Million Dollar Baby
|
00:00:35 |
Кинокомпания |
00:00:40 |
в содружестве |
00:00:43 |
представляет |
00:00:45 |
фильм производства |
00:00:50 |
"МАЛЫШКА НА МИЛЛИОН" |
00:01:21 |
За всю свою жизнь |
00:01:23 |
с которым ни за что |
00:01:24 |
Я не могу остановить кровь. |
00:01:26 |
А ну отойди, |
00:01:28 |
Когда мы познакомились, |
00:01:29 |
он был лучшим специалистом |
00:01:31 |
Остановить сможешь? |
00:01:32 |
А тренером и менеджером |
00:01:34 |
но за все эти годы нисколько |
00:01:44 |
Дайте-ка мне на него взглянуть. |
00:01:46 |
Он в порядке. В полном порядке. |
00:01:48 |
Ничего подробного, если только |
00:01:50 |
Я дам вам еще один раунд. |
00:01:53 |
Время. Вперед. |
00:01:55 |
Что нам делать? |
00:01:57 |
Пусть бьет. |
00:02:02 |
Иногда ничего сделать нельзя. |
00:02:06 |
почти до кости. |
00:02:11 |
или не получается достаточно |
00:02:15 |
Брэйк! Брэйк! |
00:02:16 |
Разным слоям мышц требуются |
00:02:21 |
но Фрэнк знал каждое из них. |
00:02:48 |
Люди обожают жестокость. |
00:02:51 |
Возле места аварии |
00:02:53 |
чтобы поглазеть на трупы. |
00:02:55 |
что они любят бокс. |
00:02:57 |
На самом деле они и понятия |
00:02:59 |
В боксе главное - уважение. |
00:03:01 |
Ты стремишься завоевать |
00:03:04 |
и лишить уважения |
00:03:10 |
Я прогрею машину. |
00:03:12 |
Мистер Данн? |
00:03:13 |
Я должен вам денег? |
00:03:15 |
Нет, сэр. |
00:03:17 |
Я знаю вашу маму? |
00:03:18 |
Честно говоря, не уверена, сэр. |
00:03:20 |
Тогда что вы хотите? |
00:03:22 |
Я выступала на разогреве |
00:03:23 |
И тоже победила. |
00:03:25 |
Хорошо, Мэгги Фитцджэральд. |
00:03:28 |
- Вы его случайно не видели? |
00:03:30 |
Я очень неплохо отработала. |
00:03:32 |
Я подумала, вдруг вам будет |
00:03:35 |
Я девчонок не тренирую. |
00:03:37 |
А, может, стоит попробовать? |
00:03:38 |
Те, кто видел меня на ринге, |
00:03:40 |
Девочка, мало |
00:03:56 |
Это ошибка. |
00:04:03 |
В любой машине должна быть |
00:04:06 |
Толкни лучше, а? |
00:04:08 |
А что хотел Хоган? |
00:04:10 |
Предлагал титульный бой. |
00:04:12 |
Наконец-то. |
00:04:13 |
Я наотрез отказался. |
00:04:15 |
Еще 2-3 обычных боя, |
00:04:23 |
Еще 2-3 боя. Ты мне это уже |
00:04:26 |
Послушай, Уилла, в титульном матче |
00:04:29 |
Если проиграешь, второго |
00:04:31 |
Так что, еще 2-3 обычных боя, |
00:04:35 |
Как скажешь, Фрэнки. |
00:04:38 |
Фрэнки любил говаривать, |
00:04:40 |
что бокс - занятие |
00:04:42 |
что в боксе нужно действовать |
00:04:46 |
Иногда, чтобы нанести |
00:04:50 |
нужно сначала отступить. |
00:05:00 |
Господи, сделай все, |
00:05:03 |
чтобы защитить Кэти. |
00:05:09 |
А чего я хочу, ты и так |
00:05:12 |
Так какой смысл повторяться? |
00:05:14 |
Но если отступить слишком |
00:05:37 |
Здравствуйте, святой отец. |
00:05:40 |
Что вызывает у вас |
00:05:42 |
Да все то же. Бог, то есть |
00:05:45 |
Фрэнки, большинство людей |
00:05:47 |
что в религии главное - вера. |
00:05:48 |
То есть Бог и его |
00:05:50 |
все равно, что попкорн, который |
00:05:53 |
Вы стоите рядом с церковью |
00:05:57 |
Вы посещаете мессу лишь для того, |
00:05:59 |
Сегодня утром у вас |
00:06:01 |
- Но меня обуревают сомнения. |
00:06:02 |
Обуревают. |
00:06:03 |
Тогда вот как я отвечу |
00:06:06 |
Что-то еще? А то я занят. |
00:06:08 |
- А что такое Святой призрак? |
00:06:10 |
А Иисус? |
00:06:11 |
Сын Божий. Не стройте |
00:06:13 |
Так кто же он тогда? |
00:06:16 |
Полубогов не существует, |
00:06:24 |
Вы написали письмо дочери? |
00:06:25 |
Конечно. |
00:06:26 |
Вы лжете священнику. |
00:06:28 |
Знаете что? Возьмите выходной, |
00:06:41 |
Кто-то скажет: "Для боксера |
00:06:46 |
На это Фрэнк ответил бы: |
00:06:48 |
у которого есть одна |
00:06:50 |
что этого человека ждут |
00:07:00 |
Я видел лишь одного бойца, у которого |
00:07:05 |
Меня зовут Опасный Диллард Барч |
00:07:08 |
Я из округа Брауэрд, Техас! |
00:07:12 |
Опасный появился пару лет назад. |
00:07:17 |
Он приехал посмотреть |
00:07:19 |
новым другом своей мамы. |
00:07:21 |
Судя по всему, в городе |
00:07:24 |
а потом один вернулся в Техас. |
00:07:27 |
Опасный примерно |
00:07:29 |
и только потом пришел к нам. |
00:07:33 |
Эй. Знаешь, я против |
00:07:39 |
Приятно слышать. |
00:07:41 |
Да! Да. В тех местах, |
00:07:44 |
у многих совсем другое мнение, |
00:07:46 |
но мама учила меня не обижать |
00:07:51 |
Хорошая у тебя мама. |
00:07:52 |
Еще чем-нибудь |
00:07:54 |
Обычно такие вопросы задаешь, |
00:07:56 |
но Опасный решил ответить |
00:07:58 |
Да, сэр, я хочу стать чемпионом |
00:08:04 |
И я вызываю Кобру |
00:08:07 |
Томаса Хёрнза по прозвищу Убийца |
00:08:10 |
на бой за звание чемпиона мира |
00:08:13 |
Йо, Шлепок, закрой рот! |
00:08:15 |
У тебя даже |
00:08:17 |
А чтобы получить рейтинг, |
00:08:19 |
Эй, я готов драться |
00:08:21 |
Эй, да ты у нас крутой, да? |
00:08:23 |
А ну-ка давай, поднимайся на ринг. |
00:08:26 |
Шорелл. |
00:08:28 |
Оставь его в покое. |
00:08:31 |
Опасный, продолжай тренировку. |
00:08:34 |
Хорошо, мистер Скрэп. |
00:08:39 |
Классные у тебя |
00:08:42 |
Ну подожди, я тебе еще |
00:08:45 |
Эй, брат, да и трусики на тебе |
00:08:47 |
А колготки не забудь |
00:08:49 |
Шорелл Берри левым крюком |
00:08:53 |
но страсти в его сердце было |
00:08:56 |
Фрэнки купил зал "Хит Пит" |
00:09:00 |
Бобби хотел переехать во Флориду, |
00:09:02 |
а Фрэнки хотел получить |
00:09:04 |
Бобби начал готовиться |
00:09:06 |
а Фрэнк на своем |
00:09:08 |
что большинство залов не приносят |
00:09:11 |
Я ведь тебе говорил, я не хочу, |
00:09:14 |
Он ведь никому не мешает, Фрэнки. |
00:09:16 |
Он мешает мне. |
00:09:17 |
Мне больно видеть, |
00:09:19 |
словно перед ним стоит кто-то, |
00:09:21 |
И сколько раз |
00:09:23 |
что все отбеливатели одинаковые? |
00:09:25 |
Почему ты не можешь |
00:09:28 |
Необязательно каждый раз |
00:09:29 |
Он лучше пахнет, Фрэнки. |
00:09:31 |
Отбеливатель всегда |
00:09:42 |
- Привет, Скрэп. |
00:10:21 |
Что это за дурацкий язык? |
00:10:24 |
Чего тебе? |
00:10:26 |
Я просто подумал, |
00:10:28 |
что твой боец отказывается |
00:10:32 |
Отказывается говорить |
00:10:34 |
И не просто с каким-то |
00:10:37 |
С самим Микки Мэком. |
00:10:40 |
Ты пришел, чтобы сказать, |
00:10:42 |
что Большой Уилла отказывается |
00:10:45 |
Они ни слова не проронили. |
00:10:48 |
Я хочу почитать. |
00:10:51 |
Ну если ты считаешь, |
00:10:54 |
А что это у тебя |
00:10:57 |
Что?! |
00:11:09 |
Господи Иисусе. |
00:11:11 |
Поторопись. Если она и дальше |
00:11:13 |
то скоро сломает запястья. |
00:11:23 |
Ты зря тратишь время. |
00:11:25 |
Я же тебе сказал, |
00:11:26 |
Я подумала, |
00:11:28 |
В городе десятки тренеров, |
00:11:30 |
Ты без проблем найдешь |
00:11:32 |
А мне не нужны десятки, босс. |
00:11:34 |
И не называй меня боссом. |
00:11:37 |
Вот и не называй меня так. |
00:11:39 |
Всегда. |
00:11:41 |
