Analyze That
|
00:01:35 |
ANALÍZATE |
00:01:54 |
¿Cómo sabía lo del dinero, |
00:01:59 |
...si nosotros lo hemos descubierto |
00:02:01 |
- No lo sé |
00:02:09 |
- No lo sé. |
00:02:12 |
Dijiste que era un mameluco |
00:02:15 |
...y ahora de pronto |
00:02:18 |
Es solo que no creo que haya sido él. |
00:02:21 |
De acuerdo, te creo. Si no fue PeeZee, |
00:02:23 |
¿Quién? Dímelo. |
00:02:28 |
Creo que fuiste tú, Doggs. |
00:02:33 |
¡Debes estar bromeando! |
00:02:37 |
¡César! |
00:02:40 |
¿Qué clase de idiota |
00:02:44 |
Un maldito idiota muerto. |
00:02:45 |
Vamos, César. |
00:02:48 |
¡César! |
00:03:09 |
-Esto es una basura. Cambia de canal. |
00:03:16 |
¿Que estás haciendo, idiota? |
00:03:21 |
Perdón Sr. Vitti, no quise |
00:03:32 |
- Olvídalo. |
00:03:33 |
Que vean lo que quieran, me voy a dormir. |
00:03:35 |
Buenas noches, Paul. |
00:03:37 |
Salgan del medio. |
00:03:41 |
Sal. |
00:03:45 |
¡Hey, tú! |
00:03:47 |
- ¿Qué pasa? |
00:03:49 |
- ¿Lo pediste tú? |
00:03:50 |
-¿Qué ocurre? |
00:03:52 |
Gracias por cuidar de mi, Paul. |
00:03:54 |
Nos veremos por ahí. |
00:03:56 |
Seguro... |
00:04:39 |
Izaak Sobel, fue hombre de creencias |
00:04:44 |
...un patriarca con un sentido casi |
00:04:46 |
...un hombre de fe y coraje, |
00:04:49 |
...de espíritu |
00:04:53 |
...un hombre de fe y coraje... |
00:04:55 |
...una roca y un árbol. |
00:04:58 |
Un profundo amigo |
00:05:02 |
Ahora quisiera llamar al hijo de Isaac, |
00:05:05 |
...quien desea decir unas palabras. |
00:05:17 |
No es fácil para mí |
00:05:21 |
...porque, de algún modo, |
00:05:24 |
...una es el público Izaak Sobel ... |
00:05:28 |
...el eminente psicoterapeuta... |
00:05:30 |
...y popular autor, conocido por millones |
00:05:36 |
La segunda es el hombre privado... |
00:05:39 |
mi padre. |
00:05:41 |
Papá. |
00:05:44 |
A los que no lo conocieron bien... |
00:05:46 |
...y conocen a nuestra familia... |
00:05:48 |
...hace falta que se los diga. |
00:05:50 |
Era un maldito, manipulador y |
00:05:53 |
...un arrogante e hijo de puta |
00:05:55 |
¡Desearía que estuvieras vivo para matarte! |
00:06:01 |
Quisiera llamar al hijo de Isaac, |
00:06:04 |
... quien desea decir unas palabras. |
00:06:10 |
¿Quién demonios llevará |
00:06:16 |
Es el tuyo, contesta rápido. |
00:06:20 |
¿Hola? |
00:06:22 |
- ¿Adivina quién soy?, maldito. |
00:06:24 |
Lo siento, es el mío. |
00:06:27 |
- ¿Si? |
00:06:31 |
- Éste no es un buen momento. |
00:06:34 |
Déjame explicarte, estoy en el infierno |
00:06:35 |
- Es un mal momento. |
00:06:38 |
¡Cuelga ya! |
00:06:40 |
- Tengo que colgar. |
00:06:42 |
- Llámame luego. |
00:07:05 |
¡Hey Fredo! |
00:07:07 |
¡Si, tú, Guido! |
00:07:09 |
Ven aquí. Quiero enseñarte algo. |
00:07:14 |
Eres hombre muerto. |
00:07:19 |
¡385! |
00:07:23 |
[Cuando eres un Jet,] |
00:07:26 |
[Desde tu primer cigarrillo] |
00:07:29 |
[Cuando eres un Jet,] |
00:07:32 |
[...tienes a tus hermanos,] |
00:07:35 |
[Esta noche, esta noche.] |
00:07:42 |
[Esta noche no saldrá] |
00:07:47 |
[Esta noche!] |
00:08:05 |
- Gracias Lorenzo. |
00:08:10 |
- No puedo creer que se haya ido. |
00:08:14 |
...¿"Frío y reservado"? |
00:08:17 |
¿Por qué no pegarle un puñetazo |
00:08:19 |
Bueno, quizás me desvié |
00:08:22 |
Estoy sufriendo la pérdida... |
00:08:24 |
...y el dolor implica un proceso. |
00:08:26 |
- Hola. |
00:08:28 |
...su ama de llaves nos dejó pasar. |
00:08:32 |
la agente especial Seron, |
00:08:35 |
Quisiéramos hacerles unas preguntas |
00:08:37 |
¿Puedo preguntar de que se trata? |
00:08:40 |
Sabemos que es un momento difícil. |
00:08:42 |
...solo tomará unos minutos. |
00:08:45 |
Seguro... tomen asiento. |
00:08:48 |
Lo siento por lo de su padre. |
00:08:50 |
Muchas gracias. |
00:08:52 |
Es muy... muy difícil... |
00:08:55 |
...lo extrañaré muchísimo. |
00:09:00 |
Teníamos algún problema, claro, |
00:09:04 |
No era un hombre muy afectuoso... |
00:09:06 |
- ¡Ben! |
00:09:08 |
Está bien por hoy, suficiente. |
00:09:10 |
De acuerdo... solo decía que... |
00:09:12 |
...a pesar de todo, él era un... |
00:09:15 |
buen..., buenas piernas... |
00:09:17 |
¿Dr. Sobel, recibió usted esta mañana |
00:09:23 |
¿Porqué dice que he recibido |
00:09:26 |
- Porque seguimos sus llamadas de Sing Sing. |
00:09:29 |
- ¿Era él? ¿Al teléfono? |
00:09:33 |
- ¿Por qué no me lo dijiste? |
00:09:35 |
...hablando de ser reservado.. |
00:09:36 |
- ¡Michael! |
00:09:39 |
¡Ella es del FBI! |
00:09:40 |
Quiero decir que, |
00:09:42 |
...de acuerdo, ya veo... |
00:09:44 |
- No-- |
00:09:47 |
...seguro que no puede |
00:09:49 |
¿He dicho eso? |
00:09:51 |
- ¿Necesitan un momento? |
00:09:53 |
Si está todo fenomenal, |
00:09:56 |
Solo dos palabras para aconsejarla, |
00:10:02 |
Use pantalones. |
00:10:09 |
Ella está sufriendo. |
00:10:12 |
¿Y que hay de Vitti? |
00:10:14 |
Estuvimos implicados |
00:10:16 |
...hace unos años atrás. |
00:10:20 |
... él estaba implicado. |
00:10:23 |
Pero yo era su terapeuta |
00:10:26 |
Y después, |
00:10:29 |
En realidad no fue nada. |
00:10:32 |
Tras hablar con usted |
00:10:34 |
¿Crisis? ¿Qué tipo de crisis? |
00:10:36 |
Creo que será mejor que vallamos, |
00:10:42 |
[Me siento bella.] |
00:10:44 |
[Me siento bella, ingeniosa y radiante.] |
00:10:47 |
[Y esta noche siento pena] |
00:10:52 |
Le estoy tratando con Torazina. |
00:10:54 |
300 miligramos, dos veces al día. |
00:10:59 |
Esa dosis calmaría el Oriente Medio. |
00:11:03 |
¿Y no para de cantar |
00:11:05 |
Si. "Tonight", "Maria", |
00:11:10 |
Pídale que cante "Officer Krupke". |
00:11:15 |
[Nunca dejaré de decir: ¡Maria!] |
00:11:20 |
- ¡Maria! |
00:11:23 |
- ¡Maria! |
00:11:26 |
- ¿Maria? |
00:11:33 |
¡Maria! ¡Oh. Maria! |
00:11:38 |
¡Gracias a Dios que has venido! |
00:11:39 |
- ¡Tienes que sacarme de aquí! |
00:11:42 |
- ¿Lo prometes? |
00:11:44 |
- Te adoro. |
00:11:51 |
Así es como se ve. |
00:11:53 |
...se queda completamente catatónico. |
00:11:56 |
¿Le han realizado un examen |
00:11:58 |
Si, no hay tumores, ni ataques, |
00:12:02 |
¿Paul? |
00:12:12 |
Cuando era residente, |
00:12:25 |
Bueno... |
00:12:27 |
...no creo que esté fingiendo, |
00:12:31 |
...pero con un coeficiente un |
00:12:38 |
Así que,... |
00:12:39 |
....si está realmente catatónico... |
00:12:43 |
...y le clavo esta aguja... |
00:12:45 |
- Esto es solución salina ¿No? |
00:12:47 |
- Si. |
00:12:49 |
Entonces, no debería sentir nada, ¿No? |
00:12:57 |
Eso debe doler. |
00:12:58 |
No hay reacción, cuando salga de esto,... |
00:13:01 |
...quiero hacerle unos tests neuro-psicológicos. |
00:13:12 |
Paul, voy a hacerte algunos tests... |
00:13:14 |
...para evaluar tu estado mental. |
00:13:16 |
¿De acuerdo? |
00:13:17 |
¿Tengo tu permiso |
00:13:21 |
Mami se enfada, porque |
00:13:26 |
Lo tomaré como un sí. |
00:13:28 |
Bien. |
00:13:30 |
Paul, tengo diez tarjetas,... |
00:13:32 |
...cada una con una mancha |
00:13:34 |
Aquí está la primera. |
00:13:36 |
Mírala y dime lo que ves. |
00:13:39 |
Veo un murciélago. |
00:13:41 |
Un murciélago... o una comadreja. |
00:13:45 |
- ¿Un murciélago o una comadreja? |
00:13:47 |
Una Bat-Comadreja. |
00:13:50 |
Ah, ¿ves algo más? |
00:13:55 |
Sólo un conejito con dientes. |
00:13:59 |
- ¿Conejito con dientes? |
00:14:03 |
