Miller s Crossing
|
00:00:23 |
КАСПАР: Я говорю об отношениях. |
00:00:26 |
Я говорю о характере. |
00:00:28 |
Я говорю о совести, Лео, я не побоюсь этого слова.. |
00:00:33 |
И я говорю об этике. |
00:00:36 |
Ты знаешь, я азартный человек. |
00:00:38 |
Иногда я люблю поставить на кон. |
00:00:41 |
Но не настолько азартный! |
00:00:43 |
Если я сделал ставку, скажем три к одному, как обычно, чтобы один выиграл, |
00:00:48 |
то я ожидаю, что моя ставка сработает. |
00:00:53 |
Но каждый раз когда я имею дело с этим жлобом Берни Бернбаумом, |
00:00:56 |
не успеет схватка закончиться, как моя ставка летит в воздух. |
00:01:02 |
Этот гад знает, что я люблю играть наверняка, и при этом продает информацию о том, что я подстроил ставки. |
00:01:08 |
Потом из города льются деньги, и моя ставка уходит к чертям собачим. |
00:01:13 |
Не знаю, кому он их продает, быть может в Лос Анджелес. |
00:01:17 |
Не знаю. Главное - это то, что Берни мало честного доллара, который он зарабатывает на тотализаторе, |
00:01:23 |
Ему мало честного бизнеса, который я веду на его ставках. |
00:01:26 |
И он продает мои ставки! |
00:01:29 |
А это значит, что часть денег, которые должны пойти мне в карман, идут в карман какого-то жлоба!. |
00:01:35 |
И мы возвращаемся к вопросу о дружбе, характере, этике. |
00:01:47 |
Я гладко излагаю? |
00:01:50 |
ЛЕО: Как по слизи. |
00:01:55 |
КАСПАР Получается, что деловому человеку не удается и барыш со ставки получить! |
00:02:01 |
А если нельзя доверять ставке, тогда чему вообще можно доверять? |
00:02:05 |
Однажды мне придется ставить на удачу, а там не далеко и до анархии! |
00:02:11 |
А это дорога обратно в джунгли. |
00:02:13 |
Вот почему важна этика. Она отделяет нас от животных, |
00:02:18 |
от вьючных ослов и хищников. |
00:02:20 |
Этика. |
00:02:22 |
А Берни, поскольку у него ее нету, просто грязный подлый осел. |
00:02:30 |
ЛЕО: Ты уверен, что это Берни продает ставки? |
00:02:35 |
Больше никто не знает ставок? |
00:02:38 |
ЛЕО: А бойцы, которым ты платишь за поражение? |
00:02:42 |
ДЕЙН: Мы выбираем только тех, кто боится Бога. |
00:02:46 |
ЛЕО: Другие букмекеры знают? Ты делаешь другие ставки? |
00:02:48 |
КАСПАР Иногда я ставлю через Минка Ларуи. |
00:02:51 |
ДЕЙН: Но это не Минк. Я поручаюсь за него. |
00:02:54 |
КАСПАР: Это не он. Минк это парень Эдди Дейна. |
00:02:57 |
ЛЕО: А, ну конечно, Дейн знает ставки лучше всех! |
00:03:01 |
ДЕЙН: Что ты хочешь сказать? |
00:03:03 |
ЛЕО: Ты трепешь языком, а значит, все всё знают. |
00:03:07 |
КАСПАР: Похоже, ты меня не слушаешь. |
00:03:09 |
Конечно, другие люди знают. |
00:03:12 |
Поэтому у нас и возник вопрос этики - чтобы узнать, кто именно продает мои ставки. |
00:03:18 |
Именно так мы и узнали, что это жиденок Берни Бернбаум, потому что этика у него хромает! |
00:03:26 |
ЛЕО И ты хочешь его убить. |
00:03:45 |
ЛЕО Извини Каспар. Берни платит за крышу. |
00:03:51 |
КАСПАР Послушай Лео. Я не прошу разрешения. |
00:03:54 |
Я просто делюсь соображениями. Дело решенное и оно будет сделано. |
00:03:58 |
ЛЕО А по моим соображениям, у тебя будут проблемы. |
00:04:00 |
Ты пришел спросить, буду ли я против, если ты шлепнешь Берни. Вот тебе мой ответ. |
00:04:04 |
КАСПАР Я тебе исправно плачу, причем гораздо больше чем этот жиденок, |
00:04:10 |
и мне надоело когда ты крутишь носом! |
00:04:12 |
ЛЕО За крышу ты платишь на равнее со всеми. |
00:04:15 |
Насколько мне известно, - а мне известно все что творится городе - |
00:04:18 |
что легавые не закрыли ни один из твоих притонов, |
00:04:20 |
и не раскрутили ни один из погромов. |
00:04:23 |
Ты не покупал разрешения убирать букмекеров, и сегодня я тебе его тоже не продам. |
00:04:27 |
Так что забирай своего холуя, и катись. |
00:04:30 |
КАСПАР Ты думаешь, я тебе крыса вшивая, чтобы пинать? |
00:04:35 |
Не тот калибр у меня теперь, чтобы постоянно получать тычки от тебя, Лео! |
00:04:39 |
Мне надоело всякий раз переться в твой офис и целовать тебя в твой ирландский зад, и мне надоело ходить на цырлах! |
00:05:03 |
Понтовидлы вы все. |
00:05:08 |
ЛЕО: Джонни? |
00:05:10 |
Калибр у тебя такой, какой я тебе выписываю, и смотри не забывай об этом. |
00:05:19 |
КАСПАР Ты прав Лео. |
00:05:21 |
Ты у нас пахан, а я просто сявка, которой нравится когда ее пинают! |
00:05:34 |
ЛЕО Крутят свинью за ухо, она и верещит. |
00:05:45 |
ТОМ Нехорошо вышло, Лео. |
00:05:49 |
Знаешь для кого. |
00:05:56 |
Спасибо, Лео. Не надо. |
00:05:59 |
ТЫ уже шесть недель ничего не выигрываешь. |
00:06:01 |
Он тебя как липку обдирает, скоро люди скажут, что я тебя не уважаю. |
00:06:03 |
Люди скажут, что я сам нарвался. |
00:06:07 |
Считай меня кем хочешь, но я все-таки это улажу. |
00:06:11 |
И прямо сейчас. |
00:06:15 |
Глядя, как ты чахнешь, я скоро потеряю всю свою - как ее там, «Жизнь страсти?» |
00:06:21 |
Страсть к жизни. |
00:06:24 |
Хрен, это точно. |
00:06:27 |
С Лазаром я улажу дела сам, если не возражаешь. |
00:06:29 |
Для того Бог карты придумал. |
00:06:35 |
Но кое-что для меня ты можешь сделать. |
00:06:38 |
Подумай, какая нам выгода от Берни. |
00:06:40 |
подумай, какая нам выгода от Каспара. |
00:06:43 |
Брось, Томми. Ты знаешь, я не люблю думать. |
00:06:45 |
Знаю. |
00:06:48 |
Тогда подумай, не пора ли начать. |
00:08:36 |
Просыпайся Томми. |
00:08:38 |
Я не сплю. |
00:08:42 |
Не верь глазам. |
00:08:54 |
Что я вчера делал? |
00:08:57 |
Теперь ты миллионер. Друзей хоть не забудешь? |
00:09:03 |
А где моя шляпа? |
00:09:07 |
Хорошо, что игра вовремя прекратилась, а то бы ты без штанов ушел. |
00:09:12 |
И кто же унес мою шляпу? |
00:09:15 |
Верна. Верна и Минк. |
00:09:18 |
Кто? |
00:09:28 |
Громобой сегодня участвует в скачках? |
00:09:30 |
Громобой? |
00:09:34 |
Какие ставки? |
00:09:36 |
Три к одному, скорее всего. |
00:09:39 |
Остынь Том. Не залезай глубже в долги. |
00:09:42 |
Скажи Лазарру, что мне надо 500 вперед. |
00:09:48 |
Ты их получишь. |
00:10:04 |
Мне нужна моя шляпа. |
00:10:06 |
Это все за чем ты пришел? |
00:10:10 |
Да, мне нужна шляпа. |
00:10:13 |
Она моя. Я ее выиграла. |
00:10:15 |
Что ты с ней будешь делать? |
00:10:26 |
Мне надо выпить. |
00:10:29 |
Почему сразу не сказал? |
00:11:28 |
Привет Томми. Прости что так поздно. |
00:11:31 |
Переживу. Что стряслось? |
00:11:38 |
Само собой. |
00:11:49 |
Выпьешь? |
00:11:59 |
Я пытался дозвониться. |
00:12:01 |
Я поздно вернулся. |
00:12:09 |
Еще раз, прости что так поздно. |
00:12:27 |
Неплохо! |
00:12:30 |
верно, верно. |
00:12:36 |
Ты не надумал снять Берни со счетов? |
00:12:39 |
НЕ могу. |
00:12:42 |
Поэтому я… |
00:12:47 |
Томми, я не знаю где Верна. |
00:12:50 |
Я знаю, что ты думаешь, это не трудно угадать. |
00:12:53 |
Но теперь я по-настоящему беспокоюсь. |
00:12:57 |
Верна может сама о себе позаботиться, даже лучше чем ты. |
00:13:00 |
Что это значит? |
00:13:04 |
Нет. |
00:13:06 |
Что это значит? |
00:13:08 |
Насколько серьезно ты с ней связан? |
00:13:10 |
Хороший вопрос. |
00:13:15 |
Чистая выгода. |
00:13:17 |
Если б она не хотела отмазать брата от Джонни Каспара, |
00:13:21 |
думаешь, она бы ездила с тобой на прогулки? |
00:13:24 |
Ведь так дело обстоит? Ты прикрываешь Берни, пока Каспар не остынет, верно? |
00:13:29 |
Черт, ну ты и проныра! А что плохого в том, что она хочет защитить брата? |
00:13:33 |
Ничего. Я ее не виню. |
00:13:35 |
Она видит свой интерес, то есть тебя, и играет на него. |
00:13:37 |
Она игрок, такая же как и ее брат. |
00:13:40 |
Наверняка у них были ушлые родители, и их родители. |
00:13:43 |
Когда-нибудь наверное родится выводок ушлых детей. |
00:13:46 |
Прекрати Томми. Я не люблю когда парафинят моих друзей, даже если это делают другие друзья. |
00:13:49 |
Дружба тут не причем. |
