Minority Report

ru
00:01:27 Ты знаешь, как я слеп без них.
00:01:29 Говард, не плачь.
00:01:52 Убийство.
00:02:14 ЖЕРТВА
00:02:15 САРА МАРКС
00:02:19 Департамент Программы
00:02:23 Вашингтон, округ Колумбия
00:02:26 -Удачи, Джон.
00:02:28 Только те, которые от тебя.
00:02:30 Год
00:02:40 ПРЕСТУПНИК
00:02:44 -Что там катится?
00:02:47 Один мужчина, одна женщина.
00:02:50 Агата точно определила время,
00:02:53 У близнецов в этом нет ясности.
00:02:55 Место происшествия
00:02:57 Свидетели подключены к системе.
00:02:58 Это будет дело номер 1108.
00:03:05 Доброе утро, детективы.
00:03:08 Дело номер 1108,
00:03:11 ...записано на голосферу Командой
00:03:13 Свидетели сегодня
00:03:16 ...и главный судья Фрэнк Поллард.
00:03:18 Доброе утро.
00:03:19 Готовы свидетели сейчас
00:03:21 ...и санкционировать
00:03:23 Я "за".
00:03:25 Идите и схватите их.
00:03:26 -Оставайтесь на связи.
00:03:29 То есть, через 24 минуты
00:03:58 Ты знаешь, как я слеп без них.
00:04:02 Так, Говард Маркс, где ты?
00:04:06 Говард? Говард, завтрак.
00:04:24 Восемьдесят семь лет назад...
00:04:27 -Он показался мне знакомым.
00:04:30 Мужчина, стоявший в парке
00:04:33 -Я его уже видел.
00:04:35 Ты же слеп без своих очков.
00:04:38 -В спальне.
00:04:41 ...ты знаешь, как я слеп...
00:04:56 В Округе найдено восемь Говардов
00:05:01 Проверь их водительские права
00:05:04 Вдруг я смогу найти там адрес.
00:05:07 Я думал остаться сегодня дома.
00:05:10 -А как же твое собрание?
00:05:13 -Можешь прочитать?
00:05:17 -Шесть водительских прав. Куда их?
00:05:41 Ты знаешь, как я слеп без них.
00:05:48 Он живет в Фоксхолле.
00:05:51 Посылай полицию округа Колумбия.
00:05:53 Скажи им, мы уже едем.
00:05:54 Я думал, может, прогулять сегодня,
00:05:58 -"Мы решили посвятить часть..."
00:06:02 -А как же твое собрание?
00:06:05 Я и так слишком много работаю.
00:06:09 -"Но в большем масштабе..." Хорошо.
00:06:12 -Что скажешь?
00:06:14 -Я бы с удовольствием.
00:06:17 У меня сегодня день посещений
00:06:20 ...посвятили, нечего было к этому
00:06:25 Наверное, поэтому ты сегодня
00:06:29 Шеф! У нас проблемы
00:06:37 -Его там больше нет.
00:06:39 -Оставшееся время?
00:06:41 Пришел следователь из ФБР.
00:06:43 Не нужен мне тут моргала-федерал,
00:06:46 Я лично занес эту встречу
00:06:47 Выясните, знают ли соседи,
00:06:50 -Проверьте все связи.
00:06:52 Просто дай ему кофе, расскажи, как
00:06:56 Я уже взял кофе, спасибо.
00:06:58 Дэнни Уитвер,
00:07:00 Ой. Жвачку хотите?
00:07:02 Извините, но экскурсию придется
00:07:05 Они переехали две недели назад.
00:07:07 Никто не знает куда.
00:07:09 Время до конца - 12 минут.
00:07:11 Он скоблит образ, ищет сведения
00:07:15 Оригинальная продольная перевязка
00:07:18 Детали стиля эпохи короля Георга.
00:07:21 И чтобы этот народ, живущий
00:07:26 Жертвы называются здесь,
00:07:29 Кроме этого все,
00:07:31 ...это воспроизведенные
00:07:43 -Покажи полицейского на коне.
00:07:46 -Нет системы магнитной подвески.
00:07:49 Джорджтаун.
00:07:51 Провидцы могут видеть убийство
00:07:54 Красный Шар. Преступления
00:07:56 ...не преднамеренные,
00:07:58 Большинство наших дел
00:08:01 Преднамеренность
00:08:03 Люди сообразили,
00:08:05 Я нашел сходство с Дуайтом
00:08:09 Он построил пару дюжин домов
00:08:12 Время до конца - 10 минут.
00:08:18 Посмотри на этого парнишку.
00:08:21 Здесь он слева от мужчины.
00:08:23 Да. И что?
00:08:25 А здесь он уже справа.
00:08:43 Карусель.
00:08:45 Это парк.
00:08:50 В городе осталось всего
00:08:54 Две в Джорджтауне, в Барнаби-Вудс
00:08:56 Это должен быть Барнаби-Вудс.
00:08:59 Если поведу я?
00:09:15 -Готова.
00:09:35 Время до конца - шесть минут.
00:10:12 Пойдем в кровать.
00:10:15 Давай лучше здесь.
00:10:18 -Но кровать мягкая.
00:11:05 Черт.
00:11:08 Который из них?
00:11:16 -Нет, только не в кровать.
00:11:19 Я не хочу лежать на кровати.
00:11:24 -Мы почти догнали будущее.
00:11:29 -Джэд?
00:11:31 -Он закрыл входную дверь?
00:11:34 Маркс закрыл входную дверь?
00:11:44 Входную дверь...
00:11:49 Я не хотела ложиться на кровать.
00:11:55 -Нет. Входная дверь открыта.
00:12:07 Я забыл свои очки.
00:12:09 Говард.
00:12:22 Ты знаешь, как я слеп без них.
00:12:25 Говард, не плачь.
00:12:28 Маркс!
00:12:47 Посмотрите на меня.
00:12:53 Подтверждено, Говард Маркс.
00:12:56 Властью, данной мне
00:12:57 ...Предпреступлений
00:12:59 ...я арестовываю вас за будущее
00:13:03 ...которое должно было произойти
00:13:07 -Я ничего не сделал. Сара?