Siguiente tarjeta. |
00:14:17 |
Excelente, Paul,... |
00:14:18 |
...una hora y doce minutos. |
00:14:21 |
- Ahora Paul, quiero |
00:14:24 |
... y me digas que está ocurriendo. |
00:14:26 |
- Creo que tenemos el dibujo |
00:14:30 |
...llega a casa, sorprende a su mujer |
00:14:36 |
Así que ella mantiene relaciones-- |
00:14:37 |
- !Con un enano! |
00:14:42 |
Muy bien. |
00:14:44 |
No me importa lo pasa allí, Jerry. |
00:14:46 |
...no me digas que no puedes... |
00:14:48 |
- ¿Mr. Chapin? |
00:14:50 |
Pase |
00:14:53 |
- Hola, soy el Dr. Ben Sobel. |
00:14:55 |
- Gracias por venir. |
00:14:57 |
- Entonces, ¿qué tenemos aquí? |
00:15:00 |
Basándome en síntomas y pruebas, |
00:15:03 |
...lo llamaría "Desorden Psicótico Leve". |
00:15:05 |
Y si persiste, |
00:15:07 |
El psiquiatra Kasan de Sing Sing |
00:15:12 |
¿Entonces está loco? |
00:15:13 |
Loco, no. |
00:15:18 |
Vea, en ciertas ocasiones... |
00:15:20 |
...la exposición prolongada |
00:15:23 |
...como con las tropas en combate, las |
00:15:29 |
...pueden producir |
00:15:32 |
- ¿Cómo de temporal? |
00:15:36 |
...si se elimina el estrés que lo precipita. |
00:15:38 |
Lo que quiere decir que no mejorará |
00:15:41 |
Es concebible que empeore. |
00:15:44 |
En este momento piensa |
00:15:46 |
...y puede deteriorarse hasta el punto |
00:15:50 |
Creo que eso es realmente un problema,... |
00:15:52 |
...debe presentarse ante el comité de libertad |
00:15:54 |
¿Cree que lo dejarían salir? |
00:15:57 |
Oh sí. Seguro que están encantados |
00:16:01 |
...al que se acaba de certificar |
00:16:03 |
Bueno ¿y por qué no mandarle a donde pueda |
00:16:08 |
Basándome en anteriores exámenes, |
00:16:11 |
...y está haciendo un gran esfuerzo |
00:16:17 |
De acuerdo. |
00:16:19 |
Le diré lo que voy a hacer. |
00:16:21 |
Lo voy a dejar ir bajo su custodia. |
00:16:24 |
¿Mi custodia? |
00:16:27 |
No. No. |
00:16:29 |
Gracias de todos modos, pero este |
00:16:32 |
Mi padre acaba de morir. |
00:16:34 |
- Lo siento. |
00:16:36 |
Es un proceso. |
00:16:41 |
Y también siento como |
00:16:45 |
- También me ha pasado. |
00:16:47 |
Entonces, ¿espera que lo maten en prisión? |
00:16:49 |
- ¡No! |
00:16:52 |
- Por supuesto que no. |
00:16:55 |
Usted no entiende. |
00:16:57 |
- ...¿y ahora me llevo a casa a Paul Vitti? |
00:17:00 |
...y le conseguiré la certificación... |
00:17:01 |
- ...de institución federal temporal. |
00:17:03 |
...yo trabajo con madres neuróticas |
00:17:08 |
Tiene 30 días para preparar |
00:17:11 |
Lo que quiere decir, cuerdo, sobrio |
00:17:15 |
Se lo advierto, Doctor |
00:17:18 |
...o descubro que era una farsa |
00:17:21 |
Haré de usted el único responsable. |
00:17:24 |
Y lo pagará con creces. |
00:17:26 |
Perderá su licencia... |
00:17:28 |
para ejercer y será procesado. |
00:17:31 |
¿Está claro? |
00:17:33 |
Sí. |
00:17:35 |
¿Lo quiere o no? |
00:17:41 |
- Si. |
00:17:43 |
Estaremos en contacto. |
00:17:48 |
- Tony... |
00:17:52 |
Doctor, por favor, firme aquí y aquí. |
00:17:56 |
De acuerdo. |
00:18:11 |
¡Pedazo de mierda cabrón! |
00:18:14 |
...trata de matarme, y me cuelgas! |
00:18:16 |
¡Lo sabía! ¡Estabas fingiendo! |
00:18:18 |
¡Me has pinchado con una aguja! |
00:18:20 |
¡Me utilizaste |
00:18:22 |
Era hora, ¡estuve cantando "West Side Story" |
00:18:26 |
-¿Qué demonios estabas haciendo? |
00:18:29 |
¡Alguien ha estando intentado |
00:18:31 |
- ¡Tú eres mi médico! |
00:18:34 |
-¿Y?, como siempre es todo "Yo, yo, yo.". |
00:18:36 |
- Está muerto. Supéralo. |
00:18:39 |
- ¿Estás escuchándome, escuchas lo que dices? |
00:18:43 |
- Si, ya veo cuánto te ha afectado. |
00:18:53 |
El tipo es un maniático... |
00:18:55 |
...una vez le |
00:18:57 |
- ¿Se la arrancó? |
00:19:00 |
Los federales los presionan muchísimo... |
00:19:02 |
...las familias luchan entre ellas... |
00:19:04 |
...es como la caída Imperio Romano. |
00:19:07 |
- ¿Y qué tiene eso que ver contigo? |
00:19:09 |
...es verme elegir estar de algún lado. |
00:19:12 |
¿Por qué no les explicas que lo has dejado... |
00:19:14 |
...y que tratas de empezar una nueva vida?. |
00:19:16 |
Eso es muy imaginativo. |
00:19:18 |
Ojalá se me hubiera ocurrido a mí. |
00:19:22 |
¿Me tomas el pelo o qué? Créeme, |
00:19:25 |
Nadie. |
00:19:41 |
- ¿No vas a recoger tus cosas? |
00:19:42 |
- Jelly me recoge en una hora. |
00:19:45 |
Estás bajo mi custodia. |
00:19:46 |
Tú, te quedas aquí. Terapia todos los días.. |
00:19:50 |
¡Debes estar jodiéndome! |
00:19:52 |
¿Vas a pasar, |
00:19:56 |
Esta será una vida de mierda, |
00:20:01 |
¿Realmente piensa que él está loco? |
00:20:03 |
¿No le gustaría tener |
00:20:05 |
Si cree que pienso que es loco, |
00:20:09 |
Tenerlo encerrado no nos sirve de nada. |
00:20:11 |
En la calle, todavía puede ser una |
00:20:14 |
...es como echarle gasolina al fuego. |
00:20:18 |
Eso si es que vuelve... |
00:20:18 |
...a su antigua vida. |
00:20:20 |
La gente como Paul Vitti |
00:20:22 |
Es una amenaza para la sociedad |
00:20:25 |
Lo único que sabe hacer |
00:20:27 |
Volverá rápidamente a las andadas. |
00:20:29 |
Lo único que hay que hacer es esperar... |
00:20:31 |
...y recoger los restos. |
00:20:34 |
No perdamos de vista a Vitti. |
00:20:37 |
¿Cómo has podido traerlo aquí? |
00:20:40 |
¡En mi casa! |
00:20:44 |
Es que no tenía otra opción. |
00:20:45 |
¿Es una nueva ley? |
00:20:47 |
Esta bajo mi custodia. |
00:20:51 |
¿Por qué no podía irse a su casa? |
00:20:52 |
Porque su mujer y su familia |
00:20:55 |
Todo el mundo consigue |
00:20:58 |
¿Quieres ir a Ohio? |
00:20:59 |
Eso no es lo que... |
00:21:01 |
Está amenazado, no quiere |
00:21:03 |
Que considerado, ¿pero si puede |
00:21:07 |
Se que es una posición terrible... |
00:21:09 |
...yo tampoco lo quiero aquí. |
00:21:12 |
...pero aquí está. |
00:21:15 |
¡Ahí está! |
00:21:17 |
¡Hola! |
00:21:19 |
Café. |
00:21:20 |
- ¿Qué? |
00:21:23 |
Oh sí, fuiste tú |
00:21:25 |
-Has sido tú. Dijiste que querías uno |
00:21:27 |
¿Dónde está el problema? |
00:21:30 |
Ben, ¿por qué no le preparas un café a tu amigo? |
00:21:33 |
...espero tener suerte y ahogarme. |
00:21:38 |
Discúlpala, |
00:21:41 |
Pero está de luto. |
00:21:45 |
Escúchame, Doc... |
00:21:47 |
...estoy esperando a unos amigos, |
00:21:50 |
¿Que clase de amigos?, |
00:21:53 |
No, no. |
00:21:56 |
¿No se quedarán hasta muy tarde, no? |
00:21:58 |
¿Eres un maldito dominado por tu esposa? |
00:22:00 |
Yo no... esto no... |
00:22:03 |
La escuché molestándose |
00:22:05 |
Un simple desacuerdo. |
00:22:09 |
- ¿O? |
00:22:10 |
Eres un dominado por tu mujer. |
00:22:11 |
- Paul, yo no soy-- |
00:22:14 |
Buenas noches, dominado. |
00:22:35 |
40 minutos. |
00:22:38 |
¿Cuanto más vas a dejarlos seguir? |
00:22:40 |
¿Dejarlos? |
00:22:43 |
Si en cinco minutos no paran |
00:22:48 |
Oh Dios... |
00:22:53 |
Dime que es mentira... |
00:22:55 |
Ella está fingiendo. |
00:22:58 |
¿Qué? |
00:23:00 |
Nadie suena así. |
00:23:09 |
Nadie suena así. |
00:23:11 |
- No lo sé. |
00:23:19 |
- ¿Si? |
00:23:21 |
...tengo que hablarte, por favor. |
00:23:24 |
- ¿Hablamos luego? |
00:23:30 |
- ¿Si? |
00:23:35 |
Le preguntaré a ver si quiere. |
00:23:37 |
No es eso lo que digo. |
00:23:40 |
En este momento estoy con alguien, |
00:23:43 |
¡Paul! |