00:13:51 |
Что бы помочь друзьям, ты бы на все пошел, равно как и чтобы убрать врагов. |
00:13:54 |
Неправда, Лео. Всё имеет свой вес. |
00:13:58 |
Тебе известны все нюансы, даже лучше чем кому-либо. |
00:14:03 |
Но быть может ты ошибаешься. Тебе не дано знать наверняка, что Верна держит в сердце. |
00:14:06 |
Лео, если она такой ангел, почему ты ищешь ее в четыре часа ночи? |
00:14:16 |
Сегодня днем я поставил за ней хвост. |
00:14:19 |
Попросил Рага Дениелса, чтобы присмотрел за ней, |
00:14:24 |
просто так, для безопасности. |
00:14:27 |
Он не шпионил, просто я волновался. После беседы с Каспаром, осторожность не помешает. |
00:14:31 |
И что тебе сказал Раг, если ты пришел ко мне? |
00:14:35 |
Он исчез. |
00:14:40 |
Вижу, для тебя это забавно. |
00:14:43 |
Помоги мне Том. Я не знаю где искать. |
00:14:47 |
Ты знаешь друзей Рага. Знаешь с кем водится Верна. |
00:14:49 |
Боюсь, после ссоры с Каспаром… |
00:14:53 |
Говорил тебе не трогай Каспара! |
00:14:56 |
Тебе с ним не тягяться, он слишком силен. |
00:14:59 |
положим я еще потягаюсь с кем угодно в этом городе. |
00:15:07 |
Кроме тебя, Том.. |
00:15:10 |
И Верны. |
00:15:22 |
Ну хорошо. Признаюсь. |
00:15:26 |
Я жалок. |
00:15:29 |
И я заслужил это. |
00:15:33 |
За виски спасибо. |
00:15:36 |
Дай знать, если что разнюхаешь. |
00:16:07 |
Кто это был? |
00:16:11 |
Искал тебя. |
00:16:13 |
Ты сказал ему что я здесь? |
00:16:16 |
Нет. |
00:16:21 |
Замолвил слово за брата? |
00:16:24 |
Нет. |
00:16:26 |
Но ты обещал. |
00:16:31 |
что ты ему сказал? |
00:16:37 |
Ты видела Рага Дениелса? |
00:16:40 |
Нет |
00:16:42 |
Что ты сказал Лео? |
00:16:44 |
Я сказал что ты шлюха и посоветовал кинуть тебя. |
00:16:51 |
Ну и сукин же ты сын, Том. |
00:18:07 |
Привет Том. Что слышно? |
00:18:09 |
Вижу, ты вернул шляпу. |
00:18:11 |
Ничего. Не хочешь не говори. |
00:18:13 |
Кстати, Берни тебя срочно искал. |
00:18:15 |
Ну, так я здесь. Не слепой ведь. |
00:18:17 |
Он не любит быть на людях. Нервничает. |
00:18:20 |
А кто бы не нервничал? |
00:18:23 |
Хотел через тебя просить Лео защитить его. |
00:18:25 |
Лео тебя послушает. Он не откажет жиденку. |
00:18:27 |
Чего не помочь Берни? Он честный игрок. |
00:18:30 |
НЕ понимаю, Минк. |
00:18:33 |
Я думал, Эдди Дейн твоя крыша. |
00:18:37 |
Я не хочу просить Дейна, но жиденку надо помочь. |
00:18:40 |
У него плохая слава, но он классно работает. |
00:18:43 |
А что у тебя с Берни? |
00:18:46 |
Мы просто друзья, амигос. |
00:18:48 |
Ты скользкий тип, Минк. |
00:18:51 |
если Эдди Дейн узнает, что у тебя есть еще один амиго.. |
00:18:55 |
Не посочувствует.. |
00:18:59 |
Откуда он узнает? Черт побери, мы даже не говорили! |
00:19:02 |
Господи Том! Что ты говоришь! |
00:19:06 |
Привет Томми. |
00:19:09 |
Ты знаком с О Дулом и мэром? |
00:19:12 |
Шесть раз голосовал за него в мае. |
00:19:15 |
И это не рекорд. |
00:19:19 |
Кстати, Верна обьявилась. Она внизу. |
00:19:23 |
Сказала, где была? |
00:19:27 |
про Рага слыхал? |
00:19:31 |
С него сняли волосы. |
00:19:34 |
очень странно. Зачем? |
00:19:37 |
Может, индейцы. |
00:19:44 |
Джованни Гаспаро |
00:19:46 |
думаешь, Каспар уложил Рага. |
00:19:49 |
Это вполне очевидно. |
00:19:51 |
что теперь? |
00:19:56 |
Опустим его в говно. |
00:20:09 |
Мы собираемся положить этому конец. |
00:20:11 |
Они не обрадуются, Лео. |
00:20:14 |
Господи, Том, мы делаем как нам велено. |
00:20:17 |
Если разгромить это кубло - не поздоровится никому. |
00:20:21 |
Согласен, это не лучший вариант, но я не могу смотреть сквозь пальцы. |
00:20:24 |
Могло быть хуже. Можещь не соглашаться, но Берни Бернбаум - небольшая цена за примирение. |
00:20:28 |
Бизнес это бизнес, но война заденет всех. |
00:20:32 |
Берни играет с огнем, и должен сам расхлебывать кашу, даже если кашей будет он сам. |
00:20:36 |
Господи, Том, об этом уже даже и речи нет. Каспар уложил Рага. |
00:20:40 |
Если я спущу ему, Каспар займет все места в этом городе, в том числе и мой кабинет. |
00:20:45 |
Я не начинал этого, и |
00:20:47 |
Ты и Верна |
00:20:51 |
Сядь Дейл. Здесь все друзья |
00:20:53 |
Каспар не нарушил правил. А Берни нарушил, и ты его прикрываешь. |
00:20:57 |
Если этого не достаточно, подумай, ты потеряещь больше чем Каспара. |
00:21:01 |
Ладно, зато мне будет чем с ним воевать. Черт побери, Том, бывали дела и похуже. |
00:21:05 |
Но разумная причина была всегда. |
00:21:14 |
Делай как знаешь. |
00:21:19 |
Когда-то мое мнение значило что то. |
00:21:21 |
Но ты можешь его похерить. |
00:21:23 |
Брось, Томми. Все не так плохо. |
00:21:27 |
Черт! |
00:21:32 |
У этого парня нет сердца. |
00:21:35 |
Налей чистого. |
00:21:39 |
Не поладили, да? |
00:21:43 |
Не хочет ставить на твою карту? |
00:21:48 |
Верна здесь? |
00:21:51 |
ты принес Лазарру пять сотен? |
00:21:54 |
Ему это не понравится. Разве ты не мог взять у Лео? |
00:21:57 |
Это не его долг. Я сам расплачусь. |
00:22:00 |
Люблю принципиальных людей. |
00:22:04 |
Это записать на твой счет? |
00:22:07 |
Закройте глаза, дамы. Я пришел с визитом. |
00:22:14 |
К чему такая раскраска? |
00:22:19 |
Для Лео это ни к чему, поверь мне. |
00:22:21 |
Он и так считает что ты сама невинность. |
00:22:24 |
Что с тобой случилось? |
00:22:26 |
Боишься, что люди заподозрят неладное? |
00:22:29 |
Он мне нравится. Он честный и у него есть сердце. |
00:22:32 |
Тогда верно, что противоположности притягиваются. |
00:22:34 |
Сделай одолжение. Займись своими делами. |
00:22:38 |
ЗАпугивать беззащитных женщин -моя работа. |
00:22:41 |
Тогда иди к ним и запугивай. |
00:22:46 |
НЕ понимаю, о чем ты. |
00:22:50 |
Я не лезу в дела Лео, он взрослый мальчик. |
00:22:52 |
Помолодел. |
00:22:54 |
Чтоб я прикинулась, будто мне плевать на Берни? |
00:22:57 |
Не выйдет. Он мой брат, я не хочу его подставлять. |
00:23:00 |
Если Лео вступился за меня, я отплачу ему тем же. |
00:23:04 |
В этом ничего плохого. |
00:23:08 |
Я буду защищать Берни как могу. Пойми это. |
00:23:11 |
Плевать, что ты думаешь о нем или обо мне, Берни порядочный человек. |
00:23:16 |
Честный игрок, да? |
00:23:20 |
Смейся, все тоже смеются. Просто он не такой как все. |
00:23:24 |
Люди считают его дегенератом, подонком. |
00:23:27 |
Но он не такой. |
00:23:31 |
Чего ты лезешь в это, Том? |
00:23:33 |
Хочешь чтобы я бросила Лео? Так и скажи. |
00:23:39 |
Я хочу чтоб ты перестала крутить Лео вокруг пальца. |
00:23:42 |
Я забыла. Это твоя работа |
00:23:45 |
Я тебя по-хорошему прошу, оставь его в покое. Два раза просить не стану. |
00:23:48 |
Если я расскажу ему о наших маневрах, твой гонор быстро утихнет. |
00:23:51 |
Твой тоже. Я не люблю когда мне угрожают. |
00:23:54 |
А я не люблю когда меня держат за идиота. Это пройдет с Лео, но не со мной. |
00:23:58 |
Ты думаешь, вчера вечером я тоже прикрывала брата? |
00:24:01 |
Не без этого. |
00:24:03 |
На рынке престарелых дам старушку Бернбаум надо было ставить в охотный ряд. |
00:24:07 |
Ты жалкий упрямец. |
00:24:26 |
Теперь можешь считать что поскандалил. |
00:24:34 |
Сестричка, когда я буду скандалить, ты сразу узнаешь. |
00:25:14 |
Алло. |
00:25:17 |
Еще пару дней |
00:25:20 |
Потому что денег пока нет. |
00:25:24 |
Потому что я так сказал. |
00:25:28 |
А чего будет достаточно? |
00:25:32 |
Скажи Лазарру, что если не нравится, пусть пришлет кого-нибудь сломать мне ноги. |
00:25:35 |
Я даже не пикну. |
00:25:40 |
Привет Берни. |
00:25:43 |
Что слышно? |
00:25:46 |
Ты не появлялся, я подумал, дай зайду. |
00:25:49 |
НА звонки я решил не отвечать. |
00:25:55 |
Понимаю. Переходить к делу. |
00:25:58 |
Дело в том, что я честный человек. |
00:26:01 |
(ТОМ) Сегодня я уже это слышал. |
00:26:03 |
(Берни) Я честный человек и у меня много друзей. |
00:26:05 |
