Mind Game
|
00:00:18 |
¡Es ella! |
00:00:43 |
¿Myon? |
00:02:10 |
¡Myon! |
00:02:22 |
¡Impresionante! |
00:02:33 |
"Enviando mensaje" |
00:02:37 |
¿Hola? |
00:02:43 |
"Fallo en el envío" |
00:02:56 |
"Billete sólo de ida/Osaka-Tokyo" |
00:03:29 |
¿Vives por aquí? |
00:03:31 |
Delante de tus narices. |
00:03:35 |
Uhmm, ¿quieres montar? |
00:03:39 |
Vamos. |
00:03:40 |
¡Lo flipas! |
00:03:41 |
¡Lo has entendido mal! |
00:03:44 |
Oh, claro. |
00:03:48 |
Vivo con mi hermana, |
00:03:53 |
Es broma. |
00:03:55 |
Mamá se marchó una noche |
00:03:59 |
Lo siento, no mantuvimos el contacto. |
00:04:05 |
¡No te preocupes! |
00:04:09 |
Oye, ¿no te han crecido? |
00:04:11 |
¿Mis tetas? |
00:04:12 |
¡Oh, no, tus pies! |
00:04:15 |
Mejor aún, un love hotel. |
00:04:18 |
¡Eh! |
00:04:20 |
¡No te muevas! |
00:04:28 |
¡Gracias! |
00:04:29 |
¡Ouch! |
00:04:30 |
¿Qué estás haciendo? |
00:04:38 |
Nishi... |
00:04:41 |
Uhmm... |
00:04:46 |
¿Te sentaría mal que |
00:04:50 |
¿Si me caso con él? |
00:04:55 |
Casada... |
00:04:58 |
En el colegio, le escribí una carta, |
00:05:04 |
Al día siguiente, su respuesta: "yo también". |
00:05:07 |
¡La ostia! |
00:05:10 |
Teníamos sólo 13 años, |
00:05:13 |
Ser tímidos puso las cosas difíciles poco después... |
00:05:17 |
...y sólo podíamos intercambiarnos cartas... ¡cartas! |
00:05:20 |
Dos años después, durante un viaje de estudios... |
00:05:23 |
¿Te sentaría mal que |
00:05:29 |
"Hotel Tariff" |
00:05:33 |
¡Eso me hizo pensar! Nunca he tenido huevos para |
00:05:41 |
¡Siempre esperando que alguien |
00:05:47 |
Nishi, ¿qué es lo que quieres? |
00:05:49 |
No luchas, no te haces daño, |
00:05:55 |
Pero es injusto. ¡Porque yo también tengo miedo! |
00:05:59 |
Ya no somos chicos de escuela, ¿sabes? |
00:06:11 |
¿Qué? |
00:06:12 |
Yo... |
00:06:14 |
Yo aún te quiero. ¡No te cases con ese tipo! |
00:06:22 |
¡¡Deberías casarte conmigo!! |
00:06:34 |
Yo soy... |
00:06:35 |
¡Yo soy muy feliz! |
00:06:45 |
Pero también le quiero a él. |
00:06:47 |
¡Pero soy tan feliz ahora! |
00:06:50 |
Myon, no sé si lo conseguiré, |
00:06:54 |
Dame una oportunidad, por favor. |
00:06:57 |
¡De acuerdo, Nishi! ¡Da todo lo que tengas! |
00:07:00 |
¡Te lo aseguro! |
00:07:03 |
¿Nishi? |
00:07:06 |
¿Nishi? ¡Nishi! |
00:07:10 |
¿Crees que soy muy joven para casarme? |
00:07:12 |
Sí. |
00:07:16 |
Entonces... estarás fuera del alcance |
00:07:21 |
Ahora mismo algunos lloran hasta caer rendidos. |
00:07:26 |
Bueno, espero que seas realmente feliz. |
00:07:30 |
Muy mal... no te gusto como antes... |
00:07:36 |
¿De qué estás hablando? |
00:07:42 |
No has cambiado. |
00:07:43 |
¡Puedes estar segura de eso! |
00:07:46 |
¿Quieres comer yakitori? |
00:07:48 |
¡Claro! |
00:07:49 |
¡Mi hermana y yo tenemos nuestro propio local! |
00:07:52 |
¿De verdad? |
00:07:53 |
¡Hay que ganarse la vida! |
00:07:55 |
Aunque nos hemos endeudado mucho. |
00:07:59 |
¡Yo seguiré siempre adelante! |
00:08:02 |
¡Chachi! |
00:08:13 |
- Hola. ¡Eh, Nishi! |
00:08:17 |
¡Nishi! ¡Qué sorpresa! |
00:08:22 |
¡Gracias! |
00:08:25 |
¡Cuánto tiempo sin verte! |
00:08:27 |
Yang, hoy es un día especial, |
00:08:33 |
¡Toma un trago primero! |
00:08:37 |
¿En qué has estado metido? |
00:08:41 |
¡Sí! Tengo un trabajo extra. |
00:08:43 |
Te vas a Tokyo, ¿no? |
00:08:48 |
Montones de mujeres atractivas |
00:08:55 |
¡Cuando me casé, solía ir allí de negocios! |
00:08:59 |
Solían invitarme a puticlubs |
00:09:07 |
Y me pillé a una y... ¡yum yum! |
00:09:12 |
Colegialas promocionando alguna |
00:09:16 |
- Señor... |
00:09:19 |
- ¿Está de broma? |
00:09:23 |
Yo tenía cierta reputación, cinco chicas en Tokyo, |
00:09:30 |
- ¡No le escuches! |
00:09:33 |
Mientras tanto, estas dos aparecieron y... |
00:09:37 |
- ¡No parece muy contento! |
00:09:41 |
¡Así que era eso! |
00:09:45 |
Ya sabes, si hubiera acabado |
00:09:51 |
Hoy no estaría sin blanca. |
00:09:54 |
¡Deje de soñar! |
00:09:57 |
Así es él. |
00:09:58 |
Sí, ¡papá no ha cambiado para nada! |
00:10:02 |
¡Su novia tiene los mismos años que yo! |
00:10:06 |
¡La pilló en la oficina de un usurero! |
00:10:08 |
¿Riko? ¡Ella no está al mismo |
00:10:13 |
¿Así que simplemente te olvidaste de ella? |
00:10:16 |
¡Qué desperdicio! |
00:10:20 |
- ¿Qué? |
00:10:25 |
