Milk

gr
00:00:03 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ "petros 29"
00:00:30 EDiT / ResYncH By
00:00:43 Σύγκρουση της Αστυνομίας
00:01:06 Ο ιστοχώρος της κοινότητας
00:01:40 ΕΦΟΔΟΣ ΤΗΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ ΣΕ ΜΠΑΡ
00:02:33 Είμαι ο Χάρβεϊ Μίλκ,σας μιλω
00:02:40 Η ταινία πρέπει να
00:02:48 Κατά την διάρκεια της
00:02:54 ο λόγος μου
00:02:57 "Το όνομά μου
00:02:59 και θέλω να σας
00:03:02 συχνά μιλούσα σε
00:03:07 και αναγκαζόμουν να
00:03:11 Ξέρω δεν είμαι αυτό που περιμένατε,
00:03:19 Τώρα συνειδητοποίησα ότι είμαι ένα
00:03:25 Είμαι ένας ακτιβιστής,
00:03:27 Ένα αντικείμενο που οι ανασφαλείς
00:03:35 Οι δυνατότητες
00:03:40 έχουμε κάνει σπουδαία πράγματα
00:03:46 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ /petros29
00:03:52 Ως πρόεδρος του Συμβουλίου
00:03:54 είναι καθήκον μου να
00:03:57 Τόσο ο δήμαρχος Μασκόνε, όσο
00:04:01 πυροβολήθηκαν και σκοτώθηκαν.
00:04:05 Θεέ μου!
00:04:08 Θα ήθελα να είχα τον χρόνο να
00:04:12 Σχεδόν όλα όσα έγιναν προς όφελος
00:04:28 Είμαι ο Χάρβεϊ.
00:04:30 Γιά σου Χάρβεϊ.
00:04:33 Είναι τα γενέθλια μου.
00:04:35 Πράγματι είναι.
00:04:37 Τα μεσάνυχτα.
00:04:39 Αλήθεια;
00:04:41 Είτε το πιστεύεις είτε
00:04:45 ...θα με βγάλεις έξω
00:04:48 και ότι θα ήταν...
00:04:51 Μια πένα του θεάτρου;
00:04:54 Δουλεύω σε μία
00:04:57 Είμαι μέρος αυτού του σχεδίου που θα
00:05:03 στο Βιετνάμ θα
00:05:09 Πλάκα κάνω.
00:05:13 Δε θα με αφήσεις να γιορτάσω
00:05:19 Κοίτα, Χάρβεϊ.
00:05:22 Είσαι πολύ όμορφος, αλλά...
00:05:24 Δεν πηγαίνω με
00:05:28 Τότε είναι η τυχερή μου νύχτα.
00:05:31 Πώς έτσι;
00:05:32 Έιμαι ακόμη 39.
00:05:35 Είναι μόνο 11:15 π. μ.
00:05:47 Έλα.
00:05:53 Πώς σε λένε;
00:05:55 Είμαι ο Σκώτ.
00:05:57 Χάρηκα για την γνωριμία,
00:06:38 Απο πού είσαι;
00:06:41 Από το Τζάκσον του, Μισσισιπή.
00:06:44 Εδώ δεν είναι το Τζάκσον,
00:06:47 ο κάθε περίεργος που σε ψάρεψε
00:06:50 Τώρα μου το λές;
00:06:53 Εκείνοι που φθάνουν ψηλά είναι
00:06:57 Θα σου δείξω τα σημεία
00:06:59 αλλά να είσαι
00:07:01 Θέλεις να με τρομάξεις;
00:07:04 Όχι, έτσι είμαι εγώ.
00:07:07 Φοβάσαι την αστυνομία;
00:07:10 Ξέρω πολλά άτομα για τους οποίους
00:07:15 Δεν είμαι απαυτούς.
00:07:19 Νομίζω ότι πρέπει να
00:07:21 νέους φίλους.
00:07:25 Χρειάζομαι αλλαγή.
00:07:27 Ναι.
00:07:29 Είσαι 40 χρόνών τώρα.
00:07:34 40 χρονών και δεν
00:07:39 Αν συνεχίσεις μαυτό το κέϊκ
00:07:44 Έχω ξεχάσει τα 45!
00:07:46 Χρόνια πολλά γέρο.
00:07:53 Γιατί δεν το σκάμεί;
00:07:55 Για πού;
00:08:11 Μέχρι τώρα το Σάν Φρατσίσκο
00:08:14 όλοι ήθελαν να πάνε.
00:08:16 Για να περάσει η ώρα.
00:08:18 Για να ερωτεύονται.
00:08:21 Αλλά το 1972, το
00:08:26 Υπήρξαν νέες θέσεις
00:08:30 Υπήρξε μια γειτονιά καθολικών
00:08:34 Η οδός των 6 μπλοκ.
00:08:37 Το Κάστρο.
00:09:25 Πήρα τον τελευταίο
00:09:27 Ελπίζω να έκανες
00:09:32 Αγόρασα χόρτο.
00:09:34 Καλή κίνηση!
00:09:39 Μπορώ να κάνω κάτι.
00:09:42 Δε θέλω να είσαι
00:09:47 Σκεφτόμουν για ένα κατάστημα.
00:09:49 Τι είδους κατάστημα;
00:09:51 Ένα μικρό, με ουσιώδη
00:09:55 Όπως και στη Νέα Υόρκη.
00:09:57 Είδες το μαγαζάκι
00:10:00 Ναι.
00:10:01 Τι λές για αυτό;
00:10:04 Πιστεύω ότι μια καλή ιδέα.
00:10:06 Λίγο πιο αριστερά.
00:10:13 Μοιάζει ωραία.
00:10:17 Οι νέοι ενοικιάστές;
00:10:20 Για σας, είμαι ο Χάρβεϊ Μίλκ.
00:10:23 Είμαι ο Τζέισον Κόλινς. Καλώς
00:10:27 Θα ήθελα να γραφώ
00:10:32 Πρέπει να είμαι Εβραίος;
00:10:35 Ελπίζω να με συγχωρέσεις.
00:10:37 Αν ανοίξεις το μαγαζί,
00:10:38 ο εμπορικός σύλλογος θα στείλει την
00:10:41 Σύμφωνα με ποιό νόμο;
00:10:43 Συγνώμη;
00:10:44 Υπάρχουν οι νόμοι του Θεού και
00:10:48 Και σε αυτή την πόλη;
00:10:49 Πληρώνουμε τους φόρους...
00:10:54 Καλή σου μέρα!
00:10:55 Ευχαριστώ για
00:11:01 Κουφιοκέφαλε.
00:11:10 Λοιπόν, οι πελάτες έρχονται!
00:11:35 Θα ξεκινήσουμε τον δικό
00:11:38 ξεκινώντας με
00:11:41 Θα έχουμε τη διεύθυνση
00:11:45 για ένα ρολό φίλμ.
00:11:46 Θα τον ρωτήσουμε, τι
00:11:48 θα μαζέψουμε λεφτά, θα
00:11:51 Μπορώ να περάσω τώρα;
00:11:53 Ένα ακόμη λεπτό.
00:11:57 Θα πάω στις τράπεζες της περιοχής,
00:12:02 Χάρβεϊ, τι σε έπιασε μαυτές τις
00:12:05 Νόμιζα ότι ήσουν
00:12:08 Είμαι ένας
00:12:10 Και οι καλοί επιχειρηματίες
00:12:14 Ακόμη και αν ο
00:12:16 Μα το Θεό, είμαστε
00:12:18 Είναι άλλη μια πόλη της χώρας.
00:12:21 Όλοι μας μισούν.
00:12:22 Υπαάρχει τουλάχιστον ένα
00:12:27 και σύντομα θα κερδίσουμε τη γειτονιά.
00:12:33 Έρχομαι!
00:12:43 Χρόνια πολλά!
00:12:48 Έπρεπε να το κάνω...
00:12:51 Μη με τιμωρήσεις...
00:12:55 Η οδός Κάστρο έγινε
00:12:59 Εκατοντάδες ομοφυλόφιλων ανδρών
00:13:04 ήταν η δικιά μας περιοχή
00:13:17 Η αστυνομία μας μισούσε,
00:13:20 Μας επιτίθεντο και μας
00:13:23 Αλλά αυτό δε μας σταματούσε.
00:13:25 Έκανα μια λίστα με
00:13:27 Και με αυτά που δέν ήταν...
00:13:29 Εκείνοι που εργάστηκαν μαζί μας
00:13:33 Κλεισαν τις πόρτες τους.
00:13:38 Συγγνώμη κυρίες και κύριοι...
00:13:40 Κ. Μακόνελι, ήρθε να δώ
00:13:44 Πολύ καλά, Χάρβεϊ.
00:13:45 Δε σας πειράζει που
00:13:48 Ανήκει σε όλους, του
00:13:51 Ξοδέψτε εδώ.
00:13:54 Ωστόσο, οι άνθρωποι ήρθαν
00:13:58 Όχι μόνο πελάτες,
00:14:00 Παιδιά... νέοι που αναζητούσαν
00:14:26 Ο Ντάνι Νικολέτ, ένας 20άρης
00:14:31 Έλα τώρα Χάρβεϊ...
00:14:33 Δεν καταλαβαίνεις το
00:14:37 Το μεγαλύτερο
00:14:44 Τζίμ Ριβάλντο, μεγάλο μυαλό,
00:14:47 κάτι, που κανείς δεν τον ενδιέφέρε,
00:14:51 συμπεριλαμβανομένων
00:14:53 Ο Τζίμ βρήκε έναν μικρό πολιτικό απο το
00:14:59 ο οποίος ήταν με τον Ταμπίν Περόν, οι οποίοι
00:15:04 Και δεν ήταν μόνο οι γκέϊ
00:15:08 Ακόμη και οι στρέϊτ.
00:15:11 Ακόμη και απο αυτούς
00:15:14 Οι οδηγος των ρυμουλκούμενων,
00:15:17 και μου ζήτησε αν μπορώ να βάλω τους
00:15:21 την μπύρα Coors.
00:15:22 Το μποϊκοτάζ βέβαια δεν
00:15:24 αλλά το προσωπικό μου έπινε μπαρ
00:15:28 και αμέσως έγινε
00:15:32 Μια βδομάδα αργότερα, η
00:15:36 δείνουν άδεια σε
00:15:38 Δεν είμαστε αλήτες πια.
00:15:40 Έχουμε αποκτήσει
00:15:42 Και μία από αυτές τις μέρες
00:15:46 ο Δήμαρχος του Κάστρο.
00:15:48 Ο όρος εφευρέθηκε απο εμένα.
00:15:57 Η αστυνομία δέρνει
00:15:59 Συμβαίνει τώρα.
00:16:01 Έλα.
00:16:07 Εδώ!
00:16:30 Στην μπροστινή πόρτα υπήρχε μια
00:16:36 'Ετρεξα στην τουαλέτα
00:16:39 Το μόνο που ακούγονταν
00:16:46 Ειλικρινά ήταν η πιο τρομακτική
00:16:57 Αν είχαμε κάποιον στην
00:17:01 όπως η μαύρη κοινότητα,
00:17:04 όπως οι ηγέτες των μαύρων...
00:17:14 Η πολιτική είναι ένα θέατρο...
00:17:16 πρέπει να κερδίσεις,
00:17:20 "Είμαι εδώ" και
00:17:24 Θα ήταν διασκεδαστικό.
00:17:31 Ακόμα και όταν το Κάστρο ήταν ή
00:17:37 θα έπρεπε να
00:17:40 και αν άκουγες σφυρίκτρα,
00:17:43 Περπατούσε για το σπίτι,
00:17:47 Ονομάζεται Χίλσμπρουκ
00:17:51 - Ερχόταν στο μαγαζί μου.
00:17:53 Ναί, κάποιος Τζέρι Τέλερ.
00:17:56 Ο Τζέρι είναι ο εραστής του.
00:17:58 Πες το όπως θέλεις,
00:18:01 και λέει ότι δεν μπορεί να
00:18:03 υπάρχουν μια ντουζίνα μάρτυρες
00:18:24 Ελάτε, όλοι,!