Если б ты ценил меня, может не пришлось бы таскаться с Лео. |
00:26:09 |
Сейчас не лучшее время. |
00:26:12 |
Я слышал, у тебя финансовые трудности, |
00:26:16 |
а на меня вызверился этот безумный коротышка. |
00:26:19 |
Не спрашивай, почему. Я мелкая сошка, кручусь как могу. |
00:26:24 |
Мне нужна помощь друзей, таких как Лео и ты.. |
00:26:27 |
(ТОМ) Лео получает твою сестру. А что ты впаришь мне? |
00:26:29 |
(БЕРНИ) Брось Том, ты все не правильно понял. |
00:26:32 |
Она с кем угодно переспит, ты это знаешь. |
00:26:34 |
Она даже меня пыталась просветить в постельных делах |
00:26:37 |
представляешь? |
00:26:40 |
Родная сестра. |
00:26:43 |
Навязчивая идея спасти меня от моих друзей. |
00:26:48 |
Дернутая на всю голову. |
00:26:50 |
(ТОМ) Она о тебе по-другому говорит. |
00:26:54 |
Я могу помочь тебе с долгами, по дружески. |
00:26:57 |
Мой девиз, ''Друзей не бывает много'' |
00:27:00 |
В субботу большие ставки играют. Можешь поставить. |
00:27:03 |
(ТОМ) Новая подтасовка? А кто бьется? |
00:27:06 |
(БЕРНИ) Пока что конфиденциально. Но всему свой черед. |
00:27:10 |
(ТОМ) Ты сам откуда знаешь? |
00:27:12 |
Каспар больше не ставит через тебя. |
00:27:19 |
Наверное, это Минк старается изо всех сил. |
00:27:22 |
(БЕРНИ) Я же говорил, друзей не бывает много. |
00:27:30 |
Договорились? |
00:27:37 |
(БЕРНИ) Мне будет очень приятно. |
00:27:42 |
Привет Адольф |
00:27:46 |
Мой кредит в силе? |
00:27:49 |
Сделай мне сто на третью игру. |
00:27:52 |
Лазарру не понравится. |
00:27:56 |
Попробую. Но ты должен ему еще 150. |
00:27:58 |
Только если проиграю. |
00:28:02 |
У лошадей есть колени? |
00:28:05 |
Будь я лошадью, упал бы на колени и молился чтобы ты на меня не поставил. |
00:28:09 |
(ГРОМИЛА) Линяй, малыш. |
00:28:12 |
(ГРОМИЛА) Пошли, Том. Босс хочет тебя видеть. |
00:28:14 |
На официальное приглашение не было времени. |
00:28:37 |
(КАСПАР) Что значит, слишком много ест? Откуда доктору знать? |
00:28:42 |
Ты что ел на завтрак? |
00:28:45 |
Просто хот дог? |
00:28:49 |
Хот дог с горчицей |
00:28:53 |
Хот дог с горчицей! |
00:28:58 |
Слыхал Дейн? Смышленый пацан у меня. |
00:29:02 |
Даже дяде Эдди понравилось. |
00:29:05 |
Ну ладно. |
00:29:09 |
Говори, в какой руке пенни? |
00:29:14 |
Попробуй еще раз. |
00:29:21 |
Ладно. Держи. Твоя монетка. |
00:29:24 |
Отведите пацана и ждите в машине. Дайте пенни, ребята! |
00:29:30 |
У меня нет пенни, босс. |
00:29:34 |
Привет Том. Что слышно? Детей любишь? |
00:29:37 |
Нет |
00:29:42 |
Ты многое теряешь. |
00:29:44 |
Дети, знаешь ли, это важно. |
00:29:50 |
Ладно, спасибо что зашел. |
00:29:55 |
Я выписал чек твоему букмекеру Лазарру.. |
00:29:57 |
Здесь тыща пятьсот, даже больше чем надо. |
00:30:00 |
Я решил, что лишние деньги в кармане не повредят красавчику как ты. |
00:30:04 |
Что скажешь? |
00:30:09 |
Разговорчив, как всегда. |
00:30:11 |
Ладно, пожалуйста. Знаешь почему я решил уравнять твои счеты с Лазарром? |
00:30:16 |
Не знаю. |
00:30:19 |
Вы снова друзья с Лазарром, и друзья со мной. |
00:30:24 |
А чтобы доказать свою дружбу -ты отдашь мне Берни Бернбаума. |
00:30:29 |
И это будет правильно. Жиденок ворует у меня деньги. |
00:30:32 |
Я не хочу чтобы Лео брал его под крылышко. |
00:30:36 |
Значит, я даю тебе Берни, чтобы поквитался с Лео, |
00:30:39 |
а ты помогаешь мне поквитаться с Лазарром. |
00:30:41 |
Да. И тогда все снова будут друзями. |
00:30:43 |
Ты, я, Лео, Дейн. |
00:30:46 |
(ДЕЙН) Можем даже выпить чаю вместе. |
00:30:50 |
Друзья это состояние души. |
00:30:53 |
Что скажешь малыш? |
00:30:57 |
Он подумает! |
00:30:59 |
слыхал, Дейн? Малыш у нас мыслитель, оказывается! |
00:31:02 |
(ДЕЙН) Может ему подушку принести? |
00:31:06 |
Тоже состояние души. Чтоб было легче думать, знай, если ты не сделаешь что я прошу, |
00:31:13 |
то будешь не в состоянии выйти отсюда. |
00:31:17 |
Физчески или по состоянию души? |
00:31:28 |
Это не по-дружески, малыш. Я тебе хорошее дело предлагаю, а ты мне понты колотишь. |
00:32:14 |
Погоди. |
00:32:29 |
Господи, ТОм. |
00:33:13 |
(кажется, эта фраза не звучит) Быстро, однако. |
00:33:19 |
(ПОЛИЦИЯ) Все нормально. Если только твой друг не сломал себе ногу. |
00:33:23 |
Где я? |
00:33:27 |
Там же, где ты был десять секунд назад. |
00:33:30 |
(ПОЛИЦЕЙСКИЙ) Привет Том, как дела? |
00:33:32 |
Хочешь почесать кулаки об своего приятеля? |
00:33:34 |
(ТОМ) Нет, спасибо Энди. |
00:33:41 |
А что за разговор был? |
00:33:44 |
Господи, чего вы так переполошились? |
00:33:47 |
Нам сказали врезать, вот мы и врезали. |
00:33:56 |
Выпьешь, О Дул? |
00:33:58 |
Я на службе. |
00:34:00 |
За Вольшадт. |
00:34:05 |
Есть новости про РАга? |
00:34:07 |
Все еще мертв, насколько я знаю |
00:34:09 |
Пулю из него вынули? |
00:34:12 |
Послушай, Том, я всего лишь полицейский, |
00:34:15 |
поэтому если не хочешь говорить - не говори, |
00:34:17 |
но все-таки, какого черта затевает Лео? |
00:34:19 |
Втолкуй ему, Том. Весь этот шум вокруг жиденка - нехорошее дело. |
00:34:24 |
Пусть Каспар его забирает. Одним жиденком меньше, одним больше. |
00:34:27 |
Мы только зря бюджет прожигаем. |
00:34:29 |
Лео сделает как сочтет нужным а вы сделаете как он скажет. |
00:34:31 |
Пока еще он босс в этом городе. |
00:34:33 |
Возможно не на долго, если заупрямится. |
00:34:36 |
Эта война заденет всех. Ты сам сказал. |
00:34:38 |
Во-первых, О Дул, я говорю о Лео что мне вздумается. А ты нет. |
00:34:45 |
Во-вторых, раз Лео решил, значит так и будет. |
00:34:48 |
Если все выйдет как он задумал, вы проглотите пилюлю не поперхнувшись. |
00:34:54 |
Господи, Том, да я так просто, теоретизирую. |
00:34:58 |
Я знаю, что ни черта ни знаю. |
00:35:00 |
Господи! Да что же переполох такой! |
00:35:27 |
алло, полиция. У меня в доме посторонние. |
00:35:29 |
Дом 346, Вест Льюис.. |
00:35:32 |
Кто это? А, привет Шед. Это Том Рейган. |
00:35:36 |
(ГОЛОС В ТРУБКЕ) Тебе нужна выпивка? |
00:35:38 |
ложная тревога? |
00:35:41 |
Дай трубку Мулвани. (ЕЙ) Скучала? |
00:35:44 |
Отстань. |
00:35:46 |
(В ТРУБКЕ) Мулвани на проводе. |
00:35:48 |
Скажи О Дулу, пусть сегодня пришлет машину к Лео. |
00:35:50 |
Если Каспар начнет капризничать, надо не ударить в грязь лицом. |
00:35:53 |
Что тебе надо? |
00:35:56 |
Я был неподалеку, было скучно, решил зайти на аперитив. |
00:36:04 |
Раг Дениелс мертв. |
00:36:07 |
Только без истерик. |
00:36:10 |
сегодня хватило скуления одной дамочки. |
00:36:13 |
Но я его едва знала. |
00:36:15 |
Обычная сошка, игрок от случая к случаю. |
00:36:20 |
Думаю, ты понимаешь. Но он был неплохой парень, если не считать лица, мозгов и характера. |
00:36:27 |
Можешь не считать. |
00:36:33 |
Кто его убил? |
00:36:35 |
Но ты знаешь лучше. |
00:36:37 |
Каспар только что предложил мне уладить дела с Лео, |
00:36:40 |
что ему вряд-ли удастся, если он с ним сцепится. |
00:36:43 |
Поэтому я думаю, убила его ты. Ты или твой святой Бернард. |
00:36:47 |
Зачем мне или моему брату убивать кого-либо? |
00:36:51 |
Раг следил за тобой, он знал про тебя и меня, а это бы помешало твоим делам с Лео, верно? |
00:36:58 |
Ты считаешь, что я убийца? |
00:37:00 |
Не надо Том. Ты меня очень мало знаешь. |
00:37:03 |
Никто никого не знает достаточно хорошо. |
00:37:06 |
Ты знаешь, иначе не был бы здесь. |
00:37:08 |
вовсе нет. Я пришел выслушать твою версию. |
00:37:12 |
Какой Раг был негодяй, как он принудил тебя к этому, как пытался выбить информацию. |
00:37:16 |
И не за этим ты пришел. |
00:37:19 |
За тем же зачем обычно. |
00:37:22 |
Почему ты не признаешься? |
00:37:24 |
В том что ты ревнуешь меня к Лео. |
00:37:27 |
Признайся, что у тебя есть сердце, хотя оно слабое и маленькое, и ты уже забыл когда в последний раз им пользовался. |
00:37:34 |