00:13:11 О, Боже. Не надевайте на меня
00:13:15 Положите руки на голову.
00:13:17 Помоги мне!
00:13:19 Я - офицер Скотт из Отряда
00:13:21 ...Программы Предпреступлений.
00:13:22 Посидите здесь минутку
00:13:25 Вашего мужа арестовали
00:13:28 О, Боже, Говард, нет.
00:13:31 Говард, не плачь.
00:13:37 Пожалуйста, не плачь.
00:13:44 Я думал,
00:13:47 Это просто эхо.
00:13:51 Особо страшные видения
00:13:55 Уолли,
00:14:11 Представьте мир без убийств.
00:14:15 -Я лишилась лучшего друга.
00:14:17 -Я лишился отца.
00:14:19 Шесть лет назад
00:14:22 ...достигло масштабов эпидемии.
00:14:24 Казалось, только чудо
00:14:27 Но вместо одного чуда нам
00:14:31 С Программой Предпреступлений
00:14:34 ...уровень убийств в округе
00:14:38 -Они поджидали меня.
00:14:40 -Меня хотели пырнуть ножом.
00:14:42 За год Программа
00:14:44 ...эффективно остановила
00:14:46 За шесть лет существования
00:14:49 Директор Программы
00:14:50 ...не произошло ни одного убийства.
00:14:52 Теперь Программа
00:14:53 ...может работать и на вас.
00:14:55 Мы хотим удостовериться,
00:14:57 ...может положиться
00:15:01 Предоставление безопасности...
00:15:03 ...не должно происходить
00:15:07 -Эта Программа работает.
00:15:09 -Она работает.
00:15:11 -Она работает.
00:15:13 Программа Предпреступлений.
00:15:16 Во вторник, 22-го апреля,
00:15:18 ...Национальной Программы
00:15:23 В чем дело? Не спится?
00:15:31 -Мне нужно немного ясности.
00:15:35 Вам обыкновенной "ясности"
00:15:40 Давай новую.
00:15:42 Новая, улучшенная "ясность".
00:15:47 Ну, давай. Давай.
00:15:49 Не издевайся надо мной. Ты дал мне
00:15:52 Сладких снов, шеф.
00:15:57 Не волнуйтесь.
00:15:59 Мне пригодится
00:16:02 Что тебе, по-твоему, известно?
00:16:04 Как любил говорить мой папочка:
00:16:08 "В стране слепых...
00:16:11 ...одноглазый человек - король."
00:16:36 Я дома.
00:16:45 Свет.
00:17:41 Настенный экран.
00:17:48 -Шон.
00:17:51 Ты можешь научить меня
00:17:53 Потому что все ребята в моем
00:17:59 Так, хорошо.
00:18:00 Выше колени.
00:18:03 Вот так. Вот так.
00:18:06 -Видишь, ты - прирожденный бегун.
00:18:10 Да. Надо бегать и дальше.
00:18:13 Надо бегать и дальше.
00:18:16 А я смогу бегать также быстро,
00:18:18 О, думаю, ты будешь бегать
00:18:20 Ты будешь бегать быстрее всех.
00:18:22 Думаю, когда-то ты будешь бегать
00:18:24 -Мне надо идти. Пока.
00:18:27 -Ты должен меня поцеловать.
00:18:30 В губы меня целует только мама.
00:18:33 Да, хорошо. Хорошо.
00:18:35 Я тебя люблю.
00:18:37 -Я люблю тебя, Шон.
00:18:43 КОНЕЦ ФАЙЛА
00:19:14 Это напоминает мне
00:19:18 Помнишь?
00:19:20 У нас было 20 долларов и...
00:19:23 Мы ждали в фургончике, чтобы
00:19:30 Джон. Джон.
00:19:34 Послушай, я собираюсь лечь спать.
00:19:39 Пора уложить камеру спать...
00:19:41 ...и пора подойти
00:19:47 Может, положишь камеру...
00:19:49 ...и пойдешь смотреть
00:19:53 Нет? Обещаю, я сделаю так,
00:20:00 Положи камеру, иначе ничего
00:20:04 КОНЕЦ ФАЙЛА
00:20:43 Джентльмен в министерстве юстиции
00:20:47 Через неделю люди
00:20:50 ...является ли то, что мы делаем,
00:20:53 ...это шанс изменить способ борьбы
00:20:57 Джон...
00:20:58 ...остерегайся этого
00:21:00 ...наблюдателя
00:21:03 -Я встречался с ним вчера.
00:21:06 Отвечай на его вопросы,
00:21:08 Если возникнут проблемы,
00:21:12 Когда Провидцы объявляют убийцу,
00:21:15 Так как форма и структура
00:21:18 ...подделать их невозможно.
00:21:20 Но в методике
00:21:22 ...существует изъян,
00:21:24 Ну, вот опять.
00:21:25 Я не одного мнения с Американским
00:21:26 ...но мы арестовываем людей,
00:21:29 Они его нарушат.
00:21:30 Совершение преступления -
00:21:32 Провидцы видят будущее,
00:21:35 Но это не будущее,
00:21:37 Разве это не существенный парадокс?
00:21:39 Да.
00:21:40 Вы говорите о предопределении,
00:21:47 -Почему вы его поймали?
00:21:49 Вы уверены?
00:21:51 Но он ведь не упал.
00:21:54 Предотвращение чего-то
00:21:56 ...что это что-то
00:21:58 И у вас не бывает ошибок в работе?
00:22:00 Кто-то собирается убить,
00:22:03 Как Провидцы определяют разницу?
00:22:05 Они не видят,
00:22:07 Они видят только то,
00:22:09 Почему они не видят изнасилований,
00:22:12 Всему виной природа убийства.
00:22:14 Ничто не действует
00:22:16 ...на связывающую нас
00:22:18 -...как убийство человека.
00:22:22 Айрис Хинеман.
00:22:23 Это она разработала систему
00:22:26 Кстати, о диалоге,
00:22:29 -С Хинеман?
00:22:33 -Полицейским нельзя входить в храм.
00:22:38 Мы сохраняем дистанцию, так нас
00:22:41 Значит, я буду первым,
00:22:44 Может, вы меня не слышали.