00:18:27 Για σου Μίλκ, καλή δουλειά.
00:18:29 Το εκτιμώ.
00:18:32 Μαζευτείται όλοι.
00:18:39 Για σας.
00:18:41 Είμαι ο Χάρβεϊ Μίλκ.
00:18:46 πρίν μια εβδομάδα, η αστυνομία ήρθε
00:18:54 Έστειλαν 14 από μας στα
00:19:00 Οι κατηγορίες;
00:19:02 Περπάτημα στο πεζοδρόμιο.
00:19:05 Ας χρησιμοποιηθούν οι φόροι μας για
00:19:11 Ας ανησυχούν για τον έλεγχο των όπλων,
00:19:14 Με προμήθειες για τα
00:19:18 και όχι με τα περιοδικά
00:19:23 Σύντροφοι μου...
00:19:26 Θα ανακοινώσω την υποψηφιότητά μου
00:19:32 του Σαν Φρατσίσκο.
00:19:34 Ο υποψήφιος σας για τη θέση
00:19:36 - Για σου, Γουίλιαμ.
00:19:38 Λοιπόν, σου έφερα λουλούδια.
00:19:40 Μπορώ να σου αφήσω
00:19:44 Για σας, είμαι ο Χάρβεϊ Μίλκ,
00:19:47 Ο Μίλκ έχει κάτι για όλους.
00:19:49 Αποφάσισες για την ψηφοφορία;
00:19:50 Πάρτε,είναι του Χάρβεϊ Μίλκ,
00:19:53 Επεκταθείται στη
00:19:54 Χαμηλότερες τιμές των μέσων
00:19:55 Περισσότερα προγράμματα
00:19:57 Χάρβεϊ Μίλκ, υποψήφιος
00:19:59 Συγγνώμη κυρία, αποφασίσατε
00:20:01 Για σας κύριε, αποφασίσατε
00:20:03 Μη σπαταλάται τα λεφτά μας.
00:20:05 Σας λέω για την εκστρατεία
00:20:08 Περισσότερα σπίτια
00:20:10 Ο Χάρβεϊ στηρίζει
00:20:13 Είμαι ο Χάρβεϊ
00:20:15 Έϊ, μου αρέσει το στένωμα
00:20:19 Απο πού είσαι αγόρι μου;
00:20:21 Συγγνώμη γέρο,
00:20:23 Απο πού είσαι;
00:20:25 Φοίνιξ.
00:20:26 Έλα εδώ, έλα για ένα λεπτό.
00:20:32 Είμαι ο Χάρβεϊ Μίλκ, υποψήφιος
00:20:35 Πώς σε λένε;
00:20:37 Κλίβ Τζόουνς.
00:20:39 Αξιολάτρευτο.
00:20:41 Θα ήταν καλό να
00:20:45 ’στο οι διαλέξεις είναι χάλια.
00:20:49 Ω, ναι;
00:20:51 Τι να κάνουμε; Πεζοδρόμιο;
00:20:56 Όταν χρειάζομαι χρήματα.
00:20:59 Αλλά είμαι πιο επιλεκτική
00:21:02 Να σε ρωτήσω κάτι πριν
00:21:04 Πως ήταν να είσαι ο
00:21:06 Σε πέιραζαν όλα τα
00:21:12 Ναι, αυτό είχε κάποια
00:21:15 Και τί έγινε;
00:21:17 Μερικές φορές.
00:21:19 Σου λέω ότι μπορούμε να
00:21:23 Αλλά πρέπει να σταματήσει...
00:21:27 Η κατάχρηση της αστυνομίας, το κάπνισμα
00:21:32 Καλή τύχη με όλα
00:21:37 Ξέρεις τι νομίζω,
00:21:39 Ότι θα πετύχεις κάτι,
00:21:41 Όχι, νομίζω ότι θα πρέπει να
00:21:43 Πρέπει να γίνεις ένα κάθαρμα, αλλά
00:21:47 Πολέμησε το Δήμαρχο,
00:21:49 Καταπολέμησε τον κόσμο που σε
00:21:52 Συγνώμη, φίλε μου φεύγω
00:21:55 Όλα τα χρήματα που χρειάζομαι
00:22:07 Μπορώ να πώ ότι, αυτή τη στιγμή,
00:22:10 τα χρήματα των γκέι,
00:22:14 Ποιος νοιάζεται γιαυτούς;
00:22:16 Τους χρειάζεσαι
00:22:18 Γιατί διευθυντής της
00:22:20 Επειδή είμαι κουρασμένος,
00:22:27 Τι προτείνεται;
00:22:32 Είμαστε εδώ, επειδή προσπαθούμε να
00:22:34 και πού είναι αυτοί;
00:22:35 Το ξέρω, αλλά τους
00:22:37 Κοίτα αυτών.
00:22:40 Πολύ καλές φωτογραφίες.
00:22:41 Βλέπεις τον φίλο σου;
00:22:43 Πολύ όμορφα.
00:22:46 Χάρβεϊ...
00:22:48 Χάρβεϊ...
00:22:50 Πρέπει να δείς,αυτό.
00:22:55 Ο Χάρβεϊ Μίλκ θα έχει ένα
00:23:00 Μια νύχτα τρόμου.
00:23:01 Θα σε μαχαίρωσαν, θα
00:23:08 Θα καλέσω την αστυνομία.
00:23:10 Πιθανόν αυτοί το έγραψαν.
00:23:11 πάρτο και έτσι, αν με
00:23:14 τη συμπάθεια των ψηφοφόρων.
00:23:17 Νομίζεις ότι είναι αστείο;
00:23:19 Κοίτα!
00:23:22 Είναι κάπιο αστείο
00:23:26 Και είναι προσβλητικό.
00:23:31 Μήν το κάνεις αυτό.
00:23:32 Εάν το κρύψεις θα γίνει
00:23:35 Εδώ θα το βλέπουμε κάθε μέρα.
00:23:40 Χρησιμοποιείς όλη σου την
00:23:43 για κάτι που δε θα κερδίσεις.
00:23:45 Δεν έχει να κάνει με τη νίκη.
00:23:49 Οι μεγαλύτεροι γκέι του
00:23:52 και, ο δικηγόρος του
00:23:55 Ο Ντέιβιντ ήταν κάποιος πλούσιος που
00:24:04 Δουλεύω για την Χρηματιστηριακές
00:24:06 Είχα προσβληθεί πολύ άσχημα.
00:24:08 Ήμουν στην όπερα.
00:24:11 Σε ένα έργο του Βέρντι, καθόμουν
00:24:15 Κάποιος μας εντόπισε.
00:24:17 Την επόμενη μέρα με απέλυσαν.
00:24:19 Έτσι αποφάσισα να
00:24:21 Ήρθα στο Σάν Φρατσίσκο,
00:24:25 Χρησιμοποιώ τα λεφτά
00:24:27 με πολούς τρόπους,και
00:24:30 νομίζεις ότι αυτός είναι ο καλύτερος
00:24:33 Ναι, αυτό εξυπηρετεί
00:24:36 Γίνε δημοτικός σύμβουλος.
00:24:38 Χρειάζεστε
00:24:40 Δεν μπορείς να έρθεις απο την άλλη
00:24:46 Έχω την ένωση των οδηγών,
00:24:49 και θα ήθελα την υποστήριξη
00:24:53 Χάρβεϊ, είμαστε σαν την καθολική
00:24:57 αλλά δεν εκλέγουμε τον
00:25:00 Γιατί;
00:25:02 Πολύ νωρίς. Ειδικά
00:25:06 Τι συμβαίνει στο Κάστρο;
00:25:08 Κανείς δεν εργάζεται εκεί.
00:25:09 Μόνο ναρκωτικά και σέξ...
00:25:11 Χρειαζόμαστε ένα
00:25:15 Χάρβεϊ, δεν μπορούν να γίνουν
00:25:20 Γιατί όχι;
00:25:21 όσο περισσότερα εξαπλώνεστε, τόσο
00:25:26 Προτείνεις να κλειστώ στην
00:25:29 έχω περάσει περισσότερο χρόνο στη
00:25:33 Έλα, Σκώτ.
00:25:34 Ναι
00:25:35 Έχω ανάγκη, την στήριξη
00:25:37 Και δεν ζητώ απο κανένα να κάνει
00:25:40 Για σένα η πολιτική
00:25:43 Όπως ένα Ροκ φεστιβάλ,
00:25:46 Είσαι πολύ μεγάλος για Χίπις.
00:25:48 Δεν είμαι υποψήφιος.
00:25:51 Και η κίνηση είναι ο υποψήφιος.
00:25:54 Δεν το βλέπεται,αλλά
00:25:58 Συγνώμη, αλλά
00:26:02 Την ημέρα των εκλογών, μεταξύ
00:26:07 ήρθαμε δέκατοι.
00:26:09 Χάσαμε με μικρή διαφορά.
00:26:13 Αλλά ήταν η πρώτη κραυγή...
00:26:21 Για να εκλεγώ σε μια
00:26:24 Έτσι, αποφάσισαμε να
00:26:29 Αυτή τη φορά, με
00:26:36 Όχι.. καθόλου χαριτωμένο.
00:26:37 Μισώ τα παπούτσια, μίσο τα μαλλιά,
00:26:39 Δεν θα χάσω πάλι λόγω
00:26:44 όχι περιοδικά, όχι μαριχουάνα,
00:26:51 Μίλα για τον εαυτό σου!
00:26:52 Για λίγο χάσαμε τη θέση του
00:26:58 Το 1975, είχαμε
00:27:04 Έτσι το 1976 έναντι όλων.
00:27:09 Ενόχλησα το πολιτικό κομμάτι
00:27:19 Έβαλα υποψηφιότητα όχι για δημοτικός
00:27:22 Για σύμβουλος της
00:27:24 Δεν νομίζω ότι η θέση του συμβούλου
00:27:27 σε εξυπηρετητές
00:27:29 Οι μηχανισμοί ελέγχουν το πετρέλαιο
00:27:32 Είναι διεφθαρμένοι, και δεν
00:27:38 Έτσι λειτουργούν.
00:27:40 Κύριε Μίλκ, ήμουν κοινωνικός λειτουργός
00:27:43 Γνωρίζω το Σακραμέντο, ξέρω πως
00:27:48 Πείτε μου κάτι, ’νκους,
00:27:51 Ο Ρόμπερτ Χίλσμπουρκ δολοφονήθηκε περπα-
00:27:56 Τον μαχαίρωσανε 15 φορές και τα
00:28:01 ήταν γκέι, γκέι...
00:28:05 Είπατε, οτι είστε υπεράνω... Γιατί
00:28:12 αρνείται να απαντήσει
00:28:16 Γιατί δεν φέρνουν τους
00:28:21 Νομίζα ότι φαινόσουν
00:28:24 Ανυπομονώ να σε "γλείψω".
00:28:29 Ξέρω πως έχεις
00:28:33 Μιλάς πολύ για το τι είσαι
00:28:37 Σάυτή τη πόλη πρέπει να
00:28:40 Αλλιώς έχασες.
00:28:45 Τα λέμε σύντομα.
00:28:47 Εντάξει.
00:28:50 Πρέπει να το διαβάσεις όλο.
00:28:54 - Παιδιά...
00:28:56 Χάρβεϊ...
00:29:00 Με αγαπούν.
00:29:05 Συγγνώμη.
00:29:07 Συγγνώμη.
00:29:09 Χάρβεϊ.
00:29:10 Πρέπει να φάς.
00:29:12 Έχετε υπερέβη τα όρια.
00:29:15 Καληνύχτα.
00:29:16 Καληνύχτα.
00:29:18 Ποιανού είναι το σακάκι;
00:29:21 Εδώ, καληνύχτα.
00:29:22 Οι σκάλες είναι
00:29:24 Σας ευχαριστώ.
00:29:26 Καληνύχτα, σας ευχαριστώ.
00:29:29 Κάτσε.
00:29:33 Μήν πείς τίποτα.
00:29:46 Να σου πω κάτι.
00:29:47 Αν πείς κάτι για πολιτική
00:29:50 ή για κάποια ομιλία... σου ορκίζομαι
00:29:56 Θέλω να πώ...