Знал бы что мы будем изливать наши чувства, выучил бы песню Соломона. |
00:37:42 |
Наверное за это я тебя и люблю, Том. |
00:37:46 |
Ты единственный, кто остается сукиным сыном из чистой гордости. |
00:37:51 |
Хотя однажды ты за это поплатишься. |
00:37:55 |
Ладно, Верна. Пока что, есть время напиться. |
00:37:59 |
Сначала сделаем кое-что. |
00:38:07 |
Да. И помногу. |
00:38:26 |
(песня) О Денни, мальчик. |
00:38:30 |
Трубы зовут, лето ушло, и стены сжимаются вокруг тебя. Ты уйдешь но вернешься когда лето пройдет. Я буду ждать тебя в тени или под солнцем. Денни Мальчик, я так тебя люблю, но когда ты вернешься, меня уже не будет и все цветы завянут. И ты склонишься над моей могилой и скажешь что любишь меня. |
00:42:07 |
Кто выигрывает? |
00:42:10 |
И какой счет? |
00:42:14 |
А у них? |
00:42:16 |
Остальные три? |
00:42:18 |
Чьи? |
00:42:20 |
Старик настоящий художник с автоматом. |
00:42:22 |
(ЛЕО ПО ТЕЛЕФОНУ) Да, давай. |
00:42:24 |
Ну, так найдите его! Проверьте, может он в туалет провалился. |
00:42:30 |
Чертов поц. Шефа нет. |
00:42:33 |
Кто остался в офисе? |
00:42:36 |
Нет, и мэра тоже нет. |
00:42:38 |
Нехорошо. Все сбежали. |
00:42:43 |
Не знаю Лео. Я же говорил, не стоило громить клуб Каспара. |
00:42:46 |
Но я еще здесь! |
00:42:48 |
Этот сукин сын подписал свой приговор. |
00:42:51 |
Послушай Лео. С этого момента ты уязвим. |
00:42:54 |
Ты больше не держишь в руках город. Здесь ты потому, что люди думают, что ты еще у дел. |
00:42:58 |
Когда они перестанут, тебе конец. |
00:43:01 |
Черт побери, Том, послушать тебя, так мне надо было под пули стать! |
00:43:04 |
Я не шучу, Лео. Перестань недооценивать Каспара. |
00:43:07 |
Знаю знаю. Отступить чтобы выиграть, сдать ему Берни, и всех проблем. |
00:43:12 |
Да, это решит проблемы, я тебя уверяю. |
00:43:14 |
Но играя за одно с психопатом, ты каши не сваришь. |
00:43:16 |
Как только дашь слабину, люди сделают выводы. |
00:43:19 |
Какую там слабину! |
00:43:22 |
Почему тогда полиция не здесь? |
00:43:25 |
Почему ее не было вчера? |
00:43:27 |
Я их не звал. |
00:43:32 |
Добродетель ты мой. Что стряслось, Том? |
00:43:35 |
Ты решил, что я не могу постоять за себя? |
00:43:39 |
Играй по-умному, Лео. Отступи, отдай ему Берни. |
00:43:42 |
Каспар решит, что он доказал своё. |
00:43:44 |
А потом жди пока он даст слабину. |
00:43:47 |
Берни сидит на твоей шее, и он тебе ее сломает. |
00:43:49 |
Он бы тебя при случае за пенни продал. |
00:43:55 |
Том, все не так гладко, как ты себе представляешь. |
00:44:02 |
Ты прекрасно знаешь что у меня есть Верна. |
00:44:07 |
Понимаешь.. |
00:44:11 |
Не то чтобы я корчу из себя благородство, но … |
00:44:17 |
Я собираюсь жениться, Том. |
00:44:25 |
Можешь считать, что я спятил. |
00:44:32 |
Думаешь, она захочет? |
00:44:36 |
Думаю да. Конечно захочет! |
00:44:39 |
Я знаю, ты другого мнения, но.. |
00:44:43 |
Тут наши мнения расходятся. |
00:44:48 |
Лео, Каспар не убивал Рага. |
00:44:51 |
Чепуха.. |
00:44:55 |
За кем следил Раг? |
00:44:57 |
Ты слишком грубо всё устроил. Незнакомец преследует ее в темном переулке. |
00:45:01 |
Я же говорил, она может за себя постоять. |
00:45:07 |
Нет, она бы так не сделала, а если даже и так, то сказала бы мне. |
00:45:11 |
Из него вынули пулю 22-го калибра. Дамский пистолет, Лео. |
00:45:14 |
Я знаю, ты не доверяешь ей, но я доверяю. |
00:45:16 |
Так же как доверяю тебе. |
00:45:21 |
Ладно, Лео. |
00:45:23 |
Может, всё и не так просто. |
00:45:25 |
Раг мог знать что-то такое, чего никто не должен был знать, особенно ты. |
00:45:29 |
Раг за ней следил, вероятно знал где она ночует …. и с кем. |
00:45:39 |
Одних догадок тут мало. |
00:45:42 |
Тут больше чем догадки. |
00:45:44 |
Ты верил мне всегда и я ни разу тебя не подвел. Поверь мне и на этот раз. |
00:45:51 |
Это слишком много значит. |
00:45:54 |
Поверь мне. |
00:45:57 |
Томми. |
00:46:03 |
Не шути так. |
00:46:08 |
Она была со мной. |
00:46:10 |
В ту ночь, когда Раг за ней следил, и когда ты зашел ко мне. |
00:48:27 |
Ладно, Лео, хватит. Я его сам вышвырну |
00:48:32 |
Да, уж постарайся. |
00:48:36 |
А это на прощанье. |
00:48:38 |
Если больше не увидимся, что скорее всего. |
00:48:52 |
Алло, Фрэнки. |
00:48:54 |
Это Том. Как твоя холуйская жизнь? |
00:48:58 |
Бывало хуже. Зализал раны? |
00:49:00 |
Скажи Каспару, что забыто. |
00:49:03 |
Я хочу с ним увидеться. |
00:49:07 |
Хорошо. Дай мне знать. |
00:49:55 |
Не знаю, что ты сделал, но у тебя получилось. |
00:49:59 |
Лео сказал, мы расстаемся. |
00:50:02 |
Но ты же знаешь, что я не убивала Рага. |
00:50:05 |
Может и нет. |
00:50:08 |
Так или иначе, он взьелся не из-за этого. |
00:50:10 |
Из-за меня и тебя? |
00:50:14 |
Ты всегда выбираешь длинный путь, чтобы добиться своего, верно Том? |
00:50:20 |
Надо было просто попросить. |
00:50:25 |
Чего попросить? |
00:50:28 |
Меня. |
00:50:57 |
Да. |
00:50:59 |
Да да. |
00:51:01 |
Когда? |
00:51:04 |
Хорошо |
00:51:11 |
Ты не спишь? |
00:51:13 |
Нет |
00:51:19 |
О чем ты думаешь? |
00:51:23 |
О том, какой сон мне приснился. |
00:51:27 |
Я шел по лесу, не знаю зачем. |
00:51:31 |
Подул ветер, сдул мою шляпу. |
00:51:36 |
И ты побежал за ней, да? |
00:51:39 |
Бежал и бежал |
00:51:42 |
И в конце концов поймал. |
00:51:45 |
А когда поймал, это уже была не шляпа. |
00:51:49 |
Она превратилась в нечто другое, нечто прекрасное. |
00:51:53 |
Нет, она осталась шляпой. |
00:51:56 |
И я за ней не бежал. |
00:52:00 |
Нет ничего глупее чем бежать за шляпой. |
00:52:04 |
Куда ты? |
00:52:06 |
Надо уладить пару дел. |
00:52:09 |
Вы с Лео можете еще поладить. |
00:52:13 |
Уже ничего не изменишь. |
00:52:16 |
У него большое сердце. |
00:52:20 |
А если Лео и попросит меня вернуться, значит он еще более жалкий тип, чем я думал. |
00:52:24 |
Тогда давай уедем из города. |
00:52:27 |
Тебя ничего не держит. |
00:52:30 |
Меня точно. |
00:52:32 |
А как же Берни? |
00:52:37 |
Ты я и Берни? И куда мы поедем? |
00:52:39 |
В ниагарский водопад? |
00:52:41 |
Почему ты его так ненавидишь? |
00:52:43 |
Я никого не ненавижу. |
00:52:50 |
Где Берни? |
00:52:52 |
Зачем тебе? |
00:52:55 |
Надо сказать чтобы уходил. |
00:52:58 |
Отель Ройяль, номер 302. |
00:53:05 |
Кажется мы оба подставили Лео. |
00:53:09 |
Он этого так не оставит. |
00:53:12 |
Он поквитается с нами. |
00:53:15 |
Мы с тобой заслуживаем друг друга. |
00:53:23 |
Правда? |
00:53:27 |
Два сапога пара. |
00:53:30 |
Это точно. |
00:53:33 |
(КАСПАР) А он говорит, «Да ну его! Дай ему доллар! Это была моя идея!' |
00:53:37 |
Привет Том |
00:53:41 |
Ты знаком с О Дулом и Мэром? |
00:53:44 |
Привет ребята |
00:53:48 |
(КАСПАР) Ну ладно. Нам с Томом надо потереть о делишках. |
00:53:52 |
(МЭР) Если что надо - сообщи. |
00:53:55 |
Садись малыш. |
00:53:58 |
Ну что, у тебя было время все обдумать? |
00:54:01 |
Да, обстоятельства изменились. |
00:54:05 |
Дейн очень расстроился, когда гориллы вломились раньше, чем Френки и Тик Так натянули тебе уши на пятки. |
00:54:11 |
Но я сказал: «Спокойно, эдди. Малыш еще нам пригодится.» |
00:54:16 |
Он и Лео еще пойдут краями, вот увидишь.' |
00:54:20 |
Я сказал «Малыш слишком умен для Лео.» Вот как я сказал. |
00:54:23 |
Как в воду глядел. Спроси Дейна если не веришь. |
00:54:26 |
Давай, спроси. |
00:54:29 |
(ДЕЙН) Именно, умник. |
00:54:34 |
Ты вообще слишком умен для Лео. |
00:54:38 |
И вот вы пошли краями. |
00:54:40 |
Поэтому мы не подняли руку на тебя, а только на Лео. |
00:54:44 |
Глядя, как ты сыграл с Лео, я даже хотел спасибо сказать. |
00:54:47 |
(ДЕЙН) А ты храбро сражался с маленькой пронырой. |
00:54:52 |
Дружба? |
00:54:56 |
(КАСПАР) Теперь наверное работу ищешь? |
00:54:58 |
Может быть. |
00:55:01 |
У тебя есть рекоммендации? ТЫ закончил колледж? |
00:55:03 |
