Million Dollar Baby

es
00:00:05 Gian4455 Movies And Videos
00:00:44 ¡Hazlo!
00:00:49 ¡Lo tienes! ¡Lo tienes!
00:01:04 Solo he conocido a un hombre
00:01:07 No puedo detener eso.
00:01:08 Fuera de aquí, inútil.
00:01:10 Cuando lo conoci,
00:01:13 ¿Puedes detenerlo?
00:01:15 Empezo a entrenar y a ser mánager
00:01:18 No.
00:01:27 Déjame verlo.
00:01:29 Esta bien. Esta bien.
00:01:31 No lo esta
00:01:33 Te daré un round mas.
00:01:36 -Quedan segundos. Vamos.
00:01:40 Deja que te golpee.
00:01:45 A veces, simplemente
00:01:47 La herida está demasiado abierta,
00:01:51 Tal vez tengas una vena rota...
00:01:53 ...o no puedes meter
00:01:57 -¡Vamos!
00:01:59 Hay que enfrentar
00:02:01 ...en las distintas capas
00:02:04 ...y Frankie sabia
00:02:15 -¡Eso es! ¡Vamos!
00:02:22 ¡Noquéalo, Willie!
00:02:31 A la gente
00:02:34 Frenan en accidentes
00:02:37 La misma gente
00:02:39 No tienen ni idea de lo que es.
00:02:42 El boxeo se trata del respeto.
00:02:44 De obtenerlo para uno mismo...
00:02:46 ...y de quitárselo al otro.
00:02:53 Calentaré el auto.
00:02:54 ¿Sr. Dunn?
00:02:56 ¿Te debo dinero?
00:02:58 No, señor.
00:02:59 ¿Conozco a tu mama?
00:03:01 No estoy segura, señor.
00:03:03 -¿Qué quieres?
00:03:06 Yo también gané mi pelea.
00:03:08 Bueno, Maggie Fitzgerald,
00:03:11 -¿Por casualidad la vio?
00:03:13 Me fue bastante bien.
00:03:15 Pensé que tal vez
00:03:17 Yo no entreno chicas.
00:03:19 Tal vez debería hacerlo.
00:03:23 Niña, ser fuerte
00:03:39 Es un error.
00:03:46 El auto debería retroceder,
00:03:48 Empuja, ¿quieres?
00:03:51 -¿Qué quería Hogan?
00:03:55 Ya era hora.
00:03:56 Lo rechacé de inmediato.
00:03:58 Dos o tres peleas mas y estaras listo.
00:04:05 Hace mucho tiempo
00:04:09 Willie, tienes una oportunidad
00:04:11 Si pierdes,
00:04:14 Dos o tres peleas mas
00:04:18 Lo que tú digas, Frankie.
00:04:21 A Frankie le gustaba decir
00:04:25 ...que todo en el boxeo es al revés.
00:04:29 A veces...
00:04:31 ...la mejor forma de dar
00:04:43 Bueno, haz lo mejor
00:04:46 ...para proteger a Katy.
00:04:49 A Annie también.
00:04:51 Ademas de eso...
00:04:53 ...tú sabes lo que quiero,
00:04:57 Pero si retrocedes
00:05:11 IGLESIA DE ST. MARK
00:05:17 -Adios.
00:05:20 Padre, ése fue un estupendo sermon.
00:05:23 ¿Qué te confunde esta semana?
00:05:25 Lo mismo de un dios y tres dioses.
00:05:27 La mayoría entiende en el jardín de infantes
00:05:31 ¿Como los muñecos Snack, Crackle y Pop,
00:05:36 ¿Estas en la puerta de mi iglesia
00:05:40 Tu solo vienes a misa
00:05:42 -No sucedera esta mañana.
00:05:44 -No es cierto.
00:05:46 Entonces aquí esta tu respuesta:
00:05:49 ¿Algo mas?
00:05:50 -¿ Y el Espíritu Santo?
00:05:53 -¿ Y Jesús?
00:05:56 ¿Qué es entonces?
00:05:58 ¡No hay semidioses,
00:06:07 -¿Le escribiste a tu hija?
00:06:09 Ahora le mientes
00:06:11 ¿Sabes qué? Tomate un día libre,
00:06:22 GIMNASIO HIT PIT
00:06:24 Algunos dirian que lo más importante
00:06:28 Frankie diria, "Muéstrame a un boxeador
00:06:32 ...y yo te mostraré a un hombre
00:06:43 Creo que solo he conocido
00:06:47 ¡Me llamo Dangerous Dillard
00:06:51 ...del condado de Broward, Texas!
00:06:55 Danger aparecio
00:06:59 Habia venido de visita a Los Ángeles
00:07:04 Aparentemente Ervel se extravio
00:07:10 Danger lo busco como una semana
00:07:16 Oye, sabes, yo no tengo nada
00:07:22 Qué bueno oír eso.
00:07:24 Sí, mucha gente
00:07:28 ...pero mi mamá me enseño
00:07:32 ...negro o no.
00:07:34 Tienes una buena mamá.
00:07:36 Es una de esas preguntas que uno hace...
00:07:39 ...pero Danger queria darle
00:07:41 Me gustaría convertirme en campeon
00:07:47 ¡Y yo desafío al Cobra de Motor City...
00:07:50 ...Thomas "sicario" Hearns...
00:07:52 ...para que me enfrente por el campeonato
00:07:56 ¡Flip, callate, hombre!
00:07:59 Debes tener al menos
00:08:01 ¡Pelearé con cualquiera, cuando sea!
00:08:04 Eres un hombre malo, ¿eh?
00:08:06 Ven al cuadrilatero.
00:08:08 -Shawrelle.
00:08:11 Déjalo en paz.
00:08:14 Danger, vuelve a entrenar.
00:08:17 Esta bien, Sr. Scrap.
00:08:22 Bonitas mallas, Danger.
00:08:25 Te patearé el trasero mas tarde, Oliva.
00:08:28 Oye, esos pantalones
00:08:30 Devuélvele las mallas a mamá.
00:08:32 Shawrelle Berry tenia un gancho
00:08:36 ...pero tenia un corazon
00:08:39 Frankie le compro el Hit Pit
00:08:43 Bobby queria mudarse a Florida
00:08:46 Bobby murio mientras empacaba.
00:08:49 Y Frankie se dio cuenta de que la mayoria
00:08:53 Creí haberte dicho que no quería
00:08:56 No lastima a nadie, Frankie.
00:08:58 Pues me lastima a mí.
00:09:00 Me parte el corazon verlo golpear el aire
00:09:05 ¿ Y cuantas veces debo decirte
00:09:08 ¿Por qué no compras el barato?
00:09:11 Huele mejor, Frankie.
00:09:13 El blanqueador huele a blanqueador.
00:09:24 -Hola, Scrap.
00:09:29 Oye, buena pelea la de anoche.
00:09:41 -Big Willie.
00:09:45 -Buena pelea.
00:09:47 La gente esta hablando.
00:10:04 ¿Qué clase de idioma es ése?
00:10:07 ¿Qué quieres?
00:10:09 Pensé que querrías saber
00:10:12 ...que no habla con otro manager.
00:10:15 ¿Que no habla con otro manager?
00:10:17 Y no cualquier manager.
00:10:20 Mickey Mack.
00:10:22 Viniste para decirme que Big Willie
00:10:27 Ni una palabra.
00:10:31 Estoy tratando de leer.
00:10:33 Bueno, si eso te parece mas importante.
00:10:37 ¿Quién es tu nueva chica?
00:10:40 ¿Qué?
00:10:52 Por Dios.
00:10:54 Mas te vale que te apures.
00:10:55 Si sigue golpeando así,
00:11:06 Pierdes el tiempo.
00:11:09 Creí que podría
00:11:11 Docenas de entrenadores entrenan chicas.
00:11:14 No necesito una docena, jefe.
00:11:17 No me digas jefe. No soy tu jefe,
00:11:21 -Willie, ¿listo para trabajar?
00:11:24 Si dejo de llamarlo jefe,
00:11:27 No.
00:11:29 Entonces seguiré llamandolo así.
00:11:32 Ella es del sudoeste de Misuri...
00:11:35 ...las montañas afuera de la tediosa
00:11:39 ...ubicada entre los cedros y los robles
00:11:44 Ella crecio sabiendo una cosa:
00:12:01 Es para mi perro.
00:12:03 Ella habia viajado 2900 kilometros,
00:12:26 Trabajo en la bolsa, jefe.
00:12:27 No soy tu jefe.
00:12:44 Devuélvele el dinero.
00:12:47 ¿Seguro?
00:12:49 -¿Cuanto pago?
00:12:53 -Por Dios.
00:12:55 No, no te hagas el listo ahora, ¿sí?