00:29:59 είναι το καλύτερο
00:30:07 Αν χάσουμε, θα επαναληφθεί.
00:30:13 Λυπάμαι, μόνο που...
00:30:16 Όχι, εγώ συγνώμη.
00:31:23 Φοίνιξ.
00:31:24 Τουλάχιστον τώρα
00:31:34 Πάμε μέσα.
00:31:46 Θα ξενυχτήσεις μαζί μου;
00:31:51 ’υριο είναι οι εκλογές, δε
00:32:03 Ηταν όμορφος;
00:32:05 Όχι, ήταν ηλίθιος.
00:32:10 Σχεδόν πάντα μας έλκουν
00:32:19 Νόμιζα ότι θα περάσουμε μαζί,
00:32:30 Ξέρεις κάτι, Κλίβ Τζόουνς;
00:32:34 Τί;
00:32:35 Θα συναντήσεις τους πιο
00:32:39 τους πιο σέξι,
00:32:42 θα είναι τόσοι πολλοί, θα
00:32:45 που στον τέλος της ζωής σου δε θα
00:32:48 ή ο καλύτερος φίλος.
00:32:51 Πιστεύεις ότι αυτό βοηθά;
00:32:54 Ίσως λίγο... ή όχι.
00:33:06 Ήμουν στην Ισπανία τον
00:33:15 Στη Βαρκελώνη έγινε μία
00:33:18 που πέθαναν κατά τη διάρκεια
00:33:22 Φυσικά η αστυνομία προσπάθησε να
00:33:26 Γύρισαν πίσω και αντιστάθηκαν.
00:33:30 Είδα κάποιον που τον
00:33:38 Ούρλιαζε αλλα
00:33:42 Θέλω να πω...
00:33:45 η ζωή μας...
00:33:49 Υπήρχε αίμα... κυριολεκτικά
00:33:59 Μπορούμε να έχουμε
00:34:04 Αλλά δεν μπορείς να χρησιμοποιείς
00:34:09 Θα πρέπει να αγωνιστούμε.
00:34:14 Νομίζεις ότι θα κερδίσεις;
00:34:17 Το να κερδίζω δεν
00:34:19 Λοιπόν..
00:34:23 Ποτέ δεν χάνω.
00:34:25 Ίσως πρέπει, εγώ να
00:34:27 Εννοώ, αν εσύ μπορείς...
00:34:30 Μπορείς να μαζέψεις
00:34:33 Απολύτως.
00:34:34 Αν ξαναβάλω υποψηφιότητα,
00:34:38 Αν;
00:34:40 Είσαι αξιολάτρευτος.
00:34:44 Οι κάλπες ανοίγουν σε 3 ώρες.
00:34:47 Τι θαλεγες να πάμε στη στάση;
00:34:51 Έλα.
00:35:02 Η Ανίτα Μπράιαν αναγνωρίζεται
00:35:05 Για σας, είμαι
00:35:07 Για σας, είμαι
00:35:09 Για σας, είμαι
00:35:11 με τις θρησκευτικές πεποιθήσεις,
00:35:15 σε μία νύκτα.
00:35:16 Η ομάδα της αγωνίζεται
00:35:18 που προστατεύει τους ομοφυλόφιλους
00:35:22 Νομίζω ότι,περισσότερο από ποτέ
00:35:29 τριγύρω μας...
00:35:32 ακόμη και άν είναι
00:35:37 Και θέλουν να καταστρέψουν
00:35:42 Που διατηρεί την
00:35:44 Υπάρχουν άτομα που ισχυρίζονται ότι
00:35:48 και αφαιρεί τα
00:35:51 Αν οι ομοφυλόφιλοι έχουν
00:35:54 τα ίδια πρέπει να
00:35:55 οι κλέφτες ή
00:35:58 Ο Θεός έβαλε μια
00:35:59 Δεν έχει να κάνει με το γεγονός ότι
00:36:03 Ναι, πιστεύω ότι θα πρέπει
00:36:06 Χάσαμε... αλλά όχι κατά πολύ.
00:36:09 Περισσότερες ψήφοι από ποτέ.
00:36:15 Παλιότερα σε έκανα να γελάς.
00:36:19 Χάρβεί, πρεπει
00:36:22 Είναι απίστευτο.
00:36:28 Αν μπορούμε να ξεκινήσουμε μια
00:36:31 και μπορούμε. Το εμπόδιο για το νέο
00:36:40 είναι στο δρόμο της αγοράς.
00:36:44 Ακριβώς όπως θέλουμε.
00:36:48 Έτσι.
00:36:52 Ακριβώς γύρω από το Κάστρο.
00:36:58 Η άλλη περιοχή και ο Κάστρο.
00:36:59 Αν οι ομοφυλόφιλοι και οι Χίπις
00:37:07 Κέρδισες.
00:37:09 Κέρδισες!
00:37:11 Κέρδισες με πλεονέκτημα.
00:37:17 Θα είσαι ο πρώτος άνθρωπος, ανοιχτά ομοφυ-
00:37:26 Δεν γνωρίζουμε αν μπορεί
00:37:29 Ο Σκώτ.
00:37:34 Ναι, καλά...
00:37:58 Οι απογευματινές
00:38:00 Με τον Γουόλτερ Κρονκάιτ.
00:38:02 Τα δικαιώματα των ομοφυλοφίλων,
00:38:06 η μάχη για το δημοτικό σύμβουλο
00:38:11 Το θέμα είναι αν θα ψηφιστεί ο νόμος που
00:38:19 Σε αντίδραση στη ψηφοφορία η κοινότητα
00:38:23 και σε άλλες πόλεις
00:38:26 Η ψηφοφορία που γίνεται τώρα
00:38:27 18.930 υπέρ,
00:38:30 8869 κατά... Μπορείται με αυτά
00:38:37 Νομίζω ότι σίγουρα το
00:38:42 Με αυτή τη διαφορά...
00:38:45 Απόψε, οι νόμοι του Θεού...
00:38:49 και οι πολιτιστικές αξίες
00:38:53 Οι άνθρωποι της κομητείας
00:38:57 Αρκετά, αρκετά, αρκετά!
00:39:12 Σκοτ;
00:39:13 Συγγνώμη, κύριε. Διάβασα
00:39:16 Λυπάμε, δεν μπορώ
00:39:19 Κύριε, θέλω να αυτοκτονίσω.
00:39:23 Όχι, δε θέλεις
00:39:26 Απο που με τηλεφωνείς;
00:39:28 Από Μινεσότα.
00:39:31 Είδες τη φωτογραφία μου
00:39:35 Πως είμουν;
00:39:36 Οι γονείς μου θα με πάνε σαυτο
00:39:40 Για να με φτιάξουν.
00:39:43 Δεν έχεις τίποτα
00:39:45 Μπές στο λεοφορείο και πηγαινε στη
00:39:51 Δεν έχει σημασία,μόνο φύγε!
00:39:53 Δεν είσαι άρρωστος.
00:39:56 Δεν είσαι ένα λάθος.
00:39:57 Και δε σε μισεί ο Θεός.
00:39:59 Απλά φύγε!
00:40:02 Δεν μπορώ.
00:40:04 Δεν μπορώ να περπατήσω, κύριε.
00:40:07 Εντάξει;
00:40:09 Χάρβει!
00:40:11 Ναι;
00:40:15 Καλύτερα έλα κάτω,
00:40:31 Χάρβεϊ, πρέπει να
00:40:36 Αν δεν τους ελέγξεις,
00:40:39 Δώσε μου άδεια να τους μιλήσω!
00:40:41 Που;
00:40:43 Από οπουδήποτε!
00:41:00 Έξω απο το μπάρ,βγείτε
00:41:04 έξω απο το μπαρ
00:41:36 Γνωρίζω ότι είσται θυμωμένοι.
00:41:43 Είμαι θυμωμένος!
00:41:47 Ας βγούμε στους δρόμους του Σαν
00:42:02 Γκέι δικαιώματα, τώρα!
00:42:06 Γκέι δικαιώματα, τώρα!
00:42:11 Γκέι δικαιώματα, τώρα!
00:42:49 Το όνομά μου είναι Χάρβεϊ Μίλκ
00:42:55 Είμαι εδώ για να σας πω ότι δε θα
00:43:04 Πρέπει να αγωνιστούμε.
00:43:06 Και όχι μόνο στο Κάστρο.
00:43:09 Όχι μόνο στο Σαν Φρατσίσκο.
00:43:12 Αλλά και αλλού,
00:43:16 Η Ανίτα Μπράιαν
00:43:20 Η Ανίτα Μπράιαν μας ένωσε!
00:43:26 θα δημιουργήσει ένα
00:43:37 Και οι νέοι...
00:43:40 Στο Τζάκσον,Μισσισιπί...
00:43:43 Στην Μινεσότα...
00:43:46 Στο Ρίτσμοντ...
00:43:48 Στη Νέα Υόρκη.
00:43:51 Που την ακούν στην τηλεόραση...
00:44:00 λέγοντας τους ότι
00:44:03 Ότι κάνουν λάθος.
00:44:05 Ότι δεν υπάρχει μέρος σαυτή
00:44:09 Κανένα μέρος σαυτό το κόσμο...
00:44:11 Μας βλέπουν σήμερα.
00:44:17 και λέω...
00:44:19 Πρέπει να τους δώσουμε ελπίδα!
00:44:26 Ελπίδα για έναν
00:44:28 Για ένα καλύτερο αύριο!
00:44:31 Ελπίδα για ένα καλύτερο μέρος.
00:44:34 Ελπίδα στον εργαζόμενο, ο οποίος
00:44:38 να απολογηθεί για τις
00:44:42 Πρέπει να τους δώσουμε ελπίδα.
00:44:56 Όταν το Σαν Φρατσίσκο
00:44:59 έτσι ώστε οι άνθρωποι θα μπορούσαν να
00:45:03 έτσι ώστε οι μαύροι μπορούσαν να
00:45:07 Στην Τσάϊναταουν, θα μπορούσαν
00:45:09 έτσι ώστε να μπορεί το Κάστρο να επιλέξει
00:45:14 Αλλά αυτό διαταράσσει
00:45:22 Οι καθολικοί ιρλανδοί
00:45:25 μεταξύ άλλων βρήκαν υποστηρίξη
00:45:30 Δεν θα με διώξουν απο το Σαν
00:45:37 Πρέπει να λάβουμε υπόψη τις χιλιάδες ανθρώ-
00:45:42 που περιμένουν να
00:45:47 Και θέλουν την καλή ζωή
00:45:54 Ακόμη μία φορά, δεν μπορούμε
00:45:57 Αφήσε τον να κερδίσει.
00:46:07 Συγγνώμη.
00:46:11 Δεν μπορώ να αντέξώ άλλο.
00:46:59 Ανάθεμα!
00:47:23 Πέτα τα παλιά και φέρε
00:47:27 Δεν θέλω τίποτα που να
00:47:34 τη θέση του
00:47:35 Νάτη.
00:47:37 Ποιά στο διάολο είναι;
00:47:38 Η νέα μάνατζερ της καμπάνιας.
00:47:39 Πήρε τηλέφωνο για
00:47:42 Και της ζήτησα να βοηθήσει.
00:47:44 Και ο Σκώτ;
00:47:45 Χρειαζόμαστε νέο αίμα.
00:47:47 Κύριοι...
00:47:48 η Ανν Κρόνεμπουργκ,
00:47:51 Μια γυναίκα που της
00:47:53 Και είναι παράξενοι,δεν είναι;
00:47:54 Για σας, παιδιά!
00:47:55 Κ. Μίλκ... ο Ρίκ
00:48:00 Είναι επίσημα ο αντίπαλος σας.
00:48:03 Ο φίλος μου με
00:48:06 Ώστε υποψήφιος ομοφυλόφιλων,
00:48:09 Αυτό είναι κακό.
00:48:10 Ας μάθουμε πότε
00:48:11 Ώστε αντικαθιστάς τον
00:48:13 Η Ανν έχει ξαναδουλέψει σε μια
00:48:18 Πως ξέρεις ότι
00:48:20 Είσται πάντα τόσο παρανοϊκοί;
00:48:22 Ναι, φροντίζουμε τον Χάρβεϊ.
