джонс. |
00:22:20 |
- Верните книгу, мисс Джонс. |
00:22:26 |
Сейчас же! |
00:22:29 |
Ты хоть чего-нибудь понимаешь? |
00:22:32 |
Где Юргис? |
00:22:37 |
Отвечай! |
00:22:42 |
Он в поезде. 14-ая улица. |
00:22:46 |
Первый поезд после 2 часов. |
00:26:46 |
Нет! |
00:27:14 |
Нет! |
00:27:24 |
Господи, Юргис! |
00:27:28 |
Майя. |
00:27:31 |
Это всё из-за меня. |
00:27:36 |
[Махогани] |
00:28:43 |
Нет. |
00:28:45 |
Нет! |
00:28:56 |
Эй! |
00:33:20 |
Пожалуйста, отодвиньтесь от мяса. |
00:36:14 |
Твой черёд! |
00:36:42 |
Он потерял свою прежнюю хватку. |
00:36:45 |
И знал что его ждёт. |
00:36:48 |
Это было привилегией. |
00:36:52 |
Я тебе завидую. |
00:37:27 |
Ещё до твоего рождения, |
00:37:29 |
или даже до рождения первого |
00:37:31 |
вот как давно ... |
00:37:33 |
... а может и раньше. |
00:37:36 |
А теперь ты нас обнаружил. |
00:37:38 |
Немногим удавалось проникнуть |
00:37:41 |
в узкий круг посвящённых. |
00:37:44 |
Мы защищаем и кормим их. |
00:37:47 |
И тем сохраняем порядок. |
00:37:55 |
Так должно делать, оставлять меры разделёнными. |
00:38:01 |
Скоро ты сам всё поймёшь. |
00:38:34 |
А теперь служи. Как служим мы все. |
00:38:39 |
Без лишних вопросов. |
00:39:09 |
По сообщениям полиции мисс Джонс и мистер |
00:39:12 |
но всё же есть и другие версии. |
00:39:15 |
В городе тем временем идут приготовления |
00:39:17 |
ко встрече лидеров ряда |
00:39:21 |
Мэрия выступила с поддержкой перспектив |
00:39:25 |
и наметила график встреч с местными |
00:39:27 |
В программу пребывания включены осмотр |
00:39:31 |
[Махогани] |
00:47:15 |
fps 25 |