00:23:45 |
En mi casa no se fuma señorita. |
00:23:48 |
Gracias. |
00:23:51 |
De acuerdo Paul. |
00:23:54 |
Estoy haciendo mis cosas, |
00:23:57 |
Es un poco difícil mientras escucho: |
00:24:00 |
Llevo dos años y medio en el cárcel. |
00:24:03 |
- ¡Vete a un hotel. |
00:24:05 |
...que aquí o en Sing Sing. |
00:24:07 |
Paul, no quiero castigarte, |
00:24:11 |
Además, pensé que apreciarías |
00:24:13 |
...después de haber estado |
00:24:15 |
Si, en eso pensaba cuando |
00:24:19 |
...en la puta comida casera. |
00:24:22 |
- Doc. |
00:24:25 |
¿La chica? |
00:24:28 |
Si, estoy muy... |
00:24:30 |
No lo se, |
00:24:32 |
No creemos necesario despertar a |
00:24:35 |
Si tienes cuidado, podrías hacerlo |
00:24:38 |
Paul, eso no es gracioso. |
00:24:42 |
- ¿Qué es eso? |
00:24:45 |
...debo irme. |
00:24:46 |
- Este no es un buen comienzo, Paul. |
00:24:58 |
- Aquí tienes, tía Esther. |
00:25:00 |
Siento haber tenido que |
00:25:03 |
Nos hubiera encantado tenerte aquí... |
00:25:06 |
...pero tenemos un huésped inesperado. |
00:25:09 |
Su padre siempre tenía una |
00:25:11 |
¡Cómo me dices eso a mí! |
00:25:13 |
¡Tú vete al infierno! |
00:25:15 |
¡Lárgate! |
00:25:17 |
- ¡Vete a la mierda! |
00:25:20 |
- ¡Vete a la mierda de una vez! |
00:25:23 |
- ¡Vuelve a prostituirte a Hoboken!, |
00:25:28 |
¿Como está todo? |
00:25:29 |
Bien, comida. |
00:25:33 |
- ¿Paul? |
00:25:36 |
Hey, Doc. |
00:25:40 |
¿Es todo lo que tienes? |
00:25:41 |
¿A quien hay que follarse |
00:25:45 |
A usted no, eso espero. |
00:25:48 |
Paul...es nuevo en la ciudad. |
00:25:49 |
Vallamos a mi oficina |
00:25:51 |
- ¿Pero que hay en la oficina? |
00:25:56 |
Hey Doc, ¿qué le pasa a tu familia? |
00:25:59 |
Si lo sé. Todo lo que hiciste fué asustar a |
00:26:02 |
Sí, pero... |
00:26:04 |
...las viejas llevan tiempo sin ver |
00:26:08 |
- ¿Les vendría bien? |
00:26:09 |
De acuerdo, cuando vuelva en sí mi tía Golda, |
00:26:13 |
Toma asiento. |
00:26:18 |
Bueno... Paul... |
00:26:21 |
...¿te importaría?. |
00:26:24 |
Creo que ya hemos visto |
00:26:27 |
Gracias. |
00:26:31 |
Primero, quiero descubrir quien quiere matarme. |
00:26:34 |
Podrían volarme la cabeza |
00:26:39 |
¿Y entonces qué? |
00:26:40 |
De acuerdo, comprendo que sea |
00:26:43 |
Hablo de un trabajo, un empleo. |
00:26:49 |
Pegarle a la gente en la cabeza |
00:26:52 |
- Artículos de deporte, entonces. |
00:26:55 |
Suena interesante. |
00:26:58 |
- Dime, ¿quién eres? |
00:27:02 |
- Solo quiero saber... |
00:27:03 |
...como te ves a ti mismo. |
00:27:05 |
Soy Paul Vitti. |
00:27:08 |
¿El jefe de qué? |
00:27:11 |
Porque mi jefe no eres. |
00:27:15 |
Entonces ¿de quién eres el jefe? |
00:27:19 |
Veo lo que estas haciendo. |
00:27:20 |
- Lo veo, lo tengo. |
00:27:23 |
Quieres hacerme enojar. |
00:27:25 |
Mírame, estoy ansioso, |
00:27:28 |
Es muy comprensible |
00:27:30 |
Te has pasado la vida |
00:27:34 |
...que no volverás a poder ser... |
00:27:35 |
...y eso te atemoriza. |
00:27:37 |
...¿si no fueras Paul Vitti, "El Jefe",... |
00:27:39 |
...quién serías? |
00:27:42 |
A ver... déjame hacerte una pregunta. |
00:27:43 |
¿Qué querías ser cuando eras niño? |
00:27:47 |
Era solo un niño, |
00:27:50 |
Algo seguramente querías ser. |
00:27:52 |
- ¿Querías ser un jugador de béisbol? |
00:27:55 |
¿Un bombero? |
00:27:58 |
- Vamos |
00:28:03 |
Yo era un estúpido. |
00:28:04 |
No eres estúpido Paul. |
00:28:06 |
- ¿Te da miedo contármelo? |
00:28:09 |
¿Entonces? ¡Cuéntamelo! |
00:28:10 |
¿Qué querías ser? |
00:28:13 |
Una vez, tenía yo seis años o,... |
00:28:18 |
...seis y medio o siete, por ahí, |
00:28:20 |
...por ahí, por ese momento... |
00:28:26 |
Creo que quería ser un... |
00:28:28 |
...sólo por un instante,...era un niño... |
00:28:31 |
...era solo un niño... |
00:28:33 |
Quizás...era un niño,... |
00:28:36 |
- ...un niño pequeño. |
00:28:39 |
Cuéntame. |
00:28:40 |
Quería ser un Cowboy. |
00:28:43 |
¿Un Cowboy? |
00:28:45 |
- ¿Puedes creer eso? |
00:28:47 |
¿Cómo empezó aquello? |
00:28:49 |
Estaba mirando la |
00:28:53 |
Veíamos películas de Cowboys. |
00:28:56 |
Y mi...mi pa-- |
00:29:00 |
...mi padre me compró el traje. |
00:29:03 |
Un sombrero blanco de vaquero,... |
00:29:06 |
...las botas, las espuelas, |
00:29:09 |
...el traje completo. |
00:29:11 |
Luego me paseaba en pony |
00:29:16 |
Había vacas y todo eso. |
00:29:20 |
Eso de "Yippy-hey-hey" y todas esas cosas, |
00:29:25 |
- ¿Entonces que pasó? |
00:29:27 |
- No lo sé. ¿Qué pasó? |
00:29:29 |
- ¿Porque no intentaste ser un Cowboy? |
00:29:31 |
Quedé en la calle, me uní a una banda |
00:29:35 |
Por eso no me convertí en un Cowboy. |
00:29:36 |
Algo más paso... |
00:29:37 |
...cuando tenías 12 años de edad. |
00:29:40 |
Si. |
00:29:42 |
Cuando tu padre fué asesinado |
00:29:45 |
Sí... pienso en ello todos los días. |
00:29:51 |
¿Y eso que tiene que ver con esto? |
00:29:53 |
Tiene mucho que ver,... |
00:29:55 |
...creo que es muy interesante Paul. |
00:29:58 |
...te regaló el sombrero blanco. |
00:30:00 |
Él era de la mafia, pero aún así, |
00:30:05 |
Si, eso quería. |
00:30:08 |
Tu padre quería darte |
00:30:10 |
Seguro... |
00:30:12 |
Quería que fuera a la universidad... |
00:30:13 |
...y no fui ni siquiera a un instituto. |
00:30:16 |
Eso es porque murió, |
00:30:21 |
Veamos, has dicho que eres Paul Vitti, |
00:30:24 |
Pero cuando te miro, |
00:30:28 |
...asustado y confuso, |
00:30:37 |
- Tú....tú....eres bueno. |
00:30:41 |
No, tú si que eres bueno. |
00:30:44 |
- Solo es el principio Paul. |
00:30:46 |
Me haces ver que solo soy un niño. |
00:30:50 |
- Eso es muy bueno. |
00:30:52 |
Nuevas opciones, nuevos comienzos. |
00:30:58 |
Paul, conozco a alguien que te puede ayudar. |
00:31:02 |
Ayuda a la gente |
00:31:03 |
Estoy preparado, inscríbeme, |
00:31:06 |
- Estoy dispuesto saltar, a todo. |
00:31:08 |
- ¿Que dices ahora?, !estoy preparado! |
00:31:15 |
Eso no ha sido bueno. |
00:31:18 |
Hola, Doc. |
00:31:20 |
Jelly, ¿que estás haciendo aquí? |
00:31:22 |
- Hola, Doc, cuánto tiempo. |
00:31:25 |
- Parece que ya no. |
00:31:28 |
Tuve otro juicio. |
00:31:29 |
Al parecer, las evidencias en mi contra |
00:31:34 |
- Ya veo. |
00:31:38 |
...y el tercero se suicidó. |
00:31:41 |
¿Como? |
00:31:43 |
Se apuñaló 4 veces por la espalda |
00:31:47 |
Que desafortunado. |
00:32:04 |
Me alegra volver a verte |
00:32:09 |
¿Recibiste mi mensaje? |
00:32:11 |
Estamos en guerra, Paul. |
00:32:14 |
Los Rigazzi nos tienen rodeados a todos. |
00:32:16 |
Te necesitamos, Paul. |
00:32:20 |
Mira Sally, me he retirado... |
00:32:22 |
...se termino, ya no haré esto más. |
00:32:24 |
La familia te necesita Paul. |
00:32:27 |
Nadie hacía los trabajos gordos |
00:32:32 |
Paul...piénsalo. |
00:32:37 |
Lo pensaré. |
00:32:39 |
Hey, ¿que pasa? |
00:32:41 |
¿Qué es esto, un maldito funeral? |
00:32:43 |
¡Acabas de salir |
00:32:46 |
Me tomo una copa sola |
00:33:01 |
- ¿Qué pasa? |
00:33:05 |
¿Tienes algún problema con eso? |
00:33:09 |
¿"Qué pasa"? |
00:33:10 |
No te molestes |
00:33:18 |
Paul... |
00:33:21 |
- Hola Patty, ¿cómo está todo? |
00:33:24 |
Ven aquí, dame un beso. |
00:33:28 |
Ven aquí. |
00:33:30 |
¿Qué he hecho? |
00:33:31 |
¿Qué he hecho para que |
00:33:33 |
¡Vamos! |