00:22:45 -Если вопрос в полномочиях...
00:22:49 У вас их нет.
00:22:51 У меня в кармане лежит ордер,
00:23:06 -Покажите его мне.
00:23:13 Дознание по Программе
00:23:15 ...и по работникам Отдела...
00:23:16 ...производится под кураторством...
00:23:18 ...и с разрешения
00:23:21 Я здесь в качестве
00:23:23 ...а это значит, что вы теперь
00:23:31 Кажется,
00:23:44 Ладно, мы готовы.
00:23:52 -Стойте там. Стойте.
00:23:58 Глазофикация: Джон Андертон.
00:24:07 -Уолли.
00:24:09 Дэнни Уитвер
00:24:11 Мы должны все тут ему показать.
00:24:12 -Я не могу к вам прикасаться.
00:24:15 -Вам нельзя здесь находиться.
00:24:18 -Расскажите мне, как...
00:24:21 Извините. Расскажите мне,
00:24:25 Фотоновое молоко питает их,
00:24:28 Оно повышает качество
00:24:31 Девушку мы зовем Агатой.
00:24:32 Близнецов зовут Артур и Дэшилл.
00:24:34 Мы сканируем их при помощи
00:24:37 Белые огоньки пульсируют
00:24:40 ...и считываются
00:24:42 ...в их мозговую ткань.
00:24:44 Иными словами,
00:24:48 Они не чувствуют боли. Мы исправно
00:24:52 Плюс,
00:24:53 ...уровень содержания
00:24:55 Не хотим, чтобы они погрузились
00:24:58 -Но нельзя, чтобы они бодрствовали.
00:25:03 Нет. Они гораздо одареннее.
00:25:08 Наука украла у нас
00:25:13 Они как бы дают нам надежду на то,
00:25:17 Интересно, что люди начали
00:25:21 Провидцы - это фильтры,
00:25:23 Но все же вы называете помещение
00:25:25 Это прозвище.
00:25:26 Хотя оракул все равно
00:25:29 Власть принадлежит жрецам...
00:25:31 ...даже если им пришлось
00:25:35 Вы, ребята, киваете так,
00:25:38 Ладно, шеф. То, как мы работаем,
00:25:42 ...мы скорее церковники, чем копы.
00:25:44 -Джэд.
00:25:46 Иди работать.
00:25:57 Извините.
00:25:59 Я три года проучился
00:26:02 ...прежде чем стать полицейским.
00:26:03 -Мой отец мной очень гордился.
00:26:06 Не знаю. Его застрелили у церкви
00:26:11 Я знаю, каково это,
00:26:14 Но нет ничего ужаснее
00:26:16 У меня нет детей, поэтому я могу
00:26:21 Потерять сына
00:26:24 Теперь мы можем проследить, чтобы
00:26:27 -Скажите мне, что вы ищете.
00:26:31 За шесть лет не было
00:26:34 Совершенна. Согласен.
00:26:39 Так всегда бывает.
00:26:42 Джон.
00:27:25 Уолли.
00:27:31 Ты видишь?
00:28:06 Что произошло? Уровень АКТГ
00:28:09 -Что ты с ней сделал?
00:28:11 Невозможно. Они не ощущают
00:28:14 В молоке они
00:28:15 -Она смотрела прямо на меня.
00:28:19 -Она заговорила со мной.
00:28:23 Что она сказала?
00:28:25 "Ты видишь?"
00:28:30 ОТДЕЛ УДЕРЖАНИЯ
00:28:46 Ты - дежурный?
00:28:48 Да, сэр, меня зовут Гидеон.
00:28:51 А вы - шеф Андертон.
00:28:54 Музыка расслабляет заключенных.
00:28:56 Копы из Предпреступлений сюда
00:29:00 Пока нет.
00:29:03 -У меня их много. Какой тип?
00:29:07 Это сужает поиск.
00:29:10 Жертва - белая женщина.
00:29:11 Это связано
00:29:13 Мне велено принарядиться,
00:29:17 Нравится галстук?
00:29:18 Останови.
00:29:22 Отмотай назад.
00:29:25 Вот она.
00:29:26 Золотая старушка. Одна из первых.
00:29:32 -Это соединение трех видений?
00:29:36 Скомбинированный поток данных,
00:29:40 -Покажи мне поток данных Агаты.
00:29:45 ...нам придется прокатиться.
00:30:07 Боже мой.
00:30:09 Я и забыл, что их так много.
00:30:12 И все они были бы на свободе
00:30:17 Взгляните на них. Взгляните, какими
00:30:20 А внутри: заняты, заняты, заняты.
00:30:24 Так-с.
00:30:28 Он утопил женщину по имени
00:30:32 Убийцу назвали "Джон Доу",
00:30:50 Почему он все еще "Джон Доу"?
00:30:52 Почему его не опознали
00:30:54 Это не его глаза. Он их поменял,
00:30:59 Сегодня это можно сделать на улице
00:31:03 Так, вам нужно только то,
00:31:07 Да, верно.
00:31:14 Кажется, у нас нет этих данных.
00:31:18 Попробуй еще раз.
00:31:21 Странно. Видите?
00:31:25 У нас есть два видения. Есть то, что
00:31:30 А того, что видела Агата, -
00:31:35 Наверное, просто накладка вышла.
00:31:36 Расскажи мне о намеченной жертве,
00:31:41 Похоже, она была зависима
00:31:45 В записях есть
00:31:48 Значит, она вылечилась.
00:31:52 ОТСУТСТВУЕТ
00:31:53 Видимо, накладки по одной
00:31:57 Только выползли из одной дыры,
00:32:07 Нет.
00:32:09 Я не могу позволить вам
00:32:13 -Это против правил.
00:32:21 Осторожнее, шеф. Когда копаешься
00:32:32 Третье видение было что,
00:32:36 Нет, третьего видения,
00:32:40 И это еще не все. Там еще дюжина
00:32:45 В наши дни уже можно было найти
00:32:48 -Это стресс.
00:32:51 Зеленый чай с медом.
00:32:53 Ненавижу зеленый чай.
00:32:56 Выпей, пока я
00:32:59 -Тебе что-нибудь принести, Джон?