¿Por qué te pones de su lado? |
00:10:27 |
¡Porque quiero a las mujeres |
00:10:31 |
¡Estabas rodeado de tres |
00:10:36 |
¡Incluso planeé un viaje |
00:10:40 |
¡Pensando que el sitio estaría |
00:10:43 |
¡Tenía que conocer el origen! |
00:10:47 |
Myon, quizás deberías casarte con Nishi. |
00:10:55 |
¿Qué estás diciendo, papá? |
00:10:56 |
Tú le quieres. Escribías todo el rato |
00:11:01 |
- ¿Escribir qué? |
00:11:07 |
¡¡Papá!! |
00:11:08 |
- ¡Ryo también es guapo! |
00:11:14 |
¡Hola! |
00:11:16 |
¡Hola! |
00:11:16 |
Ryo... |
00:11:18 |
¿Señor? |
00:11:20 |
¡No te preocupes! |
00:11:22 |
Éste es Nishi. |
00:11:26 |
¡Éste es Ryo! |
00:11:27 |
Hola. ¡He oído mucho sobre ti! |
00:11:33 |
Lo mismo digo. |
00:11:34 |
¿Una cerveza? |
00:11:35 |
¡Sí! |
00:11:36 |
¿Te has enterado del accidente de Kenta? |
00:11:39 |
Sí. |
00:11:40 |
Así que ten cuidado. |
00:11:42 |
¡Nishi, toma! |
00:11:44 |
¡Gracias! |
00:11:46 |
¿Tú haces mangas, verdad? |
00:11:50 |
¡Nishi me prometió hacer uno sobre mí! |
00:11:53 |
¡Sí, algo sexy y morboso! |
00:11:56 |
No puedo esperar... |
00:11:57 |
¡Para ya! |
00:11:58 |
¡Algo sucio y raro! |
00:12:00 |
¡Quiero ver eso! |
00:12:03 |
Un chico atractivo, un gran cuerpo, |
00:12:08 |
¿Pero no se volvieron las cosas... |
00:12:10 |
...un poco raritas cuando has aparecido? |
00:12:13 |
Estábamos hablando de MÍ, |
00:12:20 |
Vas bien, colega, un tercero |
00:12:28 |
No debería avergonzarla compitiendo contra él. |
00:12:35 |
¡Conseguiré mi camión para el día 25! |
00:12:39 |
Felicidades. |
00:12:41 |
¡Tiene una carga de 5 toneladas! |
00:12:45 |
- ¿Eres conductor de camiones? |
00:12:49 |
Yo solía hacer cosas como ésa. |
00:12:53 |
No tenía ni idea, Nishi. |
00:12:56 |
¡Bueno, mi cuerpo es todo lo que llevo conmigo! |
00:12:59 |
Un verdadero buen tipo... |
00:13:02 |
Sensible puede significar neurótico. Las mujeres son |
00:13:09 |
¡Bonita sonrisa también! |
00:13:27 |
Hola... |
00:13:41 |
Tome... |
00:13:43 |
Se secará pronto. |
00:14:01 |
¿Algo va mal? |
00:14:06 |
Su cerveza... |
00:14:09 |
Oh. |
00:14:36 |
- ¿Conoces a este tipo? |
00:14:42 |
¡Hoy está fuera! Yo sólo estoy aquí a media jornada. |
00:14:50 |
Vale. |
00:15:01 |
Relájate Atsu. |
00:15:05 |
Aquí mismo... |
00:15:09 |
¡Creo que dijo que se tomaba |
00:15:20 |
¡Lo sabía, se ha ido de vacaciones! |
00:15:25 |
Con MIS entradas para |
00:15:37 |
¡Quieto! ¡Llamaré a la policía! |
00:15:46 |
Dime, eres bastante guapa. |
00:15:50 |
¿Qué coño estás haciendo, escoria? |
00:16:05 |
¿Y quién cojones te crees que eres? |
00:16:09 |
¡Quieto! |
00:16:14 |
¡Ryo! |
00:16:18 |
¡Quieto! |
00:16:21 |
Atsu, es suficiente, guarda esa pipa. |
00:16:28 |
¡He dicho que la guardes! |
00:16:42 |
- ¿Qué? |
00:16:45 |
Lo sé. |
00:16:47 |
¡No, no lo sabes! |
00:16:54 |
¡¡Él la forzó!! |
00:16:57 |
Lo sé, Atsu, pero no mezcles negocios |
00:17:05 |
Ya sabes, he intentado decírtelo, |
00:17:13 |
Diez coches, un reloj de marica, |
00:17:22 |
¡Yo, soy diferente, soy un jugador! |
00:17:28 |
¡Los asuntos personales SON mi negocio! |
00:17:30 |
¡Vigila tu lengua! ¡Ni siquiera |
00:17:37 |
Oh... Atsu, lo siento hombre, |
00:17:42 |
Haz lo que te salga de los huevos. |
00:17:44 |
¡Estoy tranqui, es sólo que |
00:17:48 |
Violando a mi Riko, teniéndola encerrada... |
00:17:52 |
Sí, bueno si lo pintas así, tú mismo... |
00:17:59 |
Dime Atsu, ¿puedo añadir algo? |
00:18:03 |
No. |
00:18:16 |
Qué mal que no esté el viejo... |
00:18:24 |
¡Si me ve a MÍ violando a SU novia aquí mismo! |
00:18:29 |
¡No conozco a ese tipo, |
00:18:35 |
¡Bueno, es la verdad! |
00:18:37 |
¡Hermano, esta puta está mintiendo! |
00:18:41 |
¡Zorra! |
00:18:44 |
¡Se han rendido tan rápido! |
00:18:49 |
¡Todos ellos! |
00:18:55 |
¡Guau, menudos melones! |
00:19:00 |
¡No te muevas! |
00:19:07 |
¡Eso es, así! |
00:19:10 |
¡Cállate, coño! |
00:19:17 |
¡Vaya! ¡Esto sí que es ropa interior sexy! |
00:19:25 |
¡Qué poco pelo aquí abajo, no te muevas, enséñamelo! |
00:19:31 |
Nishi, ¿estás ahí? |
00:19:36 |
¿Nishi? |
00:19:39 |
¿Está aquí? ¿Dónde está? ¿Por aquí? |
00:19:46 |
Esta bola no podría ser él, ¿no? |
00:19:51 |
¿Dónde estás? |
00:19:56 |
¿Eres tú? ¿A cuatro patas? |
00:20:04 |
Bueno, date la vuelta, |
00:20:09 |
¡Sabes que lo quieres! |
