Mind Game

hu
00:00:18 Ez õ!
00:00:34 "Az életed a saját döntéseid eredménye."
00:00:43 Myon?
00:02:10 Myon!
00:02:22 Nagyszerû!
00:02:33 "üzenet küldése"
00:02:37 Hallo?
00:02:43 "az üzenet kézbesítése sikertelen"
00:02:56 "Egyirányú út: Oszaka-Tokió"
00:03:29 - Errefelé laksz?
00:03:31 - Épp az orrod elõtt, mi?
00:03:35 - Ömm, pattanj fel!
00:03:39 Na, gyerünk!
00:03:40 - Ahogy parancsolod.
00:03:41 - Nem, félreérted.
00:03:44 - Ja-ja.
00:03:48 A nõvéremmel élek, az apám egy fiatalabb nõvel van.
00:03:53 Vicc.
00:03:55 Anya otthagyott egyik éjjel, amikor nem voltunk otthon.
00:03:59 Ne haragudj, hogy nem tartottam a kapcsolatot.
00:04:05 - Ne aggódj!
00:04:09 Mintha nõttek volna.
00:04:11 - A melleim?
00:04:12 - Nem, a lábaid. Keressünk egy patikát!
00:04:15 Vagy egy meghitt hotelt...
00:04:18 - Mi, mi?
00:04:20 - Ne mozogj!
00:04:28 - Köszönöm.
00:04:29 Áu!
00:04:30 Mit csinálsz?
00:04:38 Nishi...
00:04:41 Nos...
00:04:46 Szomorú lennél, ha valaki mással járnék?
00:04:50 Ha megházasodnék?
00:04:55 - Összeházasodni...
00:04:58 Elsõben írtam neki egy levelet,
00:05:04 Másnap õ adott egyet nekem: "Te is nekem."
00:05:07 Teljesen elszálltam.
00:05:10 13 évesen, mégcsak
00:05:13 Szégyenlõsek voltunk, nehezen ment...
00:05:17 ...csak leveleket, meg üzeneteket küldtünk egymásnak.
00:05:20 2 évvel késõbb, egy iskolai kiránduláson...
00:05:23 - Szomorú lennél, ha valaki mással járnék?
00:05:29 "Hotel Tariff"
00:05:33 - Elgondolkodtam. Soha sem volt bátorságom,
00:05:41 Mindig vártam valakire, hogy
00:05:47 - Niskó, mi az, amit akarsz?
00:05:49 Nem küzdesz, nem sért meg senki -
00:05:55 Ez nem fair. Én is félek!
00:05:59 Nem lehetünk kisiskolások többé, tudod?
00:06:11 - Hogy?
00:06:12 Én...
00:06:14 Én szeretlek, még mindig! Ne házasodj össze azzal a fickóval!
00:06:22 Velem házasodj össze!!
00:06:34 - Én...
00:06:35 Olyan boldog vagyok!
00:06:45 De õt is szeretem.
00:06:47 De most olyan boldog vagyok.
00:06:50 - Myon, nem biztos, hogy értem,
00:06:54 Egy esélyt, kérlek!
00:06:57 - Jó, Niskó! Tegyél meg mindent!
00:07:00 - Teljesen rajta leszek!
00:07:03 - Niskó?
00:07:06 Niskó? Niskó!
00:07:10 Úgy gondolod túl fiatal vagyok a házassághoz?
00:07:12 - Ja, ... ja.
00:07:16 Tehát elérhetetlenné válsz az újabb kérõk számára.
00:07:21 Néhányuk most sírja álomba magát.
00:07:26 Hát, remélem igazán boldog leszel.
00:07:30 - Kár... hogy nem kedvelsz már úgy,
00:07:36 - Mit beszélsz?
00:07:42 - Nem változtál.
00:07:43 - Abban biztos lehetsz!
00:07:46 - Eszünk yakitorit?
00:07:48 - Persze.
00:07:49 - A nõvéremmel van egy saját kifõzdénk.
00:07:52 - Komolyan?
00:07:53 - Valamibõl élni kell.
00:07:55 Megszabadultunk a kölcsönöktõl.
00:07:59 Mindig menni fog, ha akarjuk.
00:08:02 - Hát persze!
00:08:13 - Szia. Hello, Nishi!
00:08:17 - Nocsak, nocsak. Nishike. Micsoda meglepetés! Gyere, ülj le ide!
00:08:22 - Köszönöm.
00:08:25 - Rég nem láttunk.
00:08:27 - Yang, a napi specialitást és egy sört!
00:08:33 - Igyál egyet elõször!
00:08:37 Mit csinálsz mostanában?
00:08:41 - Igen, szereztem egy állást a területen.
00:08:43 - Tokióba mész, igaz? Tokió gecijó.
00:08:48 Kurva sok jó nõ, a TV-ben akarják
00:08:55 Mikor megházasodtam,
00:08:59 Meghívást kaptam hostess bárokba, ahol
00:09:07 Fogtam egyet magamnak, aztán... nyamm nyamm.
00:09:12 Egyetemisták, akik az utcákon ilyen cuccokat reklámoztak,
00:09:16 - Ön...
00:09:19 - Ön megcsalta...?
00:09:23 - Nem kis hírnevem volt, 5 csaj Tokióban,
00:09:30 - Ne figyelj rá!
00:09:33 - Közben ezek ketten kipotyogtak, és...
00:09:37 - Nem úgy hangzik, mintha túlságosan izgatta volna!
00:09:41 Úgyhogy ennyi volt.
00:09:45 - T'od ha azzal a promós csajjal összejöttem volna...
00:09:51 - Most nem lennék ekkora szarban anyagilag.
00:09:54 - Fejezze be a képzelõdést!
00:09:57 - õ ilyen.
00:09:58 - Japp, apa semmit sem változott.