А если я не буду называть вас боссом, |
00:11:44 |
Нет. |
00:11:46 |
Раз это ничего не изменит, я |
00:11:49 |
Один боковой, и никаких проблем. |
00:11:52 |
Она приехала |
00:11:54 |
из забытого богом городка |
00:11:56 |
затерявшегося среди |
00:11:59 |
где-то между неизвестностью |
00:12:01 |
Она росла и понимала |
00:12:03 |
она принадлежит |
00:12:18 |
Это для моей собаки. |
00:12:20 |
Проехав 1800 миль, |
00:12:23 |
словно родная Теодоссия |
00:12:43 |
Работаю по мешку, босс. |
00:12:44 |
Я тебе не босс. И скорее |
00:13:01 |
Верни ей деньги. |
00:13:04 |
Уверен? |
00:13:07 |
А сколько она заплатила? |
00:13:08 |
За полгода вперед. |
00:13:11 |
- Господи Иисусе. |
00:13:13 |
Слушай, только не умничай, а? |
00:13:16 |
что я откажусь |
00:13:18 |
лишь ради того, чтобы |
00:13:20 |
Только не вздумай |
00:13:22 |
Ладно. |
00:13:23 |
И... что там опять |
00:13:25 |
Что он там изучает? |
00:13:31 |
Кажется, бутылку с водой. |
00:13:34 |
Он внес деньги за тренировки? |
00:13:36 |
Деньги? Господи, да ему |
00:13:40 |
Проваливай из моего кабинета. |
00:14:37 |
Забудь, что это мешок. |
00:14:44 |
Я, конечно, не тренер, но могу |
00:14:47 |
Я буду благодарна |
00:14:51 |
Ладно. Давай посмотрим. |
00:14:53 |
Представь, что это живой |
00:14:54 |
Он постоянно двигается. |
00:14:56 |
пытается тебя обойти, |
00:15:00 |
Нельзя наносить удар, |
00:15:02 |
потому что в таком случае ему |
00:15:04 |
погасить силу твоих ударов, |
00:15:08 |
Поэтому ты должна |
00:15:10 |
за своим противником. |
00:15:12 |
Голова все время в движении. |
00:15:14 |
Ты готова в любой момент |
00:15:17 |
Хорошо, хорошо. Кружись, |
00:15:21 |
Хорошо, хорошо. |
00:15:24 |
Обходи его. Не останавливайся. |
00:15:29 |
Так? |
00:15:30 |
Да. Двигайся, нанеси |
00:15:33 |
Подбородок прижат, |
00:15:37 |
Да, вот так. Хорошо. |
00:15:39 |
Ну вот, когда освоишь мешок, |
00:15:46 |
У тебя ведь есть |
00:15:58 |
Я верну, когда |
00:16:00 |
Хорошо. А теперь иди домой. |
00:16:02 |
А вы тоже уходите? |
00:16:04 |
Я здесь живу. |
00:16:06 |
Да. |
00:16:16 |
Мило. |
00:16:20 |
А я вам не очень помешаю, |
00:16:23 |
Нет, только когда будешь |
00:16:29 |
Спасибо. |
00:16:45 |
Если в боксе и происходят |
00:16:48 |
то они случаются, когда боец |
00:16:50 |
несмотря на иссякнувшие силы, |
00:16:53 |
разорванные почки |
00:17:06 |
Чудеса происходят тогда, |
00:17:09 |
когда человек рискует ради мечты, |
00:17:43 |
Эй, Шлепок. Эй, Шлепок, |
00:17:47 |
Кажется, я нашел человека, |
00:17:52 |
Я с женщинами не дерусь. |
00:17:55 |
А что так? Это же |
00:17:57 |
Потому что сначала она, |
00:18:01 |
потом ты его целуешь. |
00:18:03 |
А потом дерешься еще раз. |
00:18:04 |
Красиво сказал, брат. |
00:18:07 |
Как поэт. |
00:18:08 |
- Ты же у нас любишь читать. |
00:18:10 |
Это что же, и вправду девчонка? |
00:18:14 |
Смотри, какие у нее маленькие сиськи. |
00:18:16 |
Даже губами |
00:18:18 |
Я видела твой |
00:18:21 |
Ты лежал на ринге. Словно нашел там |
00:18:28 |
Ринг с сиськами. |
00:18:41 |
Я трахаю ринг. Трахаю настил. |
00:18:45 |
Расслабься, брат. |
00:18:47 |
Это же так смешно, брат. |
00:18:49 |
Да заткнись ты. |
00:18:52 |
А ну подержи мешок, придурок. |
00:18:58 |
С каких это пор у нас выпускают |
00:19:04 |
Ладно, хватит. |
00:19:10 |
Сейчас я тебя разотру. |
00:19:12 |
Не могу, Фрэнк. У средней |
00:19:15 |
Я обещал Грэйс ее отвезти. |
00:19:16 |
А у самой Грэйси |
00:19:18 |
Она ее ненавидит. |
00:19:20 |
но дилер уже нашел |
00:19:22 |
Что ж, может, мне стоит |
00:19:25 |
Я был бы тебе очень признателен. |
00:19:27 |
Ладно. |
00:19:28 |
Спасибо. |
00:19:30 |
Увидимся. |
00:19:39 |
Парень млеет от растираний, а |
00:19:43 |
Тебе что, нечем заняться? |
00:19:45 |
На твоем месте я бы |
00:19:51 |
Судя по всему, малышка |
00:19:54 |
Да. Такое ощущение, |
00:19:58 |
А, может, она от природы |
00:20:01 |
Мне кажется, в ней что-то есть. |
00:20:04 |
Не в ней, а у нее. |
00:20:09 |
Интересно, как она к ней попала? |
00:20:11 |
Очень. |
00:20:22 |
Я хочу, чтобы ты вернула грушу. |
00:20:24 |
Эту? |
00:20:25 |
Да, эту. Она моя. И увидев, |
00:20:28 |
люди подумают, будто |
00:20:30 |
А разве это так ужасно, босс? |
00:20:31 |
Да. Да, ужасно. |
00:20:33 |
Каждый твой удар по этой груше - |
00:20:36 |
Не могу не согласиться. |
00:20:40 |
Да. И я не могу давать |
00:20:44 |
Понимаю. |
00:20:50 |
Знаешь, ты симпатичная девушка. |
00:20:53 |
Буду благодарна. |
00:20:55 |
Ты найдешь себе тренера в этом |
00:20:58 |
Кто-то обязательно |
00:21:00 |
Этот цирк нынче в моде. |
00:21:03 |
Ты со своим будущим тренером |
00:21:05 |
потому что для бокса |
00:21:07 |
Я не чувствую себя старой. |
00:21:09 |
Да, я тоже не чувствую |
00:21:11 |
Но разве я выхожу на ринг |
00:21:13 |
На подготовку бойца уходит |
00:21:16 |
Сколько тебе лет? |
00:21:18 |
Полных 31. |
00:21:21 |
Вот видишь. 31. |
00:21:25 |
начинать заниматься |
00:21:27 |
Я тренируюсь уже три года. |
00:21:30 |
И до сих пор так и не научилась |
00:21:32 |
Что же это за тренировки? |
00:21:33 |
Просто у меня никогда |
00:21:36 |
И это чувствуется, как мне |
00:21:38 |
Кто-то должен быть |
00:21:41 |
Жаль, что именно мне приходится |
00:21:43 |
Да. Что ж, простите, что я |
00:21:52 |
- Надеюсь, ты сейчас не расплачешься. |
00:21:55 |
Ладно. |
00:21:59 |
На. Оставь себе |
00:22:03 |
Нет, она же вам нужна. |
00:22:04 |
Нет, забери ее. |
00:22:09 |
С тех пор три новые купил. |
00:22:13 |
Я верну, когда заработаю |
00:22:15 |
Да. Только не потеряй. |
00:22:27 |
Да, я знаю, Хоган, |
00:22:30 |
поэтому разделить деньги |
00:22:31 |
Но если я не получу 40%%... |
00:22:34 |
Слушай, звони, когда будешь |
00:22:37 |
или не звони вообще. |
00:22:47 |
- Привет, Уилла. |
00:22:50 |
Что-то случилось? |
00:22:52 |
Прости, что я нагрянул |
00:22:54 |
Я знаю, ты не любишь, |
00:22:55 |
Ты особый случай, Уилла. |
00:22:58 |
Я хотел сказать спасибо за то, |
00:23:01 |
Да ладно, не за что |
00:23:04 |
Доплата в тысячу долларов - |
00:23:07 |
Увидев машину, Грэйси не выдержала |
00:23:10 |
Правда? |
00:23:12 |
А еще мне нужно поговорить |
00:23:14 |
Да, я только что |
00:23:17 |
Бой состоится в сентябре. |
00:23:19 |
Мы договорились обо всем, |
00:23:21 |
Мне придется |
00:23:24 |
Что? |
00:23:29 |
Уилла, до титульного |
00:23:32 |
Дело не в этом. |
00:23:34 |
Второго шанса у меня |
00:23:37 |
Если выиграю, то смогу заработать |
00:23:40 |
Мне нужен человек, |
00:23:42 |
который организует мне |
00:23:44 |
И сменить тренера мне |
00:23:47 |
Он сказал, что поможет мне |
00:23:48 |
что титульный бой |
00:23:50 |
Значит, я договариваюсь |
00:23:53 |
а к победе тебя приведет он? |
00:23:54 |
Иначе он не согласен! |
00:23:58 |
Я знаю, как долго ты |
00:24:00 |
Жаль, что ты выиграешь |
00:24:03 |
Микки Мэк - бизнесмен. |
00:24:08 |
Ты уже научил меня всему, |
00:24:18 |
Есть вещи, которые люди |