00:20:10 |
¡Tu turno después, amigo! |
00:20:16 |
¡Vamos, levanta y levántala! |
00:20:20 |
Yo... |
00:20:22 |
Yo... |
00:20:23 |
Voy a... voy a... |
00:20:26 |
¡Hacerte daño! |
00:20:34 |
¡Mierda! |
00:20:38 |
¡Ja! ¡Lo has oído, que iba a hacerme daño! |
00:20:44 |
Y le meto una bala, en el momento preciso, |
00:20:48 |
¡Miserable perdedor! |
00:20:57 |
Eso no tiene gracia. |
00:21:01 |
Te lo digo a ti, eres repulsivo. |
00:21:05 |
¿Qué me cuentas, hermano? |
00:21:08 |
Muy repulsivo. ¡No te muevas! ¡Me sacas de quicio! |
00:21:13 |
- ¡¡Lo siento, perdóname, por favor!! |
00:21:16 |
¡Haré lo que sea! |
00:21:19 |
¡¡Atención!! |
00:21:23 |
Di "mierda-pis-polla" 10 veces. |
00:21:31 |
Y añade un beso a la última. |
00:21:34 |
Hermano... |
00:21:35 |
¡Añade un beso y te perdonaré! |
00:21:39 |
Mierda-pis-polla... mierda-pis-polla... |
00:21:48 |
Ermm... ¡mierda-pis-polla-mmuuaacc! |
00:21:53 |
¡Lo prometiste! |
00:22:03 |
Piensa en lo que has hecho |
00:22:10 |
Lamento las molestias, pero el dueño... |
00:22:17 |
Ah, olvídalo. |
00:22:21 |
Tomaré una cerveza y unos pinchitos. |
00:22:52 |
Si al menos tuviera uno de esos cinturones |
00:23:29 |
"RESUMEN" |
00:23:32 |
"MEDIDOR DE FURIA" |
00:23:34 |
Nishi, ¿estás ahí? |
00:23:39 |
¿Dónde estás? ¿Por aquí? |
00:23:47 |
Esta bola no podría ser él, ¿no? |
00:23:50 |
¿Eres tú? Querías algo, ¿verdad? |
00:23:57 |
Yo... |
00:23:59 |
Yo... |
00:24:00 |
Voy a... voy a... |
00:24:03 |
¡Voy a hacerte dañ...! |
00:24:57 |
- Voy... |
00:24:58 |
- Voy a... |
00:25:00 |
- ...hacerte dañ... |
00:25:25 |
"qué mierda, ¿no?" |
00:25:30 |
"lisiado, ¿quizás?" |
00:25:37 |
"un pedo, ¿no?" |
00:25:43 |
"¿mocos?" |
00:25:45 |
¡Vale, ya lo pillo! ¡No tengo gracia! |
00:25:52 |
"¿mierda de pájaro?" |
00:25:55 |
¡Soy un mocoso, lo sé! |
00:25:59 |
¡Basta! ¡Basta! |
00:26:01 |
¡QUIETO! |
00:26:28 |
¡Algo anda mal con mis ojos! |
00:26:30 |
Sigo cambiando, ¿verdad? |
00:26:33 |
¡No puedes decidir cómo debería ser! |
00:26:37 |
¿Quién eres tú? |
00:26:46 |
¡Lo sabes! ¡Lo tienes en la punta de la lengua! |
00:26:50 |
Vamos, suéltalo. |
00:26:53 |
¿Qué es lo primero que te viene a la mente? |
00:26:58 |
"D-I-O-S" |
00:27:00 |
Di...¡¡Dios!! |
00:27:03 |
¡Ahí estamos! |
00:27:06 |
¡A, B, tan sólo son símbolos! |
00:27:10 |
¿Confundido? ¿Quieres ver mis tetas? |
00:27:14 |
La única forma de que esto pare es siendo honesto. |
00:27:20 |
¡La verdad para ti, eso es! |
00:27:27 |
¡Ya que estás MUERTO! |
00:27:35 |
Muerto... ¿estoy muerto? |
00:27:42 |
¿De verdad? |
00:27:43 |
¿Así de simple? ¿Muerto a los 20? |
00:27:49 |
¿Entonces para qué nací? |
00:27:56 |
¿Para que pudieras divertirte a mi costa, Dios? |
00:28:06 |
¿Qué hay de malo en eso, eh? |
00:28:10 |
¡Sí, te hice por capricho! |
00:28:19 |
¿Qué hay de malo en eso? |
00:28:24 |
¡Ups, tengo que irme! |
00:28:27 |
- ¡Tengo una cita! |
00:28:31 |
Se acabó el tiempo. Sigue andando recto |
00:28:39 |
¿Y mi próxima vida? |
00:28:41 |
- ¿Eh? |
00:28:43 |
¿Tu qué? Te he dicho que se acabó. |
00:28:49 |
¿Y desaparecer? ¿No hay vida |
00:28:59 |
¿Se acaba de verdad? |
00:29:04 |
Dios... ¿de verdad, de verdad, de verdad? |
00:29:10 |
¡Te vas a callar! Ya viste como llegaste aquí, |
00:29:17 |
¡Un impactante documental de tu muerte, |
00:29:23 |
¡Estás MUERTO! |
00:29:29 |
¿Oficialmente muerto? |
00:29:36 |
¡Afróntalo, Nishi! |
00:29:59 |
Sigue recto y desaparece... |
00:30:04 |
Así que si voy en el otro sentido... |
00:30:15 |
¡Eh! ¿Qué haces? ¡Llegaré tarde! |
00:30:19 |
¡Espera! |
00:30:20 |
¡Déjame pasar, me vuelvo! |
00:30:25 |
No te coscas, ¿eh? |
00:30:28 |
Vas a desvanecerte, así es como funciona. |
00:30:39 |
¡No te creo! ¡No voy a desaparecer! ¡Me vuelvo! |
00:30:43 |
¡No sucederá! |
00:30:44 |
¡Lo lograré, llegaré, ya verás! |
00:30:51 |
Nada mal, ¿podrás mantener el ritmo? |
00:30:56 |
Voy a ocuparme de ese cerdo. |
00:31:00 |
Sé fuerte. ¡Determinación! |
00:31:04 |
¡Vive tu vida al máximo! |
00:31:11 |
Bastante bien... |
00:31:15 |
¡Da lo mejor de ti! |
00:31:18 |
¡Sí! ¡Regreso! ¡Voy a conseguirlo! |
00:31:23 |
Estoy de tu lado... de tu lado... |
00:31:28 |
Tu turno después, amigo. |
00:31:38 |
Nunca... nunca... |
00:31:45 |
¡Nunca más! |
00:31:50 |
¡No te muevas! |