00:33:02 У Уитвера на завтра назначена
00:33:06 Да, покажи ему все.
00:33:09 -Мне звонила Лара.
00:33:12 Она беспокоится за тебя.
00:33:16 Со мной все в порядке.
00:33:17 Как я понял, ты много времени
00:33:22 -Я там бегаю.
00:33:26 Что, если Дэнни Уитвер настоял бы
00:33:29 Я в норме.
00:33:32 Как только Программа
00:33:35 ...национальной,
00:33:37 -Мы им не позволим.
00:33:39 И как же старик и коп-наркоман
00:33:44 Мой отец как-то сказал мне.
00:33:46 "Ты не выбираешь вещи, в которые
00:33:50 Ты здесь не просто так.
00:33:52 Если бы Программа
00:33:55 ...существовала раньше,
00:33:58 Помни, глаза...
00:34:02 Глаза нации сейчас следят за нами.
00:34:06 Я - не то поколение,
00:34:09 ...но люди доверяют тебе,
00:34:11 ...о своей вере в Программу
00:34:13 Они знают, эта вера рождена болью,
00:34:18 Может быть, я даже поощрял это,
00:34:23 Но теперь твоя боль
00:34:30 Они ничего у нас не отнимут.
00:34:34 Я им не позволю.
00:35:05 Яблочко.
00:35:19 -Привет, папа.
00:35:21 -Я создал клуб.
00:35:23 -Мы называемся "Крескос".
00:35:27 -Мы создали футбольную команду.
00:35:29 -Мы тренируемся в школе.
00:35:32 У твоего папы большие проблемы,
00:35:54 ЖЕРТВА
00:35:59 -Подождите!
00:36:04 Джэд, почему ты
00:36:07 У нас что-то наклевывается.
00:36:10 Рост - 5 футов 10 дюймов,
00:36:12 Он получает серию пуль прямо
00:36:15 -Красный Шар?
00:36:17 Преднамеренное.
00:36:18 Удивительно.
00:36:20 ...еще есть глупцы,
00:36:22 Имя жертвы - Лео Кроу.
00:36:24 Дело номер 1109. Время
00:36:28 Начинайте поиски Лео Кроу.
00:36:30 Дело 1109,
00:36:33 ...записано на голосферу Командой
00:36:36 Свидетели сегодня
00:36:38 ...и главный судья Фрэнк Поллард.
00:36:41 Доброе утро.
00:36:42 Вы готовы просмотреть
00:36:45 -Готовы, если ты готов, Джон.
00:36:53 Обожаю эту часть работы.
00:36:56 У меня нет адреса. Нет налоговых
00:37:01 Проверь Национальный Центр
00:37:02 Может, у них есть номер.
00:37:04 Мы вышлем группу защиты,
00:37:11 Похоже на жилье для малоимущих.
00:37:13 Ой. Таких в Округе тысяча.
00:37:18 Появляются отрывочные образы.
00:37:20 Числа: девять...
00:37:24 Девять, шесть.
00:37:30 Женщина, пожилая.
00:37:35 Она смеется.
00:37:40 Так, теперь я нахожусь в комнате.
00:37:43 Оконные стекла,
00:37:46 Две фигуры выясняют отношения.
00:37:50 -Подожди!
00:37:55 Кажется, там есть кто-то третий.
00:37:58 В солнечных очках,
00:38:01 Ты меня не убьешь.
00:38:06 Прощай, Кроу.
00:38:13 Ты меня не убьешь.
00:38:15 -Прощай, Кроу.
00:38:21 Подождите. Подождите.
00:38:23 Ты что-то сказал, шеф?
00:38:25 Нет.
00:38:30 Я возьму это сам.
00:38:32 У нас есть время, Джэд.
00:38:34 Может, принесешь мне кусок
00:38:37 -Умираю с голоду.
00:38:39 Думаю, я и себе тоже принесу.
00:38:42 Не торопись.
00:38:47 ДЖОН АНДЕРТОН
00:38:59 Шеф Андертон,
00:39:04 Меня смущает...
00:39:36 -Андертон, подожди!
00:39:38 Андертон, подожди!
00:39:41 Андертон, подожди!
00:39:49 Вы мне нравитесь, шеф.
00:39:54 Я дам вам две минуты,
00:40:13 Задержи, пожалуйста.
00:40:16 Спасибо.
00:40:20 -Ты крупно влип, Джон.
00:40:24 Я спишу паранойю на дурь,
00:40:27 Спокойно.
00:40:28 -Спокойно.
00:40:33 И что ты собираешься делать?
00:40:34 За хранение наркотика тебе вкатят
00:40:37 Видимо,
00:40:40 Опусти пистолет, Джон. Не слышу,
00:41:04 Ламар. Ламар.
00:41:08 -Ламар?
00:41:11 Это Уитвер.
00:41:13 Постой, подожди.
00:41:14 -Уитвер! Это Уитвер.
00:41:17 -Какой-то человек.
00:41:19 -Какой-то... Лео Кроу.
00:41:21 Понятия не имею!
00:41:24 Но я должен убить его
00:41:27 Как Уитвер мог получить доступ?
00:41:28 Можно подделать
00:41:30 -Зачем кому-то это делать?
00:41:32 -Сомневаюсь.
00:41:34 -Послушай, приезжай сюда.
00:41:37 Будешь под моей защитой,
00:41:39 Поговори с Уолли. Узнай,
00:41:42 Расспроси Джэда насчет
00:41:44 ...Глазофикаций
00:41:46 Кто такой Лео Кроу?
00:41:48 Блокировка дверей включена.
00:41:51 Ламар, они меня нашли.
00:41:58 Можно как-то снять блокировку?
00:42:01 -Нет, нет, нет.
00:42:03 Я встречусь с тобой,
00:42:05 Можешь приехать
00:42:07 Я не могу. Они меня схватят.
00:42:09 Ты не можешь бежать.
00:42:11 Все бегут.
00:42:58 -О, Боже!
00:43:14 О, Боже мой, вы не ушиблись?
00:43:19 Я доставлю его сюда.
00:43:22 Отставить.
00:43:24 Что?