00:24:31 |
И я вызываю Кобру из города моторов, |
00:24:36 |
на бой за звание чемпиона всего мира |
00:24:40 |
Опасный, я ведь лапы |
00:24:44 |
Я отрабатываю движения |
00:24:47 |
Опасный, или ты наносишь удар, |
00:24:56 |
Опасный, я отойду. |
00:25:00 |
Я думаю о том, как бы нанести |
00:25:09 |
Ни у кого из нас не хватало |
00:25:12 |
что Хёрнз уже много лет назад |
00:25:22 |
Я слышал о Уилла. |
00:25:27 |
Конечно, будь ты помоложе, |
00:25:30 |
Я немолод, но зато вижу |
00:25:33 |
Угу. Только это тебе не очень-то |
00:25:37 |
У меня свой зал. |
00:25:39 |
В моем возрасте вовсе необязательно |
00:25:43 |
Уилла объяснил почему? |
00:25:45 |
Из-за Микки. |
00:25:48 |
Нет, дело не в связях, Фрэнки. |
00:25:51 |
Я сам его нашел. |
00:25:54 |
И ты говоришь, что после |
00:25:56 |
Ты два года назад мог |
00:25:58 |
Черт, и он об этом |
00:26:00 |
Я вообще удивлен, |
00:26:01 |
Да, организовать титульный бой |
00:26:03 |
две разные вещи. |
00:26:06 |
Подставить его под более |
00:26:08 |
забыв о том, |
00:26:09 |
В результате ты уберег |
00:26:12 |
Да. |
00:26:13 |
Вот теперь все встало |
00:26:15 |
Вспомни себя, Скрэп. |
00:26:19 |
А ведь ты был классным бойцом. |
00:26:21 |
Он организовал тебе |
00:26:23 |
или раз за разом подставлял |
00:26:25 |
пока ты не перестал |
00:26:28 |
У меня был шанс. |
00:26:31 |
и никто не может |
00:26:33 |
Да, я помню. Ну извини, что я |
00:26:36 |
вторую половину своей жизни |
00:26:40 |
Да, конечно. Что ж, ты |
00:26:43 |
Мы греческий не изучаем. |
00:26:46 |
Гаэльский. |
00:26:48 |
Ты только что уберег себя |
00:26:51 |
Как это будет на гаэльском? |
00:28:18 |
Бокс - занятие |
00:28:21 |
Здесь следует действовать |
00:28:26 |
Чтобы переместиться левее, |
00:28:30 |
Нужно развернуться |
00:28:32 |
А чтобы переместиться правее, |
00:28:34 |
нужно развернуться |
00:28:36 |
Вместо того, чтобы пытаться |
00:28:38 |
как это сделал бы любой |
00:28:40 |
боксер бросается ей навстречу. |
00:29:03 |
Все в боксе происходит |
00:29:21 |
Хочешь чизбургер? |
00:29:23 |
- Ты купил мне чизбургер? |
00:29:25 |
Впервые вижу, чтобы ты |
00:29:27 |
Я его заказал, а съесть не смог. |
00:29:30 |
А я уж подумал, что Земля |
00:29:34 |
Видел бой? |
00:29:36 |
Да, посмотрел. |
00:29:41 |
И это все, что |
00:29:43 |
Он победил, верно? |
00:29:46 |
Похоже, ты работаешь над собой, |
00:29:50 |
А ты смотрел? |
00:29:52 |
Да, у меня стоит "Эйч-Би-Оу". |
00:29:55 |
Откуда у тебя деньги |
00:29:58 |
Сколько раз я тебе говорил, |
00:30:02 |
Ты твердишь об этом |
00:30:03 |
как я встретился с Луисом |
00:30:05 |
в Тьюпело, штат Миссисипи. |
00:30:07 |
Правда? |
00:30:09 |
Да. После боя |
00:30:11 |
и нам с тобой пришлось |
00:30:14 |
Неужели ты все забыл? |
00:30:15 |
Я помню, что полдороги думал, как бы |
00:30:18 |
А я помню, как ты |
00:30:20 |
когда я отливал, |
00:30:23 |
Да, тот парень согласился |
00:30:24 |
Не успел я закрыть дверь, |
00:30:26 |
Мне пришлось возвращаться к тебе |
00:30:29 |
Просто в тебе |
00:30:35 |
Это еще что такое? |
00:30:37 |
У нее сегодня день рождения. |
00:31:00 |
Ты неправильно дышишь, |
00:31:04 |
Значит, у тебя сегодня |
00:31:07 |
И сколько же тебе исполняется? |
00:31:09 |
32 года, мистер Данн. |
00:31:12 |
И я пришла сюда, чтобы |
00:31:14 |
который провела, сгребая |
00:31:16 |
и обслуживая клиентов, чем я, |
00:31:18 |
По вашей теории лишь к 37 годам |
00:31:20 |
я научусь наносить |
00:31:23 |
Я уже месяц работаю |
00:31:24 |
но пока так ничего и не добилась. |
00:31:26 |
что ваше мнение - пусть |
00:31:28 |
Как, впрочем и то, |
00:31:30 |
а сестра обманным путем |
00:31:32 |
который умер год назад, |
00:31:35 |
а мама весит 125 килограммов. |
00:31:38 |
отправилась бы обратно домой, |
00:31:40 |
купила бы фритюрницу, |
00:31:44 |
Проблема в том, что мне всегда |
00:31:48 |
Если я для этого слишком стара, |
00:31:51 |
Вам нравится такая правда? |
00:31:55 |
- Это твоя груша? |
00:32:02 |
Ладно. Постой. Постой. |
00:32:05 |
Я покажу тебе пару приемов, |
00:32:08 |
Нет. Простите. |
00:32:10 |
В твоем ли |
00:32:11 |
Да, сэр. Потому что я знаю, |
00:32:13 |
если вы меня правильно |
00:32:18 |
Я же видела, как |
00:32:20 |
Да, с жалостью. |
00:32:21 |
Не говорите так! |
00:32:26 |
Мне нужен тренер. |
00:32:35 |
Если я вам неинтересна, позвольте, |
00:32:40 |
Стой, стой, стой. |
00:32:45 |
Что ты делаешь, черт подери? |
00:32:50 |
Ладно, если я тебя возьму... |
00:32:53 |
Вы не пожалеете! |
00:32:55 |
Эй, да послушай меня. |
00:32:58 |
Обещаю, я буду работать |
00:33:00 |
Господи, я уже вижу, |
00:33:02 |
Нет. Я вас слушаю, босс. |
00:33:06 |
Если я тебя возьму, |
00:33:09 |
не должна сомневаться |
00:33:11 |
Ты не должна спрашивать "Зачем?". |
00:33:13 |
Не должна говорить ничего, |
00:33:15 |
А я попытаюсь забыть |
00:33:18 |
Большего я и не прошу. |
00:33:20 |
И если будет больно, |
00:33:22 |
- Вот и славненько. |
00:33:25 |
Нет, не совсем. |
00:33:29 |
а потом мы найдем тебе |
00:33:32 |
Мне бы не хотелось |
00:33:33 |
Вот и не спорь. |
00:33:35 |
Я научу тебя всему, |
00:33:37 |
А потом ты пойдешь |
00:33:39 |
Мне все равно. Или тебе |
00:33:42 |
В любом случае я ничего |
00:33:44 |
Другого варианта не будет. |
00:33:57 |
Так. Наблюдая за тобой, |
00:34:00 |
что ты совсем |
00:34:02 |
Ты стоишь на одном месте, |
00:34:04 |
Ноги должны быть в движении. |
00:34:06 |
и я тебя этому научу. |
00:34:08 |
Давай-ка сделаем так. |
00:34:13 |
Прими стойку. Представь, |
00:34:19 |
- А как работают ноги, босс? |
00:34:23 |
- Стоп. |
00:34:25 |
Так. Ты совершила |
00:34:27 |
Во-первых, ты задала вопрос. |
00:34:31 |
Я хочу, чтобы ты поняла: |
00:34:35 |
Главное - точность |
00:34:37 |
Посмотри на меня. |
00:34:39 |
Если хочешь, считай |
00:34:42 |
На счет "раз" я бью |
00:34:44 |
Вы не покажите еще разок? |
00:34:46 |
Ты... Пожалуйста, скажи "раз". |
00:34:48 |
- Раз. |
00:34:49 |
Раз. |
00:34:51 |
Так. Говори "раз". |
00:34:54 |
Теперь я переступаю |
00:34:56 |
Видишь, я переношу вес |
00:34:59 |
И теперь я наношу удар |
00:35:02 |
Словно я колю лед пестиком. |
00:35:04 |
А теперь я переступаю еще раз |
00:35:07 |
бью правой рукой |
00:35:10 |
Теперь переступаю на правую |
00:35:30 |
Вот так и продолжай. |
00:36:02 |
Новичков следует научить |
00:36:04 |
чтобы ноги не выходили |
00:36:14 |
Чтобы сделать |
00:36:16 |
нужно сначала снять с него |
00:36:25 |
Мало просто сказать новичку, |
00:36:28 |
которые он накопил |
00:36:35 |
Нагрузить его |
00:36:37 |
когда он будет слушать |
00:36:39 |
делать только то, что ты будешь |
00:36:59 |
Нужно научить новичка |
00:37:01 |
и заставлять противника |
00:37:10 |
Создавать импульс |
00:37:14 |
и сгибать колени, выполняя джэб. |
00:37:23 |
Наносить удар на отходе, |
00:37:28 |
И все это нужно показывать |
00:37:30 |
Снова, и снова, и снова - |
00:37:32 |