00:31:59 |
Yang, ven aquí. |
00:32:04 |
¡Te volaré la cabeza si te mueves! |
00:32:11 |
¡Dame las llaves del coche! |
00:32:14 |
Nishi... |
00:32:18 |
¡Estás tú solo tío, vamos, marchaaa! |
00:32:22 |
¡Eh! |
00:32:23 |
¡Entrad! |
00:32:26 |
Espera... |
00:32:31 |
Se han cargado a Atsu. |
00:32:34 |
Culpa mía... Están en mi coche, les cogeremos. |
00:32:40 |
Mis disculpas... |
00:32:55 |
¡Nishi, cuidado! |
00:32:57 |
¡¡Ayuda!! |
00:33:07 |
Y un héroe ha nacido... |
00:33:10 |
¡¡Las manos en el volante!! |
00:33:12 |
¡No te preocupes, yo me encargo! |
00:33:18 |
¡Estúpido, los ojos en la carretera! ¿Por qué huimos? |
00:33:25 |
¡No! ¡No! ¡No! ¡Nada de polis, nada de preguntas, |
00:33:33 |
¡Cortaré por lo sano, con vosotras dos! |
00:33:36 |
¡Nadie se va a interponer en mi camino! |
00:33:41 |
¡Sigo los deseos de mi corazón! |
00:34:02 |
Eh, ¿me escuchas? |
00:34:05 |
Espero que te des cuenta de que |
00:34:13 |
Como ángeles volando en el cielo. |
00:34:20 |
¡Pero ahora vas en un superexpreso hacia el infierno! |
00:34:29 |
El tipo que te has cargado, |
00:34:37 |
Un buen jugador de fútbol y atleta, |
00:34:46 |
Por buenas y malas razones... |
00:34:51 |
¡Un gran cuerpo como un animal salvaje! |
00:35:01 |
Sabías que Atsu estaba traficando, |
00:35:07 |
...sabías todo eso, y lo planeaste. |
00:35:13 |
Un caso claro de atraco a mano armada y asesinato. |
00:35:18 |
¡Sus colegas le abandonaron, |
00:35:26 |
Consiguió entradas para |
00:35:31 |
Una fan del fútbol japonés. |
00:35:35 |
Pero justo antes del partido, |
00:35:44 |
¡Ah, la siempre egocéntrica |
00:35:48 |
Andais sueltos como adultos inmaduros, |
00:35:52 |
¡Viviendo la vida como en un videojuego, |
00:36:04 |
¡Eres una montaña rusa sin frenos! |
00:36:10 |
¡No es verdad, te lo estás inventando! |
00:36:13 |
La típica historia, bonita y sencilla |
00:36:22 |
¡Lo que digo es que nadie está de vuestro lado! |
00:36:29 |
Eso es, chicos. Haced un buen partido. |
00:36:35 |
Buen sermón, viejo. |
00:36:37 |
¡Quieres parar! |
00:36:40 |
- ¡Puedo verte sudar frente al apuntador! |
00:36:47 |
¡Es improvisado! |
00:36:49 |
¡Claro! |
00:36:51 |
¿Qué? |
00:36:58 |
Esta montaña rusa que intentas detener |
00:37:06 |
Y puedo ver cómo las lágrimas llenan tus ojos |
00:37:10 |
extender sus alas y desaparecer en el cielo. |
00:37:16 |
¿Qué cojones? |
00:37:41 |
¡Coño! |
00:37:53 |
¡Nishi! |
00:37:55 |
¡Fuera de juego! |
00:38:01 |
¡Capullo, esto no es fútbol! |
00:38:08 |
¡Ahora acércate tanto como puedas! |
00:38:11 |
¡Atrapado en el fuera de juego! |
00:39:15 |
¡MANIOBRA DE ESPECIALISTA! |
00:39:24 |
¡Me sangra la nariz! |
00:39:26 |
¡La mía también! |
00:39:27 |
¡La mía también! |
00:39:29 |
¡El puente! |
00:39:41 |
¿Qué coño estais haciendo? |
00:40:06 |
¡Pitch, mi pequeño Pitch! |
00:40:11 |
Pitch. ¡Has vuelto! ¡Pitch! |
00:40:31 |
Dejad de hacer tonterías. |
00:40:33 |
Les alcanzaremos en el puente. |
00:40:35 |
Un plan de defensa perfecto. |
00:41:32 |
¿Una ballena? |
00:41:47 |
¿Qué? ¿Tú otra vez? |
00:41:49 |
¡Todavía no! |
00:41:53 |
¿Estás ahí, Nishi? |
00:41:56 |
¿Estamos... muertos? |
00:41:58 |
¿Estais las dos aquí? Esperad un momento... |
00:42:03 |
¿Dónde está? |
00:42:07 |
¡Ya está! |
00:42:12 |
Estamos vivos... |
00:42:14 |
¡Gracias a Dios! |
00:42:15 |
¿Agua de mar? No puedo ver una mierda. |
00:42:19 |
Cerca del puerto, quizás. |
00:42:20 |
Huele a pescado... |
00:42:28 |
¡No tengais miedo! |
00:42:29 |
¡El miedo se apodera de aquellos que lo sienten! |
00:42:34 |
Encendamos una vela en nuestros |
00:42:38 |
¡Intentad disfrutar del momento! |
00:42:40 |
A pesar de este giro de los acontecimientos. |
00:42:44 |
"ESTO ES DIVERTIDO" |
00:42:46 |
¡Esto arrojará una nueva luz sobre las cosas! |
00:42:53 |
¿Recordais nuestros días en el instituto? |
00:42:56 |
Cuando todo eran juegos, |
00:43:01 |
¡No hemos acabado aquí |
00:43:05 |
¡Vinimos aquí buscando aventuras! |
00:43:09 |
¡Que comience la fiesta! |
00:43:15 |
¡Eh! ¡Un barco! |
00:43:21 |
¡Vamos a verlo! |
00:43:23 |
¡Calle número 1, Nishi! ¡Tercer curso! |
00:43:32 |
Eh, vamos. |
00:43:37 |
¡Calle número 2, Myon! |
00:43:58 |
Guau, vaya destrozo. |
00:44:31 |
¿Dónde estamos? |
00:44:32 |
¡Apesta! |
00:44:34 |
¡Me muero de hambre! |