00:48:25 Δεν έχεις να
00:48:27 Μήπως έπρεπε να
00:48:29 Κύριε, την φίλη μου λέει ότι
00:48:33 απλώς αναρωτιέμαι...
00:48:34 Υπάρχει μια θέση για μας,
00:48:41 Λοιπόν, κύριοι...
00:48:42 μιλάμε για κάτι που έχει να
00:48:45 Χρειαζόμαστε κάποιον να διαχειριστεί
00:48:53 Εκτός αυτού,έχει τη σωστή τιμή, και έχει
00:48:56 Δώσε μου το μητρώο,
00:48:59 Μπορώ να δώ το "Χρονικό" που
00:49:06 Ναι, πες το
00:49:07 Πές τους ότι
00:49:09 Παρακαλώ καλέστε τους!
00:49:10 Στην πραγματικότητα,
00:49:14 Καλέστε τους!
00:49:17 Καλά.
00:49:20 Ανν, χάρηκα που σε γνώρισα.
00:49:22 Φαίνεται ότι ο Χάρβεϊ
00:49:57 ΕΝΩΜΕΝΟΣ ΑΓΩΝΑΣ Ψηφίστε τον Ντάν Γουάιτ
00:50:15 Λοιπόν... πρώτη φορά
00:50:29 Είσαι απίθανη!
00:50:31 Είναι εντυπωσιακό.
00:50:34 Λένε για σένα ότι είσαι
00:50:37 Αληθινά,είναι ένα θαύμα.
00:50:40 Αν το διαβάσει αυτό ο Σκώτ
00:50:43 Δείτε αυτό.
00:50:45 Θα πρέπει να ετοιμάσουμε ρεβεγιόν,
00:50:50 Υπάρχει κάποιος να
00:50:51 Εγώ θα σε κεράσω.
00:50:55 Πάμε να το γλεντήσουμε...
00:51:00 Χάρβεϊ, θαρθεις μαζί μας;
00:51:01 Πηγαίνεται... Θέλω να
00:51:07 Έλα.
00:51:20 Θα κερδίσουμε αυτή τη φορά;
00:52:01 Δείχνεις πιο όμορφος
00:52:04 Σε ευχαριστώ.
00:52:10 Ξέρεις... η palominos είναι
00:52:13 Είναι έξυπνο,
00:52:18 Μαρέσει αυτό.
00:52:22 Νομίζεις ότι
00:52:31 Για τις μπάλες...
00:52:36 Επιτρέψτε μου να σε βοηθήσω.
00:52:39 - Είσαι καλά;
00:52:42 Πέρνα μέσα.
00:52:44 Με ξέρεις.
00:52:46 Τι συνέβη;
00:52:48 Δεν ήξερα ότι θα μπορούσε αυτή
00:52:51 Πρέπει να αλλάξουμε τα ρούχα.
00:52:56 Έχω πράγματα να κάνω.
00:52:58 Εχω να δω μερικούς φίλους...
00:53:12 Ο πατέρας μου, με
00:53:15 Έτσι ήρθα εδώ.
00:53:18 Αλλά...
00:53:21 Βγαίνω με αυτόν τον τύπο...
00:53:24 Δεν ξέρω.
00:53:25 Δεν με αρέσει.
00:53:30 Κανείς δε θα σε
00:53:37 Σαγαπώ...
00:53:39 Σαγαπώ...
00:53:42 Είσαι σίγουρος ότι μπορείς
00:53:49 Όχι.
00:53:51 Χάρβεϊ.
00:53:53 Είμαι ο Χάρβεϊ.
00:53:55 Χάρβεϊ, σ 'αγαπώ.
00:54:07 7 Νοεμβρίου 1977.
00:54:10 Σε ευχαριστώ.
00:54:22 Για πρώτη φορά ήρθαν όλα μαζί.
00:54:27 Τα συνδικάτα, οι γυναίκες,
00:54:30 Όλοι παρουσιάστηκαν.
00:54:33 Ακούμε όμως δεν βλέπουμε
00:54:38 σαν να ήταν το νέο
00:54:44 Κερδίσαμε!
00:54:47 Κερδίσαμε!
00:55:05 Είμαστε το νέο ρεύμα.
00:55:08 Είμαστε πολύ περήφανοι.
00:55:10 Έλα τώρα, θέλουμε να μπούμε.
00:55:11 Καταλαβαίνω, αλλά
00:55:18 Χάρβεϊ!
00:55:25 Γειά σας... συγγνώμη,
00:55:32 Είμαστε πλήρης.
00:55:42 Σκώτ!
00:55:44 Όλα αυτά για σένα;
00:55:46 Είσαι διάσημος,μωρό μου;
00:55:48 Ξέρεις το κάνουμε
00:55:51 Η νέα κυρία Μίλκ...
00:55:54 Γκόρντον Μίλιε στην Καρολίνα...
00:55:59 Και ο Ντάν Γουάιτ, κέρδισε;
00:56:01 Θα ασχοληθούμε μαυτό αύριο.
00:56:03 Ω, Θεέ μου!
00:56:16 Αυτό σημαίνει ότι
00:56:19 ότι οι ομοφυλοφίλοι,
00:56:22 Θα γίνεται Σύμβουλος
00:56:25 Θα πρέπει, γιαυτο εκλέχθηκα.
00:56:27 Για να είμαι
00:56:30 και τις ευαισθησίες
00:56:32 και τα προβλήματα που επηρεάζουν
00:56:36 Συγχαρητήρια!
00:56:39 Ευχαριστώ, Σαν Φρατσίσκο!
00:56:42 Αυτός ήταν ο Χάρβεϊ Μίλκ, γιορτάζει την
00:56:47 Για τα νέα των
00:56:52 Εγώ ο Χάρβεϊ Μίλκ
00:56:56 Ότι θα υποστηρίξω και θα προάσπισω
00:57:03 Κατά τη διάρκεια του χρόνου που θα είμαι
00:57:10 Κατά τη διάρκεια του χρόνου που θα είμαι
00:57:16 - Συγχαρητήρια, Χάρβεϊ.
00:57:22 Η Ανίτα Μπράιαν είπε ότι οι γκέι
00:57:27 Λοιπόν, μου φαίνεται ότι
00:57:31 Θα είναι η πρώτη φορά εδώ και χρόνια
00:57:35 στο συμβούλιο των
00:57:37 Νομίζεις ότι τόση πολυμορφία
00:57:40 Λοιπόν, το όνομα του παιχνιδιού είναι
00:57:43 Είται το θέλουν η όχι
00:57:47 Από πολιτική άποψη.
00:57:49 Είμαι βέβαιος ότι
00:57:54 πιο πολύ σε ναρκωμανείς,
00:57:57 Σε λίγο θα κάνω το πρώτο μου
00:58:00 η πόλη παραμένει ένα καλό
00:58:04 Ευχαριστώ που ήρθατε στην εκπομπή,
00:58:09 Τελείωσε;
00:58:10 Ναι
00:58:11 Ήταν υπέροχο.
00:58:12 Ευχαριστώ.
00:58:13 Για πόσο καιρό το κάνεις αυτό;
00:58:16 Για δύο χρόνια.
00:58:17 Και πριν από αυτό
00:58:19 Έχεις κάτι κατά
00:58:20 Όχι,αν και δε θα έλεγα
00:58:23 Οι πυροσβέστες είναι οι ήρωες...
00:58:28 Το εκτιμούμε αυτό.
00:58:29 Το εκτιμώ.
00:58:30 Ξέρω τι είπα... θέλω
00:58:33 Και γώ, θα τα πούμε αργότερα!
00:58:34 Καλά
00:58:48 Για...
00:58:50 Τι λες για το νέο μου θέατρο;
00:58:52 Λίγο ψηλό.
00:58:55 Φοράς κοστούμι.
00:58:57 Το πήρα απο ένα φίλο..
00:58:59 Όποτε έρχεσαι,να φοράς το
00:59:05 Ποτέ μην παίρνεις το
00:59:10 Για να κάνεις μεγάλη
00:59:14 Για.
00:59:15 Κάρολ..
00:59:18 Νίκολαϊ.
00:59:22 Για, Νταϊάν.
00:59:25 Αυτό είναι το
00:59:27 Μπορεί να γνωρίζεις την κυρία.
00:59:32 Εντάξει, ας βάλουμε σε μια σειρά αυτό το
00:59:36 των γκέι,συγκρούονται με τους
00:59:40 Ποια είναι η γνώμη σας;
00:59:41 Νομίζω είναι καλά.
00:59:43 Είναι καλά.
00:59:43 Κάντο λαμπρό, θέλω
00:59:46 εδώ στο Σαν Φρατσίσκο.
00:59:48 Πρέπει να το καταπολεμήσουμε
00:59:51 Χρειαζόμαστε τα πρωτοσέλιδα.
00:59:53 Ο Ντάν Γουάιτ δεν
00:59:55 Θα ψηφίσει ο Ντάν Γουάιτ,
00:59:58 Χάρβεϊ, η συνεδρίαση
01:00:01 Για σας παιδιά.
01:00:02 Λάβατε τη πρόσκληση για
01:00:05 Έχω προσκαλέσει και
01:00:08 Θα είμαι εκεί.
01:00:08 Υπέροχα!
01:00:10 Σε ευχαριστώ.
01:00:12 Γαμώτο!
01:00:14 Θα πάς;
01:00:15 Θα τον άφηνα να βαφτίσει και
01:00:19 Έχουμε ανάγκη από συμμάχους.
01:00:21 Τους χρειαζόμαστε όλους.
01:00:24 Το βλέπω μόνο εγώ
01:00:48 Τζακ;
01:00:49 Καλωσόρισες, Χάρβεϊ.
01:00:53 Ελπίζω να πεινάς. Μαγειρεύω μόνο
01:00:58 Έλα.
01:01:00 Έκανες διάρρηξη;
01:01:01 Όχι, ζήτησα από το παιδί
01:01:06 Αυτός δε θα με άφησει,
01:01:10 Οι φίλοι σου δεν είναι
01:01:13 Έχω μία ψήφιση νόμου
01:01:15 Κάθησε, 5 λεπτά.
01:01:17 Παρακαλώ.
01:01:18 Κάτσε, ηρέμησε.
01:01:23 Έβλεπα τηλεόραση, όλη μέρα.
01:01:26 Είδα το: "Όλα τα παιδιά μου. "
01:01:29 Σκότωσαν τη Μαργκό.
01:01:31 Αλλά ήξερα ότι θα γινόταν.
01:01:34 Πάντα προσπαθούν κάποιο περίεργο
01:01:38 Το ήξερες ότι θα γινόταν;
01:01:40 Τι; Ο θάνατος
01:01:43 Ναι
01:01:44 Είμαι καλός σ 'αυτό.
01:01:50 Τζακ.
01:01:51 Ναι;
01:01:52 Αν σου δώσω κλειδί, υπόσχεσαι
01:01:59 Σωστά!
01:02:11 Είναι επιθυμία σου ο Τσάρλς να βαπτίστει
01:02:23 Τσάρλς, σε βαπτίζω, στο όνομα του Του
01:02:36 Ο Πατέρας και Θεός, σε
01:02:40 Έχω προτείνει τροποποίηση,
01:02:44 έχει μια δουλειά, δε θα μπορεί να απολυθεί
01:02:48 Δεν νομίζω ότι μπορώ να
01:02:54 Υπάρχει κάποιος άλλος απο
01:02:58 Είσαι ο μόνος που φάνηκε.
01:03:01 Βαπτίστηκες εδώ;
01:03:02 Ναι, εδώ.
01:03:04 Η γιαγιά μου μετανάστευσαν εδώ, όταν
01:03:10 Αλλά πολλά έχουν
01:03:12 Όπως εγώ κάποιος απέξω...
01:03:15 Δεν είσαι σαν τους περισσότερους
01:03:18 Ξέρεις πολλούς ομοφυλόφιλους;
01:03:24 Τι γνώμη έχεις για το Ψυχιατρικό Κέντρο
01:03:31 Θα πρέπει να το μελετήσω...
