Milk

fr
00:00:30 DIVE
00:00:42 Un affrontement
00:01:06 UNE TAVERNE ACCUSE
00:01:10 Tapis rouge
00:01:40 La police sévit contre les bars homosexuels
00:02:33 Ici Harvey Milk.
00:02:40 Ceci ne devra être joué
00:02:49 Pendant une de mes premières campagnes,
00:02:51 j'ai utilisé pour commencer mes discours
00:02:58 Je m'appelle Harvey Milk
00:03:03 Si je m'adressais
00:03:07 et principalement hétéro, je racontais
00:03:12 Je sais que vous ne vous attendiez pas à ça,
00:03:19 Je comprends très bien
00:03:25 les droits des homosexuels
00:03:28 peut devenir une cible
00:03:32 terrifiés, apeurés et perturbés.
00:03:35 C'est une possibilité bien réelle,
00:03:40 nous avons brisé un mur
00:03:44 ... salle 200.
00:03:47 Un instant.
00:03:52 Je dois, en tant que présidente du conseil
00:03:57 Le maire Moscone
00:04:02 ont tous les deux été assassinés.
00:04:08 J'aimerais avoir le temps
00:04:12 Presque tout a été fait
00:04:20 VILLE DE NEW YORK - 1970
00:04:25 Hé !
00:04:28 Je m'appelle Harvey.
00:04:30 D'accord, Harvey.
00:04:33 C'est mon anniversaire aujourd'hui.
00:04:35 C'est vrai. Á minuit.
00:04:39 Vraiment ?
00:04:41 Et crois-le ou non,
00:04:45 Quelques personnes m'ont sorti
00:04:48 Et tu travailles sans doute
00:04:54 La compagnie d'assurances Great American.
00:04:57 Je fais partie de cette institution
00:05:01 qui, selon toi, est responsable
00:05:04 du Vietnam à l'érythème fessier.
00:05:05 Tu as oublié la mauvaise haleine.
00:05:10 Je plaisante.
00:05:14 Tu ne vas pas me laisser tout seul
00:05:20 Écoute, Harvey,
00:05:23 tu es mignon, mais je ne fréquente pas
00:05:29 C'est mon jour de chance.
00:05:31 Pourquoi donc ?
00:05:33 J'ai encore 39 ans.
00:05:35 Il n'est que 23 h 15.
00:05:48 Viens.
00:05:54 Comment tu t'appelles ?
00:05:55 Scott.
00:05:57 Enchanté, M. Harvey, courtier d'assurance.
00:06:39 D'où viens-tu ?
00:06:41 De Jackson, au Mississippi.
00:06:45 On n'est pas à Jackson.
00:06:48 qui t'abordent dans le métro.
00:06:51 C'est maintenant que tu me le dis.
00:06:53 Les policiers de New York sont durs.
00:06:57 Je te montrerai les endroits
00:06:58 pour draguer,
00:07:00 Tu es drogué ou quoi ?
00:07:03 Non. Je suis moi-même.
00:07:07 Et tu as peur de la police ?
00:07:10 Je suis prudent.
00:07:13 S'ils me voient,
00:07:15 Tu es un de ceux-là.
00:07:19 Tu as besoin de changer de décor,
00:07:26 - J'ai besoin de changement.
00:07:30 Et tu as 40 ans, maintenant.
00:07:35 Quarante ans et je n'ai rien fait
00:07:40 Si tu continues à manger ce gâteau,
00:07:44 Si je me rends à 50 ans.
00:07:47 Joyeux anniversaire, le vieux.
00:07:53 Pourquoi ne pas s'enfuir ensemble ?
00:07:55 Pour aller où ?
00:08:11 Avant, et encore aujourd'hui,
00:08:12 San Francisco était l'endroit
00:08:16 Pour se marginaliser,
00:08:21 Mais en 1972, le Haight était condamné.
00:08:27 Le nouvel endroit pour nous, les réfugiés,
00:08:30 était un petit quartier catholique irlandais
00:08:34 Six pâtés de maisons
00:08:37 par six autres pâtés, le Castro.
00:09:05 ASSOCIATION DE COMMERÇANTS
00:09:25 J'ai encaissé mon dernier chèque
00:09:28 J'espère que tu en as fait bon usage.
00:09:33 J'ai acheté quelques grammes de marijuana.
00:09:34 Ne bouge pas un instant.
00:09:39 J'imagine que je pourrais être serveur.
00:09:43 Tu n'iras nulle part.
00:09:44 Je veux que tu restes ici avec moi.
00:09:48 J'avais pensé ouvrir un petit commerce.
00:09:50 Quel genre de commerce ?
00:09:51 Juste un petit commerce. Pas trop de travail.
00:09:54 Tout comme Morris et Minnie Milk
00:09:58 Tu as vu le petit local à louer en bas ?
00:10:00 Oui.
00:10:02 Qu'en penses-tu ?
00:10:04 Je crois que c'est une idée géniale.
00:10:06 Un peu plus à gauche.
00:10:12 CAMÉRA CASTRO
00:10:14 C'est très joli.
00:10:16 Oui.
00:10:18 Vous êtes les nouveaux locataires ?
00:10:20 Oui, bonjour. Harvey Milk.
00:10:23 - McConnely.
00:10:25 Scott.
00:10:27 J'aimerais faire partie
00:10:30 de l'association de commerçants
00:10:33 Je ne suis pas un intrus.
00:10:34 Un Juif, peut-être,
00:10:37 Si vous ouvrez ces portes,
00:10:39 l'association des commerçants vous fera
00:10:42 En vertu de quelle loi ?
00:10:43 Pardon ?
00:10:45 Dans ce quartier et dans cette ville,
00:10:48 et il y a la loi de Dieu.
00:10:49 Nous payons des impôts.
00:10:51 La police de San Francisco s'assure
00:10:54 Passez une belle journée.
00:10:56 Merci pour ce chaleureux accueil
00:11:01 Quel connard.
00:11:03 Tant pis.
00:11:06 Hé.
00:11:11 D'accord. Chers clients, entrez.
00:11:13 OUI, NOUS SOMMES OUVERTS
00:11:36 Nous allons former
00:11:39 Nous allons commencer
00:11:41 Nous obtiendrons l'adresse de chaque client
00:11:45 Nous leur demanderons ce qu'ils veulent
00:11:48 Nous allons faire de l'argent
00:11:51 Je peux entrer maintenant ?
00:11:54 Encore une minute.
00:11:58 Je peux aller voir les banques du quartier.
00:12:00 Ils doivent avoir des clients gais.
00:12:02 C'est quoi, toutes ces histoires
00:12:06 Je croyais que tu étais
00:12:08 Je suis un homme d'affaires, Scott.
00:12:10 Les entreprises devraient
00:12:14 Même si ceux-ci sont gais.
00:12:16 On est à San Francisco,
00:12:18 C'est comme
00:12:21 Ils nous détestent. Quelle surprise.
00:12:23 On devrait au moins avoir
00:12:26 On commence par ça et après,
00:12:30 Peut-être.
00:12:32 J'arrive.
00:12:34 D'accord, tu peux entrer maintenant.
00:12:39 Enfin. C'est mieux d'être bien.
00:12:44 Joyeux anniversaire !
00:12:48 Il fallait que je le fasse !
00:12:52 - Un refuge, un refuge !
00:12:54 Un refuge !
00:12:56 Castro est devenu la destination numéro un.
00:12:59 Des centaines d'hommes gais venaient
00:13:04 C'était notre secteur. Notre propre quartier.
00:13:17 La police nous détestait.
00:13:21 Les agents nous attaquaient
00:13:24 Mais ça ne nous arrêtait pas.
00:13:25 J'ai fait une liste des magasins
00:13:29 Ceux qui le faisaient ont prospéré.
00:13:31 LA CHEVELURE DE MARS
00:13:32 Les autres ont cessé leurs activités.
00:13:34 Ils ont fermé leurs portes.
00:13:39 Pardon, mesdames et messieurs.
00:13:41 M. McConnely, je venais voir
00:13:44 Tout va bien, Harvey.
00:13:46 Ça ne vous dérange pas
00:13:49 Je plaisante, tout le monde.
00:13:52 Saluez votre femme de ma part.
00:13:55 Les gens ont commencé
00:13:58 Pas des clients. Des activistes,
00:14:02 des jeunes qui cherchaient un endroit
00:14:26 Il y avait Danny Nicoletta,
00:14:28 un étudiant que j'avais trouvé à Toad Hall
00:14:31 Allons, Harvey.
00:14:34 Tu ne comprends pas
00:14:37 Ces émotions plus grandes que nature ?
00:14:44 Jim Rivaldo, un grand penseur.
00:14:46 Un diplômé de Harvard, mais tout le monde
00:14:52 Même lui.
00:14:53 Puis, Jim s'est trouvé un protégé.
00:14:56 Un jeune politicien mignon
00:14:59 Eh bien sûr, il y avait Dennis Peron,
00:15:01 dont le commerce avait beaucoup de succès
00:15:05 Il n'y avait pas que les gais
00:15:09 Les hétérosexuels aussi.
00:15:11 Certains étaient totalement inattendus.
00:15:14 Le chef des routiers Allan Baird
00:15:18 et m'a demandé si on pouvait les aider
00:15:22 Le boycott n'avait pas bien fonctionné.
00:15:24 J'ai demandé à tout le monde de retirer
00:15:29 Aussitôt, Coors a perdu la première place,
00:15:33 Une semaine plus tard,
00:15:36 ouvertement gais pour la première fois.
00:15:38 On n'était plus juste une bande de pédales.
00:15:41 On avait goûté au pouvoir
00:15:43 C'est à ce moment-là
00:15:46 le maire de la rue Castro.
00:15:55 C'est la maudite police.
00:15:57 - Ils sortent des gens de Toad Hall.
00:16:00 Ils nettoient les rues en ce moment même.
00:16:01 - Allons-y.
00:16:28 La police est entrée par la porte avant.
00:16:31 C'était comme une explosion.
00:16:35 Je suis allé me cacher dans les toilettes
00:16:39 On entendait des cris,
00:16:45 C'était l'expérience la plus terrifiante
00:16:58 On devrait avoir quelqu'un au gouvernement
00:17:02 tout comme les Noirs ont des représentants
00:17:15 La politique, c'est du théâtre.
00:17:17 L'important n'est pas de gagner.
00:17:19 une déclaration pour attirer l'attention.
00:17:25 Ça sera amusant.
00:17:31 Même si le Castro était notre secteur
00:17:36 On avait des sifflets au cou
00:17:40 Si on entendait un coup de sifflet,
00:17:44 Cette tapette marchait avec son micheton
00:17:48 Son nom est Robert Hillsborough.
00:17:51 Il venait à mon magasin. Il y a des témoins ?
00:17:54 Juste son micheton, Jerry Taylor.