00:10:02 A barátnõje ugyanolyan idõs, mint én.
00:10:06 Az uzsorásnál szedte föl.
00:10:08 - Riko? õt azért nem lehet egy
00:10:13 - Szóval maga egyszerûen elfelejtette?
00:10:16 Micsoda pazarlás!
00:10:20 - Mi?
00:10:25 - Miért vagy így a pártján?
00:10:27 - Mert szeretem az Uchida család nõi tagjait!
00:10:31 Három csodálatos, gyönyörû nõ veszi körül!
00:10:36 Én tavaly még azt is terveztem,
00:10:40 Mert azt hittem, hogy
00:10:43 Látni akartam a forrást!
00:10:47 - Myon, lehet hogy Nishit kéne elvenned.
00:10:55 - Mirõl beszélsz?
00:10:56 - Szereted. Amíg iskolás voltál, folyton róla írtál.
00:11:01 - Micsodát?
00:11:07 - Apa!!!
00:11:08 - Ryo is rendes. De én jobban kedvelem Nishit.
00:11:14 - Helló!
00:11:16 - Szia!
00:11:16 - Ryo.
00:11:18 - Uram?
00:11:20 - Hagyd csak az öreget!
00:11:22 õ Nishi.
00:11:26 õ pedig Ryo.
00:11:27 - Helló! Myon sokat mesélt rólad. Örülök, hogy találkoztunk.
00:11:33 - Viszont.
00:11:34 - Sört?
00:11:35 - Igen.
00:11:36 - Hallottál Kenta balesetérõl?
00:11:39 - Igen.
00:11:40 - Akkor légy szíves vigyázz!
00:11:42 - Nishi, parancsolj!
00:11:44 - õ... köszi!
00:11:46 -Mangákat rajzolsz, igaz?
00:11:50 - Nishi megígérte, hogy csinál egyet rólam.
00:11:53 - Igen, jó kis pajzán mangát!
00:11:56 - Alig várom...
00:11:57 - Abbahagyni!
00:11:58 - Valami huncutot, szexit!
00:12:00 - Azt látni akarom.
00:12:03 - Jóképû srác, jól ki van gyúrva,
00:12:08 De nem volt egy kicsit...
00:12:10 ... fura valami, mikor bejöttél?
00:12:13 RÓLAM beszéltünk,
00:12:20 Útban vagy haver, egy pótkerék,
00:12:28 - Nem kéne kínos helyzetbe hoznom Myont azzal, hogy
00:12:35 - 25-én felveszem a kamionomat.
00:12:39 - Nagyszerû!
00:12:41 - 5 tonnát bír! Sokat fogok keresni vele!
00:12:45 - Kamionsofõr vagy?
00:12:49 - Csináltam ilyesmit. Kemény meló!
00:12:53 - Nem is tudtam, Nishi.
00:12:56 - Nos, a testem az egyetlen, ami nekem dolgozik.
00:12:59 - Egy igazi férfi, oké...
00:13:02 Érzékeny, az azt is jelentheti, hogy instabil.
00:13:09 A mosolya is jó. Én a múlté vagyok.
00:13:27 - J... jó estét!
00:13:41 Tessék...
00:13:43 - Nem kell. Nemsokára megszárad.
00:14:01 - Valami baj van?
00:14:06 - Tessék, a söre...
00:14:09 - Hé! Lazíts!
00:14:36 - Ismeri ezt az embert?
00:14:42 - Ma nincs benn. Csak részmunkaidõs vagyok.
00:14:50 - Rendben.
00:15:01 - Nyugodj meg Atsu! Megvárjuk.
00:15:05 Itt...
00:15:09 - Azt hiszem azt mondta, hogy
00:15:20 - Tudtam. Nyaralni.
00:15:25 Élvezkedik valahol, az ÉN VB jegyeimmel.
00:15:37 - Hagyja abba! Hívom a rendõrséget.
00:15:46 - Egész jól nézel ki.
00:15:50 - Mit a fenét csinálsz, te rohadék!
00:16:05 - És szerinted te ki vagy?
00:16:09 - Abbahagyni!
00:16:14 - Ryo!
00:16:18 - Hagyja abba!
00:16:21 - Atsu, elég, hagyd ezt abba!
00:16:28 Azt mondtam elég!
00:16:42 Akarsz valamit?
00:16:45 - De tudom.
00:16:47 - Nem, nem tudod! A kicsi Rikóm,
00:16:54 arra kényszerítette õt, kényszerítette õt!
00:16:57 - Tudom Atsu, de ne keverd össze az üzlettel
00:17:05 - Tudod, régóta meg akartam mondani,
00:17:13 Tinédzser kocsi, buzi óra, nyilvánvaló, hogy szar ízlés.
00:17:22 Én, én más vagyok, én egy játékos vagyok!
00:17:28 - A személyes ügy AZ üzlet!
00:17:30 - Fogd be a pofádat! Azt sem tudod,
00:17:37 Ó... Atsu, bocs haver,
00:17:42 Tégy, amit csak akarsz!
00:17:44 - Nincs gáz, egyszerûen csak
00:17:48 Megerõszakolni Rikót, bezárva tartani...
00:17:52 - Hát, igen, hogyha ezt elõbb mondod,
00:17:59 - Figyelj Atsu, mondhatok valamit?
00:18:03 - NEM!
00:18:16 - Kár, hogy nincs magánál... mergérthetné, hogy érzek,
00:18:24 Hogyha látná, ahogy megerõszakolom az õ barátnõjét.
00:18:29 - Nem ismerem ezt a fickót,
00:18:35 Dehát ez igaz!
00:18:37 - Testvér, ez a ribanc hazudik!
00:18:41 Te picsa!
00:18:44 Olyan könnyen feladják!
00:18:49 Mindegyik!
00:18:55 Ááh, micsoda cicik!