до тех пор, пока не начнет казаться, |
00:37:49 |
Как вы думаете, |
00:38:13 |
Эй, а ну-ка иди сюда. |
00:38:19 |
Ты неправильно дышишь. |
00:38:21 |
Простите, но я с вами |
00:38:24 |
Каждый раз в сложной ситуации |
00:38:27 |
Этого делать нельзя. |
00:38:29 |
Хорошо. Но в остальном у меня |
00:38:33 |
Я хочу сказать, для девчонки. |
00:38:35 |
Я девчонок не тренирую. |
00:38:39 |
Так как, по-вашему, |
00:38:41 |
Вот найдем тебе менеджера, |
00:38:45 |
Я бы с удовольствием, |
00:38:54 |
А у вас есть семья, босс? |
00:38:56 |
Что? |
00:38:59 |
Вы проводите со мной все время. |
00:39:03 |
Нет. |
00:39:06 |
Точнее у меня есть дочь. Кэти. |
00:39:09 |
Значит, есть и семья. |
00:39:11 |
Мы не очень близки. |
00:39:14 |
А сколько она весит? |
00:39:16 |
Что? |
00:39:18 |
У меня в семье |
00:39:23 |
Нет, она весит немного. |
00:39:29 |
Правда, не знаю, до сих |
00:39:37 |
Так что вы думаете? |
00:39:48 |
Эй, Сэлли. |
00:39:54 |
Фрэнки? Мне нужно |
00:39:57 |
Это ненадолго. |
00:39:59 |
Сэлли - очень неплохой менеджер. |
00:40:01 |
Несколько его ребят |
00:40:04 |
Тебе девчонка не нужна, Сэлли? |
00:40:05 |
Мне нужен хороший боец. |
00:40:07 |
Ну что ж, дерзай. |
00:40:12 |
Рад был с тобой |
00:40:18 |
- Ну что тебе? |
00:40:20 |
Не буду врать, я наблюдал, |
00:40:23 |
У тебя классный удар слева. |
00:40:25 |
Спасибо. |
00:40:28 |
Хочешь попробовать? |
00:40:34 |
Да, конечно. |
00:40:35 |
Хорошо. Я думаю, |
00:40:41 |
Ладно. |
00:40:51 |
Брэйк! |
00:40:54 |
Что я делаю не так, Сэлли? |
00:40:55 |
Всегда, когда я работаю по корпусу, |
00:40:57 |
Все прекрасно. Ты ее изматываешь. |
00:40:59 |
Ничего хорошего. Я проигрываю. |
00:41:01 |
Ты ее изматываешь. |
00:41:24 |
Славный выдался вечерок, да? |
00:41:27 |
Господи Иисусе. |
00:41:29 |
Это же девочка Лонни Уошингтона. |
00:41:33 |
11 побед и ни одного поражения. |
00:41:35 |
Левая. Не опускай левую. |
00:41:41 |
У Лонни полно |
00:41:44 |
Чемпион в легком весе |
00:41:47 |
Да. |
00:41:48 |
Левая, черт подери. |
00:41:51 |
Я бы не стал выбирать ее |
00:41:54 |
Но Сэлли - хороший менеджер. |
00:41:56 |
Наверное, он считает, |
00:41:58 |
Господи! Левая! |
00:42:01 |
Думаешь, она тебя |
00:42:11 |
Ну конечно, |
00:42:13 |
для Сэлли это не будет |
00:42:17 |
Это может даже |
00:42:19 |
Лонни даст Сэлли согласие |
00:42:24 |
Сэлли пытается |
00:42:26 |
Откуда я знаю? |
00:42:28 |
Я пришел сюда лишь потому, |
00:42:31 |
Матерь Божья. |
00:42:33 |
Так, брэйк! |
00:42:36 |
Эй. Иди сюда, иди сюда. |
00:42:39 |
Ты опускаешь левую руку. |
00:42:42 |
Эй! Фрэнки! Ты не против, если я |
00:42:45 |
И у тебя это здорово |
00:42:47 |
Зарабатываешь право организовать |
00:42:49 |
Данн, что ты, |
00:42:51 |
Я разговариваю. А тебе что? |
00:42:53 |
- Разве это твой боец? |
00:42:56 |
Не очень-то у нас |
00:42:58 |
Ладно. Забирай ее. |
00:43:02 |
Кто-нибудь объяснит мне, |
00:43:04 |
Послушай, я немного опоздал. |
00:43:06 |
Ты хочешь сказать, |
00:43:10 |
Да. Это мой боец. |
00:43:12 |
Тогда у тебя есть 10 секунд! |
00:43:15 |
Я держу левую, босс. Но когда я |
00:43:17 |
Да. И пусть валится. |
00:43:19 |
- Мне так проще. |
00:43:21 |
Каждый раз, когда ты |
00:43:24 |
Ты должна ее выманить, слышишь? |
00:43:26 |
И как только она работает правой... |
00:43:30 |
Я слышу вас, босс. |
00:43:31 |
Как только она попытается, ты отойдешь |
00:43:33 |
У тебя ведь в запасе есть крюк? |
00:43:34 |
- Он у меня наготове. |
00:43:36 |
На ринг, или я |
00:43:38 |
Давай, покажи ей! |
00:43:39 |
Тело боксеров лучше знает, |
00:43:43 |
Шея поворачивается ровно |
00:43:47 |
Стоит попытаться повернуть |
00:43:49 |
как организм скажет: |
00:43:51 |
ведь ты, похоже, |
00:43:53 |
В угол! 3, 4, 5... |
00:43:56 |
- Ты видел, как она это сделала? |
00:43:57 |
Так работал Шугар Рэй Робинсон. |
00:43:59 |
Эта девчонка чем-то |
00:44:01 |
"Полежи пока, отдохни. |
00:44:04 |
тогда и поговорим." |
00:44:09 |
Только не нужно обольщаться. |
00:44:12 |
Спасибо, босс. |
00:44:14 |
Ты забыла об одном правиле. |
00:44:18 |
Не опускать левую? |
00:44:20 |
Ни на секунду |
00:44:23 |
Итак, что это за правило? |
00:44:25 |
Ни на секунду |
00:44:26 |
Хорошо, хорошо. |
00:44:28 |
Вы отдали меня другому. Это помогло |
00:44:31 |
Не помогло. |
00:44:34 |
Ну ничего. А над левой |
00:44:37 |
Попей воды. |
00:44:41 |
А в остальном как я смотрелась? |
00:44:43 |
Отлично. Ты молодец. |
00:44:46 |
Теперь вы снова |
00:44:50 |
Никогда. А там, где ты работаешь, |
00:44:56 |
Конечно. |
00:44:57 |
А начинка там не эта |
00:44:59 |
Начинка - из большой банки. |
00:45:01 |
На этикетке написано |
00:45:05 |
Я хочу, чтобы ты спокойно |
00:45:07 |
Сегодня же только четверг. |
00:45:09 |
Ты будешь со мной спорить? |
00:45:11 |
У меня есть дела |
00:45:13 |
Хорошо. |
00:45:15 |
Все боксеры упрямы. |
00:45:19 |
что разбираются в той или иной |
00:45:21 |
чем любой тренер. |
00:45:22 |
Вы не уделите мне пару минут |
00:45:27 |
Но даже когда они ошибаются, |
00:45:31 |
и когда эта ошибка может |
00:45:34 |
если вам удается их переломить, |
00:45:39 |
Я же сказал, что до понедельника |
00:45:41 |
Все верно, босс. |
00:45:43 |
И сказал я это вчера вечером. |
00:45:44 |
Еще вы сказали, чтобы я |
00:45:58 |
Проклятая девица не желает |
00:46:00 |
Хочешь, я дам тебе совет? |
00:46:02 |
Какой? |
00:46:05 |
Где твои ботинки? |
00:46:08 |
Решил немного проветрить ноги. |
00:46:11 |
У тебя в носках огромные дырки. |
00:46:14 |
Ну не такие уж и огромные. |
00:46:17 |
Разве я не давал |
00:46:21 |
Я в этих носках сплю. |
00:46:27 |
Тогда почему ты надел их днем? |
00:46:30 |
Потому что в дневных носках |
00:46:35 |
Я дам тебе еще немного денег, |
00:46:40 |
Я прошу тебя. |
00:46:44 |
Соблазнительное предложение, |
00:46:48 |
Я вполне могу просадить |
00:47:03 |
Стоп! Стоп! |
00:47:23 |
Мэгги быстро пошла в гору. |
00:47:37 |
Я справилась с дыханием. |
00:47:38 |
Нет, ты совсем не дышишь. |
00:47:40 |
Поэтому тебе и приходится |
00:47:42 |
Сегодня я и вправду |
00:47:43 |
Стремиться нужно к тому, |
00:47:45 |
Но это невозможно, |
00:47:47 |
если ты будешь всех нокаутировать |
00:47:48 |
Как я смогу |
00:47:52 |
Никто не хочет выставлять |
00:47:55 |
А почему я до сих участвую |
00:47:58 |
Потому что на шесть раундов |
00:48:00 |
Хватит. Если я и дальше буду всех |
00:48:07 |
Фрэнк заставил ее провести |
00:48:10 |
В воспитательных целях. |
00:48:16 |
3, 4, 5, 6, 7... |
00:48:21 |
Простите, босс. |
00:48:23 |
И Мэгги еще раз доказала, |
00:48:37 |
Ее первый шестираундовый бой |
00:48:58 |
В угол! 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. |
00:49:07 |
Стоп! |
00:49:09 |
Мэгги нокаутировала соперницу |
00:49:13 |
После этого больше |
00:49:15 |
не хотел выставлять |
00:49:19 |
Ну молодец. |
00:49:21 |
Фрэнки пришлось даже доплачивать, |
00:49:24 |
чьих менеджеров он |
00:49:40 |
Некоторое время это помогало. |