00:17:56 Jerry n'est pas son micheton,
00:17:59 Appelez ça comme vous voulez.
00:18:00 C'est notre seul témoin et il dit
00:18:04 Vous auriez des dizaines de témoins
00:18:06 si vous faisiez
00:18:24 Venez ici. Tout le monde, rassemblez-vous.
00:18:27 Milk, beau travail pour Coors.
00:18:29 Merci, nous étions très heureux de le faire.
00:18:33 Tout le monde, rassemblez-vous.
00:18:40 Bonjour. Je suis Harvey Milk.
00:18:46 Il y a une semaine,
00:18:49 des policiers sont venus dans notre secteur
00:18:55 Ils ont envoyé 14 des nôtres
00:19:00 L'accusation : "Obstruction du trottoir."
00:19:06 Il faut que l'argent de nos impôts serve
00:19:11 Parlons de contrôle des armes à feu
00:19:15 Des fournitures scolaires, des aînés
00:19:24 Mes amis pervers, j'aimerais vous annoncer
00:19:27 ma candidature au poste de superviseur
00:19:34 VOTRE CANDIDAT AU POSTE
00:19:37 - Comment allez-vous, Lee ?
00:19:39 Voici des fleurs pour égayer votre journée.
00:19:41 Puis-je laisser quelques dépliants
00:19:44 Bonjour à tous. Harvey Milk,
00:19:47 On a besoin de votre appui.
00:19:48 MILK A QUELQUE CHOSE POUR CHACUN
00:19:50 Allez-vous voter ?
00:19:51 Laissez-moi vous donner ceci.
00:19:54 Il veut entrer au conseil des superviseurs.
00:19:56 Passez une belle journée.
00:19:57 Harvey Milk comme superviseur !
00:19:59 RÉVISER LE BUDGET DE LA POLICE
00:20:00 Pardon, êtes-vous inscrite pour voter ?
00:20:02 Êtes-vous inscrit pour voter ?
00:20:03 CESSEZ DE GASPILLER
00:20:04 Je suis candidat pour être superviseur.
00:20:06 Sachez que ma campagne
00:20:08 aux soins des aînés.
00:20:09 LOGEMENTS ABORDABLES
00:20:10 On essaie de rejoindre les gens.
00:20:12 Je suis Harvey Milk. Allez-vous vous inscrire
00:20:16 Ce pantalon te va très bien.
00:20:21 Désolé, le vieux, je ne suis pas intéressé.
00:20:23 D'où viens-tu ?
00:20:25 De Phoenix.
00:20:27 Allons. Viens ici une minute.
00:20:32 Je suis Harvey Milk,
00:20:35 Comment t'appelles-tu ?
00:20:36 Cleve Jones.
00:20:38 Cleve Jones. Tu es très mignon.
00:20:41 Il faudrait t'inscrire, M. Jones.
00:20:46 Pas question. Les élections,
00:20:50 Vraiment ?
00:20:52 Tu fais le trottoir sur la rue Polk ?
00:20:57 Si j'ai besoin d'argent.
00:20:59 Mais je suis plus sélectif que vous
00:21:02 Laisse-moi te poser une question
00:21:05 C'était comment d'être une tapette
00:21:07 Les athlètes te cassaient la gueule
00:21:13 J'ai feint une maladie pulmonaire
00:21:16 Vous faites quoi ?
00:21:18 Parfois.
00:21:20 Ce que je dis,
00:21:24 Mais on doit commencer par notre rue.
00:21:27 Les abus des policiers, les loyers, la mari,
00:21:33 Bonne chance avec tout ça.
00:21:35 Bonne chance.
00:21:38 Tu sais ce que je pense, Cleve Jones ?
00:21:40 Que vous obtiendrez
00:21:42 Non. Que tu devrais faire
00:21:44 Tu devrais être détestable.
00:21:46 Mais joins-toi à nous pour faire ça.
00:21:50 Combats les gens
00:21:52 Désolé, le vieux,
00:21:55 J'ai tout l'argent dont j'ai besoin.
00:22:07 On dirait juste que tous les gens importants
00:22:10 vont appuyer Feinstein
00:22:13 qu'ils considèrent favorables aux gais.
00:22:15 On se fiche de ces vieux pédés.
00:22:17 On a besoin d'eux.
00:22:18 Pourquoi mon directeur de campagne
00:22:21 Je suis épuisé après sept heures
00:22:23 Oui, dans un sauna.
00:22:25 Qui sont ces soi-disant dirigeants gais ?
00:22:27 Qui les a nommés ? Que suggères-tu, Jim ?
00:22:29 Que j'aille les voir
00:22:32 On essaie d'aider les gens dans la rue.
00:22:35 - Oui, je sais...
00:22:37 Tiens.
00:22:38 Vérifions la pose.
00:22:40 Très jolies photos.
00:22:42 - C'est ton petit ami ? Mignon.
00:22:44 David Goodstein est éditeur
00:22:47 - Harvey.
00:22:48 Harvey, tu dois voir ça.
00:22:56 "Harvey Milk vivra un vrai cauchemar
00:23:02 "Tu seras poignardé
00:23:08 J'appelle la police.
00:23:09 C'est probablement eux qui l'ont écrit.
00:23:13 j'obtiendrai un vote de sympathie.
00:23:15 C'est peut-être ce dont on a besoin.
00:23:18 Tu trouves ça drôle ? Regarde ça.
00:23:23 C'est une blague.
00:23:24 Il n'y a aucun rythme, aucun humour.
00:23:31 Ne fais pas ça.
00:23:32 Non, si tu le ranges,
00:23:36 Ici, on le voit tous les jours,
00:23:41 Tu vas dépenser toute cette énergie
00:23:44 Pour une chose
00:23:46 Je te le répète,
00:23:50 Les gais les plus importants
00:23:53 et son acolyte avocat des droits civiques,
00:23:56 David avait acheté
00:23:59 - Bonjour.
00:24:02 Milo.
00:24:05 Je travaillais pour une institution financière.
00:24:07 J'étais très prudent.
00:24:09 Un soir, je suis allé à l'opéra.
00:24:11 Il Trovatore, Verdi.
00:24:13 J'étais assis dans une loge
00:24:16 Quelqu'un nous a vus.
00:24:20 J'ai donc décidé d'agir.
00:24:22 Je suis venu à San Francisco
00:24:25 J'utilise mon argent et mon influence
00:24:31 Appuyer des candidats hétéros est
00:24:33 la bonne façon de nous aider ?
00:24:34 Oui, s'ils sont favorables à notre cause.
00:24:36 Un superviseur travaille pour la ville.
00:24:38 Des alliances politiques doivent exister.
00:24:40 Vous ne pouvez pas juste arriver
00:24:44 Mais c'est ce que je fais.
00:24:46 Je suis candidat.
00:24:47 J'ai le syndicat et les aînés avec moi.
00:24:49 J'aimerais avoir l'appui de votre magazine.
00:24:53 Harvey, nous sommes
00:24:56 On accueille les convertis,
00:25:00 Pourquoi ne vous êtes-vous pas
00:25:02 C'est trop tôt. Surtout pour le Castro.
00:25:07 Quel est le problème avec le Castro ?
00:25:08 Personne n'y travaille.
00:25:11 David, un des nôtres doit être élu.
00:25:15 Harvey, vous ne pouvez pas demander
00:25:20 Pourquoi pas ?
00:25:21 Plus vous nous sortez de l'ombre,
00:25:23 Prenez du recul et effacez-vous.
00:25:26 Vous dites qu'on devrait retourner
00:25:29 C'est ce que vous dites ?
00:25:30 J'ai passé trop d'années dans le placard.
00:25:33 - Allons-y, Scott.
00:25:35 Je n'ai pas besoin de votre appui.
00:25:36 Je ne demande l'approbation de personne.
00:25:40 Pour vous, la politique est un jeu.
00:25:43 Comme organiser un festival rock
00:25:46 Vous êtes trop vieux pour être un hippie.
00:25:48 Je ne suis pas un candidat.
00:25:51 Le mouvement est le candidat.
00:25:54 Vous ne la voyez pas, mais moi, oui.
00:25:58 Désolé, j'ai pissé dans la piscine.
00:26:02 Le jour de l'élection,
00:26:07 on a fini dixième. On a perdu.
00:26:11 Mais il ne manquait que quelques votes
00:26:19 suceur de queue aux grandes oreilles
00:26:22 à être élu à une fonction officielle.
00:26:25 On a donc décidé d'essayer encore en 1975.
00:26:30 Avec quelques ajustements, cette fois.
00:26:34 Non, ce n'est pas joli.
00:26:38 Tu ne trompes personne.
00:26:40 Je ne vais pas laisser ces idiots
00:26:42 me rabaisser encore
00:26:45 Plus de sauna ni de marijuana
00:26:52 - Parle pour toi.
00:26:53 On a perdu l'élection
00:26:57 pour la deuxième fois en 1975,
00:27:00 mais avec plus de votes qu'avant.
00:27:04 Alors en 1976, contre l'avis de tous,
00:27:09 j'ai contrarié le pouvoir politique
00:27:13 en me présentant contre leur candidat,
00:27:16 qui faisait partie de leur machine politique.
00:27:18 Harvey Milk contre la Machine
00:27:19 Les primaires démocrates, 8 juin
00:27:21 Pas pour le poste de superviseur cette fois.
00:27:23 Pour l'assemblée législative de Californie.
00:27:24 Milk contre Agnos
00:27:25 Les sièges de l'assemblée ne sont pas
00:27:28 pour avoir servi la machine démocrate.
00:27:30 Les machines fonctionnent avec de l'huile
00:27:33 Elles sont sales et inhumaines.
00:27:37 les besoins de tout le monde,
00:27:40 M. Milk, je suis travailleur social
00:27:44 Je connais Sacramento.
00:27:46 Je sais comment faire ce qui doit être fait.
00:27:48 M. Agnos, dans le Castro,
00:27:52 Robert Hillsborough a été assassiné
00:27:57 Il a été poignardé à 15 reprises.
00:28:00 Le dernier mot
00:28:05 Vous dites que ça vous scandalise.
00:28:10 Alors pourquoi refusez-vous
00:28:15 Pourquoi n'amenez-vous pas ces meurtriers
00:28:21 Vous êtes séduisant, de près.
00:28:24 J'ai vraiment très hâte de vous battre,
00:28:27 lors du scrutin.
00:28:30 Votre campagne est
00:28:34 Vous parlez beaucoup des choses
00:28:36 Mais qu'est-ce que vous approuvez ?
00:28:38 Dans cette ville, il faut rendre
00:28:46 Á un de ces jours.
00:28:48 D'accord, Art.
00:28:50 Tu devrais lire ça au complet.
00:28:51 Je vais y jeter un coup d'œil.
00:28:53 Pardon.
00:28:54 - Les gars.
00:28:57 - Harvey, le repas est servi.
00:29:00 Ils m'adorent.