00:19:00 Ne mozogj!
00:19:07 Ez az, így!
00:19:10 Kussolj már, bazmeg!
00:19:17 Ó, szexi kis bugyi!
00:19:25 Kicsit mintha gyér lenne itt lenn, ne mozogj,
00:19:31 - Nishkó, itt vagy?
00:19:36 - Nishikó?
00:19:39 Itt van? Merre van, errefelé?
00:19:46 Ez a foskupac nem lehet õ, vagy mégis?
00:19:51 Merre vagy?
00:19:56 Ez? Te? Összegömbölyödve, mint egy labda?
00:20:04 Na, fordulj meg, nézd csak meg azt a puncit!
00:20:09 Tudod, hogy akarod.
00:20:10 Ezután a te köröd jön, haver!
00:20:16 Na gyerünk, felállsz, aztán felállítod.
00:20:20 - Én...
00:20:22 Én...
00:20:23 Én szét... Én szét...
00:20:26 szétverlek!
00:20:34 Nem lehet!
00:20:38 - Ha! Hallottátok, azt mondta, hogy szétverlek!
00:20:44 Belenyomtam egy golyót, végszóra, épp akkor,
00:20:48 Szerencsétlen lúzer!
00:20:57 - Ez nem vicces.
00:21:01 Néztelek, te barom!
00:21:05 - Mit mondasz, testvér?
00:21:08 - Túl otromba. Ne mozogj! Idegesít.
00:21:13 - Sajnálom, kérlek, bocsáss meg!
00:21:16 - Mindent megteszek!
00:21:19 - Felkészülni!
00:21:23 Mondd, hogy "kaki-pisi-kuki-kaki-pisi-kuki" tízszer egymás után!
00:21:31 És cuppants egy csókot a végére!
00:21:34 - Testvér!
00:21:35 - Cuppants egy csókot a végére, és megbocsátok!
00:21:39 Kaki-pisi-kuki-kaki-pisi-kuki-kaki-pisi-kuki...
00:21:48 õõ... kaki-pisi-kuki-csss
00:21:53 Azt ígérted, hogy...
00:22:03 - Gondolkozz azon, mit csináltál, amíg leérsz a pokolba!
00:22:10 Sajnálom, hogy bosszúságot okoztunk,
00:22:17 Á, hagyjuk!
00:22:21 Egy sört és egy nyárson sültet!
00:22:52 Lenne csak egy olyan varázs-idõövem,
00:23:29 "VISSZAJÁTSZÁS"
00:23:32 "DÜH BAROMÉTER"
00:23:34 - Nishi, itt vagy?
00:23:39 - Itt van? Merre van, errefelé?
00:23:47 Ez a foskupac nem lehet õ, vagy mégis?
00:23:50 Ez? Te? Összegömbölyödve, mint egy labda?
00:23:57 - Én...
00:23:59 Én...
00:24:00 Én szét... Én szét...
00:24:03 Én szétverlek!
00:24:57 - Én
00:24:58 - Szét
00:25:00 - Ver-lek
00:25:25 "szopás, mi?"
00:25:30 "nyomorék vagy, nem?"
00:25:37 "egy fing, nem?"
00:25:43 "takony?"
00:25:45 - Rendben, értem! Nem vagyok menõ!
00:25:52 "madárfos?"
00:25:55 - Egy takony vagyok, tudom! Hagy ezt abba!
00:25:59 Hagyd abba! Hagyd abba!
00:26:01 HAGYD ABBA!
00:26:28 Valami baj van a szemeimmel.
00:26:30 - Folyamatosan változok, igaz?
00:26:33 Nem tudod eldönteni, hogy kéne kinéznem.
00:26:37 - Ki vagy te?
00:26:46 - Tudod te azt. Ott mocorog az agyadban.
00:26:50 Gyerünk, hagyd, hogy kijöjjön!
00:26:53 Mi az elsõ dolog, ami eszedbe jut?
00:26:58 "ISTEN"
00:27:00 - Ist... Isten!
00:27:03 - Helyben volnánk.
00:27:06 A, B, egyébként is csak szimbólumok.
00:27:10 Össze vagy zavarodva? Akarod látni a melleimet?
00:27:14 Az egyetlen útja, hogy megállítsd, ha õszinte leszel.
00:27:20 Az igazságot, azt.
00:27:27 Miután HALOTT VAGY! Micsoda szégyen!
00:27:35 - Halott... halott... vagyok?
00:27:42 - Komolyan?
00:27:43 Csak így? 20 évesen?
00:27:49 Miért születtem meg akkor?
00:27:56 Te meg az én számlámra szórakozhattál?!
00:28:06 - Mi a gond ezzel, he?
00:28:10 Igen, szórakozásból csináltalak,
00:28:19 Mi a gond vele, he?
00:28:24 Óh, mennem kell!
00:28:27 Találkozóm van.
00:28:31 Lejárt az idõ. Menj egyenesen arra,
00:28:39 - És a következõ életem?
00:28:41 - He?
00:28:43 - Mi? Mondtam, vége. Kezdj el sétálni!
00:28:49 - És eltûnök? Nincs élet a halál után? Végeztünk?
00:28:59 Tényleg, vége van?
00:29:04 Tényleg, komolyan, tényleg? Vége van?
00:29:10 - Befognád már?! Láttad, hogy kerültél ide,
00:29:17 Egy lélegzetelállító dokumentumfilm a halálodról,
00:29:23 HALOTT vagy!
00:29:29 - Hivatalosan halott vagyok?
00:29:36 Ennek ennyi, Nishi!
00:29:59 Egyenesen arra, ameddig eltûnsz.
00:30:04 Szóval, hogyha a másik irányba megyek...
00:30:15 - Hé! Mit csinálsz? Elkések!
00:30:19 Várj!
00:30:20 - Engedj át, visszamegyek!