00:33:37 |
Bien. |
00:33:43 |
- Te falta un lugar. |
00:33:45 |
Lo sé... |
00:33:49 |
- Era un buen hombre. |
00:33:51 |
Vives 21 años con alguien |
00:33:56 |
- Es duro. |
00:33:58 |
Especialmente si todos dicen |
00:34:02 |
Es por eso que trato de |
00:34:04 |
- Sí, lo es |
00:34:06 |
¡Michelle, Teresa, son las 10:30, |
00:34:12 |
- Es tan difícil ser madre soltera |
00:34:15 |
Todos dicen que ahora que has salido, |
00:34:21 |
Y yo dije: "no"... |
00:34:22 |
..."Paul nunca me haría eso". |
00:34:25 |
- Nunca, yo no. |
00:34:27 |
Entonces. |
00:34:29 |
...¿estuviste haciendo ejercicio? |
00:34:31 |
Si, ejercito la mente para saber quien quiere |
00:34:34 |
Es un mundo de perros, |
00:34:36 |
Hay que estar a salvo del conflicto |
00:34:39 |
¿Entonces no has tenido nada que ver? |
00:34:42 |
Paul, cálmate, ¿de acuerdo? |
00:34:45 |
Yo no he intentado matarte. ¿Entendido? |
00:34:47 |
Quiero que seamos amigos. |
00:34:51 |
Quién sabe... |
00:34:52 |
...a lo mejor, |
00:34:54 |
¿Quieres lamer las paletas? |
00:34:57 |
Patty, seamos serios. |
00:35:02 |
No estoy haciendo nada. Solo me ocupo de lo |
00:35:08 |
- Y eso es todo |
00:35:11 |
- ¿Me entiendes? |
00:35:14 |
¿Por qué no te sientas?, |
00:35:16 |
No, tengo que irme, |
00:35:18 |
Si preparas algo, espero que |
00:35:22 |
No, esto es un asunto legal. |
00:35:26 |
- Se te pasará. |
00:35:32 |
Hey, cuídate. |
00:35:34 |
Tú también. |
00:35:36 |
- No pierdas contacto Paul. |
00:35:42 |
Vigílalo como un halcón. |
00:35:44 |
Me rompería el corazón, |
00:35:45 |
...le vuelas la maldita cabeza. |
00:35:48 |
Será un placer. |
00:35:55 |
Miren que maletero, |
00:36:00 |
Estaba bromeando. |
00:36:04 |
Bien, gracias. |
00:36:06 |
- De nada. |
00:35:27 |
Un Lexus sport 430LS. |
00:36:11 |
Eso es como un Toyota. |
00:36:14 |
Es un Lexus. |
00:36:15 |
Toyota, Lexus, da igual, es japonés |
00:36:17 |
Recuerden Pearl Harbour. |
00:36:19 |
Da la mismo. |
00:36:22 |
Tenemos que pensarlo. |
00:36:24 |
¿Qué hay que pensar? |
00:36:27 |
...han hecho 10.000 preguntas, |
00:36:30 |
...lo han conducido, |
00:36:32 |
- ¿Qué más necesitan saber? |
00:36:34 |
...y necesitamos tiempo para considerarlo. |
00:36:36 |
- ¿Considerarlo? |
00:36:37 |
Porque no consideran que han roto las pelotas |
00:36:42 |
..."Que si tiene luz, que si lo otro..." |
00:36:45 |
- No puede hablar así a los clientes. |
00:36:48 |
¿Quiere comprar el coche o no? |
00:36:50 |
A usted no. |
00:36:52 |
- ¿Quiere ver al encargado? |
00:36:53 |
- Si. |
00:36:54 |
- Aquí lo tiene. Aquí está el encargado. |
00:36:57 |
¿Quieren hablarle? |
00:36:59 |
"¡Échalos!" ¿Lo escucharon? |
00:37:02 |
¿Qué deberían comprarse? |
00:37:03 |
"¡Diles que se compren un Honda!". |
00:37:05 |
Hey, él acaba de decirlo, |
00:37:09 |
Cuéntame, ¿como estuvo tu primer día? |
00:37:11 |
Bien, bien, bien. |
00:37:14 |
¿Has vendido algún coche? |
00:37:18 |
Casi. |
00:37:19 |
- 18:45, de acuerdo. Gracias por todo. |
00:37:23 |
Llevamos esperando 20 minutos. |
00:37:26 |
Solo tengo dos manos, |
00:37:27 |
...puedo golpearlo con las dos. |
00:37:32 |
Señor Torri, Señor Torri. |
00:37:34 |
- Hey, Paul, me alegro de verte. |
00:37:37 |
- Mi hijo Mike. |
00:37:39 |
Me gustaría preguntarte algo... |
00:37:41 |
¿crees que los Yankees ganarán |
00:37:44 |
- Oh, haremos lo mejor. |
00:37:47 |
¿Me entiendes? |
00:37:51 |
- Inténtalo |
00:37:55 |
Hola, Joey que bueno verte. |
00:37:59 |
- Hola, Paul. |
00:38:02 |
- ¿Como estás? Me enteré que habías salido. |
00:38:05 |
Paul, la mesa para seis no está lista, |
00:38:08 |
Cuando venga el señor Arnold, |
00:38:11 |
Entonces... ¿qué estás haciendo?, |
00:38:14 |
No , tú sabes, estoy bajo libertad condicional, |
00:38:17 |
Soy dueño de una parte de esto, |
00:38:20 |
- Debo hacerlo-- |
00:38:23 |
- Ah, de acuerdo, nos vemos. |
00:38:34 |
- [Sonrían todos] |
00:38:38 |
¿Puedes traer otra ronda de bebidas |
00:38:41 |
...un poco mas de pan cuando puedas? |
00:38:44 |
- ¿Quieres un poco mas de pan? |
00:38:49 |
Aquí lo tienes. |
00:38:55 |
Se supone que esta piedra es casi incolora... |
00:38:57 |
...pero se ve un poco amarilla, ¿no crees?. |
00:38:59 |
Son las luces de los fluorescentes. |
00:39:01 |
Hacen que todo se vea amarillo. |
00:39:04 |
No, creía que los fluorescentes... |
00:39:06 |
...hacían que todo se viera azul. |
00:39:09 |
Son los malditos fluorescentes, es incolora. |
00:39:14 |
Bueno, puede ser, míralo desde ese ángulo. |
00:39:17 |
¿Tú que crees? |
00:39:18 |
No lo se... |
00:39:23 |
- Es un poco... |
00:39:28 |
¿Podemos verlo con una lupa? |
00:39:31 |
¿Tiene un lupa? |
00:39:36 |
Solo le hemos pedido una lupa. |
00:39:48 |
Hey... |
00:39:50 |
- ¿A dónde crees que vas? |
00:39:52 |
El orfanato ha encontrado |
00:39:54 |
- Me voy a casa de Jelly. |
00:39:56 |
No te vas a ningún lado. |
00:39:57 |
- Y tenemos que hacer terapia. |
00:40:00 |
Mírame, estoy hecho un desastre. |
00:40:03 |
- ¿El sueño en el que eres Mussolini? |
00:40:06 |
[Ya sabes. Tengo 16 años, |
00:40:10 |
[Tengo miedo y unos gigantes me atacan |
00:40:16 |
Ops, muy mal. |
00:40:17 |
¿El sueño de la espada fláccida? |
00:40:20 |
- Probablemente yo no debería escuchar esto. |
00:40:20 |
- Paul. |
00:40:26 |
Hablemos sobre eso. |
00:40:29 |
¿No crees que sea un sueño sexual? |
00:40:32 |
Se lo que estas pensando. |
00:40:34 |
...y no se me pone dura, |
00:40:34 |
Pero el otro día, con Sheila, |
00:40:38 |
- No necesito saber eso. |
00:40:42 |
Felicitaciones, me alegro por ti. |
00:40:44 |
Es como un caballo |
00:40:47 |
Gracias, lo se, ya lo he visto. |
00:40:50 |
Tú, espera en el coche. |
00:40:53 |
Puede significar muchas cosas. |
00:40:55 |
...en este caso concreto Paul, |
00:40:58 |
Estás bajo mucha presión. |
00:41:02 |
...tratas de buscar un trabajo |
00:41:04 |
No es que no encajo. |
00:41:08 |
...me terminaría matando. |
00:41:12 |
¿Qué demonios es eso? |
00:41:16 |
Terminaré vendiendo perritos |
00:41:20 |
- Respira profundo. |
00:41:22 |
Solo relájate... |
00:41:24 |
Te estas hiperventilando, es solo eso. |
00:41:27 |
Respira dentro de esta bolsa. |
00:41:29 |
Inspira... expira. |
00:41:31 |
Adentro, afuera. |
00:41:33 |
Es tu culpa. |
00:41:34 |
- ¿Discúlpame? |
00:41:37 |
- ¿Mi culpa? |
00:41:39 |
...como si yo no fuera nadie. |
00:41:41 |
- Es humillante. |
00:41:42 |
¡Mira, estoy haciendo lo mejor que puedo! |
00:41:44 |
¿De acuerdo? Si no lo aprecias, |
00:41:48 |
...¿por qué no te buscas a otro para hablar? |
00:41:51 |
Porque yo no pedí nacer. |
00:42:04 |
¿Qué está pasando? |
00:42:06 |
Lo siento, estoy de luto. |
00:42:12 |
De acuerdo, el paciente soy yo, |
00:42:19 |
¿Y ahora qué tomas? |
00:42:22 |
Equinácea y goldenseal. |
00:42:24 |
Es para el sistema inmunológico. |
00:42:29 |
De acuerdo. |
00:42:31 |
¿Conoces la serie de televisión |
00:42:34 |
Si, la conozco. |
00:42:36 |
El productor de ese show |
00:42:38 |
Un amigo común le dijo que |
00:42:41 |
...y el señor Berman me llamó esta mañana, |
00:42:43 |
- ¿Para qué? |
00:42:45 |
¿Porqué no te reúnes con él |
00:42:52 |
¿Se acaba de ir de casa |
00:42:55 |
- No es muy profesional me parece. |
00:42:57 |
Se reúne con un productor de televisión, |
00:43:00 |
...y está muy nervioso y me pidió apoyo. |