00:29:06 Pardon.
00:29:10 Harvey, tu dois manger.
00:29:12 Tout le monde,
00:29:15 Bonne soirée.
00:29:18 Á qui appartient ce manteau ?
00:29:20 - Á moi.
00:29:22 Descendez. Merci.
00:29:27 Bonne soirée. Merci.
00:29:28 Appelle le gars, car je ne peux pas le faire.
00:29:30 Assieds-toi.
00:29:33 Ne dis rien.
00:29:46 Puis-je simplement dire...
00:29:48 Si tu parles de politique, de la campagne,
00:29:51 ou d'un discours que tu dois donner,
00:29:53 je te poignarde avec ma fourchette.
00:29:57 Je voulais juste dire
00:30:08 Si on perd,
00:30:12 Je te le promets.
00:30:14 Je suis désolé.
00:30:15 Je sais, je sais.
00:31:23 Phoenix.
00:31:25 Au moins maintenant, tu as l'air gai.
00:31:34 Entrons.
00:31:47 Tu restes debout avec moi ?
00:31:52 L'élection est demain.
00:32:03 Était-il séduisant ?
00:32:04 Non ! Il était affreux.
00:32:10 Quand mes amants me quittent,
00:32:19 Je pensais vraiment qu'on allait passer
00:32:31 Laisse-moi te dire une chose, Cleve Jones.
00:32:34 Quoi ?
00:32:35 Tu vas rencontrer les hommes
00:32:39 les plus séduisants,
00:32:43 Tu vas en rencontrer et en aimer tellement
00:32:45 que tu ne sauras jamais de toute ta vie
00:32:47 lesquels ont été tes meilleurs amants
00:32:52 C'est censé m'aider ?
00:32:54 Peut-être un peu. Ou pas.
00:33:07 Je suis allé en Espagne le mois dernier.
00:33:10 C'est une longue histoire.
00:33:15 Á Barcelone, une marche commémorative
00:33:22 Bien sûr, la police a essayé de tout arrêter.
00:33:24 Mais les homos ne se sont pas enfuis.
00:33:27 Ils ont déclenché une émeute.
00:33:30 J'ai vu une grosse balle en caoutchouc
00:33:33 déchirer le cuir chevelu d'un travesti,
00:33:38 Il criait, mais il a continué à se battre.
00:33:42 Je veux dire...
00:33:45 Notre vie.
00:33:49 Il y avait du sang dans le caniveau.
00:33:54 Dans le caniveau.
00:34:00 On pourrait faire une révolution ici.
00:34:05 Mais le Castro ne sert pas
00:34:09 Il faut se battre.
00:34:14 Tu crois vraiment que tu vas gagner ?
00:34:17 Gagner n'est pas mon plus grand talent.
00:34:20 Eh bien,
00:34:23 je ne suis pas un perdant.
00:34:25 Peut-être que je devrais me présenter.
00:34:29 Si tu peux le faire...
00:34:31 Tu peux rassembler mille personnes
00:34:33 Bien sûr.
00:34:34 Si je me présente encore,
00:34:38 Si ?
00:34:40 Tu es si mignon.
00:34:44 Les bureaux de vote ouvrent
00:34:47 Tu veux aller aux arrêts d'autobus ?
00:34:51 D'accord.
00:34:54 Oui, Jésus
00:34:59 M'aime
00:35:02 Anita Bryant était connue
00:35:05 Bonjour, je suis Anita Bryant.
00:35:07 Bonjour, je suis Anita Bryant.
00:35:09 Bonjour, je suis Anita Bryant.
00:35:11 Avec une ferveur religieuse
00:35:13 la plus controversée du pays,
00:35:15 son groupe se bat pour abroger
00:35:19 qui protège les homosexuels
00:35:21 Je crois que plus que jamais,
00:35:29 sont partout autour de nous,
00:35:32 parfois même déguisées
00:35:37 Ces forces veulent détruire
00:35:40 le fondement qui maintient cette nation
00:35:44 Plusieurs personnes affirment
00:35:46 qu'll s'agit d'une loi " œil pour œil"
00:35:49 et que vous essayez d'enlever
00:35:51 Si les homosexuels obtiennent
00:35:54 les prostituées
00:35:57 Dieu a décidé
00:35:59 Vous croyez donc que l'homosexualité
00:36:02 devrait être illégale ?
00:36:03 Je crois en effet que ça devrait être illégal.
00:36:06 On a perdu, mais de peu.
00:36:09 Plus de votes que jamais !
00:36:15 Ça te faisait rire, avant.
00:36:19 Harvey, je dois te montrer quelque chose.
00:36:23 C'est incroyable.
00:36:27 Si on peut faire passer
00:36:31 pour les élections de district, et on le peut,
00:36:36 la limite pour le nouveau district
00:36:40 descendra la rue Market,
00:36:45 pour inclure le Haight
00:36:52 et le Castro.
00:36:58 Le Haight et le Castro. C'est tout.
00:37:02 Si les hippies et les gais sont
00:37:07 tu es sûr de gagner.
00:37:11 Ce serait une victoire écrasante.
00:37:17 Tu seras le premier élu ouvertement gai
00:37:26 Je ne sais pas si j'ai encore la force.
00:37:30 Ou Scotty.
00:37:34 Eh bien.
00:37:48 Tu es un homme acharné.
00:37:58 Voici Les informations du soir sur CBS
00:38:02 La bataille pour les droits des homosexuels
00:38:06 La bataille opposant
00:38:08 aux activistes pour les droits des gais
00:38:12 La question était d'abroger ou non
00:38:15 qui interdit la discrimination contre les gais
00:38:19 En prévision du vote, la communauté gaie
00:38:23 à New York
00:38:26 VOTE DE DADE COUNTY
00:38:27 Le vote est maintenant de 18930
00:38:30 Dites-moi que je rêve.
00:38:32 Le vote est de 8869 contre l'abrogation.
00:38:34 Virgil, est-ce suffisant
00:38:37 Oui, je crois que l'ordonnance sera abrogée.
00:38:43 ORDONNANCE POUR LES DROITS
00:38:44 Avec cette marge, c'est fini.
00:38:45 Ce soir, les lois de Dieu
00:38:49 et les valeurs culturelles de l'homme
00:38:53 Les gens de Dade County,
00:38:57 ont affirmé qu'Ils en avaient assez.
00:39:02 La chanteuse Anita Bryant...
00:39:12 Scotty ?
00:39:14 Pardon, monsieur,
00:39:16 Désolé. Je ne peux pas parler pour l'Instant.
00:39:19 Je crois que je vais me tuer.
00:39:23 Non, ne fais pas ça.
00:39:26 D'où appelles-tu ?
00:39:28 Du Minnesota.
00:39:31 Tu as vu ma photo dans le journal
00:39:34 De quoi avais-je l'air ?
00:39:35 Mes parents m'emmènent à l'hôpital demain.
00:39:44 Tu n'as aucun problème. Écoute-moi.
00:39:46 Prends l'autobus
00:39:49 Los Angeles, New York ou San Francisco.
00:39:53 Tu n'es pas malade,
00:39:56 tu n'as pas de problème,
00:39:59 Sauve-toi.
00:40:02 Je ne peux pas.
00:40:05 Paul, je veux que tu viennes ici
00:40:08 Allô ?
00:40:09 Harvey !
00:40:11 Allô ?
00:40:13 Merde.
00:40:15 Harvey, tu dois descendre,
00:40:31 Harvey, tu devrais aller à l'estrade.
00:40:34 Apportez l'estrade, les gars.
00:40:36 Si vous ne pouvez pas les contrôler,
00:40:39 Permettez-moi de les faire avancer.
00:40:41 Pour aller où ?
00:40:43 N'importe où.
00:40:58 Hors des bars et dans la rue !
00:41:00 Anita Bryant s'en vient vous chercher !
00:41:04 Hors des bars et dans la rue !
00:41:06 Anita Bryant s'en vient vous chercher !
00:41:08 On a juré de riposter !
00:41:11 On a juré de riposter !
00:41:14 On a juré de riposter !
00:41:17 On a juré de riposter !
00:41:20 On a juré de riposter !
00:41:23 On a juré de riposter !
00:41:25 LES DROITS DE L'HOMME
00:41:26 On a juré de riposter !
00:41:31 SAUVONS NOS DROITS
00:41:36 Je sais que vous êtes en colère.
00:41:42 LES DROITS DES GAIS
00:41:43 Je suis en colère !
00:41:47 Marchons dans les rues de San Francisco
00:42:01 Des droits pour les gais !
00:42:03 Des droits pour les gais !
00:42:06 Des droits pour les gais !
00:42:11 - Des droits pour les gais !
00:42:14 Des droits pour les gais !
00:42:16 Des droits pour les gais !
00:42:17 - Des droits !
00:42:18 Des droits pour les gais !
00:42:22 Des droits pour les gais !
00:42:25 Des droits pour les gais !
00:42:28 Des droits pour les gais !
00:42:32 Des droits pour les gais !
00:42:50 Je m'appelle Harvey Milk
00:42:56 Je suis ici ce soir pour dire
00:42:59 que nous n'allons plus rester
00:43:04 Nous devons nous battre.
00:43:06 Et pas seulement dans le Castro,
00:43:09 pas seulement à San Francisco,
00:43:12 mais partout où il y a des gens
00:43:17 Anita Bryant n'a pas gagné ce soir.
00:43:20 Anita Bryant nous a rassemblés !
00:43:26 Elle va créer
00:43:37 Tous les jeunes de Jackson, au Mississippi,
00:43:43 du Minnesota, du district de Richmond
00:43:48 et de Woodmere, à New York,
00:43:51 qui entendent à la télévision
00:43:56 Anita Bryant leur dire
00:44:00 qu'Ils sont malades, qu'Ils ont un problème
00:44:05 et qu'll n'y a pas de place pour eux
00:44:09 ou dans ce monde,
00:44:12 ces jeunes nous regardent ce soir.
00:44:17 Je dis
00:44:19 qu'll faut leur donner de l'espoir !
00:44:24 De l'espoir !
00:44:25 De l'espoir !
00:44:27 De l'espoir pour un monde
00:44:31 De l'espoir pour un endroit où aller
00:44:34 De l'espoir pour les travailleurs
00:44:38 en constatant
00:44:41 Il faut leur donner de l'espoir.
00:44:56 San Francisco a changé
00:45:00 afin de permettre aux gens d'élire
00:45:03 Les noirs pouvaient élire
00:45:07 Dans le Chinatown,
00:45:10 Dans le Castro, on choisissait
00:45:12 HARVEY MILK au poste de superviseur
00:45:14 RICK STOKES au poste de superviseur
00:45:15 Mais il y avait un autre côté de la médaille.
00:45:17 Le petit district numéro huit,
00:45:20 était toujours le même.