00:30:25 - Nem tetszik a végelszámolás, mi?
00:30:28 El fogsz tûnni, ez így mûködik.
00:30:39 - Nem hiszek neked! Nem tûnök el!
00:30:43 - Nem így lesz.
00:30:44 - Megcsinálom, megcsinálom, megcsinálom, meglátod!
00:30:51 - Nem rossz! Bírod az iramot?
00:30:56 - Elintézem azt a férget!
00:31:00 Légy erõsebb! Elszántabb!! Szabad és boldog!!!
00:31:04 Éld a lehetõ legteljesebb életet!!!!
00:31:11 - Szép...
00:31:15 - Rendben, tegyél meg mindent, amit tudsz!
00:31:18 - IGEN! Visszamegyek. Meg fogom csinálni!
00:31:23 - Én veled vagyok... én veled vagyok...
00:31:28 - Ezután a te köröd jön, haver.
00:31:38 - Soha... soha...
00:31:45 Soha többé!
00:31:50 Ne mozdulj!
00:31:59 Yang, gyere ide!
00:32:04 Kiloccsantom az agyad, ha megmozdulsz!
00:32:11 Ide a kulcsokat!
00:32:14 - Nishi...
00:32:18 Magára maradt uram!
00:32:22 - Hé!
00:32:23 - Beszállás!
00:32:26 - Várjatok!
00:32:31 - Atsut kinyírták.
00:32:34 Az én hibám... A kocsimban vannak, elkapjuk õket.
00:32:40 Bocsánat!
00:32:55 - Nishkó, óvatosan!
00:32:57 Segítség!!
00:33:07 - És egy hõs születik...
00:33:10 - Kezeket a kormányra!
00:33:12 - Ne aggódj, kézben tartom a dolgokat! Megvédelek!
00:33:18 - Te hülye, az útra figyelj! Miért menekülünk?
00:33:25 - Nem! Nem! Nem! Nem kellenek a rendõrök,
00:33:33 Kikapcsolódunk egy kicsit, veletek, kettõtökkel!
00:33:36 Senki sem fog az utamba állni.
00:33:41 Követem a szívem vágyait!
00:34:02 - Hallo, hallanak?
00:34:05 Nagyon remélem, hogy felismerik, a mai napig
00:34:13 Angyalokként szálldostak körbe-körbe a Mennyországban.
00:34:20 Most viszont egy szupergyors expresszre ültek,
00:34:29 Az ember, akit kinyírt, az a kopasz, Atsu?
00:34:37 Remek focista és atléta,
00:34:46 A jó és a rossz okokból kifolyólag egyaránt.
00:34:51 Gyönyörû test, akár egy vadállat!
00:35:01 Tudja, Atsu csomagolt.
00:35:07 de maga ezt mind tudja, maga tervezte meg.
00:35:13 Nyilvánvaló fegyveres rablás és gyilkosság.
00:35:18 A szülei elhagyták,
00:35:26 Szerzett jegyeket a Világbajnokságra,
00:35:31 Egy japán foci-rajongó manökennek.
00:35:35 De épp a meccs elõtt,
00:35:44 Ah, a mai, mindig egocentrikus,
00:35:48 Éretlen felnõttek szabadon engedve,
00:35:52 Úgy élik az életüket, mintha valami videojáték lenne,
00:36:04 Maguk olyanok, mint egy hullámvasút fékek nélkül!
00:36:10 - Ez nem igaz, ezt csak maga mondja!
00:36:13 - Tipikus sztori, könnyen követhetõ a rendõröknek.
00:36:22 Amit mondani akarok, az csak annyi,
00:36:29 Szóval csak rajta kölykök,
00:36:35 - Szép volt a beszéd, fater.
00:36:37 - Befejeznéd?
00:36:40 - El tudom képzelni, ahogy izzad a súgó elõtt.
00:36:47 - Ez improvizáció volt!
00:36:49 - Oké.
00:36:51 - Mi oké?!
00:36:58 - Ez a hullámvasút, amit most próbál megállítani
00:37:06 És látom, ahogy könnyekbe fulladva nézi,
00:37:10 kitárja szárnyait és eltûnik az égen.
00:37:16 - Mi?!
00:37:41 - Baszd meg!
00:37:53 - Nishii!
00:37:55 - Les!
00:38:01 - Baromarcú, ez nem foci!
00:38:08 Amilyen közel csak tudsz!
00:38:11 - Les-trükk!
00:39:15 - Kaszkadõrmutatvány!
00:39:24 - Vérzik az orrom!
00:39:26 - Az enyém is!
00:39:27 - Az enyém is!
00:39:29 - A híd!
00:39:41 - Mi a bús faszt csinálsz?
00:40:06 Piccsi, kismadaram, piccsikém!
00:40:11 Piccsi. Visszajöttél! Pi...
00:40:31 - Nem szarakodhattok tovább!
00:40:33 - A hídon elkapjuk õket.
00:40:35 Tökéletesen biztosítottuk. Még Zidan
00:41:32 - Bálna?
00:41:47 - Mi, már megint te?
00:41:49 - Csak most neee!
00:41:53 - Nishkó, te vagy itt?
00:41:56 - Meg... haltunk?
00:41:58 - Ti mindketten ott? Egy pillanat...
00:42:03 Hol van?
00:42:07 Megvan!
00:42:12 - Élünk...
00:42:14 - Hála Istennek!
00:42:15 - Tengervíz? Szart se látni.
00:42:19 Talán a kikötõhöz közel...
00:42:20 - Halszag van.
00:42:28 - Ne féljetek!
00:42:29 A félelem abban az alakban jelenik meg,
00:42:34 Gyûjtsunk meg egy gyertyát a szívünkben,
00:42:38 Élvezzük a pillanatot!