00:12:58 Si ella cree que tiraré
00:13:01 ...solo para deshacerme
00:13:03 -Pero no la animes, ¿entiendes?
00:13:06 ¿ Y qué hace Danger alla afuera?
00:13:14 Parece una botella de agua.
00:13:17 ¿él pago su cuota?
00:13:19 ¿Cuota? El chico no puede comprar
00:13:23 Sal de mi oficina.
00:13:35 Mierda.
00:14:20 No puedes verla como una bolsa.
00:14:27 No soy entrenador,
00:14:29 Agradezco cualquier
00:14:34 Lo que debes hacer es verla
00:14:37 Se mueve constantemente.
00:14:38 Se mueve hacia ti, a tu alrededor,
00:14:43 No querras golpearlo cuando venga hacia
00:14:47 ...reprimira tus golpes
00:14:51 Entonces obsérvalo con cuidado.
00:14:52 Sigue girando.
00:14:55 Y mantén un hombro atras. Así siempre
00:14:58 ¿ Ves? Adelante. Bien, bien.
00:15:03 Bien, bien.
00:15:07 Ve alrededor.
00:15:10 -Bien, bien, bien.
00:15:12 Sí. Dale algunos golpes.
00:15:16 Mete el menton.
00:15:20 Sí, eso esta bien.
00:15:22 Cuando domines esto, te pondremos
00:15:28 Sí tienes una.
00:15:41 La tomaré prestada
00:15:43 Muy bien, ahora vete a casa.
00:15:45 -¿Salgo con usted?
00:15:48 -¿Quieres ver?
00:15:59 Es bonito.
00:16:03 ¿Le molestaría si trabajo
00:16:06 No, solo traba la puerta
00:16:12 Gracias.
00:16:28 Si hay magia en el boxeo...
00:16:31 ...es la magia de dar batallas
00:16:34 ...más allá de costillas rotas,
00:16:49 Es la magia de arriesgarlo todo por un sueño
00:17:03 Bien, bien, chicos,
00:17:06 Oye, eso es. Eso es.
00:17:26 Oye, Flip.
00:17:28 Oye, Flippy, ven aca, hombre.
00:17:29 Creo que encontré a alguien
00:17:35 Yo no peleo con mujeres.
00:17:38 ¿Por qué no? Es perfecto, hermano,
00:17:41 Porque ella...
00:17:43 ...y luego podrías besarlo a él.
00:17:45 Y luego pelear con él una vez mas.
00:17:47 Eso es hermoso, hombre.
00:17:50 -Es como poesía.
00:17:52 -Gracias, hermano.
00:17:55 Flip, creo que tienes razon. Mírale las
00:17:59 Son apenas un bocado.
00:18:02 Vi tu última pelea, Shawrelle.
00:18:04 Pasaste tanto boca abajo,
00:18:11 La lona tiene tetas.
00:18:24 Jodiéndome la lona.
00:18:28 Vamos, hermano. ¿El piso con tetas?
00:18:32 Callate, hombre.
00:18:35 Hombre, sostén la bolsa, estúpido.
00:18:38 Vaya tetas, hombre.
00:18:41 Oye, ¿cuando empezaron
00:18:45 Idiota.
00:18:47 Bien, es suficiente.
00:18:53 -Te daré un masaje.
00:18:56 La del medio tiene clase de piano.
00:18:59 -¿Pasa algo con el auto de Gracie?
00:19:02 Quiere el viejo, pero el comerciante
00:19:05 Tal vez debería hablar con él.
00:19:08 Te lo agradecería.
00:19:10 Esta bien.
00:19:11 -Gracias.
00:19:22 El hombre es una puta para los masajes.
00:19:26 ¿Tú sí trabajas aquí?
00:19:28 Yo en tu lugar
00:19:34 La chica parece estar mejorando.
00:19:37 Sí. Es casi como si alguien
00:19:42 Tal vez sea innato en ella.
00:19:48 Ella tiene mi pera,
00:19:52 Me pregunto como la consiguio.
00:19:54 Me pregunto.
00:20:05 Necesito esa pera.
00:20:07 -¿Esta pera?
00:20:09 Y si la estas golpeando,
00:20:12 ¿Eso es tan malo, jefe?
00:20:14 Sí. Sí, lo es.
00:20:16 Cada vez que la tocas,
00:20:19 -Estoy de acuerdo, hago el ridículo.
00:20:23 Bueno, no puedo prestarsela
00:20:26 Entiendo.
00:20:29 Sí.
00:20:32 Mira, tú pareces
00:20:35 -¿Puedo darte un consejo?
00:20:38 Encontraras un entrenador
00:20:40 ...que querra entrenar a una chica.
00:20:42 Es el espectaculo de moda.
00:20:45 El problema es que perderas tu tiempo...
00:20:47 ...porque eres muy vieja.
00:20:50 No me siento tan vieja.
00:20:52 Pues yo tampoco, pero no me ves peleando
00:20:56 Toma unos cuatro años
00:20:59 ¿Cuantos años tienes?
00:21:01 -Treinta y uno hasta mi otro cumpleaños.
00:21:05 Treinta y uno.
00:21:07 No empezarías a entrenar
00:21:10 Ya llevo tres años trabajando.
00:21:12 ¿ Y no puedes darle a una pera?
00:21:16 Nunca he tenido
00:21:19 Pues odio decirlo,
00:21:21 Alguien tiene que ser honesto contigo.
00:21:23 Odio ser yo el que te diga la verdad.
00:21:26 Sí.
00:21:28 Bueno, lamento haber
00:21:35 -Ahora no vas a llorar, ¿verdad?
00:21:38 Sí.
00:21:42 Toma.
00:21:45 -Toma la maldita cosa.
00:21:47 No, toma la pera.
00:21:49 De todas formas
00:21:52 He tenido tres desde entonces.
00:21:56 -La usaré hasta que compre la mía.
00:21:59 Pero no la pierdas.
00:22:09 Sí, lo sé, Hogan...
00:22:11 ...tu hombre es el campeon,
00:22:14 ...pero si no veo el 40 por ciento...
00:22:17 Mira, llamame cuando sea 60-40
00:22:30 -Hola, Willie.
00:22:32 ¿Pasa algo malo?
00:22:34 Siento venir así a tu casa. Sé que
00:22:38 Tú no eres cualquiera, Willie,
00:22:41 Quería agradecerte por recuperar
00:22:44 Bueno, no tienes que agradecerme.
00:22:46 Pagar un par de miles mas por tu
00:22:50 Gracie se puso a llorar al verlo.
00:22:52 ¿En serio?
00:22:55 También quería
00:22:57 Sí, acabo de colgar con Hogan.
00:23:01 Todo, excepto los porcentajes.
00:23:04 Tengo que dejarte, Frankie.
00:23:07 ¿Qué?
00:23:12 Willie, el título esta a dos peleas.
00:23:15 No es eso, es... Es como tú dijiste,
00:23:19 Si gano, debo hacer
00:23:23 Necesito a alguien en la jugada
00:23:27 Y debo hacer el cambio
00:23:29 Me dijo que solo me aceptaría
00:23:33 ¿Entonces yo te entreno para la pelea
00:23:37 Solo lo haría así.
00:23:39 Lo siento, Frankie. Sé cuanto tiempo
00:23:43 Ojala hubiera sido conmigo.
00:23:46 Mickey Mack es un hombre de negocios.
00:23:50 Tú ya me enseñaste
00:24:01 Hay ciertas cosas que la gente
00:24:14 Y yo desafío a la Cobra de Detroit,
00:24:19 ...para que me enfrente por el campeonato
00:24:23 Danger, Llevo estos guantes
00:24:27 Solo trabajo en mis pies, Sr. Scrap.
00:24:30 Danger, lanza un golpe
00:24:38 Danger, mientras piensas
00:24:43 Estoy pensando en como
00:24:52 Nadie se atrevia a decirle a Danger
00:25:05 Supe lo de Willie.
00:25:07 Eso es cruel.
00:25:10 Por supuesto, no sería tan malo
00:25:13 Sí, pues al menos yo puedo
00:25:17 Pero eso no te sirvio
00:25:20 Bueno, tengo el gimnasio.
00:25:22 No necesito estar entrenando
00:25:26 ¿ Willie te dijo por qué?
00:25:28 Fue Mickey.
00:25:31 No se trata de las conexiones.
00:25:34 Pues yo lo encontré,
00:25:37 ¿Qué te parece eso
00:25:39 Pudiste conseguirle una pelea por el título
00:25:42 Me sorprende que
00:25:44 Llegar alla y llevar el cinturon
00:25:48 ¿Qué debía hacer yo,
00:25:51 ¿No protegerlo?