Мы берем только тех, кто закончил колледж, верно Дейн? |
00:55:10 |
Я шучу. Мы все знаем, что ты и так смышленый малыш, и принесешь нам много пользы. |
00:55:15 |
Человек - тень, которая шепчет на ухо. |
00:55:19 |
Думаю, ты можешь многое. |
00:55:23 |
Можешь отмазать меня от Лео? |
00:55:27 |
У нас на него свои виды. |
00:55:29 |
Какие? |
00:55:32 |
КАСПАР: Я думаю, Дейн хотел сказать, что об этом мы поговорим в другой раз. |
00:55:37 |
Отложим до поры. |
00:55:41 |
Видишь ли, в последний раз мне помнится, ты понты расколачивал. |
00:55:45 |
Мне кажется, сейчас ты первый должен выложить на бочку. |
00:55:51 |
Ход за тобой. |
00:55:54 |
Слыхал Дейн? Деловой парень, что сказать! Говорил тебе, он молоток! |
00:55:58 |
«С чего начнем!» Деловой парень. |
00:56:00 |
Начнем пожалуй с жиденка. |
00:56:03 |
Ты мог бы рассказать нам где он сейчас. |
00:56:05 |
Отель Ройяль, номер 302. Там же наверняка и Минк. |
00:56:10 |
(ДЕЙН) Не ляпай языком. |
00:56:12 |
Берни и Минк друзья товарищи. |
00:56:14 |
И не только в бизнесе. |
00:56:17 |
Зачем мне врать? |
00:56:19 |
Минк тут не причем, а этот снова понты колотит. |
00:56:26 |
(КАСПАР) Ну, это легко проверить. |
00:56:29 |
Найдешь Минка, веди его сюда. |
00:56:35 |
Спускайся в машину. Поедешь в Рояль с Фрэнки и ТикТаком. |
00:56:39 |
Если Берни там, Френки и ТикТак возьмут его. |
00:56:44 |
(ДЕЙН) А если он не там? |
00:56:47 |
Тогда поставишь меня в угол. |
00:56:52 |
Давай залезай в машину. |
00:56:55 |
Поехали |
00:56:57 |
(БЕРНИ) Что вы делаете? |
00:56:59 |
Поедем на перекресток Миллера. |
00:57:01 |
Закрой его. |
00:57:04 |
Сиди смирно, жаба. |
00:57:06 |
Они меня прихлопнут! Том, скажи же им! |
00:57:09 |
Ты мне надоел, крыса, пошли! |
00:57:15 |
Выпустите меня! |
00:57:17 |
Томми! |
00:57:19 |
Высаживай его! |
00:57:22 |
Давай давай! |
00:57:27 |
Тиктак, приглуши его. |
00:57:31 |
Вставай, жаба! |
00:57:33 |
Пошли. |
00:57:35 |
Вставай сучара. |
00:57:39 |
Фрэнки! |
00:57:42 |
Отведи его в лес и шлепни. |
00:57:46 |
Что? |
00:57:48 |
Босс хочет, чтобы это сделал ты. Докажи, что ты с нами. |
00:57:51 |
Справишься сам? |
00:57:54 |
Не забудь всадить в мозги. |
00:57:56 |
Первым выстрелом уложишь. Второй - в мозги. |
00:57:59 |
Тогда он труп и мы поедем домой |
00:58:05 |
Вставай и пошли |
00:58:07 |
Я не могу встать. Не могу встать |
00:58:10 |
Вставай и пошли, жалкий поц! |
00:58:35 |
Томми, ты не можешь этого делать, ты же не убийца. |
00:58:38 |
Ты же не такой как эти твари. |
00:58:42 |
Так нельзя Том. |
00:58:45 |
Они не могут заставлять нас убивать. |
00:58:47 |
Это неправильно. Они не могут толкать нас на такое. |
00:58:52 |
Мы же не гориллы. Я никого не убивал. |
00:58:54 |
Я просто пользовался информацией. |
00:58:56 |
Это моя натура, я ничего не мог поделать. |
00:58:59 |
Мне предлагают интерес и я играю на него. Нельзя за это убивать. |
00:59:03 |
Разве не так? |
00:59:07 |
Я просто игрок, Том! Я никто! |
00:59:10 |
Но я никогда не предавал друзей, Том, никогда. |
00:59:14 |
Я никого не убивал, и не предавал друзей. |
00:59:16 |
Мы не такие как эти звери. |
00:59:18 |
Мы не такие. |
00:59:20 |
Это мне снится! |
00:59:23 |
Это мне снится, Томми, молю тебя! |
00:59:26 |
Я не хочу умирать |
00:59:28 |
Я не хочу умирать, в лесу, как тупое животное. |
00:59:34 |
В лесу, как животное! |
00:59:37 |
Как тупое животное! |
00:59:40 |
Я не хочу умирать в лесу, как животное. |
00:59:46 |
Я не хочу умирать! |
00:59:53 |
Я молю тебя |
00:59:57 |
Загляни в свое сердце. |
01:00:00 |
Молю тебя |
01:00:03 |
Загляни в свое сердце. Молю тебя |
01:00:08 |
Загляни в свое сердце. |
01:00:10 |
Я молю тебя |
01:00:14 |
Загляни в свое сердце. |
01:00:17 |
Загляни в свое сердце. Молю тебя! |
01:00:21 |
Молю! |
01:00:24 |
Загляни в свое сердце! |
01:00:28 |
Не убивай меня. |
01:00:31 |
Загляни в свое сердце. |
01:00:49 |
)БЕРНИ) Томми |
01:00:54 |
Я понял. Я труп. |
01:00:57 |
Боже тебя храни |
01:00:59 |
Ты должен исчезнуть насовсем. Никто тебя не видит, никто не знает. |
01:01:03 |
(БЕРНИ) Храни тебя Бог |
01:01:06 |
Если кто увидит - ты труп. Я больше не помогу. |
01:01:10 |
(БЕРНИ) Конечно нет. Ты свое сделал. Спасибо. |
01:01:12 |
Не волнуйся, я понимаю. |
01:01:15 |
Спасибо. |
01:01:19 |
Храни тебя Бог |
01:01:53 |
Всадил ему в мозги? |
01:01:56 |
Да. |
01:02:15 |
Минк, это Том Рейган. Где ты был? |
01:02:23 |
Слушай меня. Дейн тебя ищет. |
01:02:26 |
Берни мертв. |
01:02:28 |
Не вой а слушай. Каспар знает что ты продавал его ставки. |
01:02:33 |
Кто его надоумил на это? |
01:02:35 |
кажется, я надоумил. Прости, выскользнуло |
01:02:39 |
Закройся и дай мне сказать. Пока Каспар не остынет, заляг на дно. |
01:02:42 |
Скажи ему, что Дейн продавал ставки, а я отведу от тебя Каспара. |
01:02:46 |
ТЫ втянул меня в это. |
01:02:50 |
Не забывай Минк. Только я могу тебя выташить. |
01:03:03 |
Привет Терри. |
01:03:07 |
Привет от Лео. Он говорит, что если ты смышленый, то не будешь лезть не в свое дело, хотя ему лично все равно. |
01:03:15 |
Лео говорит, что если ты будешь на чужой стороне, то получишь как и все остальные. |
01:03:20 |
Лео говорит, что никаких поблажек не будет. |
01:03:22 |
Скажи Лео, что он не бог всевышний, а мелкий политический жулик, у которого помады в башке больше чем мозгов. |
01:03:35 |
Это тоже Лео сказал? |
01:03:38 |
Нет, это я сказал. |
01:03:41 |
Подставишь Лео, в следующий раз я скажу больше. |
01:03:50 |
Если ты прав, то ты прав. |
01:03:53 |
Но никогда не говори «Я тебя предупреждал» |
01:03:57 |
И в чем же я прав? |
01:04:00 |
Сейчас скажу. |
01:04:03 |
Но сначала пообещай не говорить «Я тебя предупреждал». |
01:04:07 |
Я никогда так не говорю и не люблю когда другие говорят. |
01:04:14 |
Минк грабил меня все это время вместе с жиденком. |
01:04:16 |
Почему ты так уверен? |
01:04:18 |
Минк смылся. Мы не можем его найти. |
01:04:20 |
Дейн его выгораживает. |
01:04:23 |
Но лично я думаю, что ты был прав. |
01:04:25 |
Я думаю Минк и Берни были за одно. |
01:04:28 |
Думаю, минк разнюхал, что ты шлепнул жиденка и чуханул. |
01:04:32 |
вшивый сукин сын. |
01:04:36 |
Я же тебя предупреждал. |
01:04:41 |
Ты едкий тип. |
01:04:45 |
Мне лично все равно. Не знаю, как другим, но мне все равно. |
01:04:50 |
Молодец, что шлепнул жиденка. |
01:04:54 |
Кто сказал что Минк чуханул? |
01:04:56 |
Дейн не может его найти. |
01:04:59 |
что ты хочешь сказать? |
01:05:03 |
Я еще не думал над этим. Человек что угодно скажет, когда его к стенке прижать. |
01:05:07 |
Но перед тем как я шлепнул Берни, он поклялся мне, что Едди Дейн и Минк хотят его подставить, и что они продавали твои ставки. |
01:05:24 |
Ну, знаешь! |
01:05:26 |
Ты верно заметил, на его месте можно ляпнуть что угодно. |
01:05:29 |
А почему Эдди не здесь? |
01:05:33 |
Ты ему не интересен, малыш. |
01:05:37 |
Может быть, тебе стоит знать. |
01:05:40 |
После того как ты ушел, он пытался подговорить меня против тебя. |
01:05:43 |
Давай говорит грохнем Тома, как только он шлепнет жиденка. |
01:05:48 |
Но как по мне, уговор есть уговор. Ты был честен со мной. |
01:05:52 |
Ты шлепнул жиденка и я сдержу свое слово. Это вопрос этики. |
01:05:57 |
Все карты открыты, и всем видно кто друг а кто враг. |
01:06:03 |
Дейну ты не нравишься, но он меня не кинет. |
01:06:06 |
Вот так. |
01:06:10 |
Но если в деле замешана любовь, люди выкидывают и не такие сюрпризы. |
01:06:18 |
Я знаю, что Минк - парень Эдди Дейна. |
01:06:22 |
Но я все равно не думаю. |
01:06:27 |
Тогда нечего беспокоиться. |
01:06:30 |
папа папа! Сестра дала мне приз! |
01:06:34 |
папа папа! Сестра дала мне приз! |
01:06:38 |
Папа, папа, сестра дала мне.. |
01:06:40 |
Сейчас же садись за книжки! |
01:06:44 |
Меньше говорить, больше думать! |