00:44:39 |
¡Tu cuerpo es DROGA! |
00:44:42 |
No lo has visto entero. Sólo parezco delgada. |
00:44:46 |
¡Enséñamelo entonces! |
00:44:47 |
¡Ni de coña! |
00:44:49 |
¡Por favor! |
00:44:50 |
¡No! |
00:44:51 |
¡Por favor! |
00:44:53 |
¡Vengaaa! |
00:44:55 |
¡Que no! |
00:44:56 |
- ¡Oh, vamos! |
00:45:00 |
¡Casi haces que nos maten! |
00:45:02 |
¡Seguro que eran escoria, |
00:45:06 |
¿Y qué es eso del "entusiasmo"? |
00:45:09 |
¡Me han matado! ¡Me disparó ese cerdo! |
00:45:14 |
¿De qué coño me estás hablando? |
00:45:17 |
Antes de eso. Mira, estaba tan |
00:45:23 |
¡Y fue entonces cuando me disparó! |
00:45:27 |
Entonces fui absorbido hasta el cielo y... |
00:45:29 |
¿Pero de qué vas? |
00:45:31 |
¡Pero creí en mí mismo, como nunca antes, y he vuelto! |
00:45:36 |
¡Para vivir fiel a mí mismo, |
00:45:40 |
¡Me he dado cuenta que es |
00:45:47 |
Vale, me he perdido. |
00:45:52 |
¡Sólo estamos aquí porque tenemos suerte! |
00:45:55 |
¡Es un milagro que estemos vivos! ¡Pero si esto |
00:46:08 |
Yo... yo... |
00:46:12 |
Yo... |
00:46:16 |
¡Yo tengo... una radio! |
00:46:23 |
¿Una radio? |
00:46:24 |
¡Este lugar es peligroso, debemos movernos! |
00:46:27 |
¡Deprisa! ¡Deprisa! |
00:46:29 |
- ¿Qué coño? |
00:46:39 |
- ¿Qué es esto? |
00:46:41 |
- ¡Sois unos insensatos! |
00:46:46 |
¡Deprisa! ¡Coged algo y remad! |
00:46:53 |
- ¿Maremoto? |
00:46:58 |
¡A moverse, gente! |
00:47:04 |
¡Por allí! |
00:47:05 |
¡Casi estamos! |
00:47:07 |
¡Aguantad! |
00:47:29 |
La hora de comer ha terminado. |
00:47:34 |
¡Subamos! |
00:47:55 |
¡Guau! ¡Es como una guarida supersecreta! |
00:48:01 |
Televisión, microondas, equipo de música, |
00:48:06 |
¿Fueron arrastrados hasta aquí? |
00:48:10 |
¡Ah, y comida! |
00:48:13 |
¡Y lencería sexy! ¡Sucio viejo verde! |
00:48:18 |
Veamos qué hay dentro. |
00:48:22 |
Esta movida es sólo para enseñarla, ¿eh? |
00:48:26 |
¡Bestia! |
00:48:28 |
¡Piensa en ello como arte moderno! |
00:48:31 |
¿Queréis lavaros? |
00:48:34 |
¿Con mucha agua caliente? |
00:48:38 |
- ¿Te refieres a tomar un baño? |
00:48:42 |
¡Me gustaría! |
00:48:44 |
¿Sí? ¡A mí también! |
00:49:00 |
¡Esto es la gloria! |
00:49:05 |
¡Pero tía, estamos en un verdadero lío! |
00:49:10 |
Quiero decir que estamos en dios-sabe-dónde |
00:49:15 |
Tomando un baño... Increíble. |
00:49:21 |
Bueno, parece sacado de |
00:49:58 |
Una vez pervertido, siempre pervertido, ¿eh? |
00:50:02 |
Siento como si fuera la primera vez |
00:50:10 |
¡Dejaremos las ropas limpias aquí! |
00:50:14 |
¡Esos cerdos! No es que sean muy sutiles... |
00:50:17 |
¡Finjamos que son disfraces! |
00:50:20 |
¡Eh, encontrad algo que podamos |
00:50:25 |
¡Guau! ¡Tiene una pinta increible! |
00:50:28 |
¿Hiciste esto? |
00:50:30 |
¿Abuelo? |
00:50:32 |
¡Deberías verle trabajando! |
00:50:33 |
¿De verdad? ¡Es como un bar de sushi de Nueva York! |
00:50:38 |
¿Dónde has aprendido a cocinar, abuelo? |
00:50:46 |
¡Buahh! |
00:50:52 |
¡Sí, está delicioso! |
00:50:53 |
¡Cinco estrellas en mi guía! |
00:50:55 |
¡Itadakimasu! |
00:50:59 |
Guau. |
00:51:01 |
¡Qué comida! |
00:51:02 |
¡Gracias! |
00:51:04 |
Mucho mejor que algunos bares cutres de sushi en Kita. |
00:51:09 |
Comenzaron a servir sushi |
00:51:14 |
Bares de sushi giratorios... |
00:51:16 |
Sushi giratorio... |
00:51:19 |
Sushi giratorio... |
00:51:22 |
Así no... |
00:51:25 |
No, no. |
00:51:26 |
Delante de los clientes. |
00:51:34 |
El mío tampoco tiene cobertura. |
00:51:38 |
Es un teléfono móvil. |
00:51:40 |
¡¿Un teléfono, un teléfono móvil?! |
00:51:43 |
¡Lo sabía! |
00:51:46 |
¿Entonces podemos ponernos |
00:51:49 |
¡No! ¡Está empapado! |
00:51:56 |
Entonces, uhmm... ¿existen ahora los robots? |
00:52:00 |
¡Yo vi una isla robot el otro día |
00:52:06 |
¿Sí? |
00:52:07 |
¡Sí! ¡Lo sabía! |
00:52:14 |
- ¿Qué tal coches voladores? |
00:52:20 |
Uhmm... ¿cuánto tiempo llevas aquí exactamente? |
00:52:26 |
Más de treinta años. |
00:52:32 |
Tenía un gran negocio en marcha... |
00:52:34 |
Escondí la droga en un maletín de mangas... |
00:52:42 |
Pero cogí la equivocada... |
00:52:49 |
Los guardacostas y la DEA |
00:52:56 |
Estaba huyendo, con focos por todas partes... |
00:53:00 |
Cuando una enorme ballena me tragó. |
00:53:06 |
No me lo podía creer. |
00:53:12 |