00:43:03 |
- Y es para eso que estoy acá, para apoyarlo. |
00:43:08 |
No, lo que necesita es refuerzo. |
00:43:12 |
De acuerdo, si dices refuerzo una vez más... |
00:43:18 |
31, llamando... |
00:43:19 |
...están todos dentro. |
00:43:22 |
...cuando termine la cena. |
00:43:24 |
¿No acabas de tomar dos de esas? |
00:43:25 |
¿Lo hice? No, eso era la cosa esa |
00:43:28 |
...para las enzimas. |
00:43:30 |
No vayas a beber nada. |
00:43:32 |
¿Beber? Cariño, soy médico, |
00:43:39 |
Adoro este sitio, |
00:43:47 |
Sí, huele bien. |
00:43:49 |
¿Has probado el té amarillo Paul? |
00:43:52 |
¿No hay comida de verdad? |
00:44:00 |
Vleras..Raoul, blo mas dinteresante be Paul |
00:44:10 |
¿Qué pasa contigo? |
00:44:14 |
He tomado unos medicamentos, |
00:44:19 |
Me provoca una reacción |
00:44:23 |
No es nada, se me pasa en menos de una hora. |
00:44:25 |
¿Por qué no cierras la maldita boca? |
00:44:09 |
Acaba de decirme que cierre la maldita boca. |
00:44:33 |
En dos segundos voy a clavarte |
00:44:35 |
¡Va a clavarme el tenedor en el ojo! |
00:44:40 |
¡Habla sin pensar! |
00:44:42 |
- ¿Me trae otro por favor? |
00:44:47 |
No, no. |
00:44:51 |
Señor Berman, adoro su serie. |
00:44:54 |
- Gracias. |
00:44:59 |
...creció en Bensonhurst. |
00:45:02 |
Es vecino del marido |
00:45:04 |
No, no, sal de tu burbuja, no hay manera |
00:45:08 |
Se hace el italiano, |
00:45:11 |
Escucha Paul, tengo que preguntarte... |
00:45:14 |
...si te interesaría |
00:45:17 |
...como consultor y asesor técnico, |
00:45:21 |
...y asegurándote que el diálogo |
00:45:24 |
Si, lo que sea. |
00:45:26 |
¡Oh, Dios mío, esto es... |
00:45:28 |
...tan emocionante! |
00:45:28 |
¡Fantástico! |
00:45:30 |
...brindemos por Paul |
00:45:33 |
¡Al suelo! |
00:45:45 |
El restaurante estaba muy bien. |
00:45:49 |
¿Es la terminología correcta, |
00:45:53 |
- Lo siento. |
00:45:57 |
...como uno de tus familiares, esta noche? |
00:46:00 |
¿Qué eran esas píldoras? |
00:46:01 |
Sabes, en este momento |
00:46:04 |
¿De acuerdo? |
00:46:07 |
...y no puedo caer. |
00:46:09 |
Oh, Ben... |
00:46:10 |
...no necesitas eso. |
00:46:12 |
No necesitas en este momento, |
00:46:15 |
Especialmente no ahora. |
00:46:19 |
Creo que necesitas llorar |
00:46:22 |
Es solo que estoy buscando |
00:46:30 |
Sabes, me convertí en psicoterapeuta |
00:46:37 |
Porque su aprobación... |
00:46:39 |
...lo era todo para mí. |
00:46:47 |
Entonces, cuando me pregunto si esa... |
00:46:49 |
...era la razón por la que lo hice. |
00:46:54 |
No sé si quiero hacer esto... |
00:46:56 |
- No lo sé. |
00:47:02 |
Solo quiero que seas feliz. |
00:47:09 |
Eh, colega. |
00:47:15 |
Voy a preguntártelo una vez... |
00:47:18 |
Trabajo para tu madre. |
00:47:21 |
- ¡Qué te jodan! |
00:47:23 |
No, no, no, no. |
00:47:25 |
¡No, no, espera! ¡Paren! |
00:47:28 |
- ¿Para quién trabajas? |
00:47:31 |
Tíralo. |
00:47:33 |
Trabajo para Lou Rench, el Rigazzi. |
00:47:34 |
- ¿Para Rench? |
00:47:36 |
Deletrea su nombre |
00:47:37 |
- No se deletrearlo bien. R-A-E-N-C-H. |
00:47:44 |
Súbelo. |
00:47:49 |
¿Qué pasa contigo? |
00:47:52 |
- Has dicho que lo suelte. |
00:47:56 |
- Eso no fué lo que escuché. |
00:48:01 |
¡Creo que me atrapaste en ésta! |
00:48:11 |
RIGAZZI: FONTANERÍA Y CALEFACCIÓN |
00:48:25 |
¿Qué demonios pasó contigo? |
00:48:27 |
Vitti me tiró de una azotea. |
00:48:30 |
¿Vitti? |
00:48:32 |
- ¿Hablaste con Vitti? |
00:48:34 |
- ¿Qué le dijiste? |
00:48:39 |
¿Estás seguro que no le dijiste nada? |
00:48:41 |
No le dije nada Señor Rigazzi. |
00:48:44 |
¿Puedo irme ya? |
00:48:46 |
Eso tiene que doler. |
00:48:49 |
Espera un momento. |
00:48:50 |
Tengo algo aquí para eso. |
00:48:59 |
Odio ver a la gente sufriendo. |
00:49:02 |
Sáquenlo de mi vista. |
00:49:05 |
- ¿Que pasa con Vitti? |
00:49:09 |
Pero no es inmortal. |
00:49:12 |
Ya llegará el momento. |
00:49:26 |
Me gustan las salchichas quemadas. |
00:49:28 |
¿Crees que no sé cómo te gustan? |
00:49:31 |
- ¿Tienes el dinero? |
00:49:35 |
Todavía me faltan 15 de los grandes. |
00:49:37 |
Pero no te preocupes, |
00:49:39 |
Solo tengo que... solo tengo que... |
00:49:42 |
¡Corten! ¿Pueden hacer algo |
00:49:46 |
¡Corten! |
00:49:48 |
¿Pueden hacer algo |
00:49:53 |
Esto es lo que pasa cuando |
00:49:56 |
Aunque vale la pena |
00:50:00 |
Si que parece auténtico, si. |
00:50:02 |
¡Hey Tony! Tony... |
00:50:05 |
Anthony Bella. |
00:50:06 |
Niki Caesar. |
00:50:09 |
El es Paul Vitti. |
00:50:10 |
No es necesario que me digas quien es. |
00:50:13 |
"Compañero".No puedo creerlo, |
00:50:19 |
Australo-Italiano. |
00:50:22 |
¿Debajo de qué? |
00:50:31 |
¿Te gusta reírte, no? |
00:50:33 |
Un mecanismo nervioso de defensa. |
00:50:35 |
Si te molesta, paro. |
00:50:37 |
Entonces, Paul, ¿vas a trabajar con nosotros? |
00:50:40 |
Sí, creo que voy a hacerlo, |
00:50:44 |
Oh, sensacional. |
00:50:45 |
No puedo esperar para empezar. |
00:50:47 |
De acuerdo, compañero. |
00:50:50 |
- ¿Podemos rodar el maldito plano? |
00:50:53 |
Paul.. gracias y... |
00:50:55 |
...y bienvenido. |
00:50:57 |
Bienvenido a bordo. |
00:50:59 |
Un par de cosas. |
00:51:02 |
...veo que hay muchos detalles |
00:51:05 |
Sí...presentía esto... |
00:51:09 |
¿Qué elementos |
00:51:11 |
Sobre todo, los actores. |
00:51:15 |
- ¿Qué demonios es todo esto? |
00:51:19 |
¿Y en qué tienes experiencia? |
00:51:21 |
- En teatro, sobre todo. |
00:51:23 |
Yo puedo traer gente... |
00:51:25 |
...que le dé autenticidad a la cosa. |
00:51:28 |
Te estaría eternamente agradecido. |
00:51:31 |
¿Hay alguna otra cosa que necesites? |
00:51:36 |
Me gustaría tener un tráiler |
00:51:38 |
¡Hecho! ¡Hecho! |
00:51:45 |
- ¡Brad! |
00:51:49 |
- ¿Realmente quieres hacer esto? |
00:51:51 |
¿Qué demonios tienes en mente? |
00:51:52 |
Me estoy volviendo loco con esto |
00:51:55 |
En una semana mato |
00:51:58 |
Esto es solo un escape |
00:52:01 |
Llama a los muchachos. |
00:52:28 |
- Eh, amigo, hay que hacer cola. |
00:52:32 |
Toma el pollo y las dos pastas. |
00:52:43 |
Dime por qué me debería importar |
00:52:48 |
- No lo veo bien. |
00:52:55 |
Aquí está el punto, |
00:53:00 |
- No |
00:53:01 |
- Nunca. |
00:50:15 |
No. |
00:53:12 |
- Estoy buscando que el show sea más que eso. |
00:53:17 |
- ¿No? |
00:53:18 |
- ¿No es bueno? |
00:53:19 |
Jesús. |
00:51:17 |
Eso es todo. |
00:53:27 |
No hay diálogos en toda la escena. |
00:53:30 |
Sales ganando. |
00:53:44 |
Sube al coche. |
00:53:47 |
- ¿Vamos al baile? |
00:53:58 |
Siéntate. |
00:54:00 |
Con cuidado, |
00:54:02 |
- ¿De veras? |
00:54:10 |
¿Eres el psiquiatra de Paul Vitti? |
00:54:13 |
- Si, lo soy. |
00:54:16 |
Lo siento, no discuto los casos |
00:54:19 |
- !Discútalo! |
00:54:23 |
¿Y qué? |
00:54:26 |
Desorden de personalidad antisocial. |
00:54:30 |
Sociopatía. |
00:54:32 |
Me das dolor de cabeza. |
00:54:35 |
Tiene el temperamento de un criminal. |
00:54:39 |
¿Es un criminal? |
00:54:42 |
¿Esas son novedades? |
00:54:45 |
¿Y para eso necesitaste |
00:54:49 |
Entonces, ¿qué es lo que haces con él? |
00:54:50 |
Intento darle la posibilidad... |
00:54:53 |
...de cambiar. |
00:54:54 |
Negativo. |
00:54:57 |
No quieres que él cambie. |
00:55:00 |
Ella es la Señora Lopresti. |
00:55:02 |
- Patty. |
00:55:07 |