00:42:40 Annak ellenére, hogy a dolgok így alakultak, ez egy
00:42:44 "NAGYSZERû MÓKA"
00:42:46 Ez majd új megvilágításba helyezi a dolgokat:
00:42:53 Emlékeztek az általános iskolára?
00:42:56 Amikor minden csak játék volt,
00:43:01 Nem azért kötöttünk itt ki, mert üldöztek!
00:43:05 Kalandért jöttünk!
00:43:09 Kezdõdjék a mulatság!
00:43:15 Ó, ott egy hajó!
00:43:21 Gyerünk, vizsgáljuk meg közelebbrõl!
00:43:23 Elsõ vonal, Nishi! 3. osztály! Indul!
00:43:32 - Na gyere!
00:43:37 Második vonal, Myon! Szintén 3. osztály! Indul!
00:43:58 - Ejha, micsoda roncs!
00:44:31 - Hol vagyunk?
00:44:32 - Büdös.
00:44:34 Éhezek! Mondjuk az alakomnak jót tesz.
00:44:39 - Fantasztikus az alakod!
00:44:42 - Nem láttad az egészet. Csak vékonynak nézek ki.
00:44:46 - Akkor mutasd meg!
00:44:47 - Dehogyis!
00:44:49 - Kérlek, mutasd meg!
00:44:50 - Nem!
00:44:51 - Kérlek, mutasd meg!
00:44:53 Mutasd meeg!
00:44:55 - Na!
00:44:56 - Naa, gyerünk!
00:45:00 Majdnem megölettél minket!
00:45:02 Tényleg mocskok voltak,
00:45:06 Mi ez a "felbuzdulás"?
00:45:09 Megöltek. Az a féreg.
00:45:14 - Mi a frászról beszélsz?
00:45:17 - Még azelõtt. Tudod, annyira féltem,
00:45:23 És õ lelõtt. A golyóim fölött.
00:45:27 Aztán fölszívtak a mennybe, és...
00:45:29 - Meghülyültél?
00:45:31 - De hittem magamban,
00:45:36 Hogy magamhoz hûen éljek,
00:45:40 Felismertem, hogy ez az
00:45:47 - Oké, nem tudlak követni.
00:45:52 És csak azért vagyunk itt, mert szerencsénk volt.
00:45:55 Csoda, hogy élünk!
00:46:08 - Ne... ne...
00:46:12 Ne...
00:46:16 Nekem van egy... rádióm!!!
00:46:23 - Rádiód?
00:46:24 - Ez a hely veszélyes, mennünk kell!
00:46:27 Siessünk! Siessünk!
00:46:29 - Mit akarsz?
00:46:39 - Mi ez?
00:46:41 - Annyira meggondolatlanok vagytok!
00:46:46 - Gyerünk, siessünk! Fogj meg egy lapátot és evezz!
00:46:53 - Szökõár?
00:46:58 - Húzzátok!
00:47:04 Ott van!
00:47:05 Mindjárt ott vagyunk!
00:47:07 Tartsatok ki!
00:47:29 Vége az ebédidiõnek.
00:47:34 Másszunk fel!
00:47:55 Ó! Egy szupertitkos rejtekhely!
00:48:01 TV, mikró, hi-fi, PC!
00:48:06 Idehozta õket a víz?
00:48:10 Ó, és kaja!
00:48:13 És szexi bugyik!! Vén kéjenc!
00:48:18 Nicsak, mi lapul ott!
00:48:22 Nincs áram, igaz?
00:48:26 Súlyos.
00:48:28 Gondolj rá úgy, mint modern mûvészetre!
00:48:31 Van kedvetek megmosakodni?
00:48:34 Egy csomó tiszta, forró vízben?
00:48:38 - Úgy érted, vennénk-e egy fürdõt?
00:48:42 Én szeretnék!
00:48:44 - Igen? Én is!
00:49:00 - Ez ám a gyönyör!
00:49:05 - De figyelj, ez nem normális!
00:49:10 Úgy értem, Isten tudja hol vagyunk,
00:49:15 Fürdõzni... hihetetlen.
00:49:21 - Hát, fura alak, de kedvesnek tûnik.
00:49:58 - Aki perverz, az mindig perverz, nem?
00:50:02 - Úgy érzem ez az elsõ alkalom,
00:50:10 - Hoztunk tiszta ruhákat!
00:50:14 - Ezek a szemetek! Nem valami szellemes, igaz?
00:50:17 - Csináljunk úgy, mintha jelmezek lennének!
00:50:20 - Keressetek valamit, amit tényleg felvehetünk!
00:50:25 Azta! Hiszen ez csodálatos!
00:50:28 - Ezt maga készítette?
00:50:30 Apó?
00:50:32 - Látnotok kellett volna munka közben!
00:50:33 - Mhm?! Olyan, mint egy new yorki szusi bárban.
00:50:38 - Hol tanult meg így fõzni, apó?
00:50:46 - Óh!
00:50:52 - Elképesztõen finom!
00:50:53 - Ötcsillagos!
00:50:55 - Jó étvágyat!
00:50:59 - Fhúú!
00:51:01 - Micsoda vacsi!
00:51:02 - Köszi.
00:51:04 Sokkal jobb, mint egy puccos kitai
00:51:09 Tavaly nyugati típusú szusit kezdtek felszolgálni.
00:51:14 Forgó-szusi bárok.
00:51:16 Forgó-szusi.
00:51:19 Forgó-szusi...
00:51:22 Nem olyan...
00:51:25 Nem, nem!
00:51:26 A vendégek körül.
00:51:34 Az enyém is tropa.
00:51:38 - Ez egy mobiltelefon.
00:51:40 - Tele...fon? Mobil... telefon?
00:51:43 Tudtam!
00:51:46 Szóval kapcsolatba tudunk lépni
00:51:49 Nem. Elázott.