¿Y entonces qué? |
00:53:14 |
Me perdí en el oleaje. |
00:53:18 |
Estaba muy oscuro cuando salí. |
00:53:21 |
Intenté escapar pero las olas eran enormes. |
00:53:26 |
"CHICO DEL TIEMPO" |
00:53:30 |
No hubiera sobrevivido sin mis amigos. |
00:53:39 |
Uhmm... ¿dónde está el servicio? |
00:53:41 |
¿El aseo? ¡Justo ahí delante! ¡Te llevaré! |
00:53:45 |
¡No, está bien! Recto, ¿verdad? |
00:53:56 |
Oh dios mio... |
00:54:13 |
¡Eh, seguid hablando! |
00:54:19 |
- ¿Dónde está la "salida"? |
00:54:24 |
- Oh, de acuerdo. |
00:54:26 |
¡A volver a empezar desde cero! |
00:54:28 |
¡Tienes que conocer tus propios límites! |
00:54:51 |
¡Nos largamos! |
00:54:56 |
Podemos ir por aquí. |
00:54:59 |
¡Se mueve! |
00:55:02 |
¡Es el único camino, vamos! |
00:55:07 |
¡Todo irá bien! |
00:55:12 |
¡Os vais a matar! |
00:55:15 |
¡Está hambrienta de nuevo! |
00:55:18 |
¡Deprisa! |
00:55:19 |
¡Volved! |
00:55:21 |
¡Esperad! |
00:55:22 |
- ¡Viene el agua! |
00:55:29 |
¡Allí! ¡La salida! |
00:55:32 |
¡Poneos esto! |
00:55:40 |
¡Nishi! ¡Vuelve! |
00:55:44 |
¡Nishi! |
00:56:15 |
¡Eh, suéltame! |
00:56:18 |
¿Pero qué...? |
00:56:35 |
¡Nishi, estás despierto! |
00:56:38 |
¡Qué alivio! ¡Nishi ha vuelto en si! |
00:56:43 |
¡Y aquí tienes algo para animarte! |
00:56:47 |
¡Y un "buenos días" a todos vosotros! |
00:56:50 |
Guau, ¿es un buen día o qué? |
00:56:52 |
No podrías imaginarte lo azul |
00:56:58 |
En línea con el sistema solar es... |
00:57:00 |
Aunque viajé hasta Brasil, ¿sabes? |
00:57:04 |
¡Bueno, hoy atronará en los lugares turísticos! |
00:57:08 |
¡Sin duda no es día para ir |
00:57:17 |
Venga, venga, venga... |
00:57:22 |
¡Vamos, animaos! |
00:57:25 |
Sentís nostalgia, os comprendo. |
00:57:31 |
Pero me di cuenta tras venir aquí... |
00:57:34 |
Oh, qué importa. |
00:57:37 |
¡Tengo una idea! Hay un lugar que os animará. |
00:57:40 |
¡Y grandes amigos también! |
00:57:42 |
¡Vamos! ¡Todo el mundo! |
00:57:46 |
¡Entonces aparecen coches destrozados por todas partes! |
00:57:48 |
Debe haber alguna caza de coches monstruosa... |
00:57:52 |
¡No habeis comido bien en tres días! |
00:57:54 |
¡Así no duraréis mucho! |
00:57:57 |
¡Necesitas comer por el bien de tus tetas! |
00:58:00 |
¡Y Nishi, no has comido nada! |
00:58:03 |
¡Olvídate de levantarla! |
00:58:07 |
¡Eh! |
00:58:09 |
Tan sólo cállate, ¿vale? |
00:58:28 |
Abuelo, ¿me llevarás a ese sitio |
00:58:33 |
¿Quieres ir? ¡Estará bien! |
00:58:36 |
¡Necesito un cambio! |
00:58:37 |
¡Así se dice! ¡Te encantará! |
00:58:41 |
¿Nishi? |
00:58:43 |
¡Tú también! |
00:58:46 |
No... ¡no conteis conmigo! |
00:58:48 |
¡Será divertido! |
00:58:51 |
¡Los corazones se elevarán! |
00:58:54 |
¡Déjalo, abuelo! |
00:58:58 |
¡Sólo dejadme en paz! |
00:59:02 |
Únete luego a nosotros si quieres, ¿vale? |
00:59:05 |
Vamos, Myon. |
00:59:07 |
¡Vamos, vamos! |
00:59:09 |
¡Esto será un desmadre! |
00:59:11 |
Te encantarán mis amigos. |
00:59:27 |
¡Joder! ¡Mira la expresión de su cara! |
00:59:30 |
¡No tiene ni idea! |
00:59:32 |
¡Sólo dije esas cosas porque |
00:59:36 |
¿Qué tal un poco de amabilidad, eh? |
00:59:38 |
¡Me duele! |
00:59:42 |
¡Tengo dudas sobre la humanidad! |
00:59:46 |
¿Qué pasa con mis comienzos en el manga? |
00:59:49 |
¿Qué tal mi glorioso futuro, eh? |
00:59:57 |
¡Capullo! |
00:59:58 |
¡Perdedor! |
01:00:18 |
"Ayúdame Dios, me he equivocado." |
01:00:27 |
Treinta años... treinta años... |
01:01:46 |
¡Tienes que beber tu leche, cariño! |
01:02:04 |
Treinta años... |
01:02:33 |
¿Estás bien? |
01:02:34 |
¿No es sorprendente, Nishi? |
01:02:42 |
Abuelo, yo... |
01:02:44 |
Ermm, lo que dije antes era... |
01:02:52 |
Me convertí en una mala persona. |
01:02:55 |
Quería presumir de mi rollo peligroso. |
01:02:58 |
¡Quería ser conocido como |
01:03:02 |
¡Quería pisotearles a todos! |
01:03:07 |
Pero acabé aquí y... |
01:03:09 |
lo he pasado mal... |
01:03:11 |
¡Pero me las arreglé para sobrevivir! |
01:03:15 |
¡Puedo nadar otra vez! |
01:03:17 |
¡Coger cosas, andar, ver! |
01:03:22 |
¿No es divertido? |
01:03:24 |
¡El agua de mar es salada! |
01:03:31 |
¿Preferirías tumbarte a la bartola sin hacer nada? |
01:03:36 |
¿Qué es más divertido? |
01:06:07 |
¿Seguro que sabe nadar bien? |
01:06:09 |
Quería ir a las olimpiadas |