01:06:50 |
Дети. С ними надо построже. |
01:06:52 |
Так или иначе не стоит излишне осторожничать. |
01:06:57 |
Если найдешь Минка, приведи его ко мне. Я хочу знать что к чему. |
01:07:01 |
ну что, что такое? Тебя обидели? |
01:07:04 |
Ну что? Мы больше не друзья? |
01:07:07 |
если найдешь его, я хочу говорить с ним с глазу на глаз. |
01:07:10 |
Только так можно выудить правду. |
01:07:12 |
Только я, Минк и мой друг Роско. |
01:07:16 |
Понимаешь, о чем я? |
01:07:19 |
Не сложно понять. |
01:07:32 |
Тебе надо уехать из города на пару дней. Тут скоро будет жарко. |
01:07:37 |
Езжай в Палисад. Я догоню тебя как только освобожусь. |
01:07:39 |
Я не могу найти Берни. Ты его не видел? |
01:07:43 |
Видел. |
01:07:45 |
Он уехал? |
01:07:48 |
Да, уехал. |
01:07:52 |
Он сказал куда? |
01:07:55 |
Ты… |
01:08:11 |
А что это задумал наш умник? |
01:08:14 |
Это же сестра Берни, верно? |
01:08:17 |
Тогда зачем он к ней ходит? |
01:08:19 |
Заткнись. Сгинь. |
01:08:23 |
сейчас разберемся, куда ветер дует. |
01:08:27 |
Знаешь кто я? |
01:08:30 |
Да, Джонни, холуй Каспара. Что, босс за спичками послал? |
01:08:33 |
Господи. Стоит мне рот открыть, как все начинают понтоваться. |
01:08:37 |
Ты шлюха Лео, так? |
01:08:41 |
Да? Значит теперь ты ошиваешься с Томом, верно? |
01:08:43 |
Убирайся. |
01:08:46 |
Хорошо. Досвиданья |
01:08:51 |
Но сначала скажи мне, что задумал твой дружок? |
01:08:53 |
Я не знаю. |
01:08:55 |
Тогда мне не понятно, зачем было кидать Лео ради типа, который всадил пулю в твоего брата. |
01:09:05 |
Он не говорил тебе? Жаль. |
01:09:09 |
Отпусти ее Эдди. |
01:09:31 |
На Лео работаешь? |
01:09:35 |
Хорошо поработали. Я обязательно скажу ему. |
01:09:39 |
Где Лео? |
01:09:44 |
потому что если бы ты мне сказал, и я тебя убил, но ты соврал, мне пришлось бы все равно тебя убить. Где Лео? |
01:09:52 |
Собирает своих людей завтра в Виски Нике. |
01:09:56 |
Проверь сам. |
01:09:58 |
Знаешь, что? Я тебе верю. |
01:10:23 |
беги, беги, красавица. |
01:10:26 |
Я вас всех на мизинец насажу. |
01:11:29 |
(том) Привет Берни. Располагайся, будь как дома. |
01:11:33 |
(берни) Привет Том |
01:11:36 |
Думал, зайду, подожду тебя. |
01:11:40 |
Думал, не стоит ждать в холле, поскольку я мертв. |
01:11:47 |
откуда ты узнал, что это я? |
01:11:50 |
(том) Только ты сначала стучишь а потом вламываешься. |
01:11:53 |
(берни) А твои друзья не вламываются? |
01:11:55 |
ТОМ: Мои друзья хотят убить меня, они не станут стучать. |
01:11:58 |
Что ты задумал, Берни? |
01:12:03 |
(берни) Кое что. |
01:12:05 |
Ты наверное злишься. Ведь я должен был уехать. |
01:12:11 |
Не очень порядочно с моей стороны заявляться снова. |
01:12:16 |
Я собирался уехать, честно. |
01:12:20 |
но потом я подумал, быть может если остаться ненадолго, тебе же будет лучше. |
01:12:25 |
И еще подумал, что мне тоже так будет лучше. |
01:12:33 |
Ну, и задачку ты мне задал, скажу тебе! |
01:12:36 |
Что мне было делать? |
01:12:38 |
Уехать -тогда я теряю всё. |
01:12:41 |
Ни денег, ни друзей, ничего. |
01:12:44 |
Остаться - подставлю тебя. |
01:12:46 |
если кто узнает, что я жив, тогда ты труп. |
01:12:53 |
Я выбрал тебя, Томми. |
01:12:58 |
в чем дело? Тебе нечего сказать? |
01:13:01 |
Тебе больше не смешно? |
01:13:07 |
Наверное, я довольно глупо выглядел там в лесу, |
01:13:12 |
вопя, как последний хорек. |
01:13:15 |
Видать, очень глупо. |
01:13:19 |
Ты никому не говорил? |
01:13:23 |
(берни) Достаточно что ты помнишь. |
01:13:29 |
Горькие воспоминания. |
01:13:33 |
И я не могу забыть, что ты меня сдал, и что ты меня вел в лес, чтобы шлепнуть. |
01:13:41 |
Я знаю. Ты не шлепнул. |
01:13:45 |
Ты меня не пристрелил, но.. |
01:13:49 |
(берни) Не умничай. |
01:13:52 |
Я хочу увидеть, как ты мечешься. |
01:13:56 |
Хочу чтобы ты немного попотел. |
01:14:01 |
А если будешь умничать, только все испортишь. |
01:14:17 |
И еще кое-что я хочу. |
01:14:21 |
Я хочу увидеть Джонни Каспара в морге. |
01:14:24 |
Вот что ты сделаешь для своего друга Берни. |
01:14:30 |
А пока что я залягу на дно. |
01:14:34 |
Но если через пару дней Каспар не будет в морге, я начну ходить в ресторан. |
01:15:02 |
(БЕРНИ) Ну ты насмешил меня, Томми. |
01:15:04 |
Ты так простудишься. А зачем ты мне тогда? |
01:15:08 |
Что бы ты делал, если б поймал меня? |
01:15:11 |
Я бы поскулил немного, и ты б меня отпустил. |
01:15:21 |
Привет Тэд. Как дела в клубе? |
01:15:25 |
Справляемся. Принес деньги Лазарра? |
01:15:28 |
Нет |
01:15:32 |
Расслабься Тэд. Лео ведь не здесь? |
01:15:34 |
Были крупные ставки на субботние бои? |
01:15:38 |
А почему я должен тебе говорить? |
01:15:41 |
По правде говоря, не должен. |
01:15:47 |
Субботние бои? |
01:15:49 |
Дроп Джонсон поставил две штуки вчера на моряка Риза, старого бродягу. |
01:15:57 |
Дроп Джонсон? Он часто делает ставки? |
01:16:00 |
Ты шутишь? Я даже не знал что он считать умеет. |
01:16:03 |
Господи! Ты их с собой привел? |
01:16:05 |
Привет Брайан. Как служба? |
01:16:09 |
Привет Том. Служба идет и в снег и в дождь. |
01:16:11 |
А вот и почтальон. О Дул здесь? |
01:16:20 |
привет о Дул. Что-то ты невесел. |
01:16:23 |
полюбуйся на этот беспорядок. |
01:16:25 |
Снова режем золотого теленка. Не знаю смеяться или плакать. |
01:16:28 |
Да, шум изрядный. Ты знаешь типа по имени Дроп Джонсон? |
01:16:32 |
Ловили его несколько раз. |
01:16:35 |
Отель Терминал, Бэй стрит |
01:16:37 |
Господи! Я понимаю, что это не мое дело, но |
01:16:42 |
я тебе скажу, что я думаю. |
01:16:44 |
Каспар такой же буземец как и Лео. |
01:16:48 |
В чем дело, О Дул? Тебе уже никто не нравится? |
01:17:02 |
Залезай, Том. Мы тебя ищем. |
01:17:05 |
Я занят |
01:17:07 |
Вы не будете красть меня, Тик так. Мы теперь на одной стороне. |
01:17:11 |
Или ты уже забыл? |
01:17:23 |
Чего губу так разнесло? |
01:17:25 |
Старая рана. Опухает когда рядом жлобы. |
01:17:29 |
что ты делал в клубе, вел переговоры с Лео? |
01:17:32 |
Не напрягайся так сильно. Еще мозги сломаешь. |
01:17:35 |
Все понты колотишь. |
01:17:38 |
Недолго тебе осталось. |
01:17:40 |
Я раскусил тебя, жаба. Я знаю, кто ты такой. |
01:17:43 |
Прямой как штопор. |
01:17:45 |
Мистер «Задом-Наперёдский!», словно какой-то вшивый большевик, что решил наколоть всех одним махом. |
01:17:51 |
Думаешь, ты такой умник, да? |
01:17:53 |
примазался к Джонни Каспару, шлепнул Берни Бернбаума. |
01:17:59 |
Верх это низ, черное это белое. |
01:18:04 |
А я думаю, не такой уж ты и умник. |
01:18:07 |
Я думаю, ты ведешь нечестную игру с Джонни Каспаром, |
01:18:12 |
и думаю, что ты скорее вступишь в женскую лигу, чем пристрелишь кого-либо. |
01:18:17 |
А потом эти два гения говорят мне, что они даже не видели, как ты это сделал. |
01:18:21 |
(ВОДИТЕЛЬ) Но босс просто сказал что должен шлепнуть Томми! Он не сказал… |
01:18:25 |
А может просто у тебя слишком много зубов. |
01:18:31 |
Посмотрим какой ты умник. |
01:18:35 |
Поедем сейчас на перекресток Миллера, и посмотрим, кто из нас умник. |
01:19:06 |
Ты в курсе: если мы не найдем жмурика, то оставим свежего. |
01:19:27 |
И где твои друзья, когда надо? |
01:19:31 |
Где Лео? |
01:19:36 |
Эй, Тик так! |
01:19:38 |
Ты заметил, как резко пропадают шутки, как только парень начинает мочить свои штаны? |
01:20:28 |
Ясно. Ни черта тут нет. |
01:20:46 |
Подумай вот о чем, умник. |
01:20:51 |
А вот и наш жмурик! |
01:20:58 |
Вороны уже поработали. |
01:21:02 |
Господи |
01:21:29 |
Я же сказал, в мозги стрелять, а н в лицо! |
01:21:37 |
Говорил тебе, Дейн! Два выстрела было! |
01:22:08 |
Привет Дроп. |
01:22:14 |
Как дела? |
01:22:16 |
Привет Том. Что стряслось? |
01:22:20 |
Гостей принимаешь? |
01:22:23 |
Нет. |
01:22:25 |
Никогда? |
01:22:27 |
В последнее время нет. |
01:22:29 |