00:51:56 Nos... akkor... robotok vannak már?
00:52:00 - Láttam egy robotszigetet
00:52:06 - Igazán?
00:52:07 - Igen! Tudtam!
00:52:14 És mi a helyzet a repülõ autókkal?
00:52:20 - Mmm... pontosan mióta vagy itt?
00:52:26 - Több, mint 30 éve.
00:52:32 Egy nagy fogást intéztem...
00:52:34 Elrejtettem egy képregénytáskába...
00:52:42 De aztán a rosszat vettem fel...
00:52:49 A parti õrség és a kábítószeresek egyébként is tudtak az egészrõl.
00:52:56 Menekültem, villogtak mindenhol a fények...
00:53:00 Amikor lenyelt egy óriási bálna.
00:53:06 Nem tudtam elhinni.
00:53:12 - És azután?
00:53:14 - A hullámok közt ragadtam.
00:53:18 Koromsötét volt, mikor megérkeztem.
00:53:21 Megpróbáltam elmenekülni, de a hullámok túl erõsek voltak.
00:53:26 "IDõ-KÖLYÖK"
00:53:30 Nem éltem volna túl a barátaim nélkül.
00:53:39 - õ... merre van a WC?
00:53:41 - A mosdó? Egyenesen elõre. Elkísérlek.
00:53:45 - Ó, nem szükséges.
00:53:56 Jesszusom!
00:54:13 Folytassátok a beszélgetést!
00:54:19 - Merre van a "kijárat"?
00:54:24 - Á, értem.
00:54:26 - Egyesre vissza!
00:54:28 Ismerned kell a korlátaidat.
00:54:51 Sec-perc kinn leszünk.
00:54:56 Erre jó!
00:54:59 - Elég instabil.
00:55:02 - Ez az egyetlen út, gyerünk!
00:55:07 Nem lesz gond.
00:55:12 - Meg fogtok halni!
00:55:15 Megéhezett!
00:55:18 - Siessünk!
00:55:19 - Gyertek vissza!
00:55:21 - Várj!
00:55:22 - Jön a víz!
00:55:29 - Erre! A kijárat!
00:55:32 - Kapjátok ezeket föl!
00:55:40 Nishi! Fordulj meg!
00:55:44 Nishí!
00:56:15 - Hé, engedj el!
00:56:18 Mi a...?!
00:56:35 - Nishi! Ébren vagy?
00:56:38 Micsoda megkönnyebbülés! Magához tért!
00:56:43 Éés... itt van valami, ami felvidít!
00:56:47 - Szép jó reggelt mindenkinek!
00:56:50 Voáh, milyen csodálatos nap, nem?
00:56:52 El sem tudjátok képzelni, milyen
00:56:58 Együtt akartam mozogni a nappal...
00:57:00 Azt gondoltam elvezetek egész Braziliáig.
00:57:04 Naszóval tele lesznek ma a strandok, az fix.
00:57:08 Nem ez az a nap, amit
00:57:17 - Na, naa, gyerekek, gyerünk már!
00:57:22 Légyszi, viduljatok fel!
00:57:25 Honvágyatok van, nekem is volt.
00:57:31 De miután idejöttem, rájöttem, hogy...
00:57:34 Ó, na és akkor mi van!
00:57:37 Van egy ötletem!
00:57:40 Meg barátokat is!
00:57:42 Na, fiúk-lányok, indulás!
00:57:46 - Tehát összetört kocsik emelkednek felszínre mindenfelé.
00:57:48 - Szörnyû üldözés lehetett.
00:57:52 - Három napja nem ettetek rendesen!
00:57:54 Így nem fogjátok bírni.
00:57:57 Enned kéne a melleid kedvéért.
00:58:00 Nishi, te meg nem ettél semmit!
00:58:03 Felejtsd is el, hogy felkelsz!
00:58:07 - Héj!
00:58:09 Csak kussolj, oké?!
00:58:28 Apó, elvinne arra a vidám helyre,
00:58:33 - Szeretnéd? Nagyszerû lesz!
00:58:36 - Változásra van szükségem.
00:58:37 - Ez a beszéd! Imádni fogod!
00:58:41 Nishi?
00:58:43 Te is!
00:58:46 - Nem... engem hagyjatok ki!
00:58:48 Nagyon jó lesz! Találkozhatsz a barátaimmal is!
00:58:51 Szárnyra kelnek majd a szíveitek, és
00:58:54 Kussolj, apó!
00:58:58 Egyszerûen hagyj békén!
00:59:02 - Majd gyere utánunk, ha
00:59:05 Gyere Myon!
00:59:07 - Induljunk, induljunk!
00:59:09 Óriási lesz!
00:59:11 Imádni fogjátok a barátaimat!
00:59:27 A kurva anyját!
00:59:30 Fogalma sincs róla!
00:59:32 Csak azért mondtam ilyen dolgokat,
00:59:36 Csak egy kis kedvesség, he?
00:59:38 Ez fájt.
00:59:42 Kétségeim vannak az emberiséggel kapcsolatban.
00:59:46 Mi van a manga-karrieremmel?
00:59:49 A kurvajó egyetemi élettel, he?
00:59:57 Faszfej!
00:59:58 Senki!
01:00:18 "Segíts meg Istenem, sajnálom!"
01:00:27 30 év... 30 év...
01:01:46 - Meg kell innod a tejed, picim!
01:02:04 - 30 év...
01:02:33 - Jól vagy?
01:02:34 Csodálatos, nem?
01:02:42 - Apó, amit...
01:02:44 õ... amit mondtam, azt...
01:02:52 - Rossz emberré váltam.
01:02:55 Azzal akartam dicsekedni,
01:02:58 Azt akartam, hogy úgy ismerjenek,
01:03:02 Mindenkit el akartam taposni.
01:03:07 De aztán ide kerültem...