00:49:43 |
что делать он не любил. |
00:49:49 |
Бокс! |
00:49:55 |
Он перевел ее в следующую |
00:49:57 |
Возможно, это и стало |
00:50:25 |
Брэйк! Брэйк, Брэйк! |
00:50:37 |
- Все нормально. |
00:50:40 |
Я в полном порядке. |
00:50:42 |
Дайте нам две секунды, хорошо? |
00:50:46 |
У тебя сломан нос. |
00:50:47 |
- Черт! Вправьте кости. |
00:50:50 |
Вы можете его вправить. |
00:50:51 |
Не могу. Мне придется |
00:50:53 |
Я видела, на что вы способны. |
00:50:55 |
Послушай, я могу поставить |
00:50:56 |
но остановить кровь |
00:50:58 |
Врач все равно не пустит |
00:50:59 |
Ну, пожалуйста, Фрэнки. Если вы |
00:51:03 |
Закуси полотенце. |
00:51:23 |
- Вдох. |
00:51:24 |
- Вдох. |
00:51:26 |
Вдохни! |
00:51:38 |
- Порядок? |
00:51:40 |
Да. Так. Так, у тебя |
00:51:43 |
Потом из носа начнет бить гейзер, |
00:51:46 |
20 секунд. Не больше. |
00:52:03 |
Вернись в свой угол! |
00:52:09 |
Давай. Дыши! Дыши! |
00:52:11 |
7, 8, |
00:52:13 |
9, 10! |
00:52:33 |
Что вы читаете? |
00:52:36 |
Что она говорит? |
00:52:38 |
Спрашивает, что ты читаешь. |
00:52:40 |
Это Йитс. Запрокинь голову. |
00:52:44 |
А ты поговори |
00:52:46 |
Пусть узнает, |
00:52:49 |
Ну когда же они ею займутся? |
00:52:51 |
Да я в порядке, Фрэнки. |
00:52:54 |
Чему тебя научил |
00:52:55 |
Всегда помнить о самозащите. |
00:52:57 |
- Ты усвоила главное правило? |
00:53:00 |
- Маргарет Фитцджэральд? |
00:53:06 |
Я подожду здесь. |
00:53:19 |
Ну как ты? |
00:53:21 |
- Я? |
00:53:23 |
Травма-то не у меня. |
00:53:28 |
Сломанный нос - |
00:53:31 |
Зачем ты мне об этом |
00:53:35 |
Да просто так. |
00:53:37 |
Зато другие раны |
00:53:38 |
почти до самой кости. |
00:53:42 |
они все равно |
00:53:45 |
Вы написали |
00:53:47 |
Пишу каждую неделю. |
00:53:50 |
Я даже не представляю, |
00:54:23 |
После того, как она нокаутировала |
00:54:25 |
Фрэнки получил несколько |
00:54:30 |
И первым было предложение |
00:54:32 |
против Билли Остерман |
00:54:33 |
во 2-м полусреднем весе за звание |
00:54:38 |
Раньше Билли была проституткой |
00:54:42 |
У нее была репутация самой большой |
00:54:44 |
среди всех бившихся |
00:55:03 |
Казалось, ей наплевать, |
00:55:05 |
что один из этих приемчиков |
00:55:08 |
Но зрители ее любили. |
00:55:13 |
Он отверг это предложение, |
00:55:16 |
Следующей на очереди |
00:55:19 |
ямайского происхождения, |
00:55:21 |
Алло? |
00:55:22 |
Меня это не интересует. |
00:55:27 |
Он отверг и ее. |
00:55:32 |
Это же большие деньги, босс. |
00:55:34 |
Ты неплохо зарабатываешь. Почему |
00:55:37 |
Речь шла о титульном бое, верно? |
00:55:39 |
Разве ты живешь в Британии? |
00:55:41 |
Тебе этот титул все |
00:55:43 |
Ей нечего терять. |
00:55:46 |
И все равно мог бы |
00:55:49 |
Да. Я только что перевел |
00:55:52 |
Тебе уже не нравится биться |
00:55:54 |
Ты хочешь встретиться с чемпионкой, |
00:55:56 |
Не замечала, что я дерусь |
00:56:00 |
Ты можешь в любое время |
00:56:04 |
На самом деле, как только ты |
00:56:06 |
мне не придется отказываться |
00:56:12 |
Вы считаете, что |
00:56:15 |
Удивительно, что меня до сих |
00:56:45 |
Ну все, хватит |
00:56:47 |
Я заказал нам столик. |
00:57:13 |
Это вам. А это вам. |
00:57:17 |
Что это? |
00:57:19 |
Мы все и так прекрасно знаем, |
00:57:23 |
Так что задувай свечку. |
00:57:29 |
Спасибо. |
00:57:35 |
33 года - это не смертельно. |
00:57:42 |
А всего провел на ринге |
00:57:48 |
Как дела, Скрэп? |
00:57:50 |
Неплохо, Микки. Неплохо. |
00:57:55 |
- Что желаете? |
00:58:03 |
Не хочешь поздороваться? |
00:58:06 |
Я его не знаю. |
00:58:12 |
Я познакомился с Фрэнки |
00:58:17 |
Он работал специалистом |
00:58:21 |
Он помогал мне тогда, |
00:58:23 |
когда казалось, |
00:58:26 |
Приятно, когда в твоем углу |
00:58:28 |
Да, это точно. |
00:58:32 |
Он и во время моего самого |
00:58:36 |
был рядом. Менеджер меня бросил, |
00:58:40 |
Остались только мы с Фрэнки. |
00:58:45 |
Меня тогда здорово отделали. |
00:58:49 |
Каждому боксеру суждено провести |
00:58:53 |
Но никто заранее |
00:58:56 |
У меня хватило сил на 109. |
00:58:59 |
Но я не хотел |
00:59:03 |
И вот в четвертом раунде |
00:59:08 |
Кровь стала заливать мне глаз. |
00:59:13 |
В этот момент бой нужно |
00:59:14 |
но, черт подери, я был черным, |
00:59:17 |
И я сам жаждал крови. |
00:59:19 |
Раунд за раундом Фрэнки |
00:59:24 |
Он говорил, что пора |
00:59:26 |
но ведь он не был моим менеджером, |
00:59:30 |
Раунд за раундом он |
00:59:36 |
и я уже начал смеяться, |
00:59:38 |
ведь, черт подери, |
00:59:41 |
Я продержался все 15 раундов |
00:59:46 |
А на следующее утро |
00:59:50 |
За все 23 года нашего знакомства |
00:59:55 |
Да ему и не нужно мне |
00:59:56 |
Каждый раз, когда он смотрит на |
00:59:59 |
Почему-то Фрэнк считает, |
01:00:03 |
что должен был |
01:00:05 |
должен был спасти мне глаз. |
01:00:10 |
Он всю свою жизнь жалеет, |
01:00:12 |
к началу того 109-го боя. |
01:00:14 |
А я ведь думал выйти и на 110-й. |
01:00:18 |
Это я к тому, что если ты |
01:00:24 |
вполне возможно, что он не тот |
01:00:31 |
Вы заранее предупредили мистера |
01:00:36 |
Ешь свой пирог. |
01:00:40 |
Нет, я сама. |
01:00:46 |
Таково правило. Помни |
01:00:51 |
Но люди всегда стремятся |
01:00:54 |
Если ей суждено было |
01:00:56 |
если бы она сделала |
01:01:03 |
Мистер Микки Мэк? |
01:01:07 |
Я слышала, что вы очень |
01:01:10 |
и вы помогли Большому Уилла. |
01:01:14 |
что я никогда не уйду |
01:01:17 |
Поэтому не утруждайте себя |
01:01:22 |
Простите, что я |
01:01:28 |
Мэгги всегда любила решать все |
01:02:04 |
Все письма приходили назад |
01:02:07 |
"Вернуть отправителю". |
01:02:38 |
Я заварю кофе. |
01:02:42 |
Что ты делаешь |
01:02:44 |
Я их коплю. |
01:02:46 |
Молодец. |
01:02:48 |
Накопишь побольше, |
01:02:51 |
Заплатишь наличными, |
01:02:53 |
Я еще нескоро смогу это сделать. |
01:02:58 |
Да, за это придется пострадать, |
01:03:02 |
но ты должна иметь |
01:03:04 |
А если будешь тратить |
01:03:07 |
с чем ты останешься? |
01:03:10 |
Очень скоро окажется, что ты |
01:03:12 |
чтобы остаться ни с чем. |
01:03:14 |
Да, но сначала деньги |
01:03:16 |
В жизни я совершил |
01:03:18 |
И сейчас я пытаюсь |
01:03:20 |
Я знаю, босс. |
01:03:23 |
Я ведь не вечен. |
01:03:24 |
- Что это? |
01:03:27 |
с которой тебе предстоит |
01:03:28 |
Чтобы завоевать титул, |
01:03:31 |
Эй, эй! А ну слезь с меня. |
01:03:34 |
Спасибо вам, босс. |
01:03:36 |
Большое спасибо. |
01:03:37 |
Не за что, дорогая. |
01:03:39 |
А сейчас позволь, |
01:03:41 |
В какой магнитофон? |
01:03:44 |
У тебя что, даже телевизора нет? |
01:03:45 |
Нет. |
01:03:50 |
Ну ладно. Ладно. |
01:03:58 |
Осталось 10 минут, любовь моя. |
01:03:59 |
Спасибо. Этот человек сказал, |
01:04:02 |
Сомневаюсь, что он первый, |
01:04:05 |
После моего отца - первый. |
01:04:07 |
Как вы думаете, если я выиграю, |
01:04:09 |
Если ты выиграешь, это сделаю я. |