01:06:12 |
Tenía un entrenador y todo. |
01:06:14 |
Ahora que lo pienso... |
01:06:17 |
Bronce en las Carreras Kinki. |
01:06:20 |
Lo dejó cuando le crecieron las tetas. |
01:06:23 |
¡Ya te digo! Tienes que dejarte llevar, ¿eh? |
01:06:26 |
¡Sí, con la corriente! |
01:06:31 |
¿Cómo está? |
01:06:35 |
¡Guau! ¡Fantástico! |
01:06:38 |
¡Bien, mi turno! |
01:07:00 |
¡Tengo uno! |
01:07:02 |
¡Nishi! |
01:08:41 |
Nishi, ¿recuerdas cuando |
01:08:45 |
¿En parvulario? |
01:08:47 |
¿Y dijiste que cuidarías de él? |
01:08:51 |
¡Eso me hizo tan feliz! |
01:08:53 |
¿Sí? |
01:08:55 |
Voy a llevármelo a casa conmigo. |
01:08:59 |
¿Lo harás? ¡Gracias! |
01:09:01 |
Ya tengo monos de mar, |
01:09:06 |
¿Quieres verlos? |
01:09:11 |
Myon. |
01:09:13 |
¡Ésta es la nueva trama! |
01:09:16 |
En un futuro lejano... |
01:09:18 |
donde el mundo se muere de hambre por |
01:09:23 |
la tierra decide enviar una nave |
01:09:31 |
Pero algo sale mal. |
01:09:36 |
Aterrizan en un extraño planeta. |
01:09:38 |
¡Hay agua y oxígeno, |
01:09:46 |
Excepto una cosa, que pronto descubren. |
01:09:54 |
La mierda de cierto tipo de criatura. |
01:09:59 |
¡Oh, qué asqueroso! |
01:10:01 |
Y es la comida perfecta para los humanos. |
01:10:03 |
"¡Es delicioso!" |
01:10:07 |
¡Pero la criatura es increíblemente |
01:10:11 |
¿Hay sólo una? |
01:10:13 |
¡Nuestros hombres ayudan a cazar |
01:10:18 |
Y viven así por un tiempo |
01:10:23 |
Las especies superiores de plantas comienzan a luchar |
01:10:28 |
¿Una guerra de mierda, eh? |
01:10:31 |
¿Pero qué pasa entonces? |
01:10:36 |
Supongo que tenemos que |
01:10:39 |
El planeta es ideal a su manera, pero... |
01:10:44 |
De hecho... ¡el planeta es una especie de célula! |
01:10:49 |
Nuestra tripulación debe haber acabado allí después de haberse reducido. |
01:10:52 |
¿Una célula? |
01:10:54 |
Sí, de un cuerpo humano. |
01:10:56 |
¿De quién? |
01:10:57 |
Del tuyo. |
01:10:58 |
¿Mío? |
01:11:00 |
Digamos que... fue culpa del líder. |
01:11:05 |
Su amor por su chica, |
01:11:10 |
Su desesperación condujo la nave allí. |
01:11:14 |
Pero un día, se dan cuenta de |
01:11:19 |
¿Por qué? |
01:11:21 |
¡Eso me pregunto yo! |
01:11:24 |
¡Y oyen una voz! Desde dentro de tu barriga, |
01:11:28 |
"¡Oh dios mío! ¡Cada vez somos más y más grandes!" |
01:11:32 |
¿Qué me estás contando? |
01:11:33 |
Pero pueden comunicarse de ese modo. |
01:11:38 |
- ¿Entonces qué? |
01:11:40 |
- ¿Desde dónde? |
01:11:42 |
¡No puede ser! |
01:11:44 |
¿Pero qué más pueden hacer? |
01:11:47 |
¡Tu barriga va a explotar! |
01:11:49 |
- ¡Ya he dicho que no! |
01:11:52 |
¡Tiro de la cadena! |
01:11:54 |
"¡Estamos fuera! ¡Estamos fuera!" |
01:11:56 |
¡Déjalo ya! |
01:13:45 |
¡Myon! |
01:13:47 |
¡Nishi! |
01:13:48 |
¡Nishi! ¡Myon! |
01:13:53 |
¡Estamos aquí arriba! |
01:13:54 |
¿Estais bien, chicos? |
01:13:56 |
¡De puta madre! |
01:13:58 |
¡Me alegro! ¡Estábamos preocupados! |
01:14:02 |
¡Eso fue un ataque por sorpresa! ¡Tan repentino! |
01:14:24 |
¡Os lo dije! ¡Esto es de locos, tíos! |
01:14:28 |
El Otro Mundo por Robin Nishi. |
01:14:33 |
¡Pasad de las clases y nos vemos |
01:14:37 |
De acuerdo. |
01:14:39 |
Este sitio es tan comercial. |
01:14:43 |
Tío, tranquilo... |
01:14:49 |
No es ése... |
01:14:51 |
¡Robin Nishi! |
01:14:55 |
"¡R! Libro de firmas de Nishi" |
01:14:57 |
¡Mira qué bombones! |
01:14:59 |
¡Esto es la caña! |
01:15:01 |
Disculpa, eres Robin Nishi, ¿verdad? |
01:15:04 |
¡Hiroshi! ¡Idiota! |
01:15:09 |
¡Coño, sí! |
01:15:22 |
¡Lo sentimos! |
01:15:24 |
¡Somos unos grandes fans! |
01:15:25 |
¡El Otro Mundo mola! |
01:15:31 |
¿Quereis un bocado? |
01:15:33 |
¡Seguidme! |
01:15:34 |
¿En serio? |
01:15:39 |
¡Comed! |
01:15:39 |
¡Sí! |
01:15:42 |
- Esto es como un día normal, ¿no? |
01:15:45 |
- ¡Formidable! |
01:15:48 |
¡Robin, yo corro con los gastos! |
01:15:51 |
¿De qué estás hablando? |
01:15:52 |
¡Hiroshi! ¡Idiota! |
01:15:59 |
Hiroshi, los niños no deberían |
01:16:03 |
¡Diviértete y sé un hombre! |
01:16:06 |
¡No un clon, sino alguien diferente! |
01:16:16 |
¡Primer contacto con los extraterrestres! |
01:16:20 |
Y dirigiendo este momento épico |
01:16:25 |
¡¡Salvatore Antonio Yang Gogh!! |
01:16:45 |
"HOLA" |
01:16:49 |
Los vítores de la multitud alcanzan su punto álgido |