01:03:09 Küszködtem.
01:03:11 De túléltem!
01:03:15 Újra képes vagyok úszni!
01:03:17 Elkapni dolgokat. Sétálni. Látni.
01:03:22 Hát nem klassz?
01:03:24 A tengervíz sós. A hely bûzlik.
01:03:31 Feküdnél inkább, és nem csinálnál semmit?
01:03:36 Melyik a jobb móka?
01:06:07 - Nem mondom, jól úszik.
01:06:09 - 15 éves kora körül Olimpiára akart menni.
01:06:12 Volt edzõje, meg minden.
01:06:14 - Oh, valamire emlékszem.
01:06:17 - Bronzérmet a Kinki Versenyeken.
01:06:20 Abbahagyta, amikor a mellei megnõttek.
01:06:23 - Ó! Hát úszni kell az árral, hm?
01:06:26 - Igen, úszni.
01:06:31 - Hogy ízlik?
01:06:35 - Azta! Nagyszerû!
01:06:38 Oké, én jövök!
01:07:00 - Kapás!
01:07:02 Nishi!
01:08:41 - Niskó... emlékszel, amikor találtunk egy kóbor kutyát?
01:08:45 Az óvodában?
01:08:47 És te azt mondtad, hogy majd gondját viseled?
01:08:51 Annyira örültem!
01:08:53 - Tényleg?
01:08:55 Hazaviszeszem hozzánk.
01:08:59 - Tényleg? Köszönöm!
01:09:01 - Már van egy tengeri majmom,
01:09:06 - Szeretnéd megnézni? Gyere! Gyere, gyere!
01:09:11 Myonka!
01:09:13 Ez az új terv.
01:09:16 A távoli jövõben,
01:09:18 ahol éheznek a túlnépesedés, és
01:09:23 a Föld úgy dönt, hogy felküld
01:09:31 de valami balul üt ki.
01:09:36 Leszállnak egy idegen bolygón.
01:09:38 Van víz és oxigén, de
01:09:46 Kivéve egy dolgot,
01:09:54 Egy bizonyos lény kakiját.
01:09:59 - Ó, nem semmi!
01:10:01 - És az a tökéletes étel az emberek számára.
01:10:03 "Finom!"
01:10:07 De a lény elképesztõen szerencsétlenül
01:10:11 - Csak egy van belõle?
01:10:13 - Az embereink segítenek neki vadászni,
01:10:18 És így élnek egy darabig,
01:10:23 Egy magasabbrendû növényfaj, aki szintén a
01:10:28 - Kakiháború, mi?
01:10:31 És ezután mi történik?
01:10:36 - Azt hiszem épségben haza kéne küldenünk õket, nem?
01:10:39 A bolygó a maga módján ideális, de...
01:10:44 Valójában a bolygó egyfajta sejt!
01:10:49 A legénység hajótörést kellett, hogy szenvedjen,
01:10:52 - Egy sejt?
01:10:54 - Igen, egy emberi testnek a sejtje.
01:10:56 - Kié?
01:10:57 - A tiéd.
01:10:58 - Az enyém?
01:11:00 - Mondju, naja... a kapitány hibája.
01:11:05 A szeretete a barátnõje iránt,
01:11:10 az elszántsága vezette oda a hajót.
01:11:14 Egy nap aztán
01:11:19 - Miért?
01:11:21 - Nem is tudom.
01:11:24 Hallasz egy hangot.
01:11:28 "Jaj, Istenem!
01:11:32 - Jaj, szegénykék!
01:11:33 De õk csak mondják tovább.
01:11:38 - És azután?
01:11:40 - Honnan?
01:11:42 - Nem lehet!!
01:11:44 - De mi mást tehetnének?
01:11:47 Felrobban a hasad!
01:11:49 - Azt mondtam, nem!
01:11:52 - De lehúzom!
01:11:54 - "Kinn vagyunk! Kinn vagyunk!"
01:11:56 - Nee!
01:13:45 - Myon!
01:13:47 Nishi!
01:13:48 - Nishi! Myon!
01:13:53 - Itt vagyunk fenn!
01:13:54 - Minden rendben?
01:13:56 - Rendben-rendben!
01:13:58 - Megnyugodtam. Aggódtunk.
01:14:02 - Meglepetéses támadás volt. Bocsánat!
01:14:24 - Megmondtam-megmondtam! Csintalan egy
01:14:28 A MÁSVILÁG Robin Nishitõl.
01:14:33 A leckének vége, találkozunk az árkádoknál!
01:14:37 - Vettük.
01:14:39 - Ez a hely annyira pénzorientált.
01:14:43 - Higgadj le, haver...
01:14:49 - Csak nem...
01:14:51 Robin Nishi!!!
01:14:55 "R! Nishi dedikál"
01:14:57 - Figyeljétek a csajokat!
01:14:59 Fú de menõ!
01:15:01 - Elnézést, Robin Nishinek tetszik lenni, ugye?
01:15:04 - Hiroshi, te idióta!
01:15:09 - Annak.
01:15:22 - Elnézést!!
01:15:24 Nagy rajongóid vagyunk.
01:15:25 - A Másvilág eszetlen nagy király!
01:15:31 - Enni... akartok?
01:15:33 Utánam!
01:15:34 Igaz ez?
01:15:39 - Evés!
01:15:39 - Igenis!
01:15:42 - Ilyen egy átlagos napod?
01:15:45 - Nem semmi!
01:15:48 - Robin, hogy kell olyannak lenni,
01:15:51 - Mirõl beszélsz?
01:15:52 - Hiroshi, te idióta!!
01:15:59 - Hiroshi, ilyen dolgokon
01:16:03 Érezd jól magad,
01:16:06 Ne egy klónná, hanem olyan valakivé,
01:16:16 - Az elsõ kapcsolatteremtés
01:16:20 És aki a történelmi pillanatot vezényli,
01:16:25 Salvatore Antonio Yang Gogh!