01:04:15 |
Ладно, я хочу тебе |
01:04:22 |
Наверное, вам |
01:04:24 |
Нет, нет. Это твой. |
01:04:27 |
А что это значит? |
01:04:28 |
Не знаю. Что-то на гаэльском. |
01:04:33 |
Красивый. |
01:04:34 |
Да. Еще бы. |
01:04:37 |
Настоящий шелк. |
01:04:41 |
...претендентка, приехавшая к нам |
01:04:44 |
Мэгги Фитцджэральд! |
01:04:51 |
"Мо кушла". Ты видел, |
01:04:54 |
Да, да. Мо кушла. Мо кушла. |
01:04:59 |
Тогда зрители шли |
01:05:01 |
Она дралась на "разогреве", |
01:05:03 |
перед матчем за звание |
01:05:05 |
Но спросите кого угодно, |
01:05:08 |
кто еще был |
01:05:16 |
Бокс! |
01:06:00 |
Черт. Она хороша. |
01:06:05 |
Я не могу подойти ближе. |
01:06:06 |
Я слишком далеко, |
01:06:08 |
- А знаешь почему? |
01:06:10 |
Потому что она лучше, чем ты. |
01:06:12 |
Вот почему. Она моложе, |
01:06:16 |
С этим ничего не поделаешь. |
01:06:26 |
Иди на ринг. |
01:06:28 |
Бокс! |
01:06:43 |
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. |
01:07:14 |
Я могла бы попросить |
01:07:16 |
Отлично. Переведешь - |
01:07:27 |
Что бы ни означало то прозвище, |
01:07:29 |
Мэгги дралась |
01:07:32 |
в Брюсселе и Амстердаме. |
01:07:37 |
Кажется, в любой стране мира |
01:07:40 |
или люди, которые |
01:07:42 |
В Штаты Мэгги вернулась |
01:08:18 |
После этого они получили новое |
01:08:24 |
Как поделим призовой фонд? |
01:08:26 |
60 на 40. |
01:08:27 |
Хорошо. Мы забираем 60, |
01:08:30 |
ведь сейчас все ходят на Мэгги. |
01:08:32 |
На эту кроху? |
01:08:35 |
По-твоему, я ошибаюсь? |
01:08:37 |
Ты думаешь, хоть один зритель |
01:08:39 |
как дрянная любительница |
01:08:41 |
будет избивать маленькую мисс - |
01:08:42 |
Найди мне такого человека, |
01:08:56 |
Ну что ж. |
01:08:58 |
но я думаю, мы их уломаем |
01:09:01 |
Что с той девчонкой? |
01:09:03 |
Сотрясение мозга и лопнувшая |
01:09:06 |
Она поправится? |
01:09:08 |
А если и нет? |
01:09:10 |
Может, стоит ей |
01:09:12 |
Если хочешь, пошли ей |
01:09:14 |
Уверен, она не откажется. |
01:09:21 |
Босс? Помните, мы говорили |
01:09:26 |
Что ж. Умница. |
01:09:29 |
Для мамы. Он всего лишь |
01:09:32 |
где она сейчас живет. Безо всяких |
01:09:37 |
Ты хорошая дочь. |
01:09:40 |
Она пока ничего не знает. |
01:09:43 |
мы выкроим денек, |
01:09:46 |
Я уверена, она очень |
01:09:50 |
Да. Можем съездить. |
01:10:09 |
Господи. Мама, иди сюда. |
01:10:31 |
Это же дом Джонсона. |
01:10:32 |
Уже нет. |
01:10:38 |
Он твой, мама! Я купила его |
01:10:42 |
О, Мэри Эм, |
01:10:44 |
Да, он твой. Я выкупила |
01:10:46 |
Милая. |
01:10:48 |
Здесь нет холодильника. |
01:10:50 |
К тому времени, как вы |
01:10:53 |
И сколько же тебе |
01:10:54 |
Не думай об этом. |
01:10:56 |
Зря ты это сделала. |
01:10:57 |
Вам нужно приличное жилье. |
01:10:59 |
Зря ты это сделала! |
01:11:03 |
Милая, власти узнают о доме |
01:11:06 |
- Нет, мама. Не перестанут. |
01:11:09 |
Ты работаешь, а я |
01:11:12 |
Мама, я же посылаю тебе деньги. |
01:11:14 |
А мое лекарство? Страховщики |
01:11:17 |
Как же я буду его покупать? |
01:11:19 |
Я пришлю тебе денег и на это. |
01:11:21 |
Надеюсь, ты не хочешь, |
01:11:23 |
Он ведь скоро выходит. |
01:11:25 |
Почему ты просто |
01:11:29 |
И зачем тебе нужно было |
01:11:32 |
Мне это было не нужно, мама. |
01:11:37 |
Если нужны деньги, продай его. |
01:11:53 |
Я знаю, ты не имела |
01:11:55 |
но иногда ты просто не можешь |
01:11:57 |
Это правда, мама. |
01:11:59 |
Я постараюсь сохранить этот дом. |
01:12:01 |
Хотя траты предстоят нешуточные, |
01:12:04 |
Я пришлю тебе еще денег. |
01:12:14 |
Этот человек тебя бьет? |
01:12:18 |
Следы последнего боя. |
01:12:20 |
Я занимаюсь боксом, мама. |
01:12:23 |
Найди себе мужчину, Мэри Эм. |
01:12:26 |
Люди узнают, чем ты занимаешься, |
01:12:29 |
Мне больно тебе |
01:12:31 |
но они над тобой смеются. |
01:13:52 |
У вас когда-нибудь была собака? |
01:13:55 |
Нет. |
01:13:57 |
Если, конечно, не считать того |
01:14:03 |
А у моего отца была немецкая |
01:14:07 |
Потом у него стали |
01:14:10 |
и Эксэлу приходилось |
01:14:12 |
перебираясь из комнаты |
01:14:13 |
Мы с Марделл хохотали, наблюдая, |
01:14:20 |
А папа в то время |
01:14:22 |
что сам почти не вставал. |
01:14:25 |
отнес Эксэла в свой грузовик, |
01:14:31 |
Отец пел песни, |
01:14:33 |
И только когда поздно вечером |
01:14:36 |
я увидела в кузове |
01:14:44 |
Как бы мне хотелось |
01:14:55 |
Кроме вас, у меня |
01:15:01 |
Но ведь я-то у тебя есть. |
01:15:05 |
По крайней мере, |
01:15:07 |
как мы найдем тебе |
01:15:17 |
А мы можем здесь остановиться? |
01:15:21 |
Да. |
01:15:23 |
Здесь делали самый |
01:15:26 |
И не брали для начинки |
01:15:43 |
Теперь я могу умереть |
01:15:50 |
Когда-то я ходила сюда с папой. |
01:15:53 |
Интересно, а такое местечко |
01:15:56 |
У меня тоже есть |
01:16:05 |
Чудесно. Чудесно, спасибо. |
01:16:12 |
Эй, а что это Опасный |
01:16:14 |
Похоже, очередную бутылку воды. |
01:16:17 |
Хочешь поехать со мной в Вегас? |
01:16:19 |
Чтобы посмотреть, с каким |
01:16:21 |
с пятицентовыми монетками, |
01:16:23 |
Мое сердце не вынесет |
01:16:25 |
Ей предстоит титульный бой. |
01:16:28 |
Призовой фонд - миллион долларов. |
01:16:30 |
Это славно, Фрэнки. |
01:16:32 |
Мне пригодился бы |
01:16:34 |
А где мне его искать? |
01:16:36 |
А зачем мне это, |
01:16:38 |
Потому что ты полуслепой |
01:16:40 |
который сам так и не смог |
01:16:42 |
Я подумал, тебе будет приятно |
01:16:44 |
почувствовать себя |
01:16:46 |
Прости меня за то, |
01:16:49 |
Нет. Найдешь кого-нибудь |
01:16:53 |
Кого-нибудь помоложе. |
01:16:55 |
Надеюсь, ты сейчас |
01:16:56 |
А то одна девчонка |
01:16:59 |
Нет. Если я хотя бы на день |
01:17:02 |
ты представляешь, что здесь будет |
01:17:04 |
Примерно то же самое, |
01:17:06 |
Иди ты к черту. |
01:17:09 |
И скажи Мэгги, чтобы |
01:17:12 |
Обязательно. |
01:17:18 |
Мистер Скрэп? |
01:17:20 |
У меня вопрос. |
01:17:22 |
Но я боюсь, что, задав его, |
01:17:23 |
Здесь дурацких вопросов |
01:17:26 |
Ну хорошо. |
01:17:29 |
Как вам удалось запихнуть |
01:17:31 |
через такую маленькую дырочку? |
01:17:35 |
но так и не смог понять. |
01:17:37 |
А давай, я тебе |
01:17:39 |
О, правда? Вы можете |
01:17:41 |
Конечно. Думаю, что могу. |
01:17:43 |
И еще, мистер Скрэп, |
01:17:47 |
О, серьезно? |
01:17:51 |
Билеты у меня. Ты готова? |
01:17:54 |
Мы полетим? |
01:17:55 |
А ты бы хотела |
01:17:58 |
Что? Вы спрашиваете, |
01:18:00 |
Ты бы хотела лететь |
01:18:03 |
Неужели я наконец-то |
01:18:06 |
О том и речь. |
01:18:08 |
Прекрасно. Туда полетим, |
01:18:11 |
В жизни не слышал |
01:18:13 |
Ну и как же, черт подери, |
01:18:15 |
Вы же сами сказали, |
01:18:26 |
Покажи противнику |
01:18:28 |
Эй, старик, унитаз забился. |
01:18:40 |
А, Господи! Господи Иисусе, |
01:18:51 |
Придурок! |
01:18:57 |
А ведь я мог бы сидеть |
01:19:00 |
пить май-тай, смотреть |
01:19:04 |