00:43:26 Флетчер - второй по рангу. Он
00:43:30 -Иди. Найди его.
00:43:35 Он был у вас перед тем,
00:43:39 -О чем вы говорили?
00:43:42 Джон считает, что у них в этом году
00:43:45 Почему вы его защищаете?
00:43:46 Вы знали, что он - наркоман,
00:43:49 -Человек потерял ребенка, Боже мой.
00:43:52 -О чем вы с ним говорили?
00:43:55 Мое дело. Расследование
00:43:57 ...по преступлению, караемому
00:44:00 ...подпадает под федеральную
00:44:04 -Он - мой подозреваемый.
00:44:06 Позвоните прокурору. Уверен,
00:44:10 Я не хочу,
00:44:15 Мне будет приятно здесь работать.
00:44:20 В пустыне дорога
00:44:23 Автомобиль "Lехus".
00:44:24 Ваша дорога, Джон Андертон,
00:44:28 -Проследите, чтобы...
00:44:33 Добрый вечер, Джон Андертон.
00:44:38 Джон Андертон! Вам не помешало
00:44:44 -Джон Андертон...
00:44:47 Вырвитесь, Джон Андертон.
00:45:08 Его опознали
00:45:10 Поезд останавливается
00:45:13 Пошлите отряды в оба места.
00:45:14 -Успеть бы на 20-ю.
00:45:27 СЕНСАЦИОННАЯ НОВОСТЬ
00:45:29 Программа Предпреступлений
00:45:56 Запускайте двигатели!
00:46:20 -Привет, Флетч.
00:46:22 -Жесткая была посадка.
00:46:24 -Надо тренироваться.
00:46:27 -Да.
00:46:29 Послушай, не делай этого.
00:46:32 Джон?
00:46:33 Не убегай.
00:46:35 Тебе необязательно
00:46:38 Тебе необязательно бежать.
00:46:40 Все бегут, Флетч.
00:46:42 Ты ведь знаешь,
00:46:45 Все бегут.
00:46:48 -Незачем все так усложнять, Джон.
00:46:52 Приготовьте дубинки.
00:46:56 Все бегут, Флетч.
00:46:58 Притормози, шеф.
00:47:04 Не надо резких движений, шеф.
00:47:07 Джон, все нормально.
00:47:09 -Флетч...
00:47:39 Держишься?
00:47:40 -Держишься?
00:48:10 Андертон!
00:48:41 Убирайтесь! Вон из моей кухни!
00:48:44 Вон из моего дома!
00:48:49 -Прогони их отсюда!
00:48:52 Отцепи его от меня, Флетчер.
00:48:56 Прогони его отсюда!
00:49:04 Вон из моего дома! Убирайтесь!
00:49:26 Властью, данной мне округом
00:49:30 Спи.
00:49:52 Вы, двое, оставайтесь со мной!
00:53:07 НЕ ПОДХОДИТЬ
00:54:13 Доктор Хинеман.
00:54:15 Вы нарушили мои владения.
00:54:23 Боюсь, это у вас
00:54:26 ...воронца, что оцарапал вас,
00:54:28 ...нелегально перелезали
00:54:29 Это не настоящий кукольный глаз.
00:54:33 Как только яд попадает в кровь,
00:54:37 ...в потрясающе красивом
00:54:41 Неудачная вам выпала неделя,
00:54:46 Шеф Андертон.
00:54:50 Я не убийца.
00:54:57 Выпейте лучше это.
00:54:59 Скоро вы не сможете глотать
00:55:04 Выпейте все.
00:55:06 Так, теперь отдышитесь с минуту.
00:55:10 И чем же я, по-вашему,
00:55:16 Вы могли бы сказать мне,
00:55:21 Откуда мне знать?
00:55:23 Вы ведь изобрели
00:55:27 Что в этом смешного?
00:55:29 Если последствия серии
00:55:32 ...и сбившейся с панталыку науки...
00:55:34 ...можно назвать изобретением...
00:55:36 ...тогда я изобрела Программу
00:55:37 -Что-то вы не очень этим гордитесь.
00:55:39 Я пыталась их вылечить,
00:55:43 Вылечить кого?
00:55:44 Невинных, кого мы используем,
00:55:45 Вы говорите о Провидцах.
00:55:49 Вы думаете,
00:55:51 Они всего лишь те,
00:55:54 Я проводила генные исследования,
00:55:58 Это было 10 лет назад, когда
00:56:01 Он был грязным, не то, что коктейль,
00:56:08 Все эти дети родились
00:56:11 Большинство не дожило
00:56:14 Те немногие, кто выжил,
00:56:17 Я называю это даром. Для них же
00:56:20 Они просыпались среди ночи,
00:56:23 ...вопили, карабкались на стены.
00:56:25 Потому что когда эти дети
00:56:29 ...им снились только убийства,
00:56:34 Мы довольно быстро сообразили,
00:56:37 ...что эти сны вскоре становились
00:56:40 ...что эти убийства происходили.
00:56:46 Вы говорите,
00:56:48 И много. Несмотря на все,
00:56:52 Или, может быть, из-за того, что
00:56:56 Сейчас система совершенна,
00:57:00 Я не собираюсь
00:57:02 Я никогда не встречал человека,
00:57:04 И все же уже началась цепь событий,
00:57:09 -Но я не буду с ним контактировать.
00:57:12 -Вы мне не поможете?
00:57:15 Провидцы никогда не ошибаются.
00:57:20 Но иногда бывает...
00:57:22 ...что они не соглашаются
00:57:26 Что?
00:57:27 Обычно все трое Провидцев
00:57:32 ...но иногда один из них видит...
00:57:33 ...совершенно другую картину,
00:57:36 Господи Боже.
00:57:40 Потому что эти "Особые Мнения"
00:57:44 Почему?
00:57:45 Чтобы Программа
00:57:48 ...не должно быть
00:57:50 Кому нужна судебная система,
00:57:53 Хоть и разумные,
00:57:57 Вы говорите, что я надевал венец
00:58:00 Я говорю, что иногда те, кого
00:58:04 ...могут иметь
00:58:06 А Берджесс знает об этом,
00:58:10 Раньше я в шутку
00:58:12 ...что мы с ним были родителями
00:58:14 Родители часто живут мечтой...