00:25:52 Lo estabas protegiendo
00:25:55 -Sí.
00:25:58 ¿ Y tú qué, Scrap?
00:26:02 Eras un estupendo boxeador,
00:26:04 ¿él te consiguio una pelea
00:26:07 ...a que te golpearas contra los puños
00:26:11 Yo tuve mi oportunidad.
00:26:13 Salí haciendo swing
00:26:16 Sí, pues yo lo recuerdo.
00:26:17 Y perdoname si no quise que mi boxeador
00:26:21 -...limpiando los escupitajos de otros.
00:26:25 Claro, tu eres el inteligente.
00:26:29 Es gaélico.
00:26:30 Pues te acabas de proteger
00:26:33 ¿Como se dice eso en gaélico?
00:27:41 Lo siento.
00:27:50 Gracias.
00:27:51 La accion continúa mientras
00:27:55 ...llevándolo con golpes de derecha
00:27:57 Contra las cuerdas,
00:28:01 El boxeo es un acto antinatural.
00:28:04 Porque todo en él es al revés.
00:28:09 Si uno quiere
00:28:11 ...no da un paso a la izquierda,
00:28:15 Para moverse a la derecha,
00:28:19 En lugar de huir del dolor,
00:28:23 ...uno va hacia él.
00:28:25 Pero Big Willie regresa. Dios mio,
00:28:29 Y el campeon cayo.
00:28:32 Damas y caballeros,
00:28:34 Y Big Willie Jones
00:28:38 Es increible como
00:28:41 ...pero ahi lo tienen, amigos,
00:28:46 Todo en el boxeo es al revés.
00:29:04 ¿Quieres una hamburguesa con queso?
00:29:05 -¿Me compraste una hamburguesa?
00:29:07 Nunca te he visto
00:29:09 Bueno, no pude comérmela,
00:29:13 Bueno, supongo que el planeta
00:29:17 -¿ Viste la pelea?
00:29:21 Willie lo hizo bien.
00:29:24 ¿Eso es lo que tienes para decir?
00:29:26 Bueno, él gano, ¿no?
00:29:29 Veo que has estado trabajando en ti,
00:29:33 ¿Tú la viste?
00:29:35 Sí, tengo HBO.
00:29:38 ¿Como puedes pagar HBO?
00:29:41 ¿Cuanto tiempo llevo diciéndote
00:29:44 Desde que peleé
00:29:47 ...en el Stadium Club
00:29:50 -¿Eso es cierto?
00:29:52 El manager se fue y nos dejo
00:29:56 ¿No recuerdas nada?
00:29:57 Bueno, recuerdo haber caminado medio
00:30:02 Yo recuerdo que me dejaste con el pito
00:30:06 Sí, conseguí quién me llevara.
00:30:09 Tuve que caminar
00:30:12 Tu conciencia tiene tu mejor
00:30:18 ¿Qué diablos es eso?
00:30:20 Es su cumpleaños.
00:30:43 No estas respirando bien.
00:30:47 Entonces es tu cumpleaños, ¿eh?
00:30:50 ¿Cuantos años tienes entonces?
00:30:52 Treinta y dos, Sr. Dunn.
00:30:55 Estoy celebrando que pasé otro año
00:30:58 ...que es lo que he hecho desde los 13.
00:31:00 Y según usted, tendré 37
00:31:06 ...y al golpear esta pera
00:31:08 ...ahora veo
00:31:10 La otra verdad es,
00:31:13 ...mi hermana le roba al gobierno
00:31:16 ...mi papa esta muerto,
00:31:19 Si fuera consciente,
00:31:22 ...buscaría un trailer usado,
00:31:27 El problema es que esto es lo único
00:31:31 Si soy demasiado vieja para esto,
00:31:34 ¿Es suficiente verdad para usted?
00:31:38 ¿ésta es tu pera?
00:31:39 Puse la suya tras el mostrador.
00:31:44 Esta bien, espera.
00:31:48 Te mostraré algunas cosas
00:31:51 No, lo siento.
00:31:53 -¿Estas en posicion para negociar?
00:31:55 Porque sé que si me entrena bien,
00:32:00 Lo he visto mirandome.
00:32:02 -Sí, por lastima.
00:32:05 No diga eso si no es cierto.
00:32:09 Quiero un entrenador.
00:32:11 No quiero caridad
00:32:18 Si no le interesa,
00:32:23 Para, para.
00:32:25 Maldita sea, para.
00:32:33 Esta bien.
00:32:35 Si te voy a aceptar...
00:32:36 -Jamas lo lamentara.
00:32:40 -Si te acepto...
00:32:43 Dios, esto ya es un error.
00:32:47 Estoy escuchando, jefe.
00:32:49 Si te acepto, tú no dices nada,
00:32:54 No preguntas por qué, no dices nada,
00:32:58 Y yo trataré de olvidar el hecho
00:33:01 Eso es todo lo que pido.
00:33:02 Y no me vengas llorando
00:33:05 -Esta bien.
00:33:08 No, no lo tenemos.
00:33:10 Yo te voy a enseñar a pelear...
00:33:12 ...luego buscaremos un manager
00:33:14 -Odio discutir con usted, pero...
00:33:18 Te enseño todo lo que debes saber
00:33:22 No me importa. Si te tumban
00:33:25 No quiero oír al respecto.
00:33:28 Es de la única
00:33:37 Esta bien.
00:33:40 Ahora, una de las cosas que he notado en
00:33:45 Te paras con los pies quietos.
00:33:48 Es una de las mejores
00:33:50 Esto es lo que haces.
00:33:53 Te pones...
00:33:56 Ponte en posicion atlética.
00:34:02 -¿Como los muevo, jefe?
00:34:06 -Para.
00:34:08 Bien, hiciste dos cosas mal.
00:34:10 Una, hiciste una pregunta,
00:34:14 Lo que quiero que hagas
00:34:18 ...sino de lo bien que la golpees.
00:34:22 Puedes contar si quieres.
00:34:23 Solo cuentas...
00:34:26 -¿Me puede mostrar eso de nuevo?
00:34:28 Solo di "uno", por favor.
00:34:31 -Uno.
00:34:32 -Uno. Esta bien.
00:34:34 Sí, solo di "uno". Eso esta bien.
00:34:37 Luego me muevo a mi pie derecho.
00:34:42 Y la golpeo con la parte trasera de la mano,
00:34:47 Luego vengo y cambio a mi pie izquierdo
00:34:52 Y la maniobra del punzon de nuevo.
00:34:55 Y voy a mi pie derecho
00:34:59 Solo mira mis pies.
00:35:13 Hazlo así.
00:35:45 Uno les enseña a pararse, a mantener
00:35:57 Para hacer un boxeador,
00:36:01 Descansa cuando mueras.
00:36:02 Ven aca.
00:36:08 No es que les digas
00:36:11 Hay que hacer que lo olviden
00:36:18 Cansarlos tanto
00:36:20 Que solo oigan la voz de uno, que solo
00:36:24 Mueve los pies.
00:36:25 Mueve los pies.
00:36:42 Mostrarles como mantener el equilibrio
00:36:45 No tan bajo. Mírame.
00:36:53 Como generar velocidad
00:36:57 Y como flexionar las rodillas
00:37:06 Como pelear retrocediendo, para que
00:37:10 Luego hay que mostrarles
00:37:13 Una y otra vez...
00:37:15 ...hasta que crean que nacieron asi.
00:37:20 Cambia.
00:37:21 Cambia y atras.
00:37:24 Bien. Eso es suficiente por hoy.
00:37:27 Buen trabajo. Buena chica.
00:37:31 ¿Cree que esté lista
00:37:56 Oye. Oye, ven aca.
00:38:02 No estas respirando.
00:38:04 Odio estar en desacuerdo con usted.
00:38:07 Cada vez que estas bajo presion,
00:38:10 -Deja de hacer eso.
00:38:13 Pero aparte de eso,
00:38:16 -Digo, para una chica.
00:38:22 ¿Cree que esté lista
00:38:24 Conseguiremos un manager,
00:38:28 Me gustaría hacerlo,
00:38:37 -¿Tiene familia, jefe?
00:38:42 Ha pasado todo este tiempo conmigo
00:38:46 No.
00:38:49 Bueno, tengo una hija, Katy.
00:38:52 Eso es familia.
00:38:54 No somos exactamente cercanos.
00:38:57 ¿Cuanto pesa ella?
00:38:59 ¿Qué?
00:39:01 Los problemas en mi familia
00:39:06 Sí.
00:39:08 No es muy grande.
00:39:10 Antes era muy atlética.
00:39:20 Entonces, ¿qué opina?
00:39:23 ¿Estoy lista para una pelea?
00:39:31 Oye, Sally.