Paul Vitti es muy importante |
00:55:10 |
No quiero ver que |
00:55:13 |
¿"stromboni"? |
00:55:17 |
Eso es un "Zamboni", idiota. |
00:55:20 |
Es un toro con las bolas cortadas. |
00:55:27 |
No, no queremos que eso ocurra. |
00:55:29 |
No a no ser |
00:55:30 |
No, yo estoy muy unido a mis bolas. |
00:55:34 |
Como puedes comprobar. |
00:55:41 |
Entonces haz lo correcto. ¿Comprendes? |
00:55:44 |
Sí, comprendido. |
00:55:50 |
Adiós. |
00:55:55 |
Sin rencores. |
00:55:57 |
No, y probablemente |
00:56:03 |
Necesitaremos una excavadora o una grúa. |
00:56:08 |
He visto una, |
00:56:11 |
De acuerdo, mira que puedes hacer. |
00:56:16 |
Tengo un conocido en la |
00:56:20 |
- Dime cuando quieras que lo llamo... |
00:56:25 |
- Chicos. ¿Cómo están? |
00:56:28 |
Bien. Parece que todos |
00:56:30 |
Discúlpeme, esto un set privado. |
00:56:33 |
¿Si? Nosotros también. |
00:56:37 |
He oído que tienes más problemas. |
00:56:38 |
Sí, Lou Rench trató de matarme. |
00:56:41 |
No tengo que decírtelo, Paul. |
00:56:45 |
De eso se trata la familia. |
00:56:47 |
Desde que nuestros abuelos vinieron. |
00:56:50 |
No es algo que puedas abandonar así. |
00:56:52 |
Lo se, cuando eres un Jet, |
00:56:54 |
- ¿Qué? |
00:56:57 |
¿Vas a decirme qué está pasando aquí, Paul? |
00:56:59 |
Has vuelto a reunir a tu banda. |
00:57:01 |
¿Cuál es el problema? ¡Ahora son actores!. |
00:57:03 |
No me mientas Paul. |
00:57:05 |
Sé que estás planeando algo |
00:57:10 |
De acuerdo... de acuerdo, te diré. |
00:57:13 |
Algo va a suceder. |
00:57:15 |
Tendrás tu parte. Sólo déjanos hacer |
00:57:18 |
¿Está bien? |
00:57:20 |
Bien. Eres un buen amigo, Paul. |
00:57:22 |
Sabes que nunca insistiría en algo así, |
00:57:25 |
..si aceptaras a Eddie y a un par de mis chicos |
00:57:29 |
- ¿Eddie "Qué pasa"? |
00:57:31 |
Es un maldito idiota. |
00:57:33 |
Es joven todavía, tiene mucho que aprender-- |
00:57:35 |
¿Qué somos, la escuela del crimen? |
00:57:38 |
- Es algo serio lo que hacemos aquí. |
00:57:41 |
Pregunta a Frankie Brush |
00:57:43 |
Ha trabajado con ellos antes, |
00:57:45 |
Paul, por favor, hazlo por mi. |
00:57:47 |
Hará lo que yo diga. |
00:57:50 |
...y mantendrá la boca cerrada. |
00:57:52 |
De acuerdo Paul. |
00:57:56 |
Oh ¡Dios! ¡Dios mío! |
00:57:59 |
Mira cariño, para empezar... |
00:58:03 |
...no rodamos la escena |
00:58:06 |
¿Y ese pelo? Por favor, ¿qué es eso? |
00:58:10 |
¿De la tienda del cliché? |
00:58:12 |
Raoul, ella es una amiga mía. |
00:58:16 |
Patty. Esta es Patty Lo... |
00:58:17 |
...él es Raoul. |
00:58:20 |
Patty-Lo... |
00:58:23 |
¿Patty-Lo...Lopresti? |
00:58:25 |
Lo siento tanto, tanto... |
00:58:29 |
¿Cómo demonios no me informaron |
00:58:33 |
¡Estás despedido! ¡Fuera! |
00:58:36 |
Por eso estoy, por favor- |
00:58:41 |
Y si hay algo, lo que sea, |
00:58:44 |
- Puedes irte a la mierda. |
00:58:50 |
Viene del teatro. |
00:59:07 |
- ¿Espero aquí Señor Rigazzi? |
00:59:29 |
Dime, ¿estaba ella enojada? |
00:59:32 |
No te preocupes por eso. |
00:59:34 |
- No, lo único es que yo en tu lugar, |
00:59:36 |
Haré que lo arranque Brian, el nuevo. |
00:59:39 |
- Hola Paul |
00:59:43 |
Este es Lou Rigazzi, |
00:59:46 |
¿"El Llave Inglesa"? |
00:59:49 |
¿Brian? ¡Arranca mi coche! ¡Ahora! |
00:59:52 |
Ven, quiero hablar contigo. |
00:59:54 |
El tío que te disparó |
00:59:57 |
- Yo nunca di la orden. |
01:00:00 |
Ya nos hemos ocupado de él. |
01:00:02 |
A no ser que estés pensando |
01:00:06 |
¿Yo? No. |
01:00:07 |
Entonces no tenemos ningún problema. |
01:00:09 |
Bien, dormiré mejor. |
01:00:11 |
Deja que te diga, |
01:00:14 |
Te interesa apoyar al ganador, |
01:00:17 |
¿De acuerdo? |
01:00:20 |
Así que ven a trabajar para mí, |
01:00:23 |
No, gracias. |
01:00:26 |
Despídete de dormir tranquilo. |
01:00:29 |
Ten cuidado. |
01:00:35 |
Mira, Jelly, |
01:00:38 |
¿Sabes por qué? |
01:00:39 |
Jelly. |
01:00:40 |
Hey Doc, |
01:00:43 |
¿Cómo estás, Yo-Yo? |
01:00:45 |
- Mo-Mo. |
01:00:49 |
Jelly, ¿Dónde está Paul? |
01:00:51 |
En su caravana. |
01:00:54 |
¿Sí? |
01:00:56 |
Doc, ¿Qué haces aquí? |
01:00:58 |
¿Qué que hago aquí? |
01:01:00 |
Avisarte de tu cita |
01:01:04 |
¿Y a quien me encuentro? |
01:01:08 |
- ¿Patty quién? |
01:01:11 |
¿Quién dice que miento? |
01:01:12 |
¿Consigo un trabajo, |
01:01:15 |
...y vienes a acusarme? |
01:01:18 |
Paul, no es que no me fíe de ti, |
01:01:22 |
Que duro es ser ex-convicto, |
01:01:27 |
¿Ahora eres la víctima? |
01:01:29 |
Espera un segundo. |
01:01:31 |
-Di eso otra vez. |
01:01:33 |
Lo que acabas de decir: |
01:01:34 |
- ¡He dicho que quiero la verdad! |
01:01:37 |
¡Paul, Quiero la verdad! |
01:01:38 |
- ¡Eso es! ¡Muy bien! |
01:01:41 |
No. En serio. Eso tiene fuerza. |
01:01:43 |
Paul, yo no soy actor. |
01:01:45 |
Mejor que lo que he visto por aquí. |
01:01:48 |
No Paul, no puedo. |
01:01:50 |
Lo van a rodar ahora mismo. |
01:01:55 |
Bueno, hice "Music Man" en el instituto. |
01:01:58 |
Jelly, ¿Qué haces--? |
01:02:01 |
¡Socorro! ¡Ayudadme! |
01:02:07 |
¿Te parece que esos gritos |
01:02:09 |
Si, a mí me suena bastante real. |
01:02:13 |
No ha tenido ninguna gracia. |
01:02:14 |
No tuvo gracias. Sin arnés. |
01:02:17 |
Si no querías hacerlo, |
01:02:17 |
Dijiste que era una escena en la azotea, |
01:02:22 |
No te han tirado, te han colgado |
01:02:25 |
...eso es todo. |
01:02:26 |
Sé lo que estás haciendo, Paul. |
01:02:27 |
Te jode que tenga tu custodia, |
01:02:32 |
¡Venga! |
01:02:35 |
La segunda toma |
01:02:38 |
La verdad es que Jelly |
01:02:42 |
Que te follen, Paul. |
01:02:46 |
¿Qué haces? ¿Ya te estás |
01:02:48 |
No. |
01:02:49 |
Y no me digas que son |
01:02:51 |
Vamos, ¿qué estás haciendo? |
01:02:52 |
Ginkgo Biloba. Para la memoria |
01:02:56 |
Pero no te preocupes por mí. |
01:03:01 |
Quiero decir, |
01:03:02 |
¿Qué te has ido de mi casa? |
01:03:06 |
¿Para qué? |
01:03:08 |
- ¿Reconoces ese coche? |
01:03:10 |
El que nos lleva siguiendo |
01:03:13 |
Conozco ese coche. |
01:03:17 |
Viene con 12 cilindros. |
01:03:20 |
- Piérdelos. |
01:03:21 |
-¡Piérdelos.! |
01:03:22 |
- ¡Deshazte de ellos! |
01:03:32 |
Voy a parar, Paul |
01:03:35 |
El FBI viene dos coches más atrás. |
01:03:44 |
No nos dispararán |
01:03:46 |
Es el mejor momento. |
01:04:16 |
Tenemos que parar, |
01:04:20 |
¡Hey! |
01:04:22 |
- Quita, ya conduzco yo. |
01:04:24 |
- En el asiento de atrás. |
01:04:26 |
Muévete. |
01:04:38 |
- Ponte el cinturón. |
01:04:40 |
No está mejorando. |
01:04:50 |
¡Basta! |
01:05:18 |
¡Oh, Dios mío! |
01:05:21 |
Si, son James Bond y el de"Sea Hunt", |
01:05:26 |
- Oh, Me siento mal. ¿Dónde vas? |
01:05:31 |
- ¡Paul, el de la condicional! |
01:05:33 |
- Te lo advierto, si te vas ahora-- |
01:05:37 |
Te has quedado solo, amigo, |
01:05:43 |
La he jodido. |
01:05:58 |
¿Dónde está, doctor? |
01:06:01 |
Me gustaría saberlo. |
01:06:02 |
Estaba bajo su custodia, |
01:06:09 |
Está planeando algo gordo, |
01:06:12 |
No sé nada. |
01:06:14 |
Realmente creo que |
01:06:17 |
- ¿Oh, sí? |
01:06:18 |
Por eso tenemos dos cadáveres |
01:06:21 |
Mire. |
01:06:23 |
Vitti con Sal Masiello. |
01:06:26 |
Vitti con Eddie DuVale. |
01:06:28 |
Dígame si las quiere |
01:06:32 |
Le doy 24 horas para encontrarlo |
01:06:35 |
...o se expone a cargos por obstrucción |