00:58:16 ...и не видят,
00:58:19 Ответьте на мой вопрос.
00:58:21 Ламар Берджесс
00:58:24 Да, конечно, он все знал.
00:58:26 Но в то время мы считали их
00:58:31 Незначительной для вас,
00:58:33 А как же все те люди,
00:58:35 ...но у которых была
00:58:37 -Боже мой, если бы страна знала...
00:58:42 -Я верю в эту систему.
00:58:45 Вы хотите ее уничтожить.
00:58:47 Вы ее уничтожите, если
00:58:50 Это будет самое зрелищное
00:58:53 ...провала Программы
00:58:56 -Я никого не убью.
00:58:59 -Почему я должен вам доверять?
00:59:02 И уж конечно, не алчному
00:59:05 И не молодому федеральному агенту,
00:59:08 И даже не старику, который хочет
00:59:12 Не доверяйте никому.
00:59:17 Вы же сказали,
00:59:19 Запись о нем уничтожена. Оригинал
00:59:23 Я создала это так, что мнение
00:59:27 ...но без афиширования.
00:59:28 И что же это за безопасное место?
00:59:31 Безопаснее его не бывает.
00:59:34 Где оно?
00:59:39 Внутри Провидца,
00:59:47 Вам нужно только загрузить его,
00:59:53 И все, да?
00:59:58 Просто зайти в Программу
01:00:01 ...подключиться как-то к Провидцам
01:00:05 -Если оно у вас есть.
01:00:08 Вообще-то, вам придется выбежать.
01:00:13 Вы не в своем уме.
01:00:16 Или вы меня считаете
01:00:18 Мои глаза сто раз
01:00:20 ...а я и на 10 миль не подойду
01:00:23 Иногда для того, чтобы увидеть свет,
01:00:28 Как полицейский...
01:00:31 ...уверена, вы знаете
01:00:34 ...которые могут помочь вам
01:00:43 Смешно, как все живые организмы
01:00:46 Когда приходит решающий час,
01:00:50 ...любое существо на Земле...
01:00:53 ...интересует только
01:00:57 Собственное выживание.
01:01:01 Найдите "Особое Мнение".
01:01:08 Как мне узнать, у кого оно?
01:01:11 Оно всегда у наиболее
01:01:15 У кого же?
01:01:20 У девушки.
01:01:25 В комнате трое мужчин.
01:01:28 ...Джон здесь, а этот
01:01:33 Прилежащее здание
01:01:34 ...что это дом для малоимущих,
01:01:36 -Таких тут тысячи.
01:01:39 Но он пойдет туда убивать Кроу
01:01:42 Это рабочее место
01:01:45 -Его здесь нет.
01:01:47 Сомневаюсь. Могу поспорить,
01:01:50 Он достаточно умен, чтобы быть там,
01:01:54 Там меньше потребителей,
01:01:57 -Почему бы ему не покинуть страну?
01:02:02 Мы сконцентрируемся
01:02:04 Задействуем воздушный флот...
01:02:05 ...и пошлем две команды пауков
01:02:07 Просканируйте местность
01:02:09 Проверяйте всех,
01:02:26 Где она?
01:02:45 Начал нажимать на кнопки безо
01:02:54 Проклятая простуда.
01:02:58 Не бойся. Я мог бы вскрыть тебе
01:03:02 ...и ты не получил бы инфекции.
01:03:04 Только не с антибиотиками,
01:03:06 Ты умеешь утешить.
01:03:08 Ты понимаешь, что я не могу
01:03:10 ...новые радужные оболочки?
01:03:11 Пожалуйста, не трогай.
01:03:13 Иначе сканеры засекут новые
01:03:17 ...и прискачут громилы с оружием.
01:03:22 Что это было?
01:03:24 Что это было?
01:03:25 Анестезия. Она бы вся...
01:03:27 Ты всегда подкрадываешься
01:03:30 Не надо ломать скрипачу руку
01:03:34 Пожалуйста, расслабься.
01:03:40 Я пытаюсь тебе сказать...
01:03:41 ...что мне надо будет полностью
01:03:45 Я знаю.
01:03:47 Мне надо будет
01:03:49 Знаю.
01:03:51 -Почему?
01:03:55 Тебе-то что?
01:03:57 Как скажешь. Ты платишь.
01:04:07 Позволь представить
01:04:10 ...мисс Ван-Айк.
01:04:31 Здесь не так много денег.
01:04:33 Это все, что я смог
01:04:38 Ладно.
01:04:44 -Что ты мне дал?
01:04:47 Вот что, поскольку мы с тобой
01:04:50 ...давай, я сделаю тебе скидку,
01:04:54 Ты меня не помнишь, да?
01:04:56 -Разве мы друг друга знаем?
01:05:00 Откуда? Округ Колумбия?
01:05:02 -Балтимор. Восточная сторона.
01:05:06 Доктор Соломон П. Эдди.
01:05:10 Помнишь? Специализировался
01:05:14 В основном женщинах.
01:05:16 -Я тебя посадил.
01:05:21 Ты делал те кассеты.
01:05:23 Это были спектакли.
01:05:27 -Ты поджигал своих пациентов.
01:05:31 Некоторых не так быстро, как других,
01:05:38 Будущее гораздо интереснее
01:05:46 Мисс Ван-Айк.
01:05:50 Только тебе и строит глазки.
01:05:55 Я знаю, о чем ты думаешь, Джон.
01:05:59 Скажем так, я провел ужасно много
01:06:04 Таким образом, я избежал...
01:06:06 ...более неприятные аспекты
01:06:09 В заключении я почерпнул
01:06:14 ...у меня просто открылись глаза.
01:06:20 Для настоящего просвещения
01:06:23 ...к примеру, с принятием душа,
01:06:27 ...из которого не выбьешь дурь
01:06:30 ...шепчет тебе на ухо: "О, Нэнси."
01:06:33 Это было весело.
01:06:36 ...и дал мне возможность
01:06:40 А теперь я окажу тебе
01:06:54 -Это ваши работы?
01:06:57 Мне нравится.