00:39:34 Ven un minuto, ¿quieres?
00:39:37 Frankie, necesito verte atras
00:39:40 -¿Puedo verte un minuto?
00:39:44 Tiene a un par de ganadores del Guante
00:39:48 Busco una buena.
00:39:50 Bueno, mira, ahí tienes.
00:39:55 Fue un placer
00:40:01 -¿Qué querías?
00:40:03 No miento, te he estado viendo trabajar.
00:40:08 Gracias.
00:40:11 ¿Entonces quieres intentarlo?
00:40:16 -Sí, claro.
00:40:20 Porque yo creo
00:40:34 Separense.
00:40:36 ¿Qué estoy haciendo mal, Sally?
00:40:39 Lo estas haciendo bien.
00:40:42 -No lo estoy haciendo bien, voy perdiendo.
00:40:50 -Vamos.
00:40:53 ¡Vamos, hagamos esto!
00:40:59 ¡Eso es!
00:41:07 Buena noche, ¿eh?
00:41:09 Por Dios.
00:41:12 ésa es la chica de Lonnie Washington.
00:41:14 Una estupenda boxeadora.
00:41:16 11-0.
00:41:18 Tu izquierda.
00:41:24 Lonnie tiene muy buenos boxeadores.
00:41:27 Tiene a Joey Adagio,
00:41:30 Sí.
00:41:31 Tu izquierda, maldita sea.
00:41:34 No la habría escogido para su primera
00:41:39 -Debio pensar que ella puede ganarle.
00:41:42 Tu izquierda.
00:41:44 ¿Crees que puede oírte desde aquí?
00:41:54 Por supuesto, si Maggie pierde,
00:41:58 Podría incluso ayudarle a él.
00:42:00 Si la chica de Lonnie gana otra vez...
00:42:02 ...Lonnie podría dejar que el peso liviano de
00:42:07 ¿Sally trata de arreglar
00:42:09 Oye, ¿yo qué sé?
00:42:11 Yo solo vengo
00:42:13 Madre de Dios.
00:42:17 Bien, separense.
00:42:18 Oye. Ven aca, ven aca.
00:42:21 Oye. Ven aca.
00:42:22 Estas bajando la mano izquierda.
00:42:25 Oye, Frankie,
00:42:28 Haces un estupendo trabajo.
00:42:32 Dunn.
00:42:33 -¿Qué haces?
00:42:36 -¿Es tu boxeadora?
00:42:39 No esta funcionando muy bien, Sally.
00:42:41 Bien, tomala tu. De todas formas
00:42:44 -Que alguien me diga qué esta pasando.
00:42:49 ¿Me dices que ésta es tu boxeadora?
00:42:53 Sí, ésta es mi boxeadora.
00:42:56 Tienen diez segundos.
00:42:58 Mantengo la izquierda arriba,
00:43:01 -Déjala bajar.
00:43:03 Ella cree conocerte.
00:43:04 Cada vez que la bajas,
00:43:07 Y tu solo la esperas, ¿ves?
00:43:11 -Cuando ella saque la derecha... ¿Oyes?
00:43:14 Cuando lo haga, hazte a un lado
00:43:17 -¿Tienes uno?
00:43:18 -Muy bien.
00:43:21 -Ve y daselo.
00:43:24 Como protegerse.
00:43:26 Un cuello solo puede
00:43:28 Giralo solo un poco más
00:43:31 "Oye, yo sigo desde aqui, porque tú
00:43:36 Esquina neutral.
00:43:39 -¿ Viste como hizo eso?
00:43:41 Sugar Ray haría eso.
00:43:44 "Acuéstate, descansa y hablaremos sobre
00:43:49 Se llama el mecanismo del nocaut.
00:43:52 Ahora no te dejes llevar.
00:43:55 Gracias, jefe.
00:43:57 Tú... Olvidaste la regla.
00:44:00 -¿Cual es la regla?
00:44:02 Es protegerte todo el tiempo.
00:44:06 Ahora, ¿cual es la regla?
00:44:07 -Protegerme todo el tiempo.
00:44:11 Renunciaste a mí.
00:44:14 No lo fue.
00:44:17 Esta bien.
00:44:19 -Trabajaré en mi izquierda, jefe.
00:44:24 Aparte de eso,
00:44:26 Bien. Estuviste bien.
00:44:29 ¿Me va a dejar de nuevo?
00:44:33 Jamas.
00:44:35 ¿En el lugar que trabajas tienen
00:44:39 -Sí.
00:44:42 Una lata grande, así de grande.
00:44:48 -Quiero que te tomes el fin de semana.
00:44:52 -¿ Vas a discutir conmigo?
00:44:56 Bueno, bien.
00:44:58 Todos los boxeadores son tercos
00:45:01 Una parte de ellos siempre cree
00:45:04 ¿Tiene unos minutos
00:45:10 La verdad es que
00:45:14 ...aun si esa sola cosa
00:45:17 ...si uno puede vencerlos en esa última
00:45:22 -Creí haberte dicho que te vería el lunes.
00:45:25 Eso fue anoche.
00:45:27 Dijo que no discutiera con usted.
00:45:41 Esa maldita mujer
00:45:43 ¿Quieres mi consejo?
00:45:45 ¿Qué?
00:45:48 ¿Donde estan tus zapatos?
00:45:50 Estoy aireando mis pies.
00:45:54 Tienes hoyos grandes
00:45:57 Ah, no son tan grandes.
00:46:00 ¿No te di dinero
00:46:04 Son mis calcetines para dormir.
00:46:07 A mis pies les gusta
00:46:10 ¿Entonces por qué los llevas
00:46:12 Porque mis calcetines del día
00:46:18 Bueno, si te doy un poco mas de dinero,
00:46:23 ¿Por favor?
00:46:27 Bueno, estaría tentado,
00:46:31 Podría desviarse hacia las carreras.
00:46:49 Se acabo. Se acabo.
00:47:06 No le tomo mucho tiempo
00:47:19 Ya dominé la respiracion.
00:47:21 No, no estas respirando porque las estas
00:47:25 -Creí que ése era el punto.
00:47:29 No puedes mejorar
00:47:31 ¿Como voy a conseguirte peleas?
00:47:35 Nadie quiere ver
00:47:37 ¿Por qué sigo haciendo
00:47:40 Porque no tienes pulmones
00:47:43 Sí los tengo si las sigo
00:47:50 Frankie la hizo pelear
00:47:53 ...solo para hacerle
00:47:59 Tres, cuatro, cinco...
00:48:02 ...seis, siete...
00:48:04 Lo siento, jefe.
00:48:06 Maggie no dejo
00:48:16 Muy bien, hagamoslo.
00:48:21 La primera pelea de seis asaltos
00:48:39 ¡Levantate!
00:48:41 A tu esquina.
00:48:42 -Tres, cuatro, cinco...
00:48:45 -...seis, siete...
00:48:48 -...ocho, nueve, diez. Se termino.
00:48:52 Maggie no la noqueo hasta el final
00:48:56 Después de eso, ningún mánager queria
00:49:04 Frankie debio acudir a su bolsillo
00:49:07 ...pagándoles aparte a los mánagers.
00:49:23 Eso solo funciono por un tiempo.
00:49:25 Entonces Frankie hizo algo
00:49:28 Se arriesgo.
00:49:32 Boxeen.
00:49:38 La subimos en la clasificacion.
00:49:40 Eso pudo haber sido un error.
00:50:08 Separense, separense. Retrocedan.
00:50:20 Maldicion, maldicion.
00:50:25 Danos dos segundos, ¿quieres?
00:50:26 -Esta bien.
00:50:29 -Tienes la nariz rota.
00:50:31 -Arréglela.
00:50:33 -Puede arreglarla.
00:50:35 He visto lo que puede hacer.
00:50:37 Puedo ponerla en su lugar,
00:50:40 El doctor suspendera
00:50:42 Por favor, Frankie, si puede
00:50:46 Muerde esto.
00:51:06 -Inhala.
00:51:07 -Inhala.
00:51:09 Respira.
00:51:22 -Bien, ¿eh?
00:51:24 Tienes veinte segundos
00:51:28 ...y salpique a toda la primera fila.
00:51:30 Veinte segundos,
00:51:32 Ahora ve.
00:51:46 A tu esquina.
00:51:49 Tres, cuatro, cinco...
00:51:52 -Vamos, respira. Respira.
00:51:55 ...nueve, diez.
00:52:01 Mo cuishle.
00:52:07 -¡Muy bien!
00:52:11 Bien.
00:52:16 ¿Qué esta leyendo?
00:52:19 ¿Qué dice?
00:52:21 Quiere saber qué estas leyendo.
00:52:23 Es Yeats.
00:52:27 Dile algo de Yeats.