01:16:54 |
¡Representando a la Tierra! |
01:17:00 |
¡Y así comienza la carrera! |
01:17:07 |
¡Primer giro y hacia la meta! |
01:17:19 |
¡Y ya salen! ¡Cuatro en el primer grupo! ¡Y ella está allí! |
01:17:23 |
¡Matt Beyond Thorpe Myon, |
01:17:29 |
¿No se supone que se había extinguido? |
01:17:36 |
¡Éste también! |
01:19:04 |
"A Yang y Myon" |
01:19:35 |
¿Crees que podemos salir de aquí? |
01:19:36 |
¿Quieres? |
01:19:37 |
Seríamos felices aquí. |
01:19:58 |
¡Saltad! |
01:20:21 |
Es extraño... todavía no es ni la hora. |
01:20:28 |
¡Menos mal! ¡Estaba a punto de ir a buscarte! |
01:20:36 |
Abuelo. |
01:20:37 |
¿Qué ocurre? |
01:20:44 |
El nivel del agua está aumentando. |
01:20:48 |
Y ella está comiendo menos. |
01:20:52 |
¿Qué significa? |
01:20:55 |
No puedo asegurarlo, |
01:21:00 |
¿Muriéndose? ¿Pero qué pasa con nosotros entonces? |
01:21:05 |
Al final, este lugar se hundirá. |
01:21:10 |
Tenemos que marcharnos. |
01:21:13 |
¿Pero cómo? |
01:21:15 |
¡El barco, por supuesto! |
01:21:17 |
- Los polis nos estarán buscando. |
01:21:20 |
¡Los yakuzas vendrán tras nosotros! |
01:21:23 |
¡Y qué! ¡Salgamos de aquí! |
01:21:26 |
¡Porque ahí fuera hay muchas cosas! |
01:21:28 |
¡Tanta gente diferente, |
01:21:31 |
¡Increibles tipos buenos, tipos malos...! |
01:21:34 |
¡Colegas completamente diferentes a nosotros! |
01:21:38 |
¡Mira, no es cuestión de éxito, |
01:21:43 |
¡Sólo quiero formar parte de eso! |
01:21:45 |
Me he dado cuenta de que aunque |
01:21:49 |
incluso si soy un gran perdedor... |
01:21:51 |
quiero usar mis manos y pies para pensar |
01:21:56 |
¡Podemos simplemente morir aquí o podemos intentarlo! |
01:22:00 |
¡Es que no hay más cojones! |
01:22:06 |
Es imposible. La motivación |
01:22:11 |
¡Necesitamos un barco con motor! |
01:22:16 |
¡Tenemos un motor! |
01:22:18 |
¡Justo aquí! |
01:22:22 |
Pero no hay gasolina... |
01:22:25 |
¡Claro que hay! |
01:22:34 |
¡Sí! |
01:22:35 |
¡Podría funcionar! |
01:22:36 |
¡Funcionará! |
01:22:41 |
¡Vamos a conseguirlo! |
01:22:44 |
¡Así lo conseguiremos! |
01:22:47 |
¡Subid allí! |
01:23:48 |
La Copa del Mundo termina |
01:23:52 |
Y el mundo espera descubrir |
01:23:55 |
¡Estamos de nuevo cerca de Osaka! |
01:23:57 |
¡Oh, sí! |
01:23:58 |
¡Creo que ésta es nuestra única oportunidad! |
01:24:02 |
¡Quizás la ballena ha venido aquí por nosotros! |
01:24:07 |
¡Y nosotros vamos a por ello! |
01:24:40 |
Ya eres mayor. ¡Préstaselo a ella! |
01:24:44 |
¡No quiero! |
01:24:45 |
Yang. |
01:24:46 |
No corras así, Myon te seguirá. |
01:24:49 |
Lo siento, Myon... |
01:24:53 |
¡No me gusta ese uniforme! |
01:24:55 |
- ¡Lo arreglaré! |
01:25:05 |
¿Quieres probar? |
01:25:13 |
Myon. |
01:25:24 |
¡Yang! |
01:25:26 |
¡Gracias! |
01:25:29 |
¡No voy a dejar más |
01:25:32 |
Creceré. |
01:25:35 |
Lo siento. |
01:25:36 |
Siempre supe que eras tú quien necesitaba apoyo. |
01:25:44 |
¡Ahora es tu turno! |
01:25:48 |
¡Adelante! |
01:26:17 |
¡Allá vamos, chicos! |
01:26:22 |
¡Sí, señor! |
01:27:32 |
¡¡Corred!! |
01:28:09 |
Los zapateros flotan... |
01:28:11 |
...usando la tensión superficial |
01:28:38 |
Lo siento. |
01:29:08 |
Tus huesos no se volverán fuertes |
01:29:11 |
¡Sí, mamá! |
01:29:18 |
¡Ah, otra vez no! |
01:29:21 |
¡Te la pondré en tu comida entonces! |
01:33:18 |
Esto quedará perfecto. |
01:33:21 |
- ¡Eh, mal clavado! |
01:33:24 |
- ¿Estás bien? |
01:33:28 |
¡Allí! |
01:33:30 |
Uhmm... ¡demasiado espacio para un niño pequeño! |
01:33:33 |
¡Ah, será grande en poco tiempo! |
01:33:35 |
Me pregunto a quién se parecerá. |
01:33:42 |
¡Quédate ahí, cielo! |
01:33:45 |
Tu fiebre acaba de bajar, ¿sabes? |
01:33:49 |
Estoy bien. |
01:33:50 |
¡Hasta luego! |
01:33:52 |
¡Te veo a las diez! |
01:33:54 |
¿Keiko? ¡Soy yo! |
01:33:56 |
¿Myon? Tengo una galería de arte. |
01:33:59 |
¡Es fantástico! |
01:34:01 |
¡Y se acerca a las cuerdas! |
01:34:03 |
"Una muerte solitaria" |
01:34:04 |
¡Tampoco tenemos dinero! |
01:34:07 |
Vestida por... |
01:34:11 |
¡Allí, le encontré! |
01:34:12 |
¡Jun! |
01:34:13 |
¡Hola! |
01:34:15 |
¡Esto es de locos! |
01:34:17 |
¡Te dije que esperaras hasta mañana, |
01:34:23 |
¡Lo lamento! |
01:35:03 |
¡Es ella! |
01:35:29 |
¡Myon! |
01:40:39 |
Traducido por Kaishakunin a.k.a. IlShulamm |