01:03:33 Ήταν το κλειδί
01:03:35 να το διώξω απο
01:03:37 Προσελκύει
01:03:39 - Μια υπόσχεση για την εκστρατεία,
01:03:44 Τι θα έλεγες να δούμε
01:03:47 Θα το ήθελα.
01:03:48 Και γώ θα το ήθελα αυτό.
01:03:50 Καλά
01:03:51 Συγνώμη, μιλάμε για ψώνια.
01:03:53 Το κοινό των δικαιωμάτων
01:03:56 Μοιάζει ότι το θέμα
01:03:59 Όχι άν το δοκιμάσεις.
01:04:04 Έχεις ένα όμορφο γιο.
01:04:06 Οι άλλες εποπτικές αρχές, επιθυμούν
01:04:09 του Ψυχιατρικού Κέντρου, και πρέπει να
01:04:12 Περιλαμβάνει ένα
01:04:14 Εκατοντάδες παιδιά μπορεί να
01:04:18 Δεν μπορώ να πουλήσω τον
01:04:21 Ο... Θεέ μου!
01:04:23 Ο Χάρβεϊ, ο σωτήρας.
01:04:24 Δεν είναι αρκετό που πρέπει
01:04:27 ’στο, κέρδισε 120 ψήφους
01:04:29 Όπως όλοι οι εθελοντές, αλλά
01:04:33 Χάρβεϊ, τι θέλει
01:04:36 Πολιτικά.
01:04:41 Νομίζω ότι είναι ένας από μας.
01:04:42 Όχι.
01:04:44 Είναι μόνο μια θεωρία.
01:04:45 Απλώς τον θεωρείς όμορφο.
01:04:46 Όχι, ξέρω πώς είναι
01:04:51 Το βλέπω στα μάτια του
01:05:00 Που μας οδηγεί;
01:05:01 Δεν είναι καλό.
01:05:02 Ο γερουσιαστής της πολιτείας, Τζόν
01:05:06 στην Καλιφόρνια.
01:05:07 Έχει την απάιτηση να απολυθούν
01:05:11 όλοι οι ομοφυλόφιλοι καθηγητές
01:05:14 Πόσες υπογραφές
01:05:16 όσες θα κερδίσει σε 2 Κυριακές
01:05:24 Αυτό σημαίνει ότι
01:05:30 Πρέπει να κάνουμε
01:05:32 Το πρόβλημα στην Καλιφόρνια
01:05:35 να μπορεί να απορρίψει
01:05:37 Σύμφωνα με τον κανόνα δεν μπορεί, μέχρι
01:05:42 μπορούν να επηρεάσουν τα παιδιά
01:05:46 Ο Γερουσιαστής Τζόν Μπρίκς
01:05:50 Η πρόταση μου είναι, να προστεύσουμε
01:05:56 διεστραμμένους και παιδόφιλους, οι
01:05:59 να συμμετάσχουν στο
01:06:03 περιλαμβανομένων και εκείνων που
01:06:06 Έχει έρθει η ώρα, για
01:06:11 Πως θα καθορίσεις ποιός
01:06:14 Πως είπατε;
01:06:15 Πως θα καθορίσεις ποιός
01:06:17 Έχουμε διαδικασίες για τον
01:06:20 Αχ... ναι, πώς;
01:06:22 Θα τους πάρετε πίπα;
01:06:23 Συγγνώμη...
01:06:25 Μπορείτε να
01:06:27 Αλλά δεν μπορείται να
01:06:33 Πολύ καλά.
01:06:37 Θέλεις τη δουλειά μου.
01:06:41 Ακούσατε την ομιλία του
01:06:45 Νομίζω ότι είδα
01:06:48 στην πρόταση του.
01:06:50 Και αυτό θα συνεχιστεί.
01:06:52 Οι άνθρωποι γίνονται συναισθηματικοί
01:06:57 Και τι θα γίνει;
01:06:58 Λοιπόν, κοίτα τι έγινε
01:07:02 Όπως φαίνεται, θα συνεχίσει.
01:07:05 Έχει μια λίστα
01:07:09 Κανείς δεν είναι
01:07:17 Για σου, Χάρβεϊ,
01:07:18 Ο φίλος σου είναι
01:07:22 Δε κατάλαβα, Ντέιβιντ.
01:07:23 Ο Βαλεντίνο έχει κλειστεί
01:07:26 Χάρβεϊ, ο
01:07:28 Ευτυχώς ο επόμενος
01:07:31 και πολύ σημαντικός σύμμαχος.
01:07:34 Όχι...
01:07:39 Έχεις δίκιο, άργησα
01:07:42 Με τον Σκώτ ήσουν... ή με κάποιον
01:07:46 Ήμουν στην δουλειά.
01:07:49 Με ντροπιάζεις, Χάρβει!
01:07:51 Δεν ξέρω κανέναν κάτω,
01:07:56 Θέλω μόνο να φύγω.
01:07:58 Θες να πας σπίτι;
01:08:00 Όχι... Θέλω να μείνω.
01:08:02 Θέλω να μείνω εδώ.
01:08:04 Οπότε φύγε εσύ.
01:08:06 Φύγε αμέσως!
01:08:11 Η πρωτοβουλία αυτή,
01:08:15 Με 80% χάνουμε
01:08:19 Ας δούμε άνθρωπους που
01:08:21 Έχουμε δικαιώματα.
01:08:24 Αυτό είναι καλό, μόνο
01:08:28 Το πάιρνουμε στα
01:08:31 Θέλεις να το στείλουμε σε κάθε homo
01:08:34 Η πρόταση περι σεξισμού εναντιώνεται
01:08:37 και στην ιδιωτική ζωή
01:08:39 των Πολιτών της Καλιφόρνια.
01:08:41 Με μία απλή αναφορά στο φύλλο.
01:08:43 Στον σχεδιασμό, Χάρβεϊ!
01:08:45 Ο Κόρυ ξέρει...
01:08:46 Αυτό!
01:08:47 Μειώνοντας τις κινήσεις σου...
01:08:50 πιστεύουμε ότι
01:08:52 δείς την πλευρά των
01:08:53 Οι πολίτες πρέπει
01:08:55 ποιοί επηρεάζονται
01:08:57 Χρειάζονται τουλάχιστον 1
01:09:01 Το γνωρίζεις αυτό, Ντέιβιντ.
01:09:02 Αυτό είναι σκατά.
01:09:03 Είναι σκατά και μαλακία.
01:09:05 Οι δειλοί ανταποκρίνονται
01:09:16 Έλα Τζάκ, ώρα να φύγουμε.
01:09:20 Οι άνθρωποι δεν χρειάζονται
01:09:22 ανθρώπους με φρέσκα μυαλά...
01:09:24 που μπορούν να οργανώθουν
01:09:27 Όχι πολιτικούς.
01:09:28 Έλα Τζακ!
01:09:31 Τι λές για το COTT;
01:09:32 Τζακ, έλα!
01:09:34 Πρέπει να αγωνιστούμε.
01:09:37 Δεν θέλουν αλλαγή, θέλουν
01:09:39 Σταμάτα,δές το ρεαλιστικά.
01:09:42 Δεν με ενδιαφέρει
01:09:45 Ρεαλιστικό;
01:09:46 Είμαστε στην ίδια πλευρά.
01:09:47 Θα πληρώσει κάποιος τον
01:09:52 Πώς να μην το κάνουμε;
01:09:54 Λοιπόν, πάρε παραπάνω.
01:09:59 Ντροπή.
01:10:00 Ντροπή σου.
01:10:02 Είμαι περήφανος για σένα
01:10:04 Γειά σου...
01:10:11 Θα πείσουμε το 90%...
01:10:14 μη σας νοιάζει
01:10:17 Πρέπει να τους
01:10:21 Όλοι πρέπει να φανερωθούν...
01:10:25 στο σύνολο του κράτους.
01:10:27 Βγείτε όπου και αν είσται!
01:10:30 Για να κερδίσουμε
01:10:32 Όλοι, κάθε δικηγόρος
01:10:37 Πρέπει να τους
01:10:40 Πρέπει όλοι οι
01:10:42 ότι είναι σαν και εμάς.
01:10:44 Και αν κάποιος δε
01:10:46 ανοίγουμε την
01:10:49 Το κράτος δεν είναι σαν
01:10:53 Χάρβεϊ, αυτό μπορεί να
01:10:55 Υπάρχει το δικαίωμα
01:10:59 Σήμερα...
01:11:02 Πρέπει να σας πώ αυτό,
01:11:05 Η ιδιωτική ζωή
01:11:07 Και αν θέλετε, μια
01:11:10 Αν είναι αυτό που θέλουμε...
01:11:13 δοκιμάστε να
01:11:16 Ξεκινώντας απεδώ.
01:11:17 Αν υπαρχει κάποιος σε
01:11:21 είπε στην οικογένεια του,στους φίλους,
01:11:26 κάντε το τώρα!
01:11:29 Οι φίλοι μου γνωρίζουν είδη.
01:11:33 Ο πατέρας μου
01:11:39 Μας ψήφισαν δύο προς ένας.
01:11:42 Αν γνωρίζετε αυτόν,
01:11:55 Είμαι σίγουρος,δεν θέλεται να σας δούν,
01:12:02 Κλήβ, δείξε του που υπάρχει κάποιο
01:12:07 Υπάρχει ένα στη κρεβατοκάμαρα.
01:12:24 Έπιασα τον εαυτό
01:12:27 παραλίγο να παρασυρθώ.
01:12:30 Ω, καληνύχτα.
01:12:31 Τα λέμε.
01:12:33 Ξέρεις πολιτική είπε.
01:12:36 Πολιτική του ρεύματος.
01:12:39 Πώς μπορώ να ξέρω;
01:12:41 Μια κίνηση έχει ανάγκη απο άτομα
01:12:44 Υπάρχουν τόσα παιδιά εκεί...
01:12:46 Τους ζητάς να χάσουν
01:12:49 Εάν δεν τους αγαπούν γιαυτό
01:12:53 Τότα θα πρέπει να τους χάσουν.
01:12:55 Είναι τρελό...
01:12:56 Η μεγαλύτερη "ντουλάπα"
01:12:59 Ζητάς απο μένα και
01:13:01 να αποκαλυφθούμε.
01:13:02 Γίνεσαι υποκριτής.
01:13:03 Οι γονείς μου έχουν χαθεί.
01:13:05 Ο αδερφός μου γνώριζει,
01:13:08 Πόσες φορές πρέπει
01:13:11 πήρε η μαμά, αρνείται
01:13:14 Θέλουμε να είμαστε
01:13:16 Περισσότερο από
01:13:21 Σχετικά με τον...
01:13:22 Μένεται μαζί;
01:13:25 Θέλω να πω.
01:13:27 Θα υπάρξουν προβλήματα.
01:13:31 Μου λείπεις.
01:13:33 Χάρβεϊ,τί είναι αυτό;
01:13:38 Χάρβεϊ
01:13:40 Με μισεί!
01:13:52 Με κλίμα ανειλικρίνειας.
01:13:54 Με το δικαστήριο
01:13:55 Είναι αηδιαστικό...
01:13:57 Δεν είπα ψέματα
01:14:00 Σύμβουλε σε καλώ στη τάξη!
01:14:02 Θέλω να καταστήσω σαφές ότι ποτέ δεν υπο-
01:14:06 Και με όλο το σεβασμό
01:14:10 Η παρατήρηση σημειώθηκε.
01:14:12 θα κάνουμε 10 λεπτά διάλειμμα
01:14:16 Ευχαριστώ.
01:14:20 Σε θέλω μια στιγμή.
01:14:21 Μόνος, παρακαλώ...
01:14:28 Έλα.
01:14:30 Γιατί αυτή η αλλαγή...
01:14:31 Το τελευταίο λεπτό;
01:14:32 Τι έκανα;
01:14:33 Ποτέ δε πήρα τα στοιχεία.