00:52:29 Muéstrale la delicia que es eso.
00:52:32 ¿Cuando llegaran a ella?
00:52:34 Estoy bien, Frankie.
00:52:37 -¿Qué aprendiste hoy?
00:52:40 -¿Cual es la regla?
00:52:43 -¿Margaret Fitzgerald?
00:52:49 Aquí estaré.
00:53:02 -¿Como estas?
00:53:05 -Sí, tú.
00:53:11 Una nariz rota no duele tanto.
00:53:14 ¿Por qué me estas diciendo eso?
00:53:18 Por nada.
00:53:19 Pero algunas heridas son demasiado
00:53:24 Y no importa cuánto lo intente uno,
00:53:28 -¿Le escribiste a tu hija?
00:53:33 No tengo idea
00:54:06 Después de su 12° nocaut seguido,
00:54:13 La primera era contra
00:54:15 ...para el titulo de peso welter
00:54:20 Billie "La Osa Azul".
00:54:21 Billie habia sido prostituta
00:54:25 Tenia la reputacion de ser la boxeadora
00:54:46 No parecia importarle...
00:54:48 ...que algo asi
00:54:51 Y el público la adoraba.
00:54:56 él la rechazo sin siquiera decirselo a ella.
00:54:59 La otra era para
00:55:02 -...una jamaiquina que Billie habia vencido.
00:55:05 No me interesa.
00:55:10 él también rechazo eso.
00:55:15 Es mucho dinero, jefe.
00:55:17 Sí, estas haciendo dinero.
00:55:21 Es una pelea por un título, ¿no?
00:55:22 ¿Eres britanica?
00:55:25 Ella no tiene nada que perder
00:55:29 Aun así podría ser una buena pelea.
00:55:32 Sí, yo... Yo solo te llevé
00:55:36 ¿Eres muy buena para estas rivales,
00:55:39 No noté que estuviera
00:55:43 Bueno, puedes conseguirte
00:55:47 Si aprendieras a proteger
00:55:50 ...yo no tendría
00:55:55 Mi cara esta tanto afuera que es un milagro
00:56:27 No, no puedes trabajar mas aquí hoy.
00:56:30 Reservé algo para los dos.
00:56:33 Tal vez deberías ducharte.
00:56:56 Aquí tienes.
00:56:59 Y aquí tienes tú.
00:57:01 ¿Qué es esto?
00:57:03 Lo que deseas
00:57:06 Adelante, sopla.
00:57:12 Gracias.
00:57:18 Treinta y tres no son tantos años.
00:57:21 Yo todavía peleaba a los 39.
00:57:25 Peleé durante 23 años.
00:57:31 ¿Como estas, Scrap?
00:57:33 Bien, Mickey.
00:57:35 Bien.
00:57:39 -¿Qué quiere?
00:57:46 ¿Ustedes no se hablan?
00:57:49 Casi ni lo conozco.
00:57:56 Yo conocí a Frankie justo después
00:58:01 Tomaba trabajos de recuperacion.
00:58:04 él solía recomponerme cuando
00:58:09 Es un buen hombre
00:58:12 Sí, lo es.
00:58:15 él estuvo conmigo
00:58:19 Mi manager estaba
00:58:23 ...y éramos solo Frankie y yo.
00:58:28 Me estaban dando
00:58:32 Cada uno tiene adentro
00:58:36 Nadie le dice a uno
00:58:40 El mío era 109.
00:58:43 Pero yo no quería admitirlo.
00:58:47 En el cuarto asalto, esta...
00:58:50 ...cortada se abrio.
00:58:51 Empezo a caerle sangre al ojo.
00:58:56 Debieron haber parado la pelea, pero,
00:59:00 Yo estaba ahí
00:59:03 Round tras round, hacía
00:59:07 él hablaba de tirar la toalla...
00:59:09 ...pero él no era mi manager,
00:59:13 Round tras round...
00:59:15 ...él discutía conmigo.
00:59:19 Y yo casi me reía, porque lo estaba
00:59:24 Peleé quince rounds...
00:59:26 ...perdí por decision.
00:59:29 A la siguiente mañana,
00:59:34 En 23 años, él nunca ha dicho
00:59:38 No tiene que hacerlo. Puedo verlo
00:59:43 De alguna forma...
00:59:45 ...Frankie cree que debio haber
00:59:49 ...que debio haber salvado mi ojo.
00:59:53 Se pasa la vida deseando poder
00:59:58 Yo quería pelear 110.
01:00:01 El asunto es...
01:00:04 ...que si quieres llegar al título...
01:00:07 ...tal vez él no sea el indicado
01:00:14 ¿Tú le dijiste al Sr. Mack
01:00:20 Adelante, comete tu pastel.
01:00:22 No, yo pago.
01:00:30 Es la regla.
01:00:31 Protegerse siempre.
01:00:34 La gente nunca sigue
01:00:37 Si ella iba a dejar a Frankie, era mejor
01:00:46 ¿Sr. Mickey Mack?
01:00:48 Soy Maggie Fitzgerald.
01:00:51 He oído que es un manager muy bueno,
01:00:56 Pero pensé que debía saber
01:01:00 ...así que no necesita más excusas
01:01:05 Lamento haber interrumpido su cena.
01:01:11 A Maggie siempre le gusto
01:01:47 Las cartas siempre regresaban
01:01:51 "Retornar al remitente".
01:02:21 Le prepararé café.
01:02:25 ¿Qué estas haciendo con tu dinero?
01:02:28 -Lo estoy ahorrando.
01:02:31 Sabes, si ahorras lo suficiente,
01:02:35 En efectivo, sin préstamos.
01:02:36 Pasara un buen tiempo
01:02:42 Sí, podría ser un gasto grande...
01:02:45 ...pero tienes que conseguir
01:02:48 Vas por ahí tirandolo en cosas
01:02:51 ¿Entiendes?
01:02:53 Muy pronto, si esperas lo suficiente,
01:02:57 Esta bien, tan pronto obtenga el dinero.
01:02:59 Yo cometí muchos errores.
01:03:03 Lo sé, jefe.
01:03:06 -Yo no viviré para siempre.
01:03:08 Un video de la chica en Inglaterra
01:03:11 Si vas a ir por el título,
01:03:14 Oye, bajate.
01:03:17 -Gracias, jefe. Muchas gracias.
01:03:20 De nada, querida. Ven, solo...
01:03:24 ¿Qué aparato?
01:03:27 No tienes TV, ¿eh?
01:03:29 No.
01:03:31 ¡Sí!
01:03:33 Muy bien. Esta bien.
01:03:41 -Diez minutos, amor.
01:03:44 El hombre dice que me ama.
01:03:46 Probablemente no sea
01:03:48 Es el primero desde mi papa.
01:03:51 ¿él me propondra
01:03:53 Si ganas, yo te propondré matrimonio.
01:03:58 Mira, te traje un regalo.
01:04:05 Creo que le dieron
01:04:07 No, no, es éste.
01:04:10 ¿Qué significa?
01:04:11 No lo sé.
01:04:16 -Es hermoso.
01:04:20 -Sí.
01:04:25 De los Estados Unidos de América,
01:04:29 ...Maggie Fitzgerald.
01:04:34 Mo cuishle.
01:04:36 -Mo cuishle. Mo cuishle.
01:04:43 Ella no era la principal atraccion.
01:04:45 Estaba en la pelea de apertura
01:04:48 Pero si uno le preguntaba a alguien...
01:04:50 ...nadie sabia quién más
01:04:59 Boxeen.
01:05:21 -¡Vamos!
01:05:23 ¡Mo cuishle! ¡Mo cuishle! ¡Mo cuishle!
01:05:28 ¡Mo cuishle!
01:05:31 ¡Mo cuishle!
01:05:33 ¡Mo cuishle! ¡Mo cuishle! ¡Mo cuishle!
01:05:45 Ella es fuerte.
01:05:48 No puedo entrar.
01:05:51 -¿Sabes por qué es eso?
01:05:53 Ella es mejor boxeadora que tú.
01:05:55 Ella es mas joven, más fuerte
01:05:59 ...¿qué vas a hacer al respecto?
01:06:09 Entra.
01:06:12 Boxeen.
01:06:26 Tres, cuatro, cinco, seis...
01:06:31 ...siete, ocho, nueve, diez.
01:06:37 ¡Mo cuishle! ¡Mo cuishle! ¡Mo cuishle!
01:06:47 -¡Mo cuishle!
01:06:57 Podría preguntarle a alguien, ¿sabe?
01:07:00 Bien.
01:07:01 Si lo averiguas, avísame.
01:07:10 Fuera lo que fuera,
01:07:13 Maggie peleo en Edimburgo y Paris,
01:07:17 Siempre era mo cuishle.