Тогда ты наверное рад видеть меня. |
01:22:35 |
Послушай. Ты не видел Берни Бернбаума, до того как он исчез? |
01:22:41 |
Нет |
01:22:43 |
И с тех пор его не видел? |
01:22:47 |
Последний вопрос, Дроп. |
01:22:49 |
Ты кучу денег поставил на завтрашний бой. |
01:22:54 |
Это твоя ставка, или ты сделал ее для друга? |
01:22:58 |
Нет нет, это моя ставка! |
01:23:00 |
У меня хорошее предчувствие. |
01:23:05 |
С каких это пор к тебе вернулись чувства? |
01:23:08 |
Башка у тебя выросла, однако. |
01:23:10 |
Наверное много думаешь. |
01:23:13 |
передай Берни, что есть новости, пусть свяжется. |
01:23:16 |
Пока я с ним не поговорю, ничего не будет. |
01:23:51 |
Кто там еще остался, выходите, с поднятыми руками. Вы знаете как. |
01:24:58 |
Привет Том. Где пропадаешь? |
01:25:01 |
То там то сям. Мэр у себя? |
01:25:03 |
У него мистер Каспар. |
01:25:06 |
Приготовь-ка мне виски. |
01:25:09 |
Не утруждайся. Меня тут любят. |
01:25:13 |
МЭР Я не могу. Я выставлю себя дураком. Это просто невозможно. |
01:25:16 |
Помощником, может быть. |
01:25:20 |
КАСПАР Что-то ты путаешь. Я сказал директор. Директор ассесорского отдела. |
01:25:23 |
МЭР Но их вообще двое. |
01:25:27 |
МЭР Джонни, мой кабинет по-прежнему готов сделать всё возможное чтобы помочь тебе и твоим кузенам. |
01:25:33 |
Конечно, мы много раз помогали и Лео. |
01:25:36 |
Это точно! Все ирландские жлобы присосались к общественной сиське! |
01:25:40 |
Но есть определенные процедуры, проверенные временем и освященные традицей. |
01:25:46 |
Когда еще Лео заведовал делами … |
01:25:51 |
Меня не интересует древняя история! Теперь я заведую делами! |
01:25:56 |
Джонни, я ценю это больше чем кто-либо. |
01:25:58 |
Я могу дать им работу, хорошую работу. |
01:26:01 |
Я даже могу дать им такую работу, где не надо работать, где им даже не надо будт говорить по-английски! |
01:26:07 |
Погоди-ка, что это, ты меня на понт берешь? |
01:26:09 |
Том, обьясни ему, я могу устроить их на общественную работу, но.. |
01:26:14 |
(ТОМ) Делайте как вам Каспар велит. |
01:26:16 |
Я не помню всех ваших разговоров с Лео. |
01:26:19 |
МЭР Том, господи! |
01:26:23 |
(КАСПАР) Для начала можешь убраться отсюда. |
01:26:27 |
вон отсюда! Чтоб духу твоего тут не было, пока по морде не получил! |
01:26:34 |
И вы двое - пшли вон! |
01:26:36 |
ГОСТИ: Нам уходить? |
01:26:41 |
Я займусь вами позже |
01:26:53 |
Заведовать делами- гнилая работа. |
01:26:56 |
Что за фейерверк? |
01:27:00 |
Сукин сын никак н окочурится. |
01:27:04 |
Прости малыш. Я слышал про твою прогулку в лес. |
01:27:07 |
Да, только извинениями сыт не будешь. |
01:27:09 |
Мы могли запросто пропустить Берни, и я остался бы лежать неподалеку. |
01:27:13 |
Я знаю, знаю, но это не значит что Дейн мутит воду. |
01:27:16 |
Он услышал слухи, что Берни жив. Такие слухи ходят. |
01:27:20 |
Эти слухи Дейн распускает самолично. |
01:27:24 |
Откуда ты знаешь? В этом нет смысла. Зачем ему? |
01:27:28 |
Причина очень простая, если завтра будет бой на твою ставку. |
01:27:37 |
Будет? |
01:27:42 |
Ну ладно, будет. Завтра вечером, у меня всё схвачено, ну и что с того? |
01:27:46 |
Дейн знает об этом? |
01:27:52 |
всё всё, я понял.. |
01:27:55 |
Если Дейн продает твои ставки и собирается продолжать и дальше, |
01:27:58 |
ему понадобится кто-нибудь, на кого потом всё свалить. |
01:28:01 |
Берни мертв, и теперь ему почти не накого сваливать. |
01:28:03 |
Да, Дейн сдает мои ставки и обставляет всё так, словно это дело рук Берни. |
01:28:07 |
Очень мило. |
01:28:09 |
Берни сдаёт ставки, а ты получаешь пулю за то что его не убил. |
01:28:15 |
Но я не знаю. Для чего Эдди меня так подставлять? Из-за денег? |
01:28:20 |
Ладно, деньги любят все. |
01:28:22 |
но я почему-то сомневаюсь. |
01:28:25 |
И я хорошо знаю Дейна. |
01:28:30 |
Деньги для него не значат много. |
01:28:33 |
Тогда это не просто деньги. |
01:28:35 |
Может быть его жаба давит. |
01:28:39 |
Жаба давит, что он не шишка. |
01:28:43 |
Может ему надоело ходить в шестерках. |
01:28:45 |
Он надумал занять твое место. |
01:28:48 |
Малыш, ты едкий тип. |
01:28:52 |
Но честный. |
01:28:55 |
В нашем деле это редкость. |
01:29:02 |
признаюсь, с тех пор, как мы говорили, у меня желудок все время хватает. |
01:29:08 |
Дейн все время предлагал подставить тебя. |
01:29:11 |
Подставишь один раз - и пошло. Можно ли потом остановиться? |
01:29:15 |
Интересный этический вопрос. |
01:29:23 |
Я найду Дейна, поговрю с ним, выясню все. |
01:29:27 |
Конечно. Поговори с ним. По дружески. |
01:29:30 |
Спроси его, не продает ли он ставки. Я уверен, он сознается. |
01:29:33 |
Ты уже по самые уши…. |
01:29:46 |
джонни |
01:29:50 |
Я расстроен не меньше твоего. |
01:29:56 |
И я беспокоился бы меньше, если бы ты беспокоился больше. |
01:30:04 |
Но я беспокоюсь, малыш. |
01:30:10 |
Господи. |
01:30:13 |
Хлопотное дело. |
01:30:25 |
(ТОМ) Алло? |
01:30:28 |
ТОМ Берни, мне недавно плохой сон про тебя снился. |
01:30:31 |
БЕРНИ Кошмар? |
01:30:35 |
Мне снилось, что ты лежишь на перекрестке Миллера с отстреленным лицом. |
01:30:38 |
БЕРНИ Ты все понял? |
01:30:42 |
ТОМ Это был Минк? |
01:30:44 |
представляешь? |
01:30:46 |
БЕРНИ Да. Ну ты знаешь, какой он был нервный. |
01:30:48 |
Я подумал, ты мне друг, и тебе нужна страховка. |
01:30:52 |
ТОМ У Минка был 22-й калибр? |
01:30:56 |
БЕРНИ Он его продал. А что? |
01:31:00 |
БЕРНИ Да. Откуда ты знаешь? |
01:31:03 |
ТОМ Слушай берни. Я подумал о нашем договоре. Можешь засунуть его себе в ухо. |
01:31:08 |
ТОМ Тебе нечем мне грозить, чем я не грозил бы тебе, поэтому я говорю что ты блефуешь. |
01:31:11 |
БЕРНИ Погоди минутку. |
01:31:13 |
А ты можешь решить, стоит ли оставить Каспару записку, что ты еще жив. |
01:31:19 |
Если хочешь чтобы я молчал, это тебе будет стоить. |
01:31:22 |
Думаю тысяча - разумная цифра, поэтому мне нужно две. |
01:31:24 |
БЕРНИ Договоримся! |
01:31:28 |
Если в четыре ты не будешь у меня с деньгами, завтра Каспар пойдет тебя искать. |
01:31:31 |
БЕРНИ Погоди! |
01:31:42 |
Деньги есть? |
01:31:47 |
Ладно. |
01:32:03 |
Третья гонка сегодня. |
01:32:05 |
У самого финиша Тейлор стал рассматривать красоты. |
01:32:09 |
Тебе надо придержать лошадей, Том. |
01:32:18 |
Ладно. |
01:32:26 |
Лазар сказал, что ему очень жаль. Всё просто вышло из-под контроля. |
01:32:30 |
Ясно. |
01:32:32 |
Ты ему нравишься, Том. |
01:32:34 |
Он сказал, чтобы мы ничего не сломали. |
01:32:37 |
порядок. |
01:32:40 |
Скажи, что я не обижаюсь. |
01:32:42 |
господи, Том. Он и сам знает. |
01:32:49 |
Будь осторожен. |
01:33:06 |
Том Рейган. |
01:33:08 |
Мистер Каспар в большом зале. |
01:33:13 |
малыш, что слышно? |
01:33:15 |
У меня новости. |
01:33:17 |
Да, у меня тоже. |
01:33:20 |
мой желудок не доает мне покоя. |
01:33:23 |
Минк сказал мне, что.. |
01:33:25 |
Ты говорил с Минком? |
01:33:29 |
Дейн, хочет чтобы ты считал что он исчез, и не смог с ним поговорить. |
01:33:32 |
Но он в городе. |
01:33:35 |
Да. Можешь сам убедиться. Он сегодня в 4 ночи будет у меня. |
01:33:39 |
Он боится Дейна. Это он сдавал ставки. |
01:33:43 |
Сказал что за пару тысяч отступных сдаст нам всех остальных. |
01:33:47 |
Но сегодня у нас проблема - Дейн. |
01:33:49 |
Минк сказал, что он придет за нами. |
01:33:58 |
Лео спрятался в клубе Виски Ника. |
01:34:00 |
Откуда ты знаешь? |
01:34:02 |
(ДЕЙН) Это еще не все что мы знаем, умник. |
01:34:07 |
Узнаешь своего дружка? |
01:34:14 |
Думал, ты меня убрал?. |
01:34:17 |
Я следил за тобой весь день, и никак не понимал, зачем это Энештейну общаться с гориллой? |
01:34:24 |
Тогда я взял гориллу и выбил из нее всё. |
01:34:27 |
Ты мне вечно подсовываешь горилл. Их легко сломать. Не то что тебя. |
01:34:31 |
Ты хочешь что-то сказать, или просто проверяешь словарный запас? |