01:06:42 |
¿Puedo irme? |
01:06:44 |
Claro, pero no en su coche, |
01:06:47 |
- ¿Puede llevarme? |
01:06:53 |
No tengo mucho tiempo. |
01:06:55 |
Vendrán a buscarme, |
01:06:59 |
Paul. No es que te cuestione, |
01:07:05 |
Ese tío es un puto ladroncillo |
01:07:08 |
No me hace feliz, pero si con eso |
01:07:13 |
- Si. |
01:07:16 |
El Sr. Bella le espera |
01:07:18 |
Tengo que irme. |
01:07:19 |
- Dice que es importante. |
01:07:22 |
Toma. Dile que no me has visto. |
01:07:29 |
Ah, Paul. Excelente, compañero, |
01:07:31 |
Ahora no puedo hablar, |
01:07:32 |
- Tengo una pregunta. ¿Dos segundos? |
01:07:38 |
Por favor. |
01:07:41 |
Busco algo que hacer cuando |
01:07:44 |
Pensaba darle un puñetazo |
01:07:40 |
Pero ya lo hice cuando mataron |
01:07:51 |
Era un monovolumen, cuando PeeZee |
01:07:56 |
Así que busco algo diferente |
01:08:00 |
Algo que no implique |
01:08:03 |
Dale una patada a algo. |
01:08:06 |
Paul, espera, |
01:08:08 |
- ¿A qué le doy una patada? |
01:08:12 |
- ¿A quién? |
01:08:14 |
Túmbalo, le pateas la cabeza |
01:08:17 |
- ¿Por qué? |
01:08:19 |
Tú estas cabreado. |
01:08:20 |
Tengo a un amigo esperando. |
01:08:22 |
No, no. Mi personaje no haría eso. |
01:08:25 |
No lo sé. |
01:08:27 |
¿Gritar muy alto? |
01:08:29 |
¿Y a mi qué carajo me importa |
01:08:32 |
"¿Y a mi qué carajo me importa |
01:08:35 |
- ¿Qué has dicho? |
01:08:39 |
- Espera. ¿Qué haces? |
01:08:42 |
- Deja de hacer eso de una puta vez. |
01:08:51 |
Eso ha sido jodidamente genial. |
01:09:02 |
Gracias. |
01:09:08 |
Jelly, ¿dónde está Paul? |
01:09:12 |
¡Michael! |
01:09:13 |
-¿Qué estás haciendo? |
01:09:16 |
Ahora soy su conductor. |
01:09:18 |
No, no, no, Michael, |
01:09:21 |
Siempre me dices |
01:09:23 |
Sí, ¡Haciendo sándwiches |
01:09:27 |
- Papá... |
01:09:28 |
No hay papá que valga, |
01:09:32 |
- De acuerdo. ¿Dónde está? |
01:09:36 |
¿No me puedes dar esa información? |
01:09:39 |
Mira, prometí no repetir nada |
01:09:44 |
¿Lo juraste? |
01:09:47 |
Ben. ¿Qué ha pasado? |
01:09:51 |
Te diré la verdad. |
01:09:55 |
¿Qué? |
01:09:55 |
Le dispararon a mi coche y |
01:10:00 |
- ¡Oh, Dios mío! |
01:10:03 |
¿Cuándo acabará esto? |
01:10:04 |
- Esta noche. Sólo tengo que encontrarlo. |
01:10:06 |
Hace unos días no estabas seguro |
01:10:10 |
Debo terminar esto. Debo hacerlo. |
01:10:16 |
Ve. |
01:10:17 |
- Ve. |
01:10:17 |
De acuerdo. |
01:10:19 |
- Por favor... |
01:10:23 |
No puedo. |
01:10:24 |
¡Dile a tu padre ahora mismo donde |
01:10:29 |
Little Darlings. Es un club en Queens. |
01:10:32 |
- Dame las llaves del coche. |
01:10:36 |
¡Dame las putas llaves! |
01:10:37 |
- Toma mi coche. |
01:11:13 |
Perdone. |
01:11:15 |
Jelly. |
01:11:16 |
- Hey, Doc. ¿Qué haces aquí? |
01:11:20 |
- Creo que le gustas. |
01:11:23 |
Hombre, dale unos dólares. |
01:11:30 |
Sólo tengo uno de 20, |
01:11:33 |
De 10, de 5, de 1... |
01:11:35 |
...cualquiera valdría... |
01:11:37 |
Gracias. |
01:11:44 |
Muchas gracias por este.... |
01:11:49 |
Gracias. |
01:11:50 |
Esto es lo del parquímetro y |
01:12:03 |
¿Dónde está Jelly? |
01:12:12 |
- ¿Qué estás haciendo? |
01:12:14 |
Combatiendo el estrés, |
01:12:17 |
Aquí está. |
01:12:19 |
- ¿Cómo te va, Paul? |
01:12:22 |
¿Conoces a Bobby "El Enorme" |
01:12:25 |
¿Al Pacino? |
01:12:27 |
No. Me llaman así porque me |
01:12:31 |
- El actor. |
01:12:34 |
- ¿Por qué? |
01:12:37 |
...tanto como a Al Pacino. |
01:12:43 |
- ¿Qué carajo miras? |
01:12:45 |
Por esta zona... |
01:12:47 |
...es completamente Al Pacino. |
01:12:53 |
¿Ya estamos todos? |
01:12:55 |
- Estamos todos. |
01:12:58 |
¿Hacer qué? |
01:13:00 |
- Vámonos. |
01:13:04 |
- Pensé que tenías que decirme algo. |
01:13:05 |
No estás diciéndome nada. |
01:13:08 |
- No me voy, quiero saber qué está pasando. |
01:13:33 |
De acuerdo, esto es gordo... |
01:13:37 |
...sólo tendremos una oportunidad, |
01:13:42 |
...así que todo el mundo escuche atentamente. |
01:13:45 |
[El Depósito Federal de Oro] |
01:13:49 |
[Tres veces al año, un cargamento de lingotes |
01:13:54 |
[...hasta la cámara acorazada] |
01:13:57 |
[como depósito para los gobiernos] |
01:14:02 |
[A las 3 am, dentro de unas 8 horas...] |
01:14:06 |
...asaltaremos el camión. |
01:14:11 |
De acuerdo, miren el mapa. |
01:14:22 |
¿Qué demonios es esto? |
01:14:24 |
Estaba escuchando a escondidas. |
01:14:27 |
- Hola, chicos. |
01:14:28 |
- Hola, Carol |
01:14:31 |
¡Baja el arma! |
01:14:34 |
Baja la jodida arma, |
01:14:36 |
- ¿Qué estás haciendo? |
01:14:40 |
Quítale las manos de encima. |
01:14:42 |
¿Sí? ¿Qué? |
01:14:44 |
¿Ya empiezas |
01:14:46 |
O se une o lo mato. |
01:14:48 |
Si me uno es mejor, |
01:14:53 |
Está con nosotros. |
01:14:55 |
De acuerdo. |
01:14:57 |
No más sorpresas... |
01:14:59 |
...y desde ahora nadie |
01:15:01 |
¿Entendido? |
01:15:03 |
Pruébate este. |
01:15:05 |
- ¿Está blindado? |
01:15:07 |
Mira a ver si te cabe |
01:15:10 |
Ahí cabrías tú. |
01:15:12 |
¿Qué es esto Bloomingdale's? |
01:15:14 |
No te esperábamos. |
01:15:19 |
Todos la tenemos, |
01:15:23 |
Hey, hey, ten cuidado. |
01:15:25 |
Una locura, pero no estúpido. |
01:15:28 |
Haz todo lo que yo te diga, |
01:15:31 |
...y no te mees encima. |
01:15:34 |
- ¿Puedes con un M-16? |
01:15:36 |
No, voltearlo como una |
01:15:39 |
- ¿Ak-47? |
01:15:42 |
- ¿Kalashnikov? |
01:15:43 |
Puedes pararme cuando |
01:15:45 |
¿Puedo usar esa? |
01:15:49 |
Si. Esta me trae buenos recuerdos. |
01:15:55 |
- Úsala con juicio y salud. |
01:16:06 |
¡Está frío! |
01:16:12 |
- Comprueba todo ahí dentro. |
01:16:27 |
- ¿Estás bien? |
01:16:28 |
Te sacaré antes de que |
01:16:31 |
Pero no pierdas la cabeza. |
01:16:33 |
Está bien. |
01:17:15 |
Aquí llegan. |
01:17:17 |
Grave, grave error. |
01:17:19 |
Están aquí. |
01:17:32 |
¿Estás jodiéndome maldito? |
01:17:34 |
¡Mueve el camión! |
01:17:38 |
¿Dónde vas? |
01:17:42 |
¡Es una trampa! |
01:17:46 |
¡Todo el mundo al suelo! |
01:17:57 |
Cuando yo diga, que vuelvan |
01:18:00 |
Cubre la retaguardia, |
01:18:03 |
Vamos a salir marcha atrás. |
01:18:07 |
Eh, ¿qué carajo? |
01:18:08 |
¡Están levantando el camión! |
01:18:12 |
¡Hijos de puta! |
01:18:21 |
¡Aguanta! |
01:18:28 |
¿¡Me están tomando el jodido pelo!? |
01:18:47 |
Aún no es tarde, Paul. |
01:18:49 |
¡Vámonos! |
01:18:59 |
¡Vaya día para mis bolas! |
01:19:04 |
Abre esta maldita puerta. |
01:19:08 |
- ¿Dónde está la llave? |
01:19:10 |
¡¿Dónde está la maldita llave?! |
01:19:20 |
¡Muévete! |
01:19:27 |
¡La verja! |
01:19:28 |
¡Vayan al muro! |
01:19:34 |
¡De acuerdo chicos, |
01:19:38 |
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! |
01:19:51 |
Traigan la red. |
01:19:52 |
¿Sabes? |
01:19:55 |
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! |
01:19:56 |
¡Suban el muro! ¡Vamos! |
01:20:00 |
10-13, 10-13, |
01:20:04 |
10-13, nos están disparando. |
01:20:07 |
¡Muévanse! ¡Muévanse! ¡Muévanse! |
01:20:10 |
- ¡Sube el maldito muro! |
01:20:21 |
50 lingotes, Sólo |
01:20:24 |
- ¿Cuánto es eso? |
01:20:26 |
...y 90 libras el lingote. |
01:20:29 |
22.995.000 dólares. |
01:20:32 |
- ¿Qué? |
01:20:37 |
¡Dale otra vez! |
01:20:41 |
¡Echen la puerta abajo! |
01:20:42 |
Bobby, Bobby, mueve |
01:20:46 |
Adiós a no mearme |
01:20:58 |