01:07:20 Parece que hay irlandeses
01:07:23 ...o gente que quiere ser irlandesa.
01:07:25 Para cuando regresaron
01:07:28 ...Maggie estaba en otra liga.
01:07:48 ¡Mo cuishle! ¡Mo cuishle! ¡Mo cuishle!
01:08:02 Después de eso recibieron otra
01:08:07 ¿Cuales son los porcentajes?
01:08:09 -Sesenta-cuarenta.
01:08:12 Nosotros tomaremos el 60 y tu el 40,
01:08:16 ¿Esa niñita?
01:08:18 ¿De veras crees que me equivoco?
01:08:21 ...que quiere ver a una alemana sucia
01:08:25 Encuentra a alguien que diga eso
01:08:35 Ahí tienes.
01:08:40 Están en 60-40,
01:08:44 ¿Como esta esa chica?
01:08:46 Bueno, tiene una conmocion cerebral
01:08:49 ¿ Va a estar bien?
01:08:51 -¿ Y si no?
01:08:55 Podrías enviarle tu cheque, si quieres.
01:09:04 ¿Jefe?
01:09:05 ¿La pequeña casa de la que hablamos?
01:09:08 La compré.
01:09:10 Bueno, qué chica tan inteligente.
01:09:13 Para mi mama. Queda a solo un kilometro
01:09:16 Sin préstamo, tal como usted dijo.
01:09:21 Eres una buena hija.
01:09:23 Ella no lo sabe todavía.
01:09:25 Esperaba que pudiéramos quedarnos
01:09:29 Sé que ella quiere conocerlo.
01:09:33 Sí, podríamos hacer eso.
01:09:52 Dios mío. Mamá, ven aca.
01:09:55 Mary M. esta aquí.
01:10:07 VENDIDA
01:10:14 -Es la casa de los Johnsons.
01:10:21 Es toda tuya, mamá.
01:10:25 -Mary M., ¿tú compraste esto para mí?
01:10:29 Querida...
01:10:31 No hay refrigerador.
01:10:33 Estarán aquí
01:10:36 -¿Cuanto te costo esto?
01:10:39 -No debiste hacerlo.
01:10:42 No debiste hacerlo.
01:10:46 El gobierno se dara cuenta de esta casa
01:10:49 -Mamá, no, no lo sabran.
01:10:53 ...pero yo no puedo
01:10:55 Mamá, yo te enviaré dinero.
01:10:57 ¿ Y mis medicinas?
01:11:00 -¿Como voy a conseguir mi medicina?
01:11:04 Ojala no esperes que J.D.
01:11:07 Va a salir, sabes.
01:11:09 ¿Por qué no me diste
01:11:12 ¿Por qué tenías que comprarme
01:11:15 No tenía que hacerlo, mamá,
01:11:20 Si quieres el dinero, véndela.
01:11:28 Yo no...
01:11:36 Sé que no quisiste
01:11:38 ...pero a veces
01:11:41 -Es cierto, mamá.
01:11:45 Solo estoy preocupada
01:11:47 Te enviaré más dinero.
01:11:58 ¿Ese hombre te golpea?
01:12:01 Es de la pelea.
01:12:04 Soy boxeadora, mamá.
01:12:06 Busca un hombre, Mary M.
01:12:08 Vive apropiadamente.
01:12:10 La gente oye sobre lo que estas
01:12:13 Me duele decírtelo,
01:13:05 Hola.
01:13:36 ¿Alguna vez tuvo un perro?
01:13:38 No.
01:13:40 Lo mas parecido que tuve
01:13:46 Mi papá tenía un pastor alemán, Axel.
01:13:51 Sus patas traseras
01:13:52 ...que tenía que arrastrarse de un cuarto
01:13:56 Mardell y yo nos moríamos de risa...
01:13:59 ...viéndolo arrastrándose
01:14:03 Papá estaba tan enfermo en esa época,
01:14:08 Pero una mañana se levanto,
01:14:12 ...y los dos se fueron al bosque,
01:14:17 Recién a la noche
01:14:20 ...la pala en la parte trasera
01:14:27 Como extraño verlos
01:14:39 Solo te tengo a ti, Frankie.
01:14:44 Bueno, me tienes a mí.
01:14:48 Al menos hasta
01:15:00 ¿Podemos parar aquí?
01:15:04 Sí.
01:15:06 Este lugar tiene la mejor
01:15:09 Nada de ese relleno enlatado.
01:15:26 Ahora puedo morir
01:15:33 Yo solía venir aquí con papá.
01:15:36 Me pregunto si un lugar
01:15:39 Tengo algunos ahorros.
01:15:45 RESTAURANTE IRA'S
01:15:48 Esta bien, bien, gracias.
01:15:55 Oye, ¿qué diablos
01:15:58 Parece otra botella de agua.
01:16:00 ¿Quieres ir a Las Vegas con nosotros?
01:16:03 ¿A verte sufrir por las maquinas
01:16:08 Bueno, ella tiene una pelea por el título.
01:16:11 Un millon de dolares,
01:16:13 Qué bien, Frankie.
01:16:15 Me vendría bien un buen apoyo.
01:16:17 No encuentro uno,
01:16:19 ¿ Y por qué diablos
01:16:21 Porque eres un viejo tonto medio ciego
01:16:25 Pensé que te gustaría ver qué se siente
01:16:29 Disculpame por sentir lastima por ti.
01:16:32 No, escoge a alguien alla en Las Vegas.
01:16:36 Alguien con manos jovenes.
01:16:38 Ahora no vas a llorar, ¿verdad?
01:16:42 Si dejo este lugar un día...
01:16:44 ...¿tienes idea de como estaría
01:16:47 Parecido a como luce ahora.
01:16:49 Ah, vete al infierno.
01:16:52 Dile a Maggie que no regrese
01:16:56 Lo haré.
01:17:01 Sr. Scrap.
01:17:03 Tengo una pregunta, pero me siento
01:17:06 Aquí no hay
01:17:09 Esta bien.
01:17:13 ¿Como meten el hielo aquí
01:17:17 He estado pensandolo.
01:17:19 Y no puedo entenderlo.
01:17:21 Te mostraré, Danger.
01:17:22 -¿Puede hacerlo? ¿Podría mostrarme?
01:17:26 También, Sr. Scrap, estaba pensando
01:17:34 Bueno, tengo los boletos.
01:17:37 -¿ Vamos a volar?
01:17:41 ¿Me esta preguntando a mí?
01:17:43 ¿Preferirías volar
01:17:46 ¿Entonces por fin puedo decidir algo?
01:17:49 Eso estoy diciendo.
01:17:51 Bien.
01:17:52 Volar de ida,
01:17:54 Es lo mas estupido que he oído.
01:17:58 Dijo que era mi decision.
01:18:09 Pelea duro, Danger.
01:18:11 Oye, viejo, el inodoro desborda.
01:18:19 Oye, Flippy, ven aca un minuto.
01:18:23 Dios.
01:18:25 Jesús, María y José.
01:18:28 ¡Dios!
01:18:34 Idiota.
01:18:36 Vamos, Danger.
01:18:38 Vamos. ¡Defensa!
01:18:40 Podría estar sentado
01:18:43 ...bebiendo mai tais...
01:18:46 ...viendo mujeres desnudas.
01:18:48 Vamos, Danger,
01:18:53 ¡Danger, sal de ahí!
01:19:02 ¡Pelea! ¡Vamos!
01:19:04 -¡Eso es, Danger, eso es!
01:19:07 Dale un jab de izquierda.
01:19:09 Vamos.
01:19:19 Oye, vamos, Flip.
01:19:21 -¿Qué haces? Suéltalo.
01:19:23 Te tengo. Vamos, vamos.
01:19:27 Esta bien.
01:19:30 No necesitamos un entrenador.
01:19:31 ¿Como lo hice, Sr. Scrap?
01:19:33 Bien, Danger.
01:19:35 Eres mi hombre.
01:19:37 Vamos, Flip, hombre,
01:19:39 Ni siquiera has peleado bien todavía.
01:19:42 Cualquiera puede perder una pelea.
01:19:44 Cualquiera puede perder una, hijo.
01:19:46 Seras el campeon del mundo.
01:19:48 No, no lo seré, Sr. Scrap.
01:19:51 Debí haberlo sabido.
01:19:53 -Vamos. No necesitamos hablar.
01:19:55 No, yo puedo.
01:20:00 Muy bien.
01:20:02 Vamos, no te quites los guantes.
01:20:07 ¿Te importa si tomo
01:20:10 Hombre, creí que te llamabas Danger.
01:20:13 Vamos, ahora.
01:20:15 Ah, ya veo. Ahora puedo
01:20:19 Llamen a ESPN, porque
01:20:30 Cuidado, Shawrelle.