01:34:34 |
Ты мне нравишься. Лед под огнем. |
01:34:39 |
Я восхищен. |
01:34:43 |
Горилла не знала, чей труп мы нашли, но можно легко догадаться. |
01:34:46 |
Ты убил Минка. Сукин сын! |
01:34:51 |
Это был Минк, сукин сын. |
01:34:54 |
Это был Минк, и ей-богу, ты мне сейчас сам признаешься. |
01:34:59 |
Дроп тоже узнал свою историю именно так? |
01:35:04 |
иди сюда, гаденыш. |
01:35:10 |
Сейчас я пошлю тебя в глухое темное место, и с большим удовольствием! |
01:35:34 |
Ты сукин сын! Вонючий сукин сын! Ах ты сукин сын! |
01:35:40 |
Больше всего я не навижу двойных предателей! |
01:35:46 |
а я доверял этому сукиному сыну! |
01:35:53 |
Заткнись сукин сын, не то я тебе башку оторву! |
01:35:58 |
Джонни, все в порядке, это Дейн заставил его говорить. Забудь его. |
01:36:02 |
Тогда пусть заткнется! |
01:36:05 |
и то же самое мы сделаем с Минком прямо сегодня! |
01:36:09 |
Сейчас нельзя убирать Минка. Он сдаст нам весь расклад. |
01:36:12 |
Он у меня больше ходить не будет. |
01:36:16 |
в четыре часа у меня дома будет Минк. Он попался на свой крючок, я предложил ему деньги. |
01:36:19 |
Не выставляй меня обманщиком. |
01:36:27 |
Смотри, малыш. |
01:36:31 |
Этому я учу всех своих ребят |
01:36:44 |
Всегда клади одну в мозги! |
01:37:09 |
Что слышно? |
01:37:11 |
Я была не подалеку, мне было грустно. |
01:37:14 |
а ты что делаешь? |
01:37:17 |
Не прикидывайся больше чем надо. |
01:37:19 |
хожу под дождем. |
01:37:26 |
Берни мертв, верно? |
01:37:29 |
С чего ты взяла? |
01:37:37 |
Пока что я ничего не могу тебе сказать. |
01:37:40 |
Никому до этого нет дела, верно? |
01:37:43 |
Его друзья его не любили. |
01:37:48 |
С тобой противно разговаривать. Ты сукин сын, Том. |
01:37:51 |
Ты выведал у меня где он живет, а потом убил его. |
01:37:55 |
Я хочу знать почему. |
01:37:57 |
А зачем тебе? |
01:38:06 |
Это был единственный способ разобраться с Лео. |
01:38:11 |
мне помнится, ты говорил, что на Лео тебе наплевать. |
01:38:14 |
Я сказал что межу нами все кончено, а это другое. |
01:38:18 |
Не понимаю. Но мне все равно. |
01:38:21 |
Мне все равно, какие у тебя причины. |
01:38:24 |
Он еще жив. |
01:38:29 |
Ты хочешь чтобы я тебе поверила? |
01:38:36 |
Нет. |
01:38:41 |
Ты весь в этом. |
01:38:44 |
Ложь и ни капли сердца. |
01:39:14 |
Не легко это сделать, да Верна? |
01:39:32 |
(КАСПАР) Но перед тем надо обернуться в полотенце. |
01:39:36 |
Завернись в самое горячее полотенце, какое только выдержишь. |
01:39:42 |
Положи бритву в холодную воду, не в горячую, потому что металл в холодное воде - что? |
01:39:47 |
Не знаю, Джонни. |
01:39:54 |
И тогда ты каждый раз будешь бриться как надо. |
01:39:58 |
ладно джонни. |
01:40:02 |
Ну и жизнь! |
01:40:08 |
(ТОМ) Привет Сэл. Можешь ехать. |
01:40:12 |
(СЭЛ) Привет Том. Ты уверен? Неважно ты что-то выглядишь. |
01:40:16 |
ТОМ: Все в порядке |
01:40:21 |
Я отвезу его домой. |
01:41:16 |
Мистер Рейган, я слышала выстрелы. |
01:41:19 |
Пойдите в аптеку и вызовите полицию. |
01:41:23 |
И оставайтесь там, пока они не приедут. |
01:41:27 |
Они моих кошек не тронут? |
01:41:29 |
Нет, кошки будут в порядке. |
01:42:23 |
(берни) Я все понял. Ты меня подставил. |
01:42:26 |
Всегда спихиваешь грязную работу на других, да? |
01:42:31 |
Откуда ты знал, что я его свалю а не он меня? Или тебе было плевать? |
01:42:35 |
ТОМ Я думал, ты придешь раньше, жаждя крови. |
01:42:37 |
Ему ни к чему было спешить, поэтому тебе и карты в руки. |
01:42:42 |
БЕРНИ Ты прав. Он так и не понял, кто его ударил. |
01:42:46 |
Но если ты знал, что я приду убить тебя, откуда ты знаешь, что я передумал? |
01:42:50 |
ТОМ Теперь тебе это незачем. |
01:42:53 |
Он мертв, и мы с тобой квиты. |
01:42:57 |
Дай мне свой пистолет. |
01:42:59 |
ТОМ: Свалим все на Дейна. |
01:43:02 |
Он теперь будет мешать нам обоим. |
01:43:05 |
БЕРНИ: полиция теперь будет на стороне Лео. Им все равно за что повесить Дейна. |
01:43:09 |
ТОМ: Наверное ты прав. |
01:43:11 |
Если тебе не страшно держать пистолет, из которого убили Каспара и Минка. |
01:43:16 |
А зачем Минк пристрелил Рага? |
01:43:19 |
БЕРНИ Не знаю. Мне кажется, он просто перепутал. |
01:43:21 |
Держи. |
01:43:26 |
БЕРНИ Значит ты все свалишь на Дейна? |
01:43:30 |
Минк думал, что Раг за ним следит. |
01:43:33 |
БЕРНИ Ты же знал Минка. Он истеричка. Ни грамма мозгов, сплошные нервы. |
01:43:35 |
Пришел однажды и плачет, что пришлось кокнуть шпиона Дейна. |
01:43:40 |
ТОМ Раг следил за Верной, а не за ним. Он просто оказался рядом. |
01:43:44 |
БЕРНИ Смешно, не правда ли? |
01:43:46 |
Минк боялся, что Дейн узнает, что мы с ним за одно. |
01:43:49 |
ТОМ Ты наверное специально его накручивал, чтобы держать на ногте. |
01:43:52 |
БЕРНИ Что у него там, бабки? |
01:43:54 |
Мелкий бонус |
01:43:57 |
ТОМ Зачем Минк забрал у Рага волосы? |
01:44:01 |
Деньги пополам? Или мне больше, за работу? |
01:44:07 |
Ладно, оставь себе. Пусть будут тебе. |
01:44:17 |
ТОМ Берни. Мы не сможем свалить все на Дейна. |
01:44:22 |
БЕРНИ Почему? |
01:44:28 |
БЕРНИ Что ты такое говоришь? |
01:44:31 |
Это твоя работа. |
01:44:34 |
Это ведь был твой пистолет. |
01:44:39 |
БЕРНИ Что за чушь? Что ты городишь? |
01:44:43 |
Ты.. |
01:44:46 |
Ты взял мой пистолет, ты сам попросил. |
01:44:53 |
ТОМ: НЕ обязательно. |
01:44:56 |
БЕРНИ Ты что, спятил? |
01:44:58 |
Мы квиты, ты сам сказал, между нами ничего нет. |
01:45:02 |
ТОМ Точно. |
01:45:04 |
БЕРНИ Тогда зачем тебе это делать? Нет никакого смысла! |
01:45:09 |
Ты не можешь пристрелить меня просто так! |
01:45:15 |
Господи, да смысл-то какой? |
01:45:21 |
Томми |
01:45:25 |
Томми |
01:45:29 |
Загляни к себе в сердце! |
01:45:33 |
Загляни к себе в сердце!. |
01:46:21 |
Тэд? Это Том. |
01:46:25 |
Скажи Лазарру, что у меня есть его деньги. |
01:46:28 |
Да, все. |
01:46:30 |
Я хочу поставить на сегодняшний бой. |
01:46:38 |
Они держали тебя внизу? |
01:46:40 |
А черт их разберет! |
01:46:42 |
Спасибо что зашел. Лео очень хотел встретиться с тобой. |
01:46:45 |
Да, я как раз рядом проходил. |
01:46:49 |
Вообще-то сейчас не самое подходящее время. |
01:46:53 |
Кто у него там? |
01:46:56 |
Я как-нибудь потом зайду. |
01:47:30 |
Большие перемены. |
01:47:33 |
Она очень перенервничала. |
01:47:35 |
Да, странно что по морде не дала. |
01:47:39 |
Рад, что ты пришел, Томми. |
01:47:42 |
Она забрала машину. |
01:47:51 |
Тогда пройдемся? |
01:47:59 |
Мы решили пожениться. |
01:48:04 |
поздравляю |
01:48:07 |
Забавно то, что она сама предложила помириться. Поэтому можешь не поздравлять. |
01:48:12 |
Не важно. Все равно поздравляю |
01:48:16 |
Черт побери, Том, почему ты мне сразу не рассказал своих планов? |
01:48:19 |
Я решил, что ты бросил меня. |
01:48:22 |
Я конечно, сам хорош, но ты мог хотя бы предупредить. |
01:48:25 |
Если бы я сказал, это бы только усложнило дело. |
01:48:29 |
Смысла не было. |
01:48:32 |
понимаю. |
01:48:35 |
Но ты очень умно играл. |
01:48:39 |
Наверное стоит поблагодарить тебя. |
01:48:42 |
Не стоит. |
01:48:45 |
Видать, ты решил получить от меня по голове, чтобы подобраться к Каспару? |
01:48:52 |
Не знаю. Ты всегда знаешь причину своих поступков? |
01:48:56 |
Конечно. |
01:49:00 |
Очень толковая игра. |
01:49:06 |
Господи, Том, я готов на что угодно, лишь бы ты снова работал на меня. |
01:49:09 |
Я знаю, что вел себя как баран, знаю, что меня можно за это козлить, но черт подери, ты тоже хорош! |
01:49:15 |
Ты нужен мне. Всё может вернуться на свои круги. |
01:49:20 |
Я знаю, я точно знаю. |
01:49:22 |
А что до тебя и Верны, я все понимаю. |
01:49:27 |
Вы оба молоды. |
01:49:30 |
Да что там говорить, Том. Я прощаю тебя. |
01:49:32 |
Я не просил прощения, и оно мне не нужно. |
01:49:41 |
Прощай Лео. |