01:16:45 "SZIASZTOK"
01:16:49 - A tömeg egyre hangosabban éljenez
01:16:54 A Föld képviseletében:
01:17:00 És a verseny kezdetét veszi!
01:17:07 Íme az elsõ sarok, és át a kapun!
01:17:19 És máris kinn! Négyen az elsõ csoportban!
01:17:23 Nádszál Myon,
01:17:29 - Nem kellett volna már ennek kihalnia?
01:17:36 Meg ennek is!
01:19:04 "Yangnak és Myonnak"
01:19:35 - Szerintetek kijutunk?
01:19:36 - Ki akarunk?
01:19:37 - Talán itt boldogabbak lennénk.
01:19:58 - Ugorjatok!
01:20:21 Itt valami nem stimmel,
01:20:28 Te jó Isten!
01:20:36 - Apó!
01:20:37 - Mi történik?
01:20:44 - Nõ a vízszint.
01:20:48 És egyre kevesebbet eszik.
01:20:52 - Vagyis?
01:20:55 - Nem tudom megmondani biztosan,
01:21:00 - Haldoklik?
01:21:05 - Hát... végül ez a hely el fog süllyedni.
01:21:10 - El kell mennünk. Vagy sikerül, vagy fulladás.
01:21:13 - De hogy?
01:21:15 - A hajóval, természetesen.
01:21:17 - A rendõrök keresni fognak.
01:21:20 - A yakuzák is üldöznek.
01:21:23 - Na és akkor mi van? Kinn akarok lenni!
01:21:26 Mert olyan sok minden van ott!
01:21:28 Annyi különbözõ ember,
01:21:31 Hihetetlenül jó emberek, rossz emberek...
01:21:34 Emberek, akik teljesen mások, mint mi!
01:21:38 Értitek? nem a sikerrõl van szó,
01:21:43 Egyszerûen csak részt akarok venni benne!
01:21:45 Ráébredtem, hogy ha nincsenek is
01:21:49 még akkor is, ha egy nagy lúzer vagyok,
01:21:51 akarom használni a kezemet és lábamat,
01:21:56 Szimplán meghalhatunk itt, vagy megpróbálhatjuk!
01:22:00 Lássuk, mire vagyunk képesek!
01:22:06 - Lehetetlen. A motiváció
01:22:11 Motoros hajó kell.
01:22:16 - Vannak motorjaink!
01:22:18 - Tessék!
01:22:22 - Benzin...
01:22:25 - Van! Emlékszel rá, hogy mivel jöttünk?
01:22:34 - Igen!
01:22:35 - Beválhat!
01:22:36 - Be fog!
01:22:41 Megcsináljuk!
01:22:44 - De még mennyire!
01:22:47 - Gyerünk, fel!
01:23:48 - Az utolsó meccsel holnap
01:23:52 Ahogy a világ izgatottan várja, hogy
01:23:55 - Megint közel vagyunk Osakához!
01:23:57 - Igen!
01:23:58 - Azt hiszem ez az egyetlen esélyünk.
01:24:02 Talán a bálna miattunk jött ide.
01:24:07 És mi köszönjük!
01:24:40 - Idõsebb vagy. Add neki oda!
01:24:44 - Nem akarom!
01:24:45 - Yang!
01:24:46 Ne fuss úgy, Myon követni fog!
01:24:49 - Ne haragudj, Myon...
01:24:53 - Nem szeretem ezt az egyenruhát!
01:24:55 - Dolgozni fogok!
01:25:05 - Kipróbálja?
01:25:13 - Myon.
01:25:24 - Yang!
01:25:26 Köszönöm.
01:25:29 Többé nem hagyom, hogy
01:25:32 Fel fogok nõni.
01:25:35 Sajnálom.
01:25:36 Mindig tudtam, hogy neked
01:25:44 Ez most az ön menete lesz.
01:25:48 Gyerünk!
01:26:17 - Indulás!
01:26:22 - Igenis, uram!
01:27:32 - Futááás!
01:28:09 - A vízi lépegetõk a lábukon...
01:28:11 lévõ szõrzet által keltett
01:28:38 - Sajnálom.
01:29:08 - A csontjaid nem fognak megerõsödni,
01:29:11 - Tudom.
01:29:18 - Jaj, már megint!
01:29:21 Akkor belefõzöm az ennivalódba.
01:33:18 - Ez remek lesz.
01:33:21 - Hé, rossz szög.
01:33:24 - Megy?
01:33:28 - Így!
01:33:30 - Mmm, túl sok hely egy kisgyereknek.
01:33:33 - Áh, sec-perc alatt megnõ.
01:33:35 - Kíváncsi vagyok, milyen lesz.
01:33:42 - Csak lassan, kicsim!
01:33:45 Tudod, most ment csak le a lázad.
01:33:49 - Jól vagyok.
01:33:50 - Sziasztok!
01:33:52 - Holnap tízkor!
01:33:54 Keiko? Én vagyok.
01:33:56 - Myon? Lesz bemutató show-m.
01:33:59 - Ez fantasztikus!
01:34:01 - És megpróbálja elérni a köteleket...
01:34:03 "EGY MAGÁNYOS HALÁL"
01:34:04 - Pénzünk szintúgy nincs!
01:34:07 - Viseli...
01:34:11 - Nézd! Megvan!
01:34:12 - Jun!
01:34:13 - Hello!
01:34:15 - Te megõrültél. Azok yakuzák!
01:34:17 - Mondtam, hogy várj holnapig,
01:34:23 Elnézést az elõbbiért. Tehát az állás...
01:35:03 Ez õ!
01:35:29 Myon!
01:40:28 Ez a történet sohasem ért véget.
01:43:10 fordította: Kovács András E.