00:45:24 Avec juste assez de poésie, ils avaient
00:45:30 Je ne serai pas évincé de San Francisco
00:45:32 par des groupes dissidents de radicaux,
00:45:38 Vous devez comprendre
00:45:42 tout comme vous,
00:45:44 qui attendent juste
00:45:48 toutes les malignités
00:45:54 Juste une autre.
00:45:57 Laissez-le gagner.
00:46:07 Désolé.
00:46:11 Je ne peux pas recommencer.
00:46:57 Merde.
00:47:23 Dehors le vieux, bienvenue la nouveauté.
00:47:25 C'est fini. Terminé.
00:47:27 Je ne veux plus rien voir
00:47:30 Cette pédale qui a perdu trois fois
00:47:35 - La voilà.
00:47:38 Notre nouvelle directrice de campagne.
00:47:40 Elle s'est portée volontaire,
00:47:43 Pour aider ou prendre le pouvoir ?
00:47:46 On avait besoin de sang neuf.
00:47:47 Messieurs, Anne Knonenberg.
00:47:51 Une femme qui aime les femmes.
00:47:55 Salut, les gars.
00:47:56 M. Milk, Rick Stokes ne se retire pas.
00:48:00 Il se présente contre vous.
00:48:02 Mon ami chez The Advocate dit
00:48:06 Un candidat gai contre un candidat gai.
00:48:10 Quand l'annonceront-ils ?
00:48:11 Tu as remplacé Scott par une lesbienne ?
00:48:13 Anne a travaillé
00:48:15 Elle est très bien organisée.
00:48:18 Elle travaille peut-être pour Rick Stokes.
00:48:20 Êtes-vous toujours aussi paranoïaques ?
00:48:22 Oui. On tient ça de Harvey.
00:48:25 Tu n'as pas de la lessive à faire ?
00:48:27 Tu vas à un colloque de coiffure ?
00:48:30 Mes amies me disent
00:48:33 Je ne fais que demander.
00:48:34 Avons-nous une place dans tout ça,
00:48:41 D'accord, messieurs,
00:48:42 on a déjà une fée clochette
00:48:45 On a Jim et Dick dans leurs trois-pièces.
00:48:47 On a besoin de quelqu'un pour tout gérer.
00:48:52 En plus, elle demande un bon prix,
00:48:54 et elle a plus de couilles que quiconque ici.
00:48:56 Donnez-moi ce qui reste
00:48:59 Devrais-je appeler The Chronicle
00:49:05 Non ?
00:49:06 Oui, appelle The Chronicle, chérie.
00:49:09 Appelle. Ne te rends pas sur place.
00:49:12 Tu vas les effrayer.
00:49:15 Appelle.
00:49:17 D'accord.
00:49:18 Bonjour, je suis Cleve.
00:49:19 Anne. Enchantée.
00:49:21 Je disais à Harvey
00:49:24 Vous en avez une.
00:49:58 "UNIR et COMBATTRE"
00:49:59 SUPERVISEUR DE SAN FRANCISCO
00:50:16 Bon. Notre premier appui
00:50:20 On a le Bay Guardian,
00:50:25 The Chronicle recommande :
00:50:29 Tu travailles bien. C'est génial !
00:50:34 Ils t'appuient parce que tu es
00:50:37 Tu fais vraiment des miracles.
00:50:40 Scott doit lire ça. Il va mourir de rire.
00:50:42 Oui, tu devrais le lui montrer.
00:50:44 L'homme d'affaires Milk appuyé
00:50:46 Cleve, tu devrais te trouver un gars
00:50:48 avec qui célébrer, au cas où on gagnerait.
00:50:50 Quelqu'un veut me payer un verre ?
00:50:51 Je vais te payer un verre.
00:50:53 Une bouteille de champagne ?
00:50:56 On s'en va au Stud tout de suite.
00:50:59 Harvey, tu viens ? Ou tu passes ?
00:51:01 Allez-y. Je veux rester avec mon journal.
00:51:07 Allons-y. C'est ma tournée.
00:51:09 Tu n'as même pas d'argent.
00:51:20 Tu vas gagner cette fois, Milk ?
00:52:01 Tu es plus beau sur l'affiche.
00:52:04 Merci.
00:52:08 Les palominos sont mes chevaux préférés.
00:52:12 Ils sont intelligents.
00:52:15 Ils sont petits et rapides.
00:52:17 J'aime ça.
00:52:22 Est-ce que je ressemble plus à un palomino
00:52:28 ou à un étalon ?
00:52:31 Avec de grosses couilles et...
00:52:35 Laisse-moi t'aider.
00:52:39 Ça va ?
00:52:41 - Oui.
00:52:43 Appuie-toi sur moi.
00:52:46 - Merci.
00:52:47 Ces bottes sont trop grandes pour moi.
00:52:50 Entrons et enlevons-les, alors.
00:52:54 Où vas-tu ?
00:52:56 J'ai des choses à faire.
00:52:58 Je dois aller rencontrer des amis. Non, non.
00:53:12 Mon père m'a battu quand il l'a appris.
00:53:14 C'est pourquoi je suis venu ici.
00:53:18 Je vis avec un gars.
00:53:25 Je ne l'aime pas.
00:53:30 On ne te battra plus jamais.
00:53:37 Je t'aime.
00:53:42 Tu te souviens de mon nom, au moins ?
00:53:49 Non.
00:53:51 Harvey.
00:53:53 Je m'appelle Harvey.
00:53:56 Harvey, je t'aime.
00:54:07 ÉLECTIONS DE DISTRICT - 7 novembre 1977
00:54:10 - Merci.
00:54:17 Harvey Milk - Commerçant du quartier
00:54:22 Pour la première fois, ça a marché.
00:54:26 Les syndiqués, les femmes, les aînés,
00:54:31 Tout le monde s'est présenté.
00:54:34 On ne voit pas bien, mais on entend tout.
00:54:36 REGARD DIRECT - SAN FRANCISCO
00:54:37 On dirait que c'est la veille du jour de l'An
00:54:45 On a réussi !
00:54:47 Je vous aime !
00:55:05 Nous sommes le mouvement.
00:55:10 On veut juste le féliciter.
00:55:11 Je comprends,
00:55:18 Harvey !
00:55:20 - Harvey !
00:55:21 Hé, Harvey !
00:55:25 Hé.
00:55:27 Désolé, il y a tellement de monde.
00:55:29 Viens, désolé.
00:55:32 Il y a tellement de monde.
00:55:35 Harvey !
00:55:42 Scotty !
00:55:45 Tout ça est pour toi, Harvey ?
00:55:48 Non, on fait ça tout le temps. Tu aimes ça ?
00:55:50 Oui.
00:55:51 La nouvelle Mme Milk.
00:55:55 Gordon Lau, Carol Ruth Silver.
00:56:00 Et Dan White ? Est-ce qu'il a gagné ?
00:56:01 - On s'occupera de lui demain.
00:56:16 Cela inquiète beaucoup d'hétérosexuels.
00:56:19 que les gais prennent le contrôle
00:56:22 Serez-vous un superviseur
00:56:25 Il le faut. C'est pour ça que j'ai été élu.
00:56:28 Je dois être là pour ouvrir le dialogue,
00:56:30 pour répondre aux inquiétudes des gens
00:56:33 Les problèmes qui touchent cette ville
00:56:37 D'accord, félicitations.
00:56:38 Merci, San Francisco !
00:56:43 C'était Harvey Milk célébrant
00:56:44 son élection au conseil
00:56:47 Ici Mary Dilts
00:56:52 Moi, Harvey Milk, je jure solennellement...
00:56:54 Moi, Harvey Milk, je jure solennellement...
00:56:56 Que je vais appuyer et défendre
00:57:00 Que je vais appuyer et défendre
00:57:03 Pendant mon mandat
00:57:07 de la ville et du comté de San Francisco.
00:57:10 CÉRÉMONIE D'ENTRÉE EN FONCTION
00:57:11 Pendant mon mandat
00:57:14 de la ville et du comté de San Francisco.
00:57:16 - Félicitations, Harvey.
00:57:22 Anita Bryant a dit que les gais avaient
00:57:27 On dirait qu'll a finalement
00:57:32 C'est la première fois
00:57:34 que nous voyons
00:57:37 Croyez-vous
00:57:40 La règle, c'est qu'il faut six votes
00:57:44 Que vous le vouliez ou non,
00:57:47 Sur le plan politique.
00:57:49 J'ai affirmé à Harvey que les commentaires
00:57:51 de mes brochures
00:57:54 faisaient allusion aux drogués
00:57:57 Je vais bientôt avoir mon premier enfant.
00:57:59 Je voulais m'assurer que cette ville demeure
00:58:04 Merci beaucoup
00:58:07 et nous verrons ce qui va se passer.
00:58:09 - C'est tout ? On a terminé ?
00:58:11 - C'était rapide.
00:58:12 L'émission matinale
00:58:14 Tu as été pompier
00:58:15 Quelques années.
00:58:17 Et tu étais policier avant ?
00:58:19 Tu as quelque chose contre les policiers ?
00:58:21 Non. C'est eux
00:58:23 Mais les pompiers sont de vrais héros.
00:58:26 Ils m'ont appuyé lors
00:58:29 Je l'apprécie.
00:58:30 J'étais sincère. Je veux travailler avec toi.
00:58:32 Moi aussi. On se voit plus tard.
00:58:34 D'accord.
00:58:50 Que penses-tu de mon nouveau théâtre ?
00:58:52 Un peu exagéré.
00:58:55 Tu portes un complet ?
00:58:57 - Un ami me l'a donné.
00:58:59 Quand tu viens ici,
00:59:04 Ne sois pas comme les autres.
00:59:07 Utilise toujours l'escalier.
00:59:08 On peut faire une grande entrée
00:59:13 Bonjour.
00:59:15 Carol, un ami.
00:59:18 Dan White.
00:59:22 Bonjour, Dianne.
00:59:25 Voici le bureau de Gordon Lau.
00:59:27 Anne, montre le courrier à Cleve.
00:59:29 D'accord.
00:59:32 La première affaire à sortir
00:59:35 pour les droits des gais dans la ville,
00:59:37 comme celle qu'Anita a abrogée
00:59:40 Qu'en dis-tu, Fleur de lotus ?
00:59:41 Je crois que c'est bien. Ce n'est pas génial.
00:59:43 Rendez ça génial. On veut attirer l'attention
00:59:48 Je veux qu'elle apporte son combat ici.
00:59:50 On a besoin d'un vote unanime
00:59:53 Dan White ne votera jamais pour ça.
00:59:55 Dan White sera parfait.
00:59:56 Il est simplement inculte.
00:59:58 Harv, le comité se rencontre à 21 h 30.
01:00:01 Salut, les gars.
01:00:02 Tu as reçu l'invitation
01:00:05 J'ai invité d'autres superviseurs, aussi.
01:00:07 J'y serai.
01:00:09 Génial ! Merci.
01:00:12 - Il t'a entendu ?