01:14:35 Αν θέλετε να σας βοηθήσω,
01:14:36 να αλλάξεται κάθε προβληματικό,
01:14:40 Θα είμαι χαρούμενος
01:14:41 Χάρβεϊ, δεν μπορώ να γυρίσω στην
01:14:45 στην περιφέρεια
01:14:46 - Μη μου το κάνεις αυτό.
01:14:49 Με στηρίζεις, και μετα
01:14:51 Θα χρειαστείς ακόμη μια ψήφο,
01:14:53 Μπορείτε και χωρίς εμένα.
01:14:55 Θα καταψηφίσουμε
01:15:00 Σου έδωσα την ευκαιρία.
01:15:13 Η διαβούλευση στην πόλη της Μινεσότα
01:15:18 ίσων δικαιώματων... στο
01:15:20 και στην εκπαίδευση, ανεξάρτητα
01:15:23 οι ψηφοφόροι της πόλης
01:15:26 Η ομοφυλοφιλία είναι το ερώτημα
01:15:30 Στο Όρεγκον.
01:15:31 Ένα δημοψήφισμα για την προστασία
01:15:33 Θα παλέψουμε την πρόταση 6.
01:15:37 στην Καλιφόρνια.
01:15:40 Θέλω να είναι στο δρόμο μου.
01:15:42 Και η επόμενη στάση...
01:15:46 Οι ψηφοφόροι στο Γουϊτσιτά Κάνσας,
01:15:50 του δικαίου, που προστατεύει
01:15:52 από διακρίσεις στην
01:15:55 2 ώρες έμειναν, προτού
01:15:57 η οργάνωση της εκκλησίας
01:15:59 γιορτάζει τη νίκη.
01:16:05 Γεια.
01:16:06 Γεια Λόρενς, ο Κλίβ είμαι.
01:16:07 Χάνουμε τη Γουϊτσιτά,
01:16:10 θα μαζευτούμε στο
01:16:11 Εντάξει.
01:16:12 Για.
01:16:16 - Για.
01:16:23 - Ναι, αν σας ενδιαφέρει.
01:16:29 Τζέρι.
01:16:31 Χάνουμε τη Γουϊτσιτά...
01:16:42 Μετακινούνται,
01:16:44 Καλέσε τον Τύπο.
01:16:45 Πάρτε τις κάμερες σας.
01:16:46 Ο Τύπος θα έρθει, αλλά δεν
01:16:51 Γρήγορα.
01:16:59 Όταν ξεκίνησα, δεν μπορούσα να βγάλω φωνή,
01:17:03 Θέλω εσύ να το πάρεις τώρα!
01:17:07 Είσαι ένας ακτιβιστής τώρα,
01:17:09 καθοδήγησε τους μπροστά
01:17:12 Και αν τα πράγματα αρχίσουν
01:17:14 ο δημοτικός σύμβουλος της
01:17:20 Κάντο για μένα!
01:17:33 Πρίν απο 48 χρόνια...
01:17:35 οι γκέι πολίτες της Γερμανίας έμαθαν
01:17:44 ’υριο το πρωί...
01:17:45 οι ομοφυλόφιλοι της Γουϊτσιτά
01:17:49 για να υπερασπιστούν τα
01:17:53 Έχουμε όπλα και θα τα
01:17:58 Έλα, το πλήθος
01:18:02 Σκατά.
01:18:19 Γκέι δικαιώματα, τώρα!
01:18:22 Γκέι δικαιώματα, τώρα!
01:18:24 Γκέι δικαιώματα, τώρα!
01:18:28 Φέρτε τον Τύπο.
01:18:31 Προχώρα προς τα αριστερά.
01:18:34 Τι κάνεις;
01:18:35 Θέλω να τους στείλω
01:18:39 Εντάξει, διακόψτε το ρεύμα.
01:18:58 Πολιτικά δικαιώματα, η εμφυλίος
01:19:15 Πολιτικά δικαιώματα, η εμφυλίος
01:19:23 Πολιτικά δικαιώματα, η εμφυλίος
01:19:26 Πολιτικά δικαιώματα, η εμφυλίος
01:19:28 Ανίτα,Ανίτα, είσαι ψεύτρα.
01:19:30 Θα σας κάψουμε στην φωτιά!
01:19:32 Ανίτα,Ανίτα, είσαι ψεύτρα.
01:19:35 Θα σας κάψουμε στην φωτιά!
01:19:37 Ανίτα,Ανίτα, είσαι ψεύτρα.
01:19:39 Θα σας κάψουμε στην φωτιά!
01:20:11 Το όνομά μου είναι Χάρβεϊ Μίλκ και
01:20:18 Το λένε, μια
01:20:20 Είσαι ήρωας!
01:20:21 Σκατά.
01:20:22 Θέλαμε τόσο λίγο
01:20:27 Μιλώντας στον τηλεβόα...
01:20:30 τους λες τι αισθάνονται.
01:20:35 Χάνουμε, από 6 έως 60%.
01:20:37 Είναι κοντά στο
01:20:39 Αυτό που χρειαζόμαστε
01:20:41 Θα το παλέψουμε με τη γνώση.
01:20:45 Κάθε εφημερίδα
01:20:49 Το χάσαμε.
01:20:50 Έχουμε άδειους νόμους για τους
01:20:52 Και δεν υπάρχει απάντηση, στη
01:20:55 Μας αγνοεί.
01:20:56 Χρειαζόμαστε κάτι
01:21:00 Ποιο είναι το νούμερο
01:21:03 Η μυρωδιά του
01:21:07 Μαλακίες!
01:21:09 Θα πρεπεί να γίνεις
01:21:12 Ο δημοτικός σύμβουλος Μίλκ, πήρε μια
01:21:15 για τη δημοσίευση
01:21:17 Τα κόπρανα των σκύλων στους
01:21:20 Με τα νέα μέτρα όλοι οι ιδιοκτήτες
01:21:23 τα περιτώματα τους
01:21:25 Ο Μίλκ προσπάθησε να δείξει ότι,
01:21:29 "Και το μαντέψατε!"
01:21:30 Ο σύμβουλος Μίλκ είπε:
01:21:34 Ψηφοφορία στην S.F για τα
01:21:37 Σύμβουλος Χατς.
01:21:38 Ναι.
01:21:39 Χατς. Ναι.
01:21:41 Σύμβουλος Γουάϊτ.
01:21:44 Όχι.
01:21:45 Γουάϊτ όχι.
01:21:47 Σύμβουλος Σίλβερ.
01:21:49 Ναι
01:21:50 Σίλβερ ναι.
01:21:52 Σύμβουλος Μίλκ.
01:21:54 Ναι.
01:21:55 Μίλκ ναί.
01:21:57 Πρόεδρε, έχουμε 10
01:22:02 Η συνεδρίαση του Σαν Φρατσίσκο
01:22:05 που συγκαλέστηκε απο
01:22:07 και Σίλβερ, πέρασε.
01:22:17 Η ιστορία είναι στη σελίδα
01:22:19 Η κοινωνία των γκέι
01:22:23 Ένα μπλε στυλό δίνει τα πρώτα
01:22:29 Δεν νομίζω ότι είναι αρκετό!
01:22:32 Θα ληφθούν νέα μέτρα,
01:22:34 για τα δικαιώματα
01:22:38 Συγχαρητήρια!
01:22:40 Γιώργο, χρειαζόμαστε
01:22:42 Η κοινότητα των γκέι θα σας χρειαστεί
01:22:46 Ελπίζουμε ότι
01:22:50 Ψηφίστηκε η πρόταση για τα
01:22:56 Σε τί δουλεύεις, Ντάν;
01:22:59 Εάν έχεις κάτι να συζητήσουμε,
01:23:04 Νταν, γνωρίζω ότι είσαι θυμωμένος
01:23:09 Τι άλλο ετοιμάζεις;
01:23:11 Τώρα χρειάζεσαι κάτι από μένα.
01:23:13 Θες να σε υποστηρίξω
01:23:18 Προτιμούμε τον όρο γκέι.
01:23:20 Όπως και σείς προτιμάτε τον
01:23:24 Αντί για Μίκ.
01:23:25 Χάρβεϊ...
01:23:26 η κοινωνία δέν μπορεί να
01:23:28 Δεν είμαστε εναντίον της.
01:23:30 Δεν είστε;
01:23:32 Μπορείται να αναπαραχθείται;
01:23:33 Όχι, αλλά ο Θεός
01:23:39 Αυτό δεν είσαι εσύ, Ντάν
01:23:40 Είσαι σαν σε πρόκληση
01:23:43 Πρέπει να εργαστούμε
01:23:45 Σε κάτι.
01:23:49 Εντάξει, Μίλκ, παρουσίασε μια
01:23:53 Και οι δύο έχουμε εκλογές που πλησιάζουν,
01:23:57 Ζήτησες κάτι.
01:24:01 Δεν μπορώ να φροντίσω την
01:24:03 Εσύ δεν έχεις αυτό
01:24:16 Ο Γερουσιαστής Τζόν Μπρίτ φαίνεται ότι βρήκε
01:24:22 Είπε ότι έδειξε στο κόσμο,
01:24:24 ότι βρίσκετε στο μέρος του, ιδίως στους
01:24:29 Αν αυτοί οι άνθρωποι ζουν τη
01:24:34 και επιθυμούν τον κάθε 21 χρονό
01:24:39 αυτά τα άτομα, θα βρεθούν σε
01:25:26 Τι συμβαίνει, Τάκο;
01:25:28 Ο Κλίβ και η ’νν, με
01:25:32 Σιχαίνομαι αυτό το κάθαρμα.
01:25:33 Θα πρέπει να την απολύσης.
01:25:36 Θα το σκεφτώ.
01:25:39 Πήγαινε να μας
01:25:42 Ό, τι θέλεις.
01:25:49 Δεν μιλάτε για τάκο.
01:25:52 Βελτιώνεται και
01:25:54 Θυμάμαι τα γενέθλια σου...
01:25:57 ήταν όταν, είμασταν κοντά.
01:26:00 Σε προσκάλεσα..
01:26:01 Ο φίλος μου στην κλάση 1.
01:26:06 Συγχαρητήρια, είναι πολύ
01:26:09 Συγχαρητήρια σε σένα.
01:26:11 Είσαι μέρος του
01:26:15 Και σίγουρα μπορείς
01:26:16 Όταν έρχομαι στο σπίτι του Τζακ,
01:26:19 Δεν θέλω να μιλάω έξυπνα...
01:26:22 πώς κάποιος άσχημος, όπως εγώ, θα
01:26:28 Δεν είσαι τόσο γέρος.
01:26:29 Και είσαι όμορφος!
01:26:32 Χρόνια πολλά.
01:26:33 Φαίνεται ότι θα φτάσεις τα
01:26:56 Είναι μόνο για το κόμμα σας;
01:26:58 Όχι, μόνο που κλείσαμε.
01:27:01 Συγγνώμη.
01:27:03 Κύριε "πάρτυ γενεθλίων".
01:27:04 Δεν υπάρχει πρόβλημα.
01:27:05 Χάρηκα που σε είδα Χάρβεϊ...
01:27:10 Να σε ρωτήσω κάτι.
01:27:12 "Σκατό σκύλου"
01:27:16 Ήταν καλό, πολύ καλό!
01:27:20 Έχω κάτι για σένα.
01:27:22 Δεν πρέπει να...
01:27:23 Δεν θα το πείς αυτό;
01:27:25 Γιατί πάντα το λένε αυτό;
01:27:27 Δεν πρέπει να...
01:27:28 Εννοώ, βέβαια, βέβαια.
01:27:30 Αλλά πάντα αυτό λένε.
01:27:32 Πάντα έλεγα τέτοια πράγματα.
01:27:34 Κάποτε.
01:27:37 Είσαι εντάξει, Χάρβεϊ;
01:27:39 Ναι
01:27:41 Είσαι εντάξει, Ντάν;
01:27:42 Είμαστε καλά;
01:27:45 Γιατί, έμαθα πολλά
01:27:47 Αμφιβάλλω γιαυτό.
01:27:48 Όχι, γιατί κατάλαβα
01:27:51 γίνεται ένας πόλεμος.