01:20:34 Sigue, hombre.
01:20:35 Muy bien, hombre.
01:20:46 Ciento diez.
01:20:52 Consigue un trabajo, idiota.
01:21:24 Gana ésta
01:21:28 Te conseguí gaiteros.
01:21:47 ¡Mo cuishle! ¡Mo cuishle! ¡Mo cuishle!
01:22:00 ¡Muy bien!
01:22:49 Quiero que la golpees justo en las tetas...
01:22:51 ...hasta que se pongan
01:23:09 Damas y caballeros, ésta es la...
01:23:12 ...presentacion de la noche.
01:23:15 En esta esquina, la aspirante al título,
01:23:19 ...en la esquina roja.
01:23:21 En la esquina azul...
01:23:23 ...la campeona mundial de peso welter
01:23:27 ...Billie "La Osa Azul".
01:23:33 Dios mío.
01:23:50 Fitzgerald empuja a la Osa Azul
01:23:56 La retadora asesta una combinacion
01:23:59 -El gancho de derecha la sorprende.
01:24:03 ¡Separense!
01:24:07 ¡Separense! ¡Separense!
01:24:15 Si haces eso una vez mas,
01:24:20 Ve a pelear.
01:24:29 Hija de puta.
01:24:38 Vamos. ¿Qué diablos?
01:24:41 Bien, ya esta.
01:24:43 Una deduccion de un punto
01:24:47 ...vuelve,
01:24:49 Árbitro, abra sus ojos, su...
01:25:07 Damas y caballeros, se termino
01:25:14 -Aguanta.
01:25:21 -Te ves bien.
01:25:24 ...y quedas descalificada.
01:25:28 Asalto
01:25:33 Todo va a estar bien.
01:25:35 No tengo ninguna duda, jefe.
01:25:39 Esta bien, cuídate.
01:25:42 Mantente alejada de ella.
01:25:55 Ve a la esquina neutral.
01:25:59 -Cuatro, cinco, seis...
01:26:02 ...siete, ocho, nueve.
01:26:18 ¡Sí, sí!
01:26:21 ¡Separense! ¡Separense!
01:26:29 Fitzgerald sigue dándole puñetazos
01:26:46 ¡Sí! ¡Vamos!
01:26:48 ¡Ya sé! Ya sé.
01:26:56 Estoy viendo borroso, jefe.
01:26:57 -¿Cuantos ojos necesitas para acabar?
01:27:03 -Bien.
01:27:05 ...¿qué hago con la Osa?
01:27:06 ¿Sabes ese paso afuera
01:27:09 -Lo he hecho. Ella es de acero.
01:27:13 Quiero que le des justo
01:27:16 Justo en el nervio ciatico.
01:27:19 Sigue golpeandola.
01:27:21 -¿ Y el arbitro?
01:27:24 ...y todo estara bien.
01:27:26 Asalto
01:27:28 Esto es tuyo.
01:27:30 Mantente alerta.
01:27:45 ¡Sí!
01:27:56 ¡Separense, separense!
01:28:05 ¡Mo cuishle! ¡Mo cuishle! ¡Mo cuishle!
01:28:37 Doctor.
01:28:52 Vamos.
01:28:54 Respira.
01:28:55 Eso es. Respira.
01:28:58 Bien.
01:29:00 Mírame. Concéntrate en mí.
01:29:02 Respira.
01:29:04 Bien.
01:29:06 Eso es.
01:29:09 Respira.
01:29:56 ¿Como te sientes, querida?
01:30:06 ¿Se esta dejando la barba, jefe?
01:30:09 Creí que me ayudaría
01:30:14 No puedo decir que se ve bien.
01:30:42 ¿Te...? ¿Te duele mucho?
01:30:46 No me duele en absoluto.
01:30:50 Bueno, eso esta bien.
01:30:57 ¿Donde esta Frankie?
01:31:01 Bueno, él esta...
01:31:02 Esta afuera
01:31:05 Probablemente diciéndoles
01:31:10 Le estan diciendo que tengo
01:31:17 Significa que mi espina dorsal esta
01:31:25 Estaré congelada así
01:31:33 Yo les pedí que se lo dijeran.
01:31:45 ¿ Viste la pelea?
01:31:50 Por supuesto que sí.
01:31:52 La tenías acabada, Maggie.
01:31:56 No debí haber bajado las manos.
01:32:02 No debí haberme
01:32:11 Protegerme siempre.
01:32:13 ¿Cuantas veces me dijo eso?
01:32:17 Sí...
01:32:19 ...a él le gusta repetir lo mismo.
01:32:25 ¿Le dices que lo siento mucho?
01:32:32 No.
01:32:34 No haré algo así, Maggie.
01:32:56 Es algo terrible.
01:33:01 Entonces, ¿cual es el plan?
01:33:03 Sé que tienes uno, así que mas
01:33:07 Es tu culpa.
01:33:09 Sí, es tu culpa que ella
01:33:12 Me insististe hasta que la entrené.
01:33:14 Sabía que no debía haberlo hecho,
01:33:18 Todo me decía que no lo hiciera.
01:33:21 Todo, excepto tu.
01:33:33 Te voy a sacar de aquí.
01:33:34 Estos doctores no saben nada.
01:33:36 O si no, ¿por qué estarían
01:33:40 Tan pronto puedan moverte...
01:33:42 ...encontraremos un lugar donde
01:33:49 Descansa.
01:33:52 Yo me ocupo de eso.
01:34:03 Frankie debio llamar
01:34:05 ...buscando a alguien que le dijera
01:34:08 Se acerco dos veces,
01:34:12 ...y dijeron
01:34:15 Pasaron dos meses hasta
01:34:23 Hay enfermeras que hacen eso.
01:34:26 Sí, pero son principiantes.
01:34:40 Le salieron llagas en la piel
01:34:55 Gracias.
01:35:06 Hicieron el viaje de seis horas
01:35:20 Volar de ida,
01:35:28 CENTRO DE REHABILITAClÓN
01:35:29 El centro de rehabilitacion que Frankie
01:35:33 Cuidaban bien a Maggie.
01:35:35 De todos modos,
01:35:38 Tomaba varias horas cada dia
01:35:47 Uno, dos, tres, arriba.
01:35:51 Como no podia respirar por si misma...
01:35:54 ...sus respiradores siempre
01:35:57 Le bombeaban oxigeno
01:36:26 La mamá de Maggie llamo para decir
01:36:30 Ella espero junto a la ventana
01:36:34 Claro.
01:36:35 Frankie por fin los encontro.
01:36:38 Supo que se habían registrado
01:36:42 Dejaba mensajes constantemente,
01:36:49 No tiene que estar aquí todo el día.
01:36:55 Me gusta estar aquí.
01:36:59 De hecho, si no estuvieras aquí,
01:37:06 Mamá vendrá pronto
01:37:09 Bueno, no es ninguna carga.
01:37:11 Mira.
01:37:15 Lee esto.
01:37:25 Bien, bien, eso es suficiente.
01:37:27 Eso es terrible.
01:37:31 En fin, te diré en español
01:37:37 Dice:
01:37:38 Me levantaré y me pondré en marcha
01:37:42 Y una choza haré alli
01:37:47 Y alli tendré algo de paz
01:37:52 Goteando desde los velos de la mañana
01:37:59 Nada mal, ¿eh?
01:38:04 ¿Construirá una cabaña, jefe?
01:38:07 -¿ Yo?
01:38:11 Usted sabe,
01:38:16 ¿Hablas del boxeo?
01:38:18 No, nunca renunciaré.
01:38:21 Creo que me gusta
01:38:29 ¿Cree?
01:38:32 ...con sus libros y su tarta de limon.
01:38:36 ¿ Y tu?
01:38:41 Podría aprender a hornear.
01:38:47 Bueno, entonces...
01:38:48 Tal vez empiece a buscar.
01:39:21 Hola, soy Frankie Dunn.
01:39:24 ¿Donde esta mi niñita?
01:39:25 ¿No creen que deberían
01:39:28 Ella no sabe que llevan
01:39:31 Tenemos negocios con mi hermana.
01:39:35 Tu debes ser J.D.
01:39:37 Se perdieron algunas cosas.
01:39:39 Regresen.
01:39:42 Yo vine hasta aca
01:39:44 ¿ Y esta sugiriendo
01:39:46 Mary M.
01:39:48 De haber podido llevarla
01:39:52 ¿Margaret Fitzgerald?
01:39:54 Allí, 301.
01:39:56 -Vamos, mama.
01:40:04 Y me vi a mí misma respirando.
01:40:06 Mi cuerpo subía y bajaba.
01:40:08 Pensé, "¿Por qué nadie me lo dijo?"