Давай, Опасный! |
01:19:36 |
Ну давай, давай, Шлепок! |
01:19:39 |
Все, все, успокойся. |
01:19:46 |
Мы обойдемся без секундантов! |
01:19:48 |
Как я, как я смотрелся, |
01:19:50 |
Хорошо, Опасный. Очень хорошо. |
01:19:53 |
Ну давай, Шлепок. |
01:19:56 |
Ты ведь ничего не умеешь. |
01:19:58 |
Один бой может проиграть каждый. |
01:20:01 |
Один бой может проиграть |
01:20:02 |
Ты сделаешь выводы. |
01:20:04 |
Нет, не стану, мистер Скрэп. |
01:20:09 |
Пусти его, старик. |
01:20:12 |
Да нет, я справлюсь. |
01:20:16 |
Хорошо. |
01:20:19 |
Эй, рано снимаешь перчатки. |
01:20:21 |
Ты ведь еще не успел |
01:20:24 |
Ты не будешь возражать, |
01:20:27 |
О, а мне казалось, |
01:20:30 |
Ну давай, давай. О, понятно. |
01:20:33 |
Теперь мне придется драться |
01:20:35 |
но и со стариком. Звоните |
01:20:37 |
Такое нарочно не придумаешь. |
01:21:03 |
110-й. |
01:21:09 |
Ищи себе другую работу, мразь. |
01:21:41 |
Выиграешь бой, и я скажу |
01:21:45 |
Специально для тебя |
01:23:06 |
Я хочу, чтобы ты |
01:23:08 |
Прямо по сиськам, пока они |
01:23:26 |
Дамы и господа, |
01:23:27 |
ну а сейчас главное событие |
01:23:31 |
В красном углу претендентка |
01:23:36 |
Красный угол. |
01:23:38 |
В синем углу - чемпионка мира |
01:23:42 |
по версии "Дабл-ю-Би-Эй" |
01:23:50 |
Бог ты мой. |
01:24:32 |
Еще один подобный трюк, |
01:24:36 |
Бокс. |
01:24:57 |
Ну все. Довольно. Я снимаю очко. |
01:25:24 |
Дамы и господа, вот и закончился |
01:25:26 |
за звание чемпионки мира. |
01:25:32 |
Держи. |
01:25:38 |
Пока все неплохо. |
01:25:39 |
Еще один грязный трюк, |
01:25:51 |
Ты справишься. |
01:25:52 |
Не сомневаюсь, босс. |
01:25:57 |
Давай. Давай. Будь начеку. |
01:26:00 |
И не подходи к этой дамочке |
01:26:12 |
В нейтральный угол! |
01:26:16 |
4, 5, 6... |
01:26:18 |
Не вздумай встать, сука. |
01:26:20 |
...7, 8, 9. |
01:26:36 |
Брэйк! Брэйк! Брэйк! Брэйк! |
01:27:05 |
Я сам. Я сам. |
01:27:12 |
Перед глазами все плывет, босс. |
01:27:14 |
Сколько глаз тебе нужно, |
01:27:16 |
Хватит и одного. |
01:27:20 |
Воды. |
01:27:21 |
Что мне делать с Медведицей? |
01:27:23 |
Так. Помнишь, как я тебя учил? |
01:27:26 |
Я пробовала. |
01:27:28 |
Я знаю, но на этот раз я хочу, |
01:27:30 |
Я хочу, чтобы ты попала |
01:27:32 |
Понимаешь? Прямо |
01:27:34 |
Бей в одну точку, |
01:27:36 |
И не отпускай. Ты слышишь? |
01:27:38 |
А как же рефери? |
01:27:40 |
Вставай во время удара |
01:27:42 |
и все будет хорошо. |
01:27:45 |
Ты ведешь бой. Так и продолжай. |
01:27:48 |
Хорошо. |
01:28:53 |
Быстро врача! |
01:29:09 |
О Боже. Что же это? |
01:29:12 |
Давай, давай. Дыши. |
01:29:15 |
Хорошо. Смотри на меня. |
01:29:23 |
Дыши. Хорошо. Вот так. |
01:30:13 |
Как самочувствие, милая? |
01:30:23 |
Решили отпустить бороду, босс? |
01:30:26 |
Подумал, что борода сделает меня |
01:30:30 |
Не соглашусь. |
01:30:59 |
Тебе... очень больно? |
01:31:03 |
Совсем не больно. |
01:31:07 |
Что ж, это хорошо. |
01:31:14 |
А где Фрэнки? |
01:31:17 |
А он... он пошел |
01:31:21 |
Решил, наверное, |
01:31:27 |
Они говорят ему, |
01:31:28 |
что у меня перелом первого |
01:31:34 |
Это значит, что мой спинной |
01:31:36 |
что восстановить его |
01:31:42 |
И до самой своей смерти я буду |
01:31:50 |
Я попросила, чтобы они |
01:31:53 |
Не знаю, как он это перенесет. |
01:32:02 |
Ты видел бой? |
01:32:06 |
Ну конечно, видел. |
01:32:12 |
Зря я опустила руки. |
01:32:19 |
И зря отвернулась. |
01:32:28 |
Всегда помнить о самозащите. |
01:32:31 |
Сколько раз он мне |
01:32:34 |
Да. Он любит повторять |
01:32:42 |
Ты передашь ему? |
01:32:44 |
Мне ужасно жаль, |
01:32:49 |
Нет. Я не стану |
01:33:12 |
Ситуация препаршивейшая. |
01:33:18 |
Ну и какой у тебя план? |
01:33:21 |
так что можешь мне рассказать. |
01:33:24 |
Это ты виноват. Да, |
01:33:27 |
что она там лежит. |
01:33:30 |
пока я не согласился |
01:33:32 |
А я знал, что делать |
01:33:35 |
Интуиция подсказывала мне, |
01:33:38 |
И только ты убеждал |
01:33:49 |
Я заберу тебя отсюда. |
01:33:51 |
В этой больнице врачи |
01:33:53 |
А иначе стали бы они |
01:33:57 |
Как только ты сможешь выдержать |
01:34:00 |
которые действительно |
01:34:05 |
Так что, лежи, отдыхай. |
01:34:19 |
Фрэнки обзвонил, наверное, все |
01:34:22 |
который пообещал бы ей помочь. |
01:34:26 |
но после осмотра врачи говорили, |
01:34:31 |
Через два месяца ее состояние |
01:34:39 |
Для этого есть медсестры. |
01:34:43 |
Да, все они жалкие дилетанты. |
01:34:57 |
Из-за того, что Мэгги |
01:34:59 |
у нее появились пролежни. |
01:35:12 |
Спасибо. |
01:35:23 |
6 часов они ехали на "скорой". |
01:35:37 |
Туда летели, |
01:35:45 |
Фрэнки нашел весьма симпатичный |
01:35:49 |
Они хорошо ухаживали за Мэгги. |
01:35:52 |
Впрочем, она все равно никогда бы |
01:35:55 |
По несколько часов в день ее |
01:36:03 |
Раз, два, три. |
01:36:08 |
Так как сама дышать |
01:36:10 |
рядом все время работал |
01:36:14 |
Круглые сутки в ее легкие |
01:36:43 |
Однажды позвонила мать Мэгги |
01:36:44 |
и сказала, что они |
01:36:46 |
Следующие две недели |
01:36:52 |
В конце концов Фрэнк |
01:36:55 |
что они сняли гостиничный |
01:36:59 |
Он оставлял им сообщения, |
01:37:06 |
Вы не обязаны торчать |
01:37:12 |
А мне здесь нравится. |
01:37:16 |
Честно говоря, даже если бы |
01:37:18 |
я бы сам приезжал в этот центр, |
01:37:22 |
Скоро приедет мама. |
01:37:24 |
Она снимет с ваших плеч |
01:37:26 |
Да какое это бремя. |
01:37:42 |
Все, все. Хватит. Ужас. |
01:37:48 |
Ладно, сейчас я переведу тебе |
01:37:53 |
Здесь написано: |
01:37:55 |
"Встану, пойду я сейчас, |
01:37:58 |
Хижину там построю |
01:38:04 |
Там я найду немного, |
01:38:08 |
Каплет с утра туман |
01:38:15 |
Неплохо, да? |
01:38:21 |
А вы собираетесь |
01:38:24 |
- Я? |
01:38:28 |
Когда со всем этим покончите. |
01:38:32 |
Ты о боксе? Нет. |
01:38:38 |
Уж больно мне нравится |
01:38:46 |
Вы думаете? А я так |
01:38:48 |
наслаждающегося книгами |
01:38:51 |
Ну а ты? Ты бы хотела |
01:38:58 |
Я бы могла научиться печь. |
01:39:03 |
Что ж, тогда... |
01:39:06 |
пора начинать подыскивать |
01:39:38 |
Привет, я Фрэнки Данн. |
01:39:41 |
Где моя девочка? |
01:39:42 |
Вам не кажется, что сначала лучше |
01:39:45 |
Она не знает, что вы уже неделю |
01:39:48 |
Мы приехали к сестре по делу. |
01:39:50 |
Так что скажите нам, |
01:39:51 |
А вы, должно быть, Джэй Ди, |
01:39:54 |
Послушайте, у нас в городе |
01:39:56 |
Продолжайте веселиться, а я скажу |
01:39:58 |
Я проделала такой долгий путь, |
01:40:00 |
а вы намекаете, |
01:40:03 |
Мэри Эм все равно |
01:40:05 |
Ну а если бы могла, мы бы ее |
01:40:09 |
Маргарет Фитцджэральд? |
01:40:11 |
Дальше по коридору. 3-0-1. |
01:40:13 |
- Идем, мама. |
01:40:22 |
Моя грудь поднималась |
01:40:26 |
"Ну почему же мне никто |
01:40:30 |
Тебе нужно помыть голову. |
01:40:49 |
Это юридическая формальность. |
01:40:51 |