01:27:53 Και έχουμε πρόβλημα.
01:27:57 Αυτό, είναι το
01:28:00 Αυτό, είναι το
01:28:02 Ντάν.
01:28:04 Είναι περισσότερο
01:28:07 Γιατί;
01:28:09 Ντάν, είχα 4
01:28:13 Και 3 από αυτούς προσπάθησαν
01:28:17 Διότι τους κρατούσα,
01:28:18 Γιατί είμουν αδύναμος.
01:28:20 Ξέρεις τι εννοώ;
01:28:23 Ξέρεις.
01:28:25 Δεν πρόκειται μόνο
01:28:28 αλλά αγωνιζόμαστε
01:28:30 Σίγουρα.
01:28:31 Εντάξει, θα πάω πίσω τώρα.
01:28:34 Θα πρέπει να πάμε πίσω.
01:28:41 Έχω τα δικά μου προβλήματα.
01:28:42 Σίγουρα.
01:28:43 Έχω τα δικά μου προβλήματα.
01:28:44 Σε ευχαριστώ.
01:28:48 Δεν ξέρω καν ποιος είσαι...
01:28:55 Ο Ντάν Γουάιτ έχει πρόβλημα.
01:28:59 Ο Τζόν Μπρίκ, είπε το πρωί ότι
01:29:03 διεξάγονται μάχες...
01:29:05 και η εκστρατεία του στη
01:29:09 παραμένει σε πρoτεραιότητα.
01:29:11 Αυτό που κάνουν αυτοί οι άνθρωποι είναι
01:29:15 και τις πεποιθήσεις μας.
01:30:02 Αυτό ήρθε στο έμαιλ, σήμερα.
01:30:05 Θα πυροβοληθείς, τη στιγμή
01:30:11 Λοιπόν, η διαφήμιση
01:30:13 Δεν χρειάζεται να μιλήσεις.
01:30:18 Με βλεπει ολόκληρο το έθνος,
01:30:36 Το όνομά μου Χάρβεϊ Μίλκ, και
01:30:42 Σας συντάσσω, στον αγώνα για
01:30:48 Αδέρφια μου και αδερφές
01:30:51 Δείξτε στους γονείς τους.
01:30:53 Δείξτε στους φίλους σας.
01:30:55 Εάν πραγματικά
01:30:58 Δείξτε στους γείτονες σας.
01:31:00 Δείξτε στους συναδέλφους σας.
01:31:02 Μια για πάντα.
01:31:03 Ας καταρρίψουμε
01:31:12 Για το καλό σας,
01:31:16 Για το καλό της νεολαίας...
01:31:21 που φοβάται, τους ψήφους
01:31:27 Στο άγαλμα της
01:31:31 δώσε μου την κούραση σου, τη
01:31:35 Ελευθερωθείτε!
01:31:40 Στη Διακήρυξη της
01:31:44 όλοι οι άνθρωποι είναι ίσοι.
01:31:47 Και αυτό σίγουρα
01:31:59 Λοιπόν, για τον κ. Μπριγκς...
01:32:05 και την κα Μπράϊμ.
01:32:09 Και όλους τους
01:32:13 Όσο και αν προσπαθείται,ποτέ
01:32:19 απο τη Διακήρυξη
01:32:21 Όσο σκληρά και
01:32:24 Ποτέ δεν θα σβήσετε τα λόγια
01:32:30 Αυτό είναι η Αμερική!
01:32:33 Είτε σας αρέσει είτε όχι!
01:32:45 Ο δήμαρχος είπε ότι έρχεται ο Μπρίγκς,
01:32:48 Θα έχουμε μια αντιπαράθεση.
01:32:50 Βρείτε τον τύπο.
01:32:53 Βλέπω γυμνούς άνδρες να
01:32:56 Γυμνές γυναίκες να
01:32:59 Δεν ενοχλεί την
01:33:02 ή κατα τα άλλα.
01:33:04 Αλλά δεν υποστηρίζουμε
01:33:07 Και δεν θα πρέπει να
01:33:47 Έχω το δικαίωμα να παραστώ
01:33:50 Φοβάμαι ότι δεν είναι το καλύτερο
01:33:53 συνεπώς δε πρέπει
01:33:57 Είμαι ο Χάρβεϊ Μίλκ,τιμή μου
01:34:03 Ναι, καλά, το γνωρίζω.
01:34:04 Είναι θλιβερό κ. Μίλκ, να
01:34:08 Ω, αυτό δεν ισχύει.
01:34:09 Θέλω να κάνουμε μια
01:34:11 ενδιαφέρομαι για τις
01:34:13 Λοιπόν, γνωρίζεται
01:34:16 Δείτε τις ψήφους
01:34:20 Το κοινό είναι μαζί μου.
01:34:22 Είναι για σήμερα, αλλά μάρτυς
01:34:27 Σας προκαλώ σε μία
01:34:34 Ω, νομίζω ότι λέει ναί.
01:34:39 Ξέρεις, ο κ. Μίλκ...
01:34:40 δεν επιτρέπουμε ανθρώπους οι
01:34:43 να διδάξουν τα παιδιά μας.
01:34:46 Και... συγνώμη, ο λόγως που δεν το
01:34:48 Δεν είναι παράνομο να είσαι
01:34:51 Και ο λόγος σας
01:34:54 Κάθε σχολικός υπάλληλος που στήριζει
01:34:58 Αυτό είναι αλήθεια.
01:34:59 Οι γκέι δεν έχουν δικά τους παιδιών,εάν
01:35:04 Γιαυτό ενδιαφέρομαι για
01:35:07 θέλουν να προσελκύσουν τα παιδιά
01:35:13 Και πως μπορεί να διδάξεις την
01:35:19 Γεννήθηκα με
01:35:21 Καθηγητές ετεροφυλόφιλους.
01:35:24 Και σαφώς μία
01:35:26 Γιατί τότε, είμαι
01:35:28 Και χωρίς παρεξήγηση,
01:35:30 ότι τα παιδιά μιμούνται
01:35:33 τότε σίγουρα έχουμε περισσότερες
01:35:43 Πραγματικά φοβόμασταν
01:35:49 Όταν είδαμε το
01:35:52 Είμασταν πολύ απαισιόδοξοι.
01:35:53 Νομίζαμε ότι δεν είχαμε
01:35:56 να κερδίσουμε.
01:35:57 Αλλά ελπίζαμε στο...
01:36:00 ότι είμαστε
01:36:03 Ώστε όταν χάναμε.
01:36:05 Δε θα πηγαιναν όλα χαμένα.
01:36:06 Ακόμη χάνουμε 60/30 πρέπει
01:36:10 Βγάλτε μια ανακοίνωση.
01:36:11 Καλέστε το γραφείο
01:36:14 οι υποστηρικτές του να
01:36:16 Χάρβεϊ, το κοινό του,
01:36:21 Κάντο.
01:36:22 Το νέο καταστατικό και
01:36:27 δεν τίθεται
01:36:30 Εάν δεν είναι πρόβλημα...
01:36:31 γιατί δίνεται
01:36:35 "Οι ομοφυλόφιλοι στο σπίτι" Γιατί
01:36:39 Χάρβεϊ είναι όπως το VD,
01:36:41 Είναι φυλλάδιο καμπάνιας.
01:36:43 Βγάλαμε το φυλλάδιο κατά των
01:36:52 Εσύ ο ίδιος είπες ότι δεν
01:36:55 Γιατί μιλάμε για την
01:36:58 Δε μιλάμε για την ομοφυλοφ...
01:37:05 Το γεγονός ότι το 95% των...
01:37:07 της... της...
01:37:08 των ετεροφυλόφιλων ατόμων.
01:37:10 Αν διώξουμε τους ετεροφυλόφιλους
01:37:13 δεν έχουμε καθηγητές.
01:37:17 Είπατε ότι η πλειοψηφία του
01:37:20 Δεν είναι αυτο που είπα.
01:37:22 Όπως είπατε και εσείς.
01:37:23 Αυτό ακριβώς είπατε.
01:37:24 Λέω ότι αν δεν μπορούμε να αποτρέψουμε
01:37:27 ας σταματήσουμε το
01:37:30 αποκόβωντας τους ομοφυλόφιλους
01:37:34 Κύριε, κατα τη θητεία σας με
01:37:38 Πόσες καριέρες είστε διατεθειμένος
01:37:41 Πόσες ζωές θα καταστρέψετε
01:37:44 Και που θα σταματήσετε;
01:38:01 Ναι, τι έγινε;
01:38:02 Αναρωτιέμαι πότε
01:38:04 Με διακόπτεις γιαυτό...
01:38:07 το κάνεις επίτηδες;
01:38:09 Στο διάολο Χάρβεϊ!
01:38:12 Νομίζω ότι είμαι πιο
01:38:15 Δεν ξέρω τι ώρα θαμαι σπίτι.
01:38:19 6 ή 6:15.
01:38:21 Εντάξει.
01:38:23 Θα τα πούμε τότε.
01:38:25 Στις 6:15.
01:38:29 Ντάν, πως είναι το μωρό;
01:38:31 Δεν ανέφερες την αύξηση
01:38:34 ’κουσα ότι σχεδιάζεις να
01:38:37 ’κουσα ότι και εσύ
01:38:40 Μου την έχεις "στημένη";
01:38:40 Δεν είναι καλή
01:38:42 Από πολιτική άποψη.
01:38:44 Νταν, υπάρχει μία
01:38:46 Αν μου τη δώσετε θα
01:38:50 Δεν εμπορεύομαι ψήφους.
01:38:53 Δε μου αρέσει αυτό, μεγάλωσα
01:38:55 Όλο και περισσότερο...
01:38:56 και περισσότερο!
01:38:58 Μαύρο και άσπρο δέρμα
01:39:00 ακόμη και ο Ρόναλντ Ρήγκαν
01:39:04 Δείχνεις όλο και
01:39:05 Εάν συμμετάσχω κατά της
01:39:07 το σημείο που θίγει πρόβλημα
01:39:10 Και δυνητικά
01:39:15 Δεν γίνεται να
01:39:18 Δε με κερδίζεις μαυτό.
01:39:27 Θα κάνουμε την τελική
01:40:07 Χάρβεϊ, πάντα αγαπούσες το θέατρο,
01:40:15 Τζακ.
01:40:35 Χάρβεϊ...
01:40:40 Κοίτα με.
01:40:43 Έκανες ότι μπορούσες.
01:40:49 Όχι.
01:40:52 Τι άλλο θα
01:40:56 Θα μπορούσα να
01:40:57 αντί να μιλώ στον Ντάν.
01:41:08 Ο Τζακ χάθηκε, δεν
01:41:11 Δεν είχα επιλογή.
01:41:13 Έπρεπε να συνεχίσω,
01:41:17 Ψηφοφορία Πρότασης 6
01:41:19 Οι περισσότεροι πολιτικοί
01:41:21 Ο κυβερνήτης Τζέρι Μπράουν...
01:41:23 ο πρώην κυβερνήτης Ρόναλντ
01:41:25 αρκετοί νόμοι που
01:41:27 Μόνο σε ένα άνθρωπο,
01:41:29 αν αφαιρέσεις τα
01:41:34 τότε φίλε μου, δε μπορείς να
01:41:38 Κάνε ότι θέλεις στην
01:41:40 Μην μου πείτε ότι πρέπει να
01:41:51 Ο Γερουσιαστής δεν ήρθε ακόμα.
01:41:53 Φυσικά, όχι.
01:41:54 Πώς θα πάω;
01:41:55 60% στο Γκρέις, 7 στο Φρέσνο.
01:41:58 Ω, Θεέ μου!
01:42:00 Έχει το 69% σήμερα.
01:42:02 Βγάλτε το στο κοινό.
01:42:03 Λατρεύω την ανθρώπινη
01:42:06 Μ 'αρέσει όταν
01:42:08 Πιστεύω ότι αν περάσει, θα είναι αυτό
01:42:13 για να επηρεάσουν τη
01:42:14 Ζητήσα σε όλους να ψηφίσουν
01:42:16 Πρότασης 6.