01:00:14 Tu y vas ?
01:00:16 Je le laisse me baptiser
01:00:19 On a besoin d'alliés.
01:00:22 Je ne crois pas qu'il t'a entendu.
01:00:24 Il est mignon, n'est-ce pas ?
01:00:48 Jack ?
01:00:50 Bienvenue chez toi, Harvey.
01:00:54 Je ne sais cuisiner qu'une seule chose,
01:00:58 Viens.
01:01:00 Jack, tu es entré par effraction ?
01:01:02 Non. J'ai demandé au gars en bas
01:01:05 - Danny ?
01:01:06 Il a refusé, alors je suis entré de cette façon.
01:01:10 Tes amis ne sont pas
01:01:13 J'ai une réunion à la mairie ce soir.
01:01:15 Assieds-toi. Cinq minutes. Allez.
01:01:20 Voilà.
01:01:23 J'ai regardé la télé toute la journée.
01:01:26 J'ai regardé All My Children.
01:01:29 Ils ont tué Margo.
01:01:34 Ils essaient toujours de nous rouler,
01:01:38 On les voit toujours venir.
01:01:40 Le meurtre de la blonde ?
01:01:50 - Jack.
01:01:52 Si je te donne une clé,
01:01:55 me promets-tu
01:01:59 Exactement.
01:02:11 Souhaitez-vous que Charles soit baptisé
01:02:15 que nous prononçons devant vous ?
01:02:17 - Oui.
01:02:23 Charles, je te baptise au nom du Père,
01:02:26 du Fils et du Saint-Esprit.
01:02:36 Dieu, le père de notre seigneur Jésus-Christ,
01:02:39 Je vais présenter une ordonnance
01:02:42 afin de garantir que toute personne
01:02:45 ne peut pas être renvoyée en raison
01:02:48 Je ne crois pas que mes électeurs seraient
01:02:54 Y a-t-il d'autres membres
01:02:58 Tu es le seul qui s'est présenté.
01:03:00 Tu as été baptisé ici ?
01:03:01 Oui. Dans la même paroisse.
01:03:04 Ma grand-mère a immigré ici
01:03:07 la ville de Saint-Francis.
01:03:09 Mais ça a beaucoup changé depuis.
01:03:11 Tu es comme un des nôtres maintenant,
01:03:14 Tu n'es pas comme les autres homosexuels,
01:03:18 Tu connais beaucoup d'homosexuels, Dan ?
01:03:23 Que penses-tu de l'asile psychiatrique
01:03:27 que la ville essaie d'installer
01:03:30 Je devrais étudier...
01:03:32 C'était un point important de ma plate-forme
01:03:37 Ça attire des pyromanes et des violeurs.
01:03:39 Une promesse électorale.
01:03:40 - Une grosse.
01:03:44 Que dirais-tu si on surveillait nos intérêts
01:03:48 - Moi aussi, Dan.
01:03:51 Désolé, chérie, on parlait du travail.
01:03:53 L'ordonnance pour les droits des gais.
01:03:56 C'est un sujet un peu inapproprié,
01:03:58 Ne le rejetez pas avant d'avoir essayé.
01:04:02 Bonjour. Tu as eu un si beau baptême.
01:04:06 Les superviseurs Silver
01:04:08 pour garder l'asile dans le district de Dan.
01:04:11 Ce sera six contre cinq
01:04:13 C'est un campus pour les jeunes.
01:04:15 Ces jeunes seraient déplacés
01:04:17 Je ne peux pas laisser tomber Dan.
01:04:20 Il n'a aucun ami.
01:04:21 Nous y voilà. Harvey vient à la rescousse.
01:04:24 N'est-ce pas suffisant
01:04:27 Il a inscrit 120 électeurs la semaine dernière.
01:04:30 Comme tous tes bénévoles,
01:04:31 mais tu ne fais pas d'eux
01:04:33 Qu'est-ce que Dan White fait pour toi ?
01:04:36 Sur le plan politique.
01:04:39 Il m'intrigue.
01:04:42 - Non.
01:04:45 Tu le trouves simplement mignon.
01:04:47 Non. Je sais ce que c'est que de vivre ça.
01:04:50 Je peux le voir dans les yeux de Dan.
01:05:00 - Bien ou mal ?
01:05:03 Le sénateur d'État John Briggs est l'allié
01:05:08 Il a organisé une pétition
01:05:11 afin de renvoyer tous les enseignants gais
01:05:15 Combien de signatures lui faut-il
01:05:17 Peu importe. Il peut les obtenir
01:05:24 Ça veut dire que le combat s'en vient ici,
01:05:29 là où on peut agir.
01:05:32 La question est de savoir
01:05:34 peuvent renvoyer
01:05:37 Reportage : Heidi Schulman
01:05:38 La cour a décidé que non.
01:05:40 Les conseils doivent prouver
01:05:44 affecte négativement les enfants.
01:05:46 Le sénateur d'État
01:05:49 Ma proposition a pour but de protéger
01:05:56 Ces pervers gais et ces pédophiles
01:06:00 pour les faire prendre part
01:06:03 y compris ceux qui le font
01:06:06 Il est temps pour nous de les déloger.
01:06:12 Comment allez-vous déterminer
01:06:14 Pardon, monsieur ?
01:06:15 Comment allez-vous déterminer
01:06:18 Il existe des procédures
01:06:21 Comment ? Tu vas les sucer, Briggs ?
01:06:24 Pardon. Vous pouvez argumenter avec moi,
01:06:28 mais pas avec Dieu.
01:06:36 Harvey, je n'arrive pas à le croire.
01:06:37 Il veut mon emploi.
01:06:41 Vous étiez ici pendant le discours
01:06:44 Que pensez-vous de tout ça ?
01:06:45 Je crois qu'on a vu
01:06:47 beaucoup d'opposition à sa proposition.
01:06:49 Et je crois que ça va continuer.
01:06:52 Les gens réagissent
01:06:54 C'est leur vie qui est en jeu.
01:06:56 Que va-t-il se passer ?
01:06:58 Regardez ce qui s'est passé en Allemagne.
01:07:01 Anita Bryant a déjà affirmé que les Juifs
01:07:05 Elle a une liste.
01:07:07 Nous n'allons pas laisser les gens
01:07:10 légiférer la bigoterie dans cet État.
01:07:17 Tu es en retard, Harvey ?
01:07:19 Ton petit ami est dans le placard.
01:07:22 Pardon, David.
01:07:23 Il s'est enfermé dans le placard, en haut.
01:07:26 Harvey, Phil Burton est ici.
01:07:28 C'est probablement le prochain
01:07:30 président de la Chambre,
01:07:34 Alors aucune scène, d'accord ?
01:07:39 Tu as raison.
01:07:43 Tu étais avec qui ? Scott ? Ou un nouveau
01:07:46 J'étais au travail. Sors, mon chou.
01:07:49 Tu m'as humilié, Harvey.
01:07:51 Je ne connaissais personne en bas,
01:07:55 Je veux juste rentrer, d'accord ?
01:07:58 Alors rentre à la maison.
01:08:01 Non, je veux rester ici.
01:08:04 Alors toi, va-t'en, d'accord ?
01:08:12 L'initiative de Briggs est approuvée
01:08:15 Dans d'autres sondages, c'est 80 %.
01:08:19 Si on fait croire aux gens
01:08:21 il y aura des émeutes
01:08:24 C'est un excellent point, David.
01:08:25 Peut-être qu'on devrait aider Briggs
01:08:28 On prend ça très au sérieux.
01:08:31 On veut envoyer ça dans chaque foyer,
01:08:34 "La proposition 6 est un affront
01:08:36 "Une invasion de l'État dans la vie privée
01:08:41 Pas une seule mention du mot "gai"
01:08:44 C'est le concept, Harvey.
01:08:46 - Corey Wares est un enseignant gai...
01:08:48 Le mouvement perd du terrain,
01:08:50 d'éviter le discours homosexuel.
01:08:54 Les gens doivent savoir
01:08:57 Il nous faut au moins un pédé
01:09:00 - Excuse-moi.
01:09:02 C'est de la merde.
01:09:05 C'est une réaction de lâche
01:09:17 Allons, Jack. On doit y aller.
01:09:19 Rassemble tout le monde chez toi.
01:09:21 Je veux des jeunes,
01:09:24 Des organisateurs et des combattants,
01:09:28 Et pour S-C-O-T-T ?
01:09:31 Oui.
01:09:33 Jack, viens.
01:09:35 On doit combattre la machine.
01:09:36 Ils refusent de changer,
01:09:39 Soyons réalistes.
01:09:40 Réalistes ? On n'a pas l'intention
01:09:44 On est tous du même côté.
01:09:48 Quelqu'un va payer le livreur
01:09:52 Comment ne pas regarder ?
01:09:55 Tends la main.
01:09:58 Tu es effronté.
01:10:01 Je suis fier de toi, mais tu es épouvantable.
01:10:03 Hé.
01:10:11 Nous allons convaincre les 90 %
01:10:14 de s'en faire pour nous, les autres 10 %.
01:10:17 Ils doivent savoir qui nous sommes.
01:10:21 Tout le monde doit sortir du placard.
01:10:24 Partout dans l'État,
01:10:28 Sortez, peu importe où vous êtes.
01:10:29 Si on veut battre la proposition 6,
01:10:33 Chaque avocat, enseignant, médecin
01:10:37 On doit sortir du ghetto.
01:10:39 Les gens doivent savoir
01:10:44 Si quelqu'un refuse de sortir du placard,
01:10:46 on ouvrira la porte pour eux.
01:10:48 Seigneur.
01:10:50 Tout l'État n'est pas San Francisco.
01:10:52 Exactement, Scott.
01:10:53 Harvey, ça pourrait être très dangereux.
01:10:55 Les gens ont droit à leur vie privée.
01:10:57 La vie privée.
01:11:00 Présentement dans ce mouvement,
01:11:02 et je ne dis pas ça en tant que superviseur,
01:11:08 Si vous voulez du pouvoir politique,
01:11:12 essayons de dire la vérité pour une fois.
01:11:15 On commence par ici.
01:11:17 S'il y a quelqu'un dans cette pièce
01:11:21 qui ne l'a pas dit à sa famille,
01:11:27 faites-le maintenant.
01:11:29 Mes parents le savent déjà.
01:11:33 Mon père ne le sait pas encore.
01:11:39 Ils votent pour nous à deux contre un.
01:11:42 S'ils le savent,
01:11:55 Je suis certain que vous aimeriez regarder,
01:12:02 Cleve, trouve un téléphone pour Dick
01:12:08 Il y en a un dans la chambre.
01:12:25 Je m'accrochais à lui,
01:12:30 - Bonne soirée.
01:12:32 - Au revoir.
01:12:34 Je croyais que la politique,
01:12:36 La politique, oui. Pas le mouvement.
01:12:40 Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:12:42 Le mouvement a besoin de gens honnêtes.