- Van 50. |
01:21:02 |
Vámonos de aquí. |
01:21:03 |
Vámonos, vámonos. |
01:21:05 |
Paul, ¿Recuerdas que dijiste |
01:21:09 |
Sí. |
01:21:10 |
Lo siento. ¿Qué he hecho? |
01:21:12 |
Tenía una vida perfecta, |
01:21:15 |
¡Voy a ir a la cárcel! |
01:21:17 |
¡Tengo las facciones delicadas |
01:21:19 |
Voy a ser muy popular |
01:21:21 |
- Cálmate-- |
01:21:22 |
- ¡Cálmate! |
01:21:25 |
- ¡Escucha! |
01:21:26 |
- ¡Relájate! ¡Contrólate! |
01:21:29 |
- ¡No vamos a morir! |
01:21:36 |
- ¿Te sientes mejor? |
01:21:39 |
Quería estar ahí, ayudarte |
01:21:42 |
Pero no puedo, |
01:21:45 |
Desde que murió mi padre |
01:21:48 |
...no creía que me afectaría tanto. |
01:21:53 |
Paul, ahora sé lo que sentiste |
01:21:56 |
- No tenemos tiempo para eso. |
01:21:58 |
- No, no, te lo dije. |
01:22:00 |
- Paul, fue 10 veces peor... |
01:22:02 |
- ...por que lo mataron delante de ti. |
01:22:04 |
- Eras sólo un chiquillo. |
01:22:06 |
- Que triste. |
01:22:09 |
- Todos tus sueños murieron con él. |
01:22:16 |
Te quería de verdad. |
01:22:17 |
Lo sé. Yo también. |
01:22:24 |
¡Oh, chicos! |
01:22:29 |
¿Cómo va el golpe? |
01:22:41 |
¿De verdad creías que ibas |
01:22:46 |
Sí. Tenía mis esperanzas. |
01:22:48 |
Buen trabajo, |
01:22:50 |
¿Rigazzi? |
01:22:53 |
Eso creía ella. Ha jugado con los |
01:22:56 |
Solo hay un lado |
01:22:58 |
El mío. |
01:23:01 |
¿Qué iba a dejar que un |
01:23:05 |
- Hasta la vista, Sr. Vitti |
01:23:15 |
¡No puedo tolerarlo más! |
01:23:17 |
¡Esto es lo que odio |
01:23:19 |
¡Cambian las reglas |
01:23:23 |
¡Pero ya está bien, puto deshecho |
01:23:28 |
¡Esta vez te has enfrentado |
01:23:30 |
¿Quieres uno fresco? |
01:23:37 |
Se acabó la visita. |
01:23:46 |
Hijo de puta. |
01:23:51 |
De acuerdo. Súbelos, súbelos, |
01:23:54 |
- Bien hecho. Buen plan. |
01:23:57 |
- Adiós. |
01:24:00 |
¿Qué es un sociópata? |
01:24:02 |
No lo sé. |
01:24:04 |
¡Ayuda! |
01:24:11 |
¡Vamos, por aquí! |
01:24:13 |
¡Vamos, se escapan! |
01:24:15 |
¡Vamos! |
01:24:34 |
¡Suelten las armas! |
01:24:40 |
¡Suelten las putas armas! |
01:24:43 |
¡Suelten las armas, ahora! |
01:24:46 |
- ¿Qué diablos es esto? |
01:24:48 |
- ¡Raoul! |
01:24:50 |
¡Suelten la putas armas! |
01:24:52 |
¡Raoul! ¡Si vas a hacer cambios |
01:24:57 |
¿Quién es esta gente? |
01:25:01 |
- ¿Qué están haciendo en mi calle? |
01:25:04 |
Toma tú permiso, |
01:25:07 |
Hola amigos. |
01:25:08 |
Restablezcan el tráfico, por favor |
01:25:12 |
Esto no estaba planeado, |
01:25:15 |
Oh, ¿qué joder? |
01:25:18 |
- La has cagado. La has cagado. |
01:25:22 |
¡Oh, la cárcel! |
01:25:24 |
De acuerdo, ya tengo bastante. |
01:25:27 |
-¡Mueve esos autos, maldito seas! |
01:25:43 |
- ¿Hay algún problema, agente? |
01:25:48 |
Ya está. |
01:25:57 |
- ¡Tú! |
01:26:02 |
- Eres un psiquiatra durísimo. |
01:26:21 |
- Te sientes bien, ¿eh?. |
01:26:25 |
¿En qué estás pensando? |
01:26:28 |
¿Qué será lo siguiente? |
01:26:31 |
¿O volver a Sing Sing, |
01:26:35 |
¿Qué va a pasar ahora? |
01:26:37 |
¿Esas son mis opciones? |
01:26:40 |
Eh, Doc. ¿Me puedes dejar |
01:26:45 |
¿Tienes que ser siempre |
01:26:46 |
- ¿5 minutos? |
01:26:48 |
De acuerdo, 5 minutos. |
01:26:52 |
- ¿Y luego qué? |
01:26:56 |
Ya lo veré. |
01:27:12 |
[WWEN, es tiempo de noticias,] |
01:27:17 |
[Rápida resolución para el espectacular] |
01:27:22 |
[Agentes del FBI,] |
01:27:25 |
[registraron esta mañana la] |
01:27:29 |
[Y recuperaron los 50 lingotes] |
01:27:33 |
[Fueron detenidos,] |
01:27:37 |
[Y otros once miembros] |
01:27:42 |
[El resto del oro fue encontrado] |
01:27:44 |
[junto a tres delincuentes] |
01:27:49 |
El crimen organizado ha recibido |
01:27:52 |
...tengo la satisfacción de comunicar |
01:27:58 |
...que esta gran ciudad es hoy |
01:28:03 |
¿Preguntas? |
01:28:15 |
Eh, Doc. |
01:28:17 |
-¿Has visto a Patty? |
01:28:19 |
- ¿Está bien? |
01:28:21 |
Se alegra de haber |
01:28:24 |
Bien, bien. |
01:28:24 |
He hablado con el fiscal general. |
01:28:26 |
- ¿Qué te ha dicho? |
01:28:29 |
...dijo que no irá a por tí, Paul. |
01:28:33 |
Que le jodan. |
01:28:36 |
Tenemos un final feliz, ¿no? |
01:28:38 |
Admite que te sientes mejor. |
01:28:41 |
Sí, claro, me siento mejor. |
01:28:42 |
Claro. 20 millones por el desagüe. |
01:28:45 |
- Lloras una pérdida. Es un... |
01:28:47 |
No es fácil, |
01:28:51 |
- Tú también, Doc. |
01:28:52 |
Aguantaste bien. |
01:28:54 |
- Hice lo que tenía que hacer. |
01:28:55 |
Fuiste un monstruo. |
01:28:58 |
- Mucha agresividad desplazada, fue todo. |
01:29:00 |
Te mandaré a por la gente |
01:29:03 |
Un poco de psicología |
01:29:12 |
- Quiero darte las gracias, Doc. |
01:29:16 |
Me has ayudado mucho. |
01:29:20 |
- Tú... tú eres bueno. |
01:29:23 |
Sí, lo eres. |
01:29:24 |
No, no, no. |
01:29:27 |
- Tienes un don, amigo mío. |
01:29:30 |
Lo digo en serio. |
01:29:33 |
De acuerdo. Tengo un don. |
01:29:41 |
- De acuerdo. |
01:29:43 |
- Tómatelo con calma. |
01:29:53 |
¡Eh, Doc! |
01:29:56 |
[Hay un lugar para nosotros.] |
01:30:03 |
[Un momento y un lugar.] |
01:30:08 |
[Toma mi mano |
01:30:13 |
[Toma mi mano |
01:30:20 |
[De alguna manera.] |
01:30:23 |
[Algún día.] |
01:30:26 |
[En algún lugar.] |
01:30:56 |
FIN |
01:31:06 |
Cuándo era residente |
01:31:09 |
Para divertirnos. |
01:31:20 |
De acuerdo, vamos a... |
01:31:29 |
Cuándo era residente |
01:31:33 |
Nos echábamos unas risas |
01:31:47 |
No te hago daño, ¿No? |
01:31:51 |
Lo siento. |
01:31:52 |
A ella se lo has dicho enseguida. |
01:31:54 |
Ella es del FBI. |
01:31:57 |
Ya veo. ¿Y yo no |
01:32:04 |
- ¿Por qué no decírselo a Paula? |
01:32:05 |
- ¿Quién soy? |
01:32:10 |
- Hey, tú. |
01:32:12 |
- ¿Qué? |
01:32:15 |
Has sido tú. Querías uno. |
01:32:21 |
¿Y? No, ya lo sé, estoy tardando, |
01:32:26 |
¡Y el mío también! |
01:32:31 |
Muchas gracias. |
01:32:40 |
¡Eh, Michael! |
01:32:43 |
¡Jelly! |
01:32:45 |
¡Michael! |
01:32:47 |
¡Como mierda salgo de este coche! |
01:32:50 |
¿A quien intentas engañar? |
01:32:53 |
-Se honesto. |
01:32:56 |
Lo odiabas. Lo odiabas más que a la mierda. |
01:32:58 |
¿De que carajo hablas? |
01:33:06 |
Lo siento, la jodi. |
01:33:11 |
- Puedo ver lo afectado que estás. |
01:33:13 |
Es mi frase. |
01:33:16 |
¿Qué que hago aquí? |
01:33:18 |
Vine a avisarte de la cita preliminar... |
01:33:22 |
- Vuelve y prueba otra vez. |
01:33:23 |
Cita preliminar, |
01:33:27 |
A avisarte de la cita "premilinar" |
01:33:30 |
Jódanse, es "preliminar". |
01:33:33 |
Soy del Bronx y son las 4 de la mañana. |
01:33:37 |
¡Pase! |
01:33:40 |
Eh, Doc. |
01:33:43 |
- Preliminar. |
01:33:47 |
¡Pase! |
01:33:49 |
No. |
01:33:52 |
¿Sabes quién era siempre |
01:33:58 |
Porque se ponía cosas en la... |
01:34:00 |
Se las ponía en las cejas y... |
01:34:03 |
La cosa más ridícula que hayas oído, |
01:34:08 |
¡Mira! ¡Soy el sheriff |
01:34:13 |
Saludadme, |
01:34:16 |
En última instancia, es triste. |
01:34:19 |
En eso pensaba cuando me hacía |
01:34:23 |
Si, una buena chuleta de cordero. |
01:34:30 |
Una buena comida casera. Como... |
01:34:34 |
Déjame pensar una buena. |
01:34:35 |
¿Atún a la cacerola? |
01:34:44 |
Ayúdame. |
01:34:48 |
Quería verlo otra vez. |
01:34:51 |
¿Está bien? Lo mataremos a golpes. |
01:34:57 |
Traducidos de oido Por Argenteam |