01:42:23 Όλος ο κόσμος κοιτά τι
01:42:26 Είσαι μέσα;
01:42:29 Θα έρθουν 15.000
01:42:32 Θα γίνουν εξεγέρσεις
01:42:34 Το ξέρω.
01:42:37 Τι μου λές;
01:42:39 Δεν μπορώ να το πώ γιατί
01:42:41 Αλλά αν περάσει...
01:42:43 Θα γίνει κόλαση.
01:42:46 Ήταν οι φανατικοί
01:42:49 τις περισσότερες υπογραφές
01:42:52 Η χριστιανική κοινότητα ποτέ δεν
01:42:57 Και σήμερα, αν και δε μας
01:43:00 έτσι ώστε να πάνε να ψηφίσουν.
01:43:02 Θα αγαπώ το γείτονα,
01:43:05 και θέλω να δώ κ. Γερουσιαστά
01:43:09 θα βοηθήσει τα
01:43:12 πως να εξαιρέσουν τους
01:43:14 Χάρβεϊ, ο Ντάν στη γραμμή.
01:43:17 Δεν είναι καλή στιγμή, Ντάν.
01:43:19 Είμαι ο Πώλ, ο Ντάν μου
01:43:22 Μου μίλησε για
01:43:27 Είμαι από τη Μινεσότα.
01:43:29 Νόμιζα ότι θα...
01:43:32 Όταν είδα ότι κερδίσατε τη
01:43:34 ζήτησα από έναν φίλο μου, να με
01:43:37 Ποιόν ξέρεις στο Λος Αντζελες;
01:43:40 Κανέναν.
01:43:42 Αυτό...
01:43:46 δεν ήθελα να πεθάνω πια.
01:43:48 Συναντήθηκα με τον φίλο
01:43:50 έγινα 18 ετών και ψήφισα
01:43:53 Δεν νομίζω ότι θα ήμουν
01:43:55 Μόνος σου τα κατάφερες.
01:43:57 Ο Ντάν, θέλει να σε
01:43:59 για ό, τι φαίνεται θα είναι
01:44:02 Συγχαρητήρια, κ. Μίλκ.
01:44:09 Ναι, ξέρω είναι απίστευτο.
01:44:11 Όλες οι ειδήσεις λένε
01:44:13 Είναι υπέροχο!
01:44:15 Πρέπει να φύγω.
01:44:18 Κερδίσαμε την πολιτεία με 65%.
01:44:20 Βάλτο επάνω!
01:44:34 Εντάξει... εντάξει.
01:44:36 Έκλεισαν οι κάλπες,
01:44:38 Ο μόνος τόπος που έλειπε ήταν ένα
01:44:42 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ "petros 29"
01:44:46 Νικήσαμε.
01:45:32 Απόψε, έγινε ξεκάθαρο σε όλους
01:45:38 και τώρα που το κάνουν.
01:45:39 Μπορούν να δούν ότι
01:45:42 αισθάνονται ότι
01:45:46 Και ήξεραν ότι θα, ότι θα
01:45:50 για εμάς, σε αυτή
01:45:53 Σε αυτό τον κόσμο!
01:46:01 Ένα μήνυμα ελπίδας εστάλη...
01:46:04 σε όλους τους νέους...
01:46:06 για όλους εκείνους που
01:46:10 για όλους εκείνους που
01:46:13 έχασαν τις θέσεις
01:46:16 έγινε σαφές ότι έχουμε
01:46:20 Αδέρφια και αδερφές μου...
01:46:21 μπορούμε να
01:46:44 Δήμαρχος Γιώργος Μοσκόνε.
01:46:48 Καλημέρα, Ντάν.
01:46:50 Καλημέρα, Χάρβεϊ.
01:46:52 Μόλις παραιτήθηκα.
01:46:54 Συγχαρητήρια, πιστεύω ότι θα είσαι
01:47:01 Ντάν, μια λέξη μόνο.
01:47:04 Μπορούμε να μιλήσουμε
01:47:07 Ναι, βέβαια!
01:47:08 Τα λέμε στην
01:47:25 Όλα αρχίζουν απο την αρχή.
01:47:27 Επειδή ότι σήμερα το πρωϊ...
01:47:28 ο πρώην σύμβουλος Ντάν Γουάϊτ είπε
01:47:33 για μία ακόμη φορά.
01:47:35 Τον έσυραν στην κλειστή αστυνομική
01:47:40 Ποιος ξέρει τι του είπαν.
01:47:42 Ή τι του υποσχέθηκαν.
01:47:44 Ακόμη και να τον απείλησαν...
01:47:45 Ο άνθρωπος έχει δικαίωμα
01:47:47 Κάνε λίγη ειρήνη!
01:47:48 Ο Ντάν Γουάϊτ προσεγγίστηκε...
01:47:50 Και όμως, ακόμη δεν έφυγε.
01:47:53 Το ξέρω Χάρβεϊ, αλλά αρκετά.
01:47:56 Επιτρέψτε μου να
01:47:58 Πάτε για επανεκλογή.
01:47:59 Εάν ξαναπάρει τη θέση
01:48:01 χάνεται τις ψήφους
01:48:03 Αν δε με ακούσετε
01:48:08 ’σε με να αποφασίσω
01:48:12 Ξέρεις πώς ακούγεσαι τώρα;
01:48:18 Μ 'αρέσει αυτό.
01:48:23 Ένας ομοφυλόφιλος με
01:49:37 Για;
01:49:39 Ναι, μια στιγμή παρακαλώ.
01:49:46 Ναι, είμαι ο Ντάν Γουάιτ.
01:49:48 Για σας, κ. Γουάϊτ, είμαι
01:49:51 Με ενδιαφέρει η αντίδραση σας.
01:49:54 Έχω πληροφορίες απο το γραφείο
01:49:58 πίσω τη δουλειά σας.
01:50:01 Συγνώμη, αλλά
01:50:23 Σε ξύπνησα;
01:50:27 Χάρβεϊ, είσαι καλά;
01:50:30 Πήγα στην όπερα απόψε.
01:50:33 Μάντεψε ποιον είδα;
01:50:35 Ποιον;
01:50:36 Τον Μπισέλβα, τον ίδιο.
01:50:39 Είναι η πρώτη μου Puchini.
01:50:41 'Εκλαιγα σαν ηλίθιος,
01:50:45 Είναι η πρώτη μου όπερα.
01:51:00 Δεν παίζει ρόλο η
01:51:03 Αλήθεια;
01:51:05 Ναι, θα πάω με σένα.
01:51:10 Θα μου άρεσε αυτό.
01:51:28 Από τη μία πλευρά
01:51:30 Περιμένω.
01:51:56 Περιμένετε ένα λεπτό.
01:51:58 Ο γείτονας μου θα μου άνοιγε,
01:52:03 Είμαι ο Ντάν Γουάϊτ.
01:52:04 Δημοτικός Σύμβουλος.
01:52:13 Χάρβεϊ, θέλω να ξέρεις
01:53:01 Δεν θέλω να το χάσω.
01:53:04 Τι να χάσεις;
01:53:08 Αυτό.
01:53:15 Μπορώ να δω τον
01:53:18 Μια στιγμή, επιτρέψτε μου
01:53:23 Κύριε;
01:53:24 Ο Ντάν Γουάϊτ είναι
01:53:30 Λοιπόν, ποιός θα
01:53:35 Αυτό αλλάζει τα πράγματα λίγο.
01:53:37 Το μόνο που ξέρω,είναι ότι θα
01:53:40 Εάν εμφανιστεί ο
01:53:43 Δε θέλουμε σκηνή
01:53:46 Ο Θεός να με συγχωρήσει!
01:53:50 Κ. Γουάϊτ, ο δήμαρχος
01:53:58 Ντάν, πέρνα μέσα.
01:54:02 Δεν θέλω να σταματήσω, δε
01:54:06 Νταν, κοίτα,
01:54:09 Εσύ πήρες αυτή την απόφαση.
01:54:13 Το θέμα είναι οι
01:54:17 Πάρε μια άδεια, πέρνα λίγο
01:55:17 Για σου Χάρβεϊ, μπορούμε να
01:55:19 Τώρα;
01:55:21 Σίγουρα.
01:55:24 Θα επανέλθω.
01:56:27 Λοιπόν, ξέρεις τι νομίζω;
01:56:29 Πρέπει να βρω κάτι καινούργιο.
01:56:33 Καινούργιους φίλους.
01:56:37 Χρειάζομαι την αλλαγή.
01:56:42 Είσαι 40 τώρα.
01:56:49 40 χρονών...
01:56:51 και δεν έκανα τίποτα για
01:56:56 Τρώγοντας αυτή τη
01:56:59 χοντρό κώλο στα 50.
01:57:02 Δε θα φτάσω 50 χρόνων.
01:57:49 Που είναι όλοι;
01:57:52 Κανείς δε τον νοιάζει;
01:57:54 Έχουν μαζευτεί
01:58:04 Την περασμένη εβδομάδα
01:58:07 απο την Πενσυλβανία.
01:58:10 Η φωνή ήταν νεανική.
01:58:14 Και ένα άτομο με ευχαρίστησε.
01:58:17 Καταφέραμε οι ομοφυλόφιλοι,
01:58:20 το νεαρό παιδί, όπως χιλιάδες
01:58:27 θα έχουν ελπίδα για
01:58:31 ελπίδα για ένα
01:58:51 Ζητώ από αυτό...
01:58:53 εάν υπάρξει, δολοφονία...
01:58:56 , 5, 10, 100, 1000.
01:59:08 Αν μια σφαίρα καρφωθεί
01:59:11 ας καταστρέψουν
01:59:14 Ζητώ τη συνέχεια
01:59:18 δε πρόκειται για
01:59:23 Δεν έχει να κάνει
01:59:24 ούτε με την εξουσία.
01:59:27 Έχει να κάνει με τη συνέχεια.
01:59:30 Και όχι μόνο για
01:59:33 με μαύρους, ασιάτες
01:59:41 ΧΩΡΙΣ ΕΛΠΙΔΑ...
01:59:43 θα παραδοθούμε.
01:59:46 Και γνωρίζω ότι δεν μπορεί
01:59:50 ΧΩΡΙΣ ΕΛΠΙΔΑ...
01:59:53 δεν αξίζει να ζείς.
01:59:57 Έτσι εσύ, και εσύ, και εσύ...
02:00:04 πρέπει να τους δώσετε ελπίδα.
02:00:08 Πρέπει να τους δώσετε ελπίδα.
02:00:24 Περισσότερα από 30.000 άτομα στην πορεία
02:00:28 τον Σύμβουλο Χάρβεϊ Μίλκ και
02:00:32 Οι δικηγόροι λένε ότι ο Ντάν Γουάϊτ
02:00:35 προκάλεσε το φόνο.
02:00:37 Ο Τύπος σημειώνει: "Η
02:00:40 Ένας συνάδελφος του Ντάν τον
02:00:44 και για τις δύο δολοφονίες.
02:00:48 Η ετυμηγορία προκάλεσε
02:00:51 εξέγερση, στην ιστορία
02:00:54 Την επόμενη μέρα δεν
02:01:00 Το 1984, μετά την συμπλήρωση μόλις 5 χρόνων
02:01:05 μετά απο 2 χρόνια γύρισε πάλι
02:01:09 Ο Σκώτ Σμίθ, εργάστηκε για να
02:01:13 Πέθανε από AIDS το 1995.
02:01:19 Η Ανν Κρόνεμπέργκ είναι μητέρα 3
02:01:22 δημόσιας Υγείας
02:01:28 Ο Τζίμ Ριβάλντο και ο Ντίκ Πάμπιτς
02:01:34 και εργάστηκαν με το μεγαλύτερο μέρος των
02:01:43 Ο Ντάνι Νικολέττα είναι
02:01:45 που κατέγραψε την κίνηση
02:01:47 εδώ και 30 χρόνια.
02:01:49 Ο Κλή Τζονες το 1987 δημιούργησε
02:01:52 διεθνώς αναγνωρισμένο ως σύμβολο
02:01:55 Ο Κλήβ συνεχίζει την πολιτική του
02:02:00 EDiT / ResYncH By