01:12:45 Tu demandes à ces jeunes
01:12:50 Si leur famille ne les aime pas
01:12:53 alors ils devraient l'abandonner.
01:12:55 C'est complètement débile.
01:12:57 Tu vivais
01:13:00 Tu demandais à moi et à tous tes amants
01:13:02 C'est toi qui es hypocrite.
01:13:04 Mes parents sont morts. Mon frère le savait.
01:13:08 Combien de fois t'ai-je entendu parler
01:13:13 en niant mon existence ?
01:13:15 Et tu aimerais être normal,
01:13:22 Qui est-ce ? Vous vivez ensemble ?
01:13:25 Quelqu'un que je fréquente.
01:13:27 Ça me tient loin des problèmes et des bars.
01:13:31 Tu me manques.
01:13:34 Harvey,
01:13:37 c'est quoi, cette histoire ?
01:13:38 Harvey.
01:13:41 Il a besoin de moi.
01:13:52 Si les membres
01:13:56 c'est répugnant...
01:13:58 Je n'ai jamais menti au superviseur White.
01:14:01 Superviseur Milk, contenez-vous.
01:14:02 Sachez que je n'ai jamais promis
01:14:07 Avec respect envers le superviseur White,
01:14:11 C'est noté. Nous prenons une pause
01:14:17 Merci, Harvey.
01:14:20 Je peux parler
01:14:29 Pourquoi tu me laisses tomber ainsi ?
01:14:32 Á la dernière minute ? Qu'ai-je fait ?
01:14:34 Je n'ai jamais eu les détails.
01:14:35 Si tu veux,
01:14:37 qui n'enrôle pas de force tous les enfants
01:14:42 Je ne peux pas retourner voir ma famille,
01:14:47 - Ne fais pas ça.
01:14:49 Tu veux me mener en bateau
01:14:50 pour ensuite me jeter aux loups ?
01:14:52 Tu n'as besoin que d'un vote.
01:14:53 Il y a cinq autres superviseurs
01:14:56 Je vais voter contre ta loi de pédés
01:14:59 Elle va passer quand même.
01:15:02 Je t'ai donné une chance, et tu l'as ratée !
01:15:07 Tu l'as ratée.
01:15:14 Le conseil municipal de St-Paul,
01:15:16 a passé une loi garantissant, entre autres,
01:15:19 des droits égaux pour le logement,
01:15:22 sans égard à l'orientation sexuelle.
01:15:24 Les électeurs ont manifesté
01:15:27 À Eugene, en Oregon, on se prononcera
01:15:31 Un référendum pour annuler la protection
01:15:34 On se battait contre la proposition 6
01:15:40 et je devais organiser une tournée.
01:15:42 CASSETTE Nº 2 - AU CAS
01:15:43 Notre prochain arrêt était Wichita,
01:15:47 Les électeurs de Wichita, au Kansas,
01:15:50 une loi civique protégeant les homosexuels
01:15:55 À peine deux heures
01:15:58 l'église qui avait entamé la procédure
01:16:06 Lawrence, c'est Cleve.
01:16:08 On perd Wichita.
01:16:09 On se rassemble ce soir au crépuscule
01:16:13 Au revoir.
01:16:16 Allô ?
01:16:29 Jerry. On perd Wichita...
01:16:43 Ils se déplacent. Je ne sais pas où.
01:16:44 Est-ce que Jim a appelé la presse ?
01:16:47 La presse est au courant.
01:16:51 Dépêche.
01:16:59 Quand j'ai sorti la bière Coors des bars,
01:17:04 Je veux que tu le prennes.
01:17:06 Qu'est-ce que je suis censé faire avec ?
01:17:08 Tu es un activiste. Tu vas les diriger.
01:17:10 Emmène-les jusqu'à la mairie.
01:17:12 Quand les choses commenceront
01:17:15 le premier superviseur gai de la ville arrivera
01:17:21 Fais ça avec moi.
01:17:31 Allô.
01:17:34 Il y a quarante ans ce soir,
01:17:36 les citoyens gais de l'Allemagne ont appris
01:17:44 Demain matin, les citoyens gais
01:17:49 qu'Ils ont perdu leurs droits civiques.
01:17:53 On a des sifflets.
01:17:58 - Ce soir, nous avons été attaqués.
01:18:02 Merde !
01:18:29 Envoie la presse au pavillon.
01:18:32 À gauche ! À gauche !
01:18:34 Qu'est-ce que tu fais ? Où est Harvey ?
01:18:36 On bloque la circulation
01:18:39 - Les caméras tournent.
01:18:59 Des droits civiques ou la guerre civile !
01:19:02 Des droits civiques ou la guerre civile !
01:19:16 Des droits civiques ou la guerre civile !
01:19:20 Des droits civiques ou la guerre civile !
01:19:23 Des droits civiques ou la guerre civile !
01:19:27 Anita !
01:19:28 Anita, la menteuse !
01:19:33 Anita, la menteuse !
01:19:35 Anita, la menteuse !
01:19:38 Anita, la menteuse !
01:20:08 D'accord !
01:20:12 Je m'appelle Harvey Milk
01:20:17 On appelle ça une médiation réussie.
01:20:20 Tu es un vrai héros.
01:20:27 La prochaine fois, pas d'aide-mémoire.
01:20:28 Tu dois parler dans le porte-voix
01:20:32 Tu es jaloux parce que ce n'était pas toi.
01:20:35 On perd la proposition 6 par 60 %,
01:20:40 On a besoin de se faire voir.
01:20:42 Si on réussit,
01:20:46 Les journaux disent que la proposition 6 est
01:20:49 Si on perd ça, il y aura des lois anti-gais
01:20:53 et Briggs refusera de tenir un débat public.
01:20:55 Il essaie de nous ignorer à mort.
01:20:57 Il faut quelque chose
01:21:01 Quel est le principal problème
01:21:04 L'odeur d'urine dans le quartier Tenderloin.
01:21:06 Presque.
01:21:07 La merde de chien.
01:21:10 Si tu nettoies cette ville, tu seras maire.
01:21:12 Le superviseur Milk est allé au parc Duboce
01:21:14 cet après-midi afin de faire connaître
01:21:17 Les excréments de chien sont dangereux
01:21:20 La nouvelle loi punira tous les propriétaires
01:21:25 Milk a fermement souligné
01:21:28 ce nouveau règlement.
01:21:30 D'après les mots du superviseur Milk :
01:21:34 Oui.
01:21:36 Lau, oui. Superviseure Hutch ?
01:21:38 VOTE SUR L'ORDONNANCE POUR
01:21:39 Oui.
01:21:40 Hutch, oui. Superviseur White ?
01:21:45 Non.
01:21:46 White, non. Superviseure Silver ?
01:21:49 Oui.
01:21:51 Silver, Oui. Superviseur Milk ?
01:21:55 Oui.
01:21:56 Milk, oui.
01:21:58 Madame la présidente,
01:22:02 L'ordonnance pour les droits des gais
01:22:05 présentée par les superviseurs Milk
01:22:17 Mes histoires nulle part,
01:22:20 Les excréments sont
01:22:24 Un stylo bleu poudre pour signer
01:22:30 Je ne fais pas cela assez souvent,
01:22:34 pour les droits civiques.
01:22:39 Félicitations.
01:22:41 George, on a besoin de ton aide
01:22:43 La communauté gaie est maintenant avec toi
01:22:46 On espère que ce sera
01:22:50 La loi sur les droits des gais passée,
01:22:56 Tu travailles à quoi, Dan ?
01:23:00 Si tu veux discuter, Harvey,
01:23:02 demande à ton assistant
01:23:05 Dan, je sais que tu es fâché
01:23:10 Qu'est-ce que tu as d'autre ?
01:23:12 Tu as besoin de moi, maintenant.
01:23:15 Tu veux que j'appuie les pédés
01:23:18 On préfère le terme gai, Dan.
01:23:21 Tout comme tu préfères sans doute
01:23:26 Harvey, une société ne peut exister
01:23:29 - On n'est pas contre ça.
01:23:31 Est-ce que deux hommes peuvent procréer ?
01:23:33 Non.
01:23:34 Mais Dieu sait qu'on essaie.
01:23:39 Ce n'est pas qui tu es, Dan.
01:23:41 On dirait que tu répètes
01:23:44 On doit pouvoir travailler ensemble
01:23:49 D'accord, présente une initiative
01:23:52 d'augmentation salariale
01:23:55 Les élections s'en viennent.
01:23:57 Tu voulais quelque chose.
01:23:59 Présente une augmentation salariale,
01:24:03 Tu n'as pas ce genre de problème,
01:24:16 Le sénateur John Briggs n'a pas bronché
01:24:18 devant les critiques de sa croisade
01:24:22 Il dit que les sondages démontrent
01:24:26 Surtout ceux qui s'Inquiètent
01:24:30 S'Ils veulent vivre leur homosexualité
01:24:35 et qu'Ils veulent un salut au canon
01:24:40 ils risqueront de perdre leur emploi.
01:24:46 Joyeux anniversaire
01:24:51 Joyeux anniversaire, Harvey
01:24:57 Joyeux anniversaire
01:25:27 Qu'est-ce qui ne va pas, Taco ?
01:25:28 Cleve et Anne ont essayé
01:25:33 J'en ai assez de cette salope.
01:25:37 Je vais étudier cette possibilité.
01:25:39 Tu veux aller nous chercher du gâteau ?
01:25:42 - Du gâteau ?
01:25:43 Comme tu veux.
01:25:50 Ne laisse pas Cesar Chavez
01:25:52 Il s'améliore.
01:25:56 Je me souviens
01:25:58 beaucoup moins somptueux
01:26:00 Qui t'a invité ? Anne ?
01:26:02 Non, mon petit ami. Je suis son invité.
01:26:07 Félicitations. Ce n'était pas facile à obtenir.
01:26:09 Félicitations à toi. On dirait
01:26:15 Au fait, tu peux faire mieux.
01:26:18 Avec Jack, je n'ai pas besoin
01:26:20 je n'ai pas besoin de parler intelligemment,
01:26:24 De plus, où est-ce qu'un vieil homme laid
01:26:26 trouverait un jeune homme séduisant
01:26:28 Tu n'es pas si vieux et tu es très séduisant.
01:26:32 Joyeux 48e anniversaire. On dirait
01:26:42 Harvey !
01:26:54 Harvey, Harvey !
01:26:56 Ta fête est terminée ?
01:26:58 Non, elle touche à sa fin. Bonsoir.
01:27:01 Désolé d'avoir manqué ton anniversaire.
01:27:04 Pas de problème. Heureux de te voir, Dan.
01:27:06 Désolé. Heureux de te voir aussi, Harvey.
01:27:10 Je voulais te parler
01:27:15 Oui.
01:27:16 C'est très bien.
01:27:19 C'est bien.
01:27:21 J'ai quelque chose pour toi.