01:40:14 Necesitas que te laven el pelo.
01:40:30 Es solo...
01:40:32 Es solo una especie de cosa legal.
01:40:35 ¿Qué es?
01:40:36 ¿Como vamos aquí?
01:40:38 Lo siento, querida,
01:40:41 El Sr. Johnson nos esta cobrando mucho
01:40:45 ¿Por qué no lo deja?
01:40:48 Oiga, viejo...
01:40:49 ...¿es parte de la familia?
01:40:52 No se meta en esto.
01:40:55 Léemelo, mamá.
01:40:56 Bueno, es solo algo legal
01:41:01 Mamá, no tienes
01:41:03 La comision de boxeo esta pagando
01:41:07 ¿ Y si no lo hacen, Mary M?
01:41:09 El Sr. Johnson dice
01:41:12 Si le asigna sus activos a su madre,
01:41:15 Ni doctores, ni gastos de funeral.
01:41:17 -Nada.
01:41:20 -Se lo leeré luego...
01:41:26 Muy bien.
01:41:34 Has sido una buena hija, Mary M.
01:41:38 Firma ese papel...
01:41:40 ...y así cuidaras de tu familia...
01:41:42 ...como tu papá hubiera
01:41:49 ¿Como haces tu marca?
01:41:53 ¿Puedes
01:41:54 Tiene que hacerlo
01:41:57 Tienes que ponérselo en la boca.
01:42:00 Aquí tienes, cariño.
01:42:05 ¿ Viste la pelea, mamá?
01:42:07 Cariño, tu sabes
01:42:11 Me fue muy bien.
01:42:12 Perdiste, Mary M.
01:42:15 Por lo que oí, no fue tu culpa,
01:42:20 No querras perder el resto
01:42:23 Aquí tienes.
01:42:34 ¿Qué paso contigo?
01:42:36 ¿Qué se supone
01:42:39 Mamá, toma a Mardell y a J.D.
01:42:44 Antes de que le diga a ese abogado
01:42:48 ...que nunca firmaste
01:42:53 Entonces cuando quiera,
01:42:56 ...y quitarsela a sus traseros
01:43:01 Y si algun día vuelven aquí,
01:43:44 Bueno, tal vez alguien
01:44:01 No huele muy bien,
01:44:06 Tal vez tengamos que cortarla.
01:45:21 Me quitaron la pierna, jefe.
01:45:28 Todo va a estar bien, ¿me oyes?
01:45:31 Yo siempre oigo su voz, jefe.
01:46:05 ¿Necesitas algo?
01:46:10 Necesito saber qué significa
01:46:15 Pero no ganaste.
01:46:17 No tengo que decírtelo.
01:46:22 Es el hombre más malo
01:46:25 Con razon nadie lo quiere.
01:46:30 Usted me recuerda a mi papá.
01:46:35 Bueno, él debio haber sido...
01:46:38 ...un hombre muy inteligente
01:46:45 No me hara decir más
01:46:49 No, yo estaba...
01:46:52 ...viendo este catalogo
01:46:57 Pensé en conseguirte
01:47:00 ...de las que funcionan al soplar
01:47:04 Pensé que tal vez
01:47:12 Tengo un favor para pedirle, jefe.
01:47:16 Claro.
01:47:19 Lo que quieras.
01:47:23 ¿Recuerda lo que hizo
01:47:38 Ni siquiera lo pienses.
01:47:44 No puedo estar así, Frankie.
01:47:49 No después de lo que he hecho.
01:47:51 He visto el mundo.
01:47:56 La gente gritaba mi nombre.
01:47:59 Bueno...
01:48:02 ...no mi nombre,
01:48:08 Pero gritaban por mí.
01:48:14 Salí en revistas.
01:48:20 ¿Cree que alguna vez soñé
01:48:27 Yo nací de dos libras
01:48:34 Papá me decía
01:48:40 ...y pelearía por salir.
01:48:47 Es lo unico que quiero hacer, Frankie.
01:48:52 Pero no quiero pelear
01:48:57 Tuve lo que necesité.
01:49:03 Lo tuve todo.
01:49:08 No deje que me
01:49:16 No me deje aquí acostada hasta
01:49:26 No puedo.
01:49:29 Por favor.
01:49:33 Por favor, no me lo pidas.
01:49:37 Lo estoy pidiendo.
01:49:42 No puedo.
01:50:26 ¿Hola?
01:50:33 En medio de la noche...
01:50:36 ...Maggie había encontrado
01:50:39 Se había mordido la lengua.
01:50:48 Para. Para.
01:50:54 Mírame. Mírame.
01:51:10 Casi se desangra
01:51:14 Volvió en sí y rompió los puntos
01:51:19 La cosieron de nuevo...
01:51:21 ...cubrieron la lengua
01:51:42 No puedes hacerlo, lo sabes.
01:51:46 Lo sé, Padre.
01:51:48 Pero no sabe lo dura que es ella...
01:51:50 ...lo difícil que fue entrenarla.
01:51:53 Otros boxeadores hacían exactamente
01:51:57 ...ella preguntaba, por qué esto y por qué
01:52:03 La forma en que luchó
01:52:05 No fue por algo...
01:52:07 No fue por escucharme a mí.
01:52:19 Pero ahora ella quiere morir...
01:52:21 ...y yo solo quiero mantenerla conmigo.
01:52:27 Y juro por Dios,
01:52:32 Hacerlo es cometer
01:52:35 Al mantenerla viva,
01:52:38 ¿Sabe a lo que me refiero?
01:52:43 No lo haces.
01:52:45 Déjala con Dios.
01:52:48 Ella no esta pidiendo la ayuda de Dios.
01:52:51 Frankie, te he visto en misa casi todos
01:52:56 Los unicos que van tanto a la iglesia
01:52:59 Cualesquiera que sean tus pecados...
01:53:02 ...no son nada comparado con esto.
01:53:05 Olvídate de Dios
01:53:09 Si haces esto, estaras perdido.
01:53:15 En algun lugar tan profundo...
01:53:19 ...que jamas te volveras
01:53:51 La mantenemos sedada
01:54:56 Fui a ver a Maggie esta mañana.
01:55:01 Debiste estar en otro lado.
01:55:04 Sí.
01:55:09 ¿Tienes una pelea
01:55:16 No fue tu culpa.
01:55:19 Me equivoqué al decir eso.
01:55:21 Tienes toda la razon.
01:55:24 Yo te encontré una boxeadora...
01:55:26 ...y tu la convertiste en la mejor
01:55:32 Yo la maté.
01:55:33 No digas eso.
01:55:36 Maggie entro por esa puerta
01:55:38 No tenía ninguna posibilidad
01:55:41 Un año y medio después, esta
01:55:45 Tú hiciste eso.
01:55:48 La gente muere
01:55:51 Trapeando pisos, lavando platos.
01:55:53 ¿ Y sabes cual
01:55:55 "Nunca tuve mi oportunidad".
01:55:58 Gracias a ti,
01:56:01 Si ella muere hoy,
01:56:05 "Creo que me fue bien".
01:56:15 Sé que yo podría descansar con eso.
01:56:20 Sí.
01:56:22 Sí.
01:56:34 Sí.
01:57:12 Iré por una taza de café.
01:57:14 Sí.
01:57:41 Muy bien.
01:57:47 Voy a desconectar
01:57:50 ...y luego te dormiras.
01:57:57 Luego te pondré una inyeccion, y tu...
01:58:00 ...te quedaras dormida.
01:58:07 Mo cuishle...
01:58:10 ...significa "mi querida,
01:59:19 él le puso una sola inyeccion.
01:59:22 Era suficiente adrenalina
01:59:26 él no queria que ella
02:00:17 Y se fue.
02:00:19 Creo que ya
02:00:40 Yo regresé al gimnasio.
02:00:42 Esperé, pensando que él
02:01:05 Y ahi fue cuando un fantasma
02:01:10 Estuve pensando
02:01:14 ¿Qué dije, Danger?
02:01:18 Cualquiera puede perder una pelea.
02:01:21 ésa es la verdad.
02:01:24 Ve, ponte los guantes.
02:01:28 Lo haré, Sr. Scrap. Claro.
02:01:49 Frankie nunca regreso.
02:01:53 Ser Fuerte no es Suficiente
02:02:06 Frankie no dejo una nota
02:02:10 Yo esperaba que hubiera
02:02:13 ...a pedirte una vez más
02:02:16 Pero tal vez ya no le quedaba
02:02:19 Solo espero que haya encontrado
02:02:23 Un lugar entre los cedros
02:02:26 En algún lugar entre
02:02:29 Pero eso es probablemente
02:02:33 No importa donde esté...
02:02:36 ...pensé que debías saber de tu padre.