Что это? |
01:40:53 |
Ну как у нас дела? |
01:40:55 |
Прости, дорогая, но у нас |
01:40:57 |
Мистер Джонсон берет |
01:41:00 |
но зато в его присутствии |
01:41:02 |
Оставьте документ. |
01:41:04 |
Эй, старик, ты что, |
01:41:08 |
Вот и не лезь в наши дела. |
01:41:11 |
Прочитай, мама. |
01:41:13 |
Этот юридический документ |
01:41:18 |
Мама, об этом можешь |
01:41:20 |
Все оплачивает |
01:41:23 |
А если они откажутся, Мэри Эм? |
01:41:25 |
Мистер Джонсон говорит, |
01:41:28 |
Если вы передадите все |
01:41:30 |
никто не сможет |
01:41:32 |
Ни врачи, ни гробовщики. Никто. |
01:41:35 |
Послушайте, оставьте бумаги. |
01:41:38 |
Мистер Данн, при всем |
01:41:42 |
Хорошо. Я подожду в коридоре. |
01:41:51 |
Ты была хорошей дочерью, |
01:41:56 |
Ты поможешь своей семье. |
01:42:05 |
Как же ты это сделаешь? |
01:42:10 |
Ты можешь взять ручку? |
01:42:12 |
Ей придется зажать |
01:42:14 |
Вставь ручку ей в рот. |
01:42:17 |
Ну давай, дорогая. |
01:42:22 |
Ты видела бой, мама? |
01:42:24 |
Милая, ты же знаешь, |
01:42:27 |
Я хорошо дралась. |
01:42:29 |
Но все равно проиграла, Мэри Эм. |
01:42:32 |
Как я слышала, в этом не было |
01:42:37 |
Ты же не хочешь потерять |
01:42:38 |
что у тебя еще осталось? |
01:42:50 |
Что с тобой случилось, мама? |
01:42:53 |
В каком смысле? |
01:42:56 |
Мама, забирай Марделл и Джэя Ди |
01:43:01 |
А не то я скажу этому юристу, |
01:43:03 |
что ты так тряслась |
01:43:04 |
что до сих пор |
01:43:10 |
Поэтому я в любое время |
01:43:12 |
и оставить ваши толстые, |
01:43:15 |
под открытым небом. |
01:43:18 |
И я непременно это сделаю, |
01:43:19 |
если ты еще хоть раз |
01:44:00 |
Черт, жаль, что рядом |
01:44:03 |
который мог бы |
01:44:17 |
Пахнет отнюдь не розами, |
01:44:22 |
Возможно, ногу |
01:45:38 |
У меня отняли ногу, босс. |
01:45:45 |
Все будет хорошо. Ты слышишь? |
01:45:48 |
Вас я слышу всегда, босс. |
01:46:22 |
Ты что-нибудь хочешь? |
01:46:27 |
Я хочу узнать, что |
01:46:31 |
Ты не смогла победить. |
01:46:33 |
Значит, я не обязан |
01:46:39 |
Вы самый подлый человек |
01:46:42 |
Неудивительно, что вас |
01:46:47 |
Вы напоминаете мне папу. |
01:46:52 |
Наверное, он тоже был |
01:47:01 |
И вам больше не заставить |
01:47:06 |
Нет, это каталог курсов |
01:47:14 |
Хочу поискать тебе коляску |
01:47:18 |
в которую нужно дуть. |
01:47:21 |
Я подумал, вдруг ты |
01:47:28 |
Я хочу попросить вас |
01:47:33 |
Конечно. О любом. |
01:47:40 |
Помните, как мой папа |
01:47:55 |
Даже не думай об этом. |
01:48:01 |
Я не могу так жить, Фрэнки. |
01:48:06 |
После того, чего я добилась. |
01:48:13 |
Люди скандировали мое имя. |
01:48:19 |
То есть не имя, |
01:48:21 |
которое вы мне придумали. |
01:48:25 |
Но они скандировали его, |
01:48:31 |
Обо мне писали журналы. |
01:48:37 |
Вы думаете, я когда-нибудь |
01:48:44 |
При рождении я весила |
01:48:50 |
Папа говорил, что я с боем |
01:48:57 |
И точно так же |
01:49:04 |
Только об этом |
01:49:09 |
И я не хочу, чтобы для этого |
01:49:14 |
Я добилась того, чего хотела. |
01:49:19 |
Я добилась всего. |
01:49:25 |
Вы не должны допустить, |
01:49:33 |
Вы не должны допустить, |
01:49:35 |
пока у меня в ушах |
01:49:42 |
Я не могу. |
01:49:45 |
Пожалуйста, пожалуйста, |
01:49:54 |
Я прошу. |
01:49:59 |
Не могу. |
01:50:43 |
Алло? |
01:50:50 |
Глубокой ночью Мэгги |
01:50:56 |
Она прокусила себе язык. |
01:51:05 |
Прекрати. Прекрати. |
01:51:11 |
Посмотри на меня. |
01:51:27 |
Она почти истекла кровью, |
01:51:31 |
Придя в себя, она сразу же |
01:51:33 |
Фрэнк даже доехать |
01:51:36 |
Язык снова зашили |
01:51:39 |
которая должна была |
01:51:58 |
Вы не можете на это пойти. |
01:52:02 |
Знаю, святой отец. |
01:52:05 |
А вот вы не знаете, |
01:52:08 |
и как трудно было ее учить. |
01:52:10 |
Другие боксеры точно |
01:52:14 |
А она все время спрашивала, |
01:52:17 |
А потом все равно все |
01:52:20 |
А как она дралась |
01:52:22 |
Она добилась всего, |
01:52:35 |
И вот теперь она |
01:52:38 |
чтобы она осталась со мной. |
01:52:44 |
И, видит Бог, святой отец, |
01:52:51 |
Но, оставляя ее в живых, я |
01:52:55 |
Вы меня понимаете? |
01:52:59 |
Никак. Отойдите |
01:53:02 |
Господь сам примет решение. |
01:53:05 |
Она просит помощи не у Бога. |
01:53:08 |
Фрэнки, в течение 23 лет я почти |
01:53:12 |
Так часто в церковь ходит |
01:53:14 |
который не может себе |
01:53:16 |
Но какими бы грехами |
01:53:19 |
все они ничто |
01:53:22 |
Забудьте о Господе, о Рае и Аде. |
01:53:28 |
которая будет настолько глубока, |
01:53:36 |
что вы больше никогда |
01:54:08 |
Мы даем ей успокоительное, |
01:54:09 |
чтобы она не попыталась |
01:55:13 |
Сегодня утром я навещал Мэгги. |
01:55:18 |
Наверное, ты куда-то уезжал. |
01:55:21 |
Да. |
01:55:26 |
Организуешь бой, о котором |
01:55:33 |
Ты ни в чем не виноват. |
01:55:36 |
Я был не прав, обвиняя |
01:55:39 |
Ты все сделал правильно. |
01:55:43 |
И ты помог этой девушке |
01:55:44 |
на что она была способна. |
01:55:49 |
Я ее убил. |
01:55:50 |
Не говори так. |
01:55:53 |
не имея за душой ничего, |
01:55:55 |
У нее не было ни единого |
01:55:57 |
о чем она мечтала. |
01:55:59 |
она дралась за звание |
01:56:02 |
И все благодаря тебе. |
01:56:05 |
Каждый день в мире |
01:56:07 |
Убирая пол, моя тарелки. |
01:56:10 |
И знаешь, о чем эти люди думают |
01:56:12 |
"Я так и не использовал |
01:56:15 |
Но Мэгги, благодаря тебе, |
01:56:18 |
Если сегодня она умрет, |
01:56:20 |
знаешь, о чем она подумает |
01:56:22 |
"Я использовала свой шанс |
01:56:32 |
И теперь я могу |
01:56:39 |
Да. |
01:56:51 |
Да. |
01:58:04 |
Я отключу аппарат |
01:58:07 |
и ты потеряешь сознание. |
01:58:13 |
Потом я сделаю тебе укол, |
01:58:24 |
"Мо кушла" означает |
01:59:36 |
Он сделал ей всего один укол. |
01:59:39 |
Такой дозы адреналина хватило |
01:59:43 |
Но он не хотел, чтобы ей |
02:00:34 |
А потом он ушел. Я думаю, все |
02:00:57 |
Я вернулся в зал. |
02:00:59 |
Решил дождаться его там, считая, |
02:01:22 |
А потом в дверь вошел призрак. |
02:01:27 |
Я много думал о том, что вы |
02:01:31 |
О чем ты, Опасный? |
02:01:34 |
О том, что один бой |
02:01:38 |
Это правда. |
02:01:41 |
Иди, надевай перчатки. Ты |
02:01:45 |
Да, мистер Скрэп. Конечно. |
02:02:05 |
А Фрэнки так больше |
02:02:22 |
Фрэнки даже записки не оставил. |
02:02:24 |
Никто так и не узнал, |
02:02:27 |
Я надеялся, что он |
02:02:30 |
Чтобы еще раз попросить |
02:02:32 |
Но, может быть, у него |
02:02:36 |
Мне хочется верить, |
02:02:38 |
где смог обрести хотя бы |
02:02:40 |
Среди кедров и дубов. Между |
02:02:46 |
Мне очень хочется |
02:02:48 |
хотя, возможно, на самом деле |
02:02:50 |
Но где бы он сейчас |
02:02:53 |
что ты должна знать, |
02:02:55 |
каким человеком на самом |
02:03:10 |
Режиссер и продюсер |
02:03:16 |
Автор сценария |
02:03:20 |
По мотивам рассказов |
02:03:24 |
Продюсеры: Алберт Эс Радди, |