01:06:59 -Как вы любите пить кофе?
01:07:02 -Сливок у меня нет. Извините.
01:07:05 -Вы бывали здесь с Джоном?
01:07:07 А сейчас его здесь нет?
01:07:11 Я должен был спросить.
01:07:15 -Сахара у меня тоже нет.
01:07:18 -Он не пытался с вами связаться?
01:07:21 Он не упоминал имени Лео Кроу?
01:07:24 Нет, но я почти
01:07:27 -Значит, вы не видели его квартиру.
01:07:30 Вы давно там не были?
01:07:33 -Он давно подсел на наркотики?
01:07:38 -То есть, когда он его потерял.
01:07:45 Но Джон был с ним
01:07:49 В бумагах о разводе вы указали,
01:07:52 -Это не было попыткой самоубийства.
01:07:55 Агенты ФБР нашли что-то...
01:07:57 ...что принадлежало моему сыну,
01:07:59 Джон был расстроен.
01:08:01 Он достал пистолет
01:08:04 Это есть в вашем заявлении.
01:08:06 Он прострелил дыру в потолке.
01:08:08 Вот потеряете сына,
01:08:12 Ламар считает,
01:08:14 ...потому что он с головой ушел
01:08:17 Я бросила его, потому что всякий раз,
01:08:23 Всякий раз, приближаясь к нему,
01:08:27 Вот почему я от него ушла.
01:08:31 А теперь вы можете уходить.
01:08:35 Не снимай повязки
01:08:42 Если снимешь их раньше срока,
01:08:47 В холодильнике есть молоко.
01:08:51 Смотри, пей много воды.
01:08:54 Как я найду ванную?
01:08:57 Ванную?
01:09:03 Кухня - левая рука.
01:09:07 Не чеши. Нельзя чесать!
01:09:10 Так как мы - приятели, я дам тебе
01:09:15 Это временно парализующий энзим.
01:09:20 -Что это?
01:09:23 Люди тебя даже не узнают.
01:09:25 Через полчаса все снова натянется.
01:09:30 Я положу его тебе в сумку,
01:09:34 ...остатками.
01:09:37 Я ставлю таймер. Когда он зазвонит,
01:09:43 -Но не раньше, иначе...
01:09:47 Не чеши.
01:09:49 Это тебе подарочек
01:10:29 Не снимай повязки
01:10:33 Если снимешь их раньше срока,
01:10:57 -25,16 секунд. Это новый рекорд.
01:11:02 Мировой рекорд?
01:11:05 -Теперь я хочу тебя замерить.
01:11:08 Мне ни за что не продержаться
01:11:11 А сколько может
01:11:14 Где-то минут 20.
01:11:16 -Нам надо побить кита.
01:11:21 Мы побьем кита.
01:11:24 Держи.
01:11:26 Это займет 20 минут. Ты уверен, что
01:11:30 Ты ведь знаешь,
01:11:33 -Готов?
01:11:35 Три, два, один, пошел!
01:11:54 Шон?
01:11:58 Шон?
01:12:02 Шон.
01:12:09 Вы не видели...?
01:12:13 Я ищу своего сына. Вы не видели
01:12:18 Вы не видели моего сына?
01:13:45 ПОЛИЦИЯ
01:14:05 Джэд, мы готовы начать термическое
01:14:11 Наверное, я тебе очень нравлюсь?
01:14:14 Поэтому ты попросил меня
01:14:17 С тобой не скучно.
01:14:18 Или ты мне не доверяешь...
01:14:19 ...не хочешь, чтобы я увиделся
01:14:22 Может, думаешь, что я буду
01:14:24 Нет, я просто хочу посмотреть,
01:14:28 Иванна, говори.
01:14:29 Обнаружено 27 теплых тел.
01:14:33 Понял.
01:14:35 -Четыре паука, по одному на этаж?
01:14:55 Жители дома 931 на улице Пауэлл,
01:14:58 ...Программы Предпреступлений
01:15:00 В соответствии с разделом 6409
01:15:03 ...мы запускаем в ваш комплекс
01:15:06 Мама, мне страшно.
01:15:09 Мамочка, мне страшно.
01:15:11 Он тебя просканирует.
01:15:15 -Все хорошо.
01:15:17 Лежи спокойно.
01:15:42 Ну, давай!
01:15:43 Ты изменил мне в последний раз.
01:15:46 Я тебе сказал, где я был.
01:15:47 Ты - никудышный лжец.
01:15:50 Тебе еще повезло, что мы...
01:15:56 Оставь меня в покое!
01:17:11 Одного мы потеряли.
01:17:13 Понял. Может, это была кошка,
01:17:17 Ужасно большая кошка.
01:17:19 Флетчер.
01:17:21 Я пойду, проверю.
01:18:00 Они все глаза выплакали.
01:18:03 Не подпускайте ваших детей ко мне.
01:18:20 Большая кошка вернулась.
01:18:23 Пьяница,
01:18:25 Или парень,
01:18:27 Люди, замолчите,
01:18:40 Замолчите и закройте дверь.
01:18:49 Личность установлена.
01:18:53 -Отбой.
01:19:09 Флетчер, взгляни.
01:19:13 Там, в комнате, четыре человека,
01:19:16 Четыре? Вот Андертон, Кроу
01:19:20 Человек в солнечных очках
01:19:25 А тут есть еще кто-то в зеркале.
01:19:30 Определенно, женщина.
01:19:33 Программа Предпреступлений
01:19:35 ...с федерального гранта
01:19:37 Теперь, 9 лет спустя,
01:19:40 ...самый безопасный город
01:19:42 Почему? Потому что Программа
01:19:45 Программа Предпреступлений
01:19:48 Сейчас мы проверяем
01:19:53 А можно посмотреть на Провидцев?
01:19:55 Они обладают таким мощным даром,
01:19:59 ...чтобы их никто не отвлекал.
01:20:01 Этот стенд сможет показать вам,
01:20:06 Провидцы получают
01:20:10 Больше, чем сам Санта-Клаус.
01:20:12 У каждого Провидца
01:20:14 ...телевизор и гимнастический зал.
01:20:16 Замечательно быть Провидцем.
01:20:42 Вчера к нам снова приходил
01:20:45 Он не очень умный человек.
01:20:47 Мама не разрешила мне
01:20:50 Пришлось слушать его
01:21:01 Черт!
01:21:20 Глазофикация: Джон Андертон.
01:21:27 ...а я говорил ей, что смогу.
01:21:31 Но она считает,
01:21:33 Это нелепо, потому что...
01:21:37 Вам нельзя здесь находиться.
01:21:45 Спокойно, ветеран.
01:21:48 -Вам сюда нельзя.
01:21:50 -Мы разве знакомы?
01:21:52 И мне совсем не хочется
01:21:55 Но ты должен пообещать,
01:21:59 Здравствуйте, Джон.
01:22:09 Кого это вам напоминает?
01:22:12 Не знаю.
01:22:18 Это Агата.
01:22:24 -Это все ее пророчества?
01:22:30 Покажи мне только
01:22:32 Они появляются не по порядку.
01:22:39 Ты видишь?
01:22:54 -Он уже здесь.
01:22:57 -Он запечатал дверь.
01:22:59 Чтобы в храме никто не стрелял.
01:23:02 -Оттуда есть другой выход?
01:23:05 Джон, отойди от бассейна.
01:23:27 Зачем ему Провидец?
01:23:29 Чтобы убить человека,
01:23:32 У нас остались еще двое. Эти двое
01:23:38 Это коллективный разум.
01:23:40 Чтобы предсказания работали,
01:23:46 Они больше не могут
01:23:48 Агата, она - ключ ко всему.
01:23:51 ...она самая талантливая.
01:23:54 -Она заботится о других двоих.
01:23:57 -Пожалуйста, верните ее.
01:24:01 -Это неважно. Он победил.
01:24:04 Она с ним, когда он убивает Кроу.
01:24:09 Джэд, направь все силы
01:24:11 ...и мы предотвратим убийство.
01:24:13 -Сколько у нас времени, Гордон?
01:24:16 ...51 минута и 30 секунд.
01:24:21 Тебе холодно?
01:24:24 Тебе холодно?
01:24:25 Это из-за препаратов,
01:24:28 Скоро их действие пройдет.
01:24:32 В тебе содержится информация.
01:24:36 Ты можешь мне сказать,
01:24:39 -Это сейчас?
01:24:41 Это сейчас?
01:24:45 Да, это все происходит сейчас.
01:24:49 Я везу тебя в людное место...
01:24:51 ...значит,
01:24:54 Я устала.
01:25:03 Здравствуйте, мистер Якамото,
01:25:07 Удобно вам будет в наших
01:25:10 Мистер Якамото?
01:25:16 Мисс Белфор, вы пришли еще
01:25:35 -Если это за выкуп, то где записка?
01:25:39 Ему нужна информация,
01:25:44 Он пытается доказать
01:25:46 Но сам он ничего
01:25:49 Ваш средний потребитель не может
01:25:51 Оно собрано из стибренных
01:25:57 Если заказ делал Андертон,
01:26:09 Кто такой Руфус Т. Райли?
01:26:14 Что желаете? У нас есть все:
01:26:17 ...фантазии
01:26:19 ...что включает все...
01:26:21 ...от прыжков на канате
01:26:24 Можно заняться сексом
01:26:26 Женщины приходят потрахаться
01:26:30 А вот просто хорошая,
01:26:35 Вас заставят попотеть, но вы
01:26:38 Я хочу убить своего начальника.
01:26:42 Ладно.
01:26:44 -У вас есть для меня картинки?
01:26:48 Да, побыть концертмейстером
01:26:52 ...популярное желание.
01:26:54 -Я хочу убить своего начальника.
01:26:56 Это из-за таких, как вы,
01:26:59 Детектив, как мило,
01:27:01 ...а ведь тебя ищут
01:27:03 -Мне нужна твоя помощь.
01:27:06 -Я осуществляю визиты на дом.
01:27:09 Привет, лапочка. У меня нет слов.
01:27:13 ...ты еще находишь время
01:27:17 -Она - Провидец.
01:27:21 -Это правда.
01:27:24 Ты привел сюда Провидца.
01:27:41 Господи Боже.
01:27:43 -Ты сейчас читаешь мои мысли?
01:27:47 Прошу прощения
01:27:49 Клянусь, я не делал
01:27:54 В ней содержится информация.
01:27:58 Нет, ни за что.
01:28:01 Те мысли о моей кузине
01:28:05 Тебя дважды арестовывали
01:28:06 Ну и что?
01:28:07 То, что мне нужно,
01:28:13 Сделаю,
01:28:15 ...все образы, что я получу
01:28:18 -Они не принадлежат никому.
01:28:23 Ты мне поможешь.
01:28:30 Агата, мне нужно посмотреть. Мне
01:28:36 А потом мы уйдем.
01:28:52 -Она работает.
01:28:55 Как я его замедлю?
01:29:05 -Ты это записываешь?
01:29:08 Да, записываю.
01:29:35 Это я уже знаю.
01:29:41 Прощай, Кроу.
01:29:43 Прощай, Кроу.
01:29:53 -Что случилось?
01:29:55 -Что случилось?
01:29:57 -Где остальное?
01:30:01 Где "Особое Мнение" обо мне?
01:30:07 Оно хоть есть обо мне?
01:30:13 -Есть оно обо мне?
01:30:18 -Что?
01:30:28 Что?
01:30:29 Агата? Что? Что?
01:30:33 -Ты видишь?
01:30:51 Энн Лайвли.
01:31:00 Хочешь, чтобы я увидел, кто убил
01:31:05 Да, но информация выливается
01:31:13 Мне нравится моя жизнь.
01:31:26 Они уже здесь.
01:31:28 Кто?
01:31:31 Люди из твоей бывшей команды.
01:31:33 Кенни, левая комната.
01:31:36 Ничего!
01:31:38 -Ничего!
01:31:40 Я этого не заслуживаю.
01:31:42 -Ты - молодец.
01:31:51 Видишь зонтик?
01:31:53 Возьми его.
01:31:55 Возьми его!
01:32:01 Мужчина в синем костюме