01:27:23 Tu n'étais pas obligé.
01:27:24 Je savais que tu allais dire ça.
01:27:26 Pourquoi les gens disent-ils toujours ça ?
01:27:28 "Tu n'étais pas obligé." Je le sais, bon sang.
01:27:31 Mais ils disent toujours ça.
01:27:33 Ils disent toujours des choses comme ça.
01:27:35 Toujours.
01:27:38 Ça va, Dan ?
01:27:40 Oui.
01:27:41 Ça va, Harvey ?
01:27:44 - On va bien ?
01:27:46 - J'ai beaucoup appris en t'observant.
01:27:48 Non, c'est vrai.
01:27:52 Tu dois te faire remarquer,
01:27:55 Tu as une cause, et c'est ton avantage.
01:28:02 - C'est un avantage.
01:28:06 - Quoi ?
01:28:09 Dan, j'ai eu quatre relations dans ma vie.
01:28:13 Trois d'entre eux ont essayé de se suicider.
01:28:16 Je leur demandais de se cacher
01:28:20 - Tu comprends ?
01:28:22 Vraiment ?
01:28:25 Il ne s'agit pas seulement d'emplois
01:28:29 - D'accord ?
01:28:31 - D'accord.
01:28:33 Je retourne à ma fête maintenant.
01:28:35 Ma photo aussi sera dans les journaux.
01:28:37 Pourquoi es-tu ici ?
01:28:40 - J'ai mes propres problèmes. D'accord ?
01:28:43 - J'ai mes propres problèmes.
01:28:45 C'est ça.
01:28:48 Je ne sais même pas qui tu es.
01:28:55 Dan White a un problème !
01:29:00 John Briggs a dit ce matin que l'Oklahoma,
01:29:03 n'étaient que des batailles préliminaires.
01:29:05 Sa campagne contre les enseignants
01:29:10 Ces gens essaient de modifier
01:29:13 les valeurs établies par notre religion.
01:29:16 DÉFILÉ POUR LA LIBERTÉ DES GAIS
01:29:30 J'ENSEIGNE L'ESPAGNOL, PAS LE SEXE !
01:29:34 APPUYEZ LA LOI SUR LES DROITS
01:29:45 ENSEIGNANTS ET TRAVAILLEURS
01:29:55 C'est arrivé par la poste aujourd'hui.
01:29:59 "Dès que tu prends le micro,
01:30:03 ... le superviseur Harvey Milk.
01:30:04 La publicité fonctionne.
01:30:08 Tu n'as pas à y aller.
01:30:11 Toute la nation regarde. Je dois y aller.
01:30:28 Je m'appelle Harvey Milk
01:30:35 Je veux vous recruter pour combattre
01:30:40 Mes frères et sœurs,
01:30:44 Affirmez-vous devant vos parents,
01:30:46 devant vos amis,
01:30:51 Affirmez-vous devant vos voisins
01:30:54 Une fois pour toutes, brisons les mythes
01:30:58 et détruisons les mensonges.
01:31:05 Pour votre bien, pour leur bien.
01:31:09 Pour le bien de tous les jeunes
01:31:13 par les votes de Dade à Eugene.
01:31:20 Sur la statue de la Liberté, il est écrit :
01:31:24 " Donnez-moi vos pauvres, vos exténués,
01:31:33 Sur la Déclaration d'Indépendance,
01:31:36 " Tous les hommes sont créés égaux
01:31:40 " et doués de certains droits inaliénables. "
01:31:51 Alors pour M. Briggs
01:31:58 et Mme Bryant,
01:32:02 et pour tous les bigots de ce monde,
01:32:06 peu importe à quel point vous essayez,
01:32:09 vous n'effacerez jamais ces mots
01:32:14 Peu importe à quel point vous essayez,
01:32:19 de la statue de la Liberté !
01:32:23 C'est là où se trouve l'Amérique !
01:32:26 Aimez-la ou partez !
01:32:38 Le maire dit que Briggs s'en vient
01:32:42 - On pourrait l'affronter.
01:32:43 D'accord.
01:32:47 Il y a des hommes nus et des femmes nues
01:32:51 Ça ne me dérange pas personnellement,
01:32:55 Ça serait interdit pour tout autre défilé
01:33:00 donc ça devrait être interdit
01:33:41 J'ai le droit d'être présent,
01:33:43 Il n'est pas sécuritaire, ni pour vous,
01:33:45 ni pour la population, que vous restiez ici.
01:33:50 Je suis Harvey Milk.
01:33:55 Oui, je sais.
01:33:57 Il est triste que vous ne vouliez pas
01:34:00 C'est faux.
01:34:03 Je suis très intéressé par vos arguments.
01:34:06 Vous les connaissez.
01:34:09 Regardez les votes dans cette nation.
01:34:13 Elle l'est aujourd'hui.
01:34:15 Voilà pourquoi, en prenant pour témoins
01:34:17 le maire de cette ville
01:34:19 je vous invite à un débat public.
01:34:27 Je crois que ça veut dire oui.
01:34:31 On ne permet aux gens
01:34:36 Arrondissement scolaire Walnut Creek
01:34:37 ... d'enseigner à nos enfants. Pardon.
01:34:38 Pour la simple raison que c'est illégal.
01:34:41 Il n'est pas illégal
01:34:44 Votre loi va encore plus loin.
01:34:47 Tout travailleur scolaire
01:34:50 C'est vrai. Mais les gais n'ont pas d'enfants.
01:34:53 S'Ils ne recrutent pas nos enfants,
01:34:57 C'est pour ça
01:35:00 afin d'encourager nos enfants
01:35:06 Comment enseigne-t-on l'homosexualité ?
01:35:11 Je suis né de parents hétérosexuels,
01:35:14 mes enseignants étaient hétérosexuels,
01:35:16 et j'ai grandi dans une société
01:35:19 Alors pourquoi suis-je homosexuel ?
01:35:21 Sans vouloir vous offusquer,
01:35:23 s'll était vrai que les enfants imitaient
01:35:26 on aurait beaucoup plus de religieuses.
01:35:36 Nous étions vraiment effrayés
01:35:42 Anita et Briggs devenaient plus forts,
01:35:47 On ne croyait pas
01:35:50 Mais on espérait
01:35:52 pouvoir s'organiser
01:35:55 afin que lors de notre défaite,
01:35:59 On perd encore 60 à 30.
01:36:03 Faire une déclaration à la presse.
01:36:04 Appelle Briggs et dis-lui
01:36:07 Je dirai à mes partisans de ne pas venir.
01:36:09 Harvey, son public est composé
01:36:13 Obtenez-moi Orange County.
01:36:16 Dans vos déclarations
01:36:20 vous dites que les agressions sexuelles
01:36:22 Si c'est vrai,
01:36:24 pourquoi présenter
01:36:28 Pourquoi jouez-vous
01:36:31 On donne de l'Information,
01:36:34 C'est de la propagande.
01:36:35 On donne de l'Information sur les maladies
01:36:45 Vous avez dit vous-même qu'll y avait
01:36:49 alors pourquoi ne pas se débarrasser
01:36:52 On ne parle pas des homosex...
01:36:56 Le fait est que près de 95 %
01:37:02 alors si on enlève les hétérosexuels,
01:37:05 - on n'aura plus d'enseignants.
01:37:07 plus d'agressions non plus.
01:37:08 Vous dites que le pourcentage
01:37:11 est égal à celui des agressions ?
01:37:12 Non, je ne dis pas ça.
01:37:14 - C'est ce que vous avez dit.
01:37:16 Je dis qu'on ne peut pas empêcher
01:37:19 alors réduisons les risques
01:37:21 en enlevant les homosexuels
01:37:27 Monsieur, dans votre quête
01:37:31 combien de carrières
01:37:34 Combien de vies, à cause de votre soif
01:37:53 Jack, qu'est-ce qu'il y a ?
01:37:54 Rien. Je me demandais
01:37:56 Tu m'as fait sortir du scrutin
01:38:00 Tu fais exprès ?
01:38:02 Harvey, ce n'est que de la merde.
01:38:04 J'espère que je suis plus important
01:38:07 Écoute, je ne sais pas quand je rentrerai.
01:38:11 18 h ou 18 h 15.
01:38:13 - D'accord.
01:38:14 - D'accord. Je te vois plus tard.
01:38:21 Dan, comment va le petit ?
01:38:23 Tu n'as pas proposé
01:38:26 J'ai même entendu dire
01:38:29 J'ai entendu dire
01:38:31 Est-ce que tu m'as tendu un piège ?
01:38:32 Ce n'est pas un bon moment pour moi,
01:38:36 Dan, il y a un vote sur l'accord
01:38:39 Donne-moi ton appui,
01:38:42 Je n'échange pas des votes.
01:38:44 Contrairement à toi, j'ai été éduqué
01:38:45 à croire qu'il y a une différence
01:38:48 Et entre la peau noire et la peau blanche
01:38:51 Dan, même Ronald Reagan s'oppose
01:38:55 Tu sembles de plus en plus déconnecté.
01:38:57 Si je m'oppose à la proposition 6,
01:39:00 de la violation des droits de l'État.
01:39:01 Et de la chasse aux sorcières
01:39:06 Tu ne peux pas m'humilier.
01:39:10 Je ne te permets pas de me rabaisser.
01:39:18 Harvey, c'est le vote final. Tu dois revenir.
01:39:32 Tout tourne autour de Harvey
01:39:36 Jack ?
01:39:41 Jack ?
01:39:43 J'AVAIS BESOIN D'AUTRE CHOSE
01:39:50 Jack ?
01:39:59 TU AS TOUJOURS AIMÉ LE CIRQUE
01:40:07 Non, Jack. Non !
01:40:09 Non. Jack, non.
01:40:15 Jack !
01:40:17 Non, non ! Oh, non !
01:40:24 Non !
01:40:27 Harvey,
01:40:30 regarde-moi.
01:40:33 Regarde-moi.
01:40:36 Tu as fait tout ce que tu pouvais.
01:40:41 Non, c'est faux.
01:40:44 Qu'est-ce que tu aurais pu faire ?
01:40:48 J'aurais pu rentrer à 18 h au lieu de 18 h 15.
01:41:00 Jack était mort.
01:41:03 Je n'avais pas le choix.
01:41:05 Je devais continuer à me battre.
01:41:10 VOTE SUR LA PROPOSITION 6
01:41:12 La plupart des chefs politiques,
01:41:13 du gouverneur Jerry Brown
01:41:16 affirment qu'll existe déjà assez de lois
01:41:20 Si vous permettez qu'un seul être humain
01:41:22 soit dépouillé de ses droits,
01:41:25 en tant qu'être humain,
01:41:27 vous permettez aussi
01:41:30 Faites ce que vous voulez
01:41:32 Mais ne me dites pas que je dois l'accepter.
01:41:43 On a les résultats de San Bernadino.
01:41:45 Bien sûr. Á quel point ?
01:41:47 60 % pour Briggs. Même chose à Fresno.
01:41:49 Seigneur, Fleur de lotus.
01:41:51 Á Imperial,
01:41:54 Affiche-le au tableau.
01:41:56 J'aime les homosexuels, croyez-moi.
01:41:59 C'est pour ça que je leur dis la vérité.
01:42:01 Si ça passait,
01:42:05 à déclencher une chasse aux sorcières.
01:42:07 Je demande à tout le monde
01:42:16 Tout le monde regarde.
01:42:21 Je peux rassembler 15000 personnes ici
01:42:24 mais il y aura des émeutes si ça passe.
01:42:27 J'espère bien.
01:42:30 Que veux-tu dire ?
01:42:31 Je ne peux pas dire ça
01:42:34 mais si ça passe, il faut se battre.
01:42:38 Citoyens pour la décence et la moralité
01:42:39 Les chrétiens fondamentalistes ont aidé
01:42:41 à rassembler les signatures nécessaires
01:42:44 La communauté chrétienne
01:42:47 dans un enjeu politique controversé.
01:42:49 Ils ne sont pas seulement impliqués,
01:42:52 Ils travaillent très fort
01:42:53 et ils vont aller voter.
01:42:55 " Tu aimeras ton prochain comme toi-même. "
01:42:57 J'aimerais savoir, sénateur Briggs,
01:43:00 que la proposition 6 aidera les enfants
01:43:05 qui sont différents d'eux.
01:43:07 Harvey, Don Amador de Los Angeles.
01:43:10 Ce n'est pas un bon moment, Don.
01:43:12 Non, je suis Paul.
01:43:14 Paul qui ?
01:43:16 On s'est parlé au téléphone il y a un an.
01:43:18 Je suis en fauteuil roulant.
01:43:21 Je te croyais perdu, Paul.
01:43:24 Quand j'ai vu que vous aviez remporté
01:43:27 j'ai demandé à un ami
01:43:30 Qui connais-tu à Los Angeles ?
01:43:33 Personne.
01:43:35 C'est que...
01:43:38 Je n'avais plus envie de mourir.
01:43:40 J'ai rencontré votre ami Don ici.
01:43:43 J'ai eu 18 ans et j'ai voté
01:43:45 Je ne crois pas que je serais en vie
01:43:48 Non, tu as tout fait toi-même, Paul.
01:43:50 Don voulait que je vous félicite
01:43:52 une grande victoire pour nous ce soir.
01:44:01 Oui, je sais, c'est incroyable.
01:44:03 D'après tous les quartiers,
01:44:06 C'est énorme, Harvey.
01:44:08 Je dois y aller, Don.
01:44:10 On a remporté Los Angeles à 65 %.
01:44:25 D'accord.
01:44:27 - Quoi, Jim ?
01:44:29 Les sondages avaient tort.
01:44:31 Le district de Dan White est le seul
01:44:34 Les sondages avaient tort.
01:44:35 Recouvrez la statue de la Liberté !
01:44:38 Les caméras s'en viennent.
01:45:24 Ce soir, il est devenu évident
01:45:29 l'un d'entre nous, et ils peuvent voir
01:45:32 que nous ne sommes pas malades.
01:45:35 Ils savent que nous n'avons pas tort.
01:45:38 Et ils savent qu'll devrait y avoir
01:45:43 dans ce grand pays, dans ce monde.
01:45:54 Un message d'espoir a été envoyé
01:45:59 à tous ceux qui ont été effrayés
01:46:02 à tous ceux qui ont perdu leur maison
01:46:07 Ce soir, nous affirmons
01:46:13 Mes frères et sœurs,
01:46:40 Bonjour, Dan.
01:46:42 Bonjour, Harvey. Je viens de démissionner.
01:46:46 Félicitations. Je suis certain que tu seras
01:46:53 Dan, on vient d'apprendre la nouvelle.
01:46:57 On peut te parler une minute ?
01:47:00 Bien sûr.
01:47:01 Dans la salle de réunion.
01:47:13 ASSOCIATION DES POLICIERS
01:47:18 Tout recommence, car ce matin,
01:47:21 l'ancien superviseur Dan White a décidé
01:47:26 Il assiste à une réunion privée
01:47:31 et soudain, il veut ravoir son emploi.
01:47:32 Qui sait ce qu'ils ont bien pu lui dire.
01:47:34 Ou ce qu'ils lui ont promis.
01:47:36 Ou s'ils l'ont menacé.
01:47:38 Un homme a le droit de changer d'avis.
01:47:40 Dan White est le seul
01:47:44 - Le seul.
01:47:46 On m'a mis de la pression toute la semaine.
01:47:49 Laisse-moi te rappeler
01:47:52 Si tu redonnes son poste à Dan White,
01:47:55 Il n'y aura aucune place pour toi.
01:48:01 Je prendrai ma décision lundi.
01:48:04 Tu sais à qui tu me fais penser ?
01:48:06 Á Boss Tweed ou au maire Daly.
01:48:11 J'aime ça.
01:48:16 Un homosexuel avec du pouvoir.
01:48:19 C'est effrayant.
01:49:30 Allô.
01:49:32 Un instant, je vous prie.
01:49:36 Merci.
01:49:38 C'est Dan White.
01:49:40 Bonjour, M. White,
01:49:44 J'aimerais connaître votre réaction.
01:49:46 J'ai entendu dire par le bureau du maire
01:49:48 que vous n'alliez pas ravoir votre emploi.
01:49:54 Désolé, je ne suis au courant de rien.
01:50:14 Allô ?
01:50:16 Je te réveille ?
01:50:19 Harvey ? Ça va ?
01:50:22 Je suis allé à l'opéra ce soir.
01:50:27 Qui ?
01:50:29 Bidu Sayao en personne.
01:50:31 Elle était ma première Puccini.
01:50:35 Je me sentais jeune à nouveau,
01:50:51 Peut-être que tu devrais me le dire
01:50:55 Vraiment ?
01:50:57 Oui. J'Irai avec toi.
01:51:02 J'aimerais bien.
01:51:20 Regarde dehors, le soleil se lève.
01:51:22 D'accord, un instant.
01:51:49 Attendez une minute.
01:51:51 Mon assistante était censée
01:51:53 mais elle ne s'est pas présentée.
01:51:55 - Et vous êtes ?
01:52:06 Harvey,
01:52:09 je veux que tu saches que je suis fier de toi.
01:52:53 Je ne veux pas manquer ça.
01:52:56 Manquer quoi ?
01:53:00 Ça.
01:53:06 Il est là ? Je peux voir le maire une minute ?
01:53:11 Un instant, je vais voir s'il est disponible.
01:53:16 Monsieur, Dan White est ici
01:53:22 Qui prendront-ils pour remplacer Dan ?
01:53:24 Ce maudit libéral de gauche, Don Horanzy ?
01:53:28 Ça secouerait un peu le conseil.
01:53:30 Je sais juste qu'on aura
01:53:32 Si Dan se présente, évite-le.
01:53:36 On ne veut pas de scène aujourd'hui,
01:53:39 Bien sûr que non, Dianne.
01:53:43 M. White, le maire va vous recevoir.
01:53:49 - Merci.
01:53:50 Dan, entre.
01:53:55 Je ne veux pas me calmer à ce sujet.
01:53:57 Tu ne peux pas m'enlever ça.
01:53:59 Dan, tu as pris ta décision.
01:54:02 C'est toi qui as pris la décision.
01:54:05 Il faut savoir ce qui est juste
01:54:09 Prends congé
01:55:00 Dites au président Carter
01:55:04 - Bonjour, Dianne.
01:55:09 Salut, Harvey.
01:55:10 Je peux te voir
01:55:15 Bien sûr. Je reviens.
01:55:37 Non.
01:56:20 Tu sais ce que je crois ?
01:56:22 Tu as besoin de changer de décor.
01:56:25 De te faire de nouveaux amis.
01:56:29 J'ai besoin de changement.
01:56:34 Tu as 40 ans, maintenant.
01:56:41 Quarante ans et je n'ai rien fait
01:56:48 Continue à manger ce gâteau
01:56:53 Non, je ne me rendrai pas à 50 ans.
01:57:41 Où est tout le monde ?
01:57:44 Tout le monde s'en fiche ?
01:57:47 Cleve rassemble quelques personnes
01:57:57 La semaine dernière, j'ai reçu un appel
01:58:03 Il avait une voix jeune et il a dit merci.
01:58:10 Il faut élire des gais afin que les enfants
01:58:15 et les milliers qui sont comme eux
01:58:19 aient l'espoir d'une vie meilleure.
01:58:23 L'espoir d'un avenir meilleur.
01:58:43 Je vous demande,
01:58:46 advenant le cas de mon assassinat,
01:58:51 de vous soulever par dizaines,
01:59:01 Si une balle doit m'entrer dans la tête,
01:59:07 Je demande au mouvement de continuer,
01:59:11 car il n'est pas question de gain personnel.
01:59:15 Il n'est pas question d'ego ou de pouvoir.
01:59:19 Il est question de nous.
01:59:22 Pas seulement les gais,
01:59:26 les aînés et les handicapés.
01:59:28 Nous.
01:59:33 Sans espoir, nous abandonnons.
01:59:39 Et on ne peut pas survivre
01:59:43 Mais sans espoir,
01:59:50 Alors vous,
01:59:52 vous,
01:59:54 et vous,
01:59:56 vous devez leur donner de l'espoir.
02:00:00 Vous devez leur donner de l'espoir.
02:00:16 Plus de 30000 personnes ont marché
02:00:20 le superviseur Harvey Milk
02:00:24 Les avocats de White ont affirmé que la
02:00:28 chimique qui avait mené aux meurtres.
02:00:33 Un jury composé de ses pairs
02:00:36 d'homicide involontaire,
02:00:41 Le verdict a entraîné les émeutes
02:00:45 de l'histoire de la communauté gaie. Le
02:00:49 En 1984, après seulement cinq années
02:00:55 Moins de deux ans plus tard, il est retourné
02:01:02 Scott Smith a travaillé sans relâche
02:01:07 Il est mort de complications liées
02:01:11 Anne Knonenberg est maintenant
02:01:14 et directrice adjointe du Service
02:01:21 Jim Rivaldo et Dick Pabich ont formé
02:01:26 et ont aidé à faire élire des candidats
02:01:31 Danny Nicoletta est un photographe
02:01:37 le mouvement lesbien, gai, bisexuel
02:01:42 En 1987, Cleve Jones a créé
02:01:46 qui est un symbole reconnu mondialement
02:01:50 Cleve est toujours un activiste politique
02:01:59 Près du pont Golden Gate,
02:02:03 de bandes dessinées Doonesbury
02:02:08 les amis proches de Harvey ont dispersé
02:07:54 Á la mémoire de HARVEY MILK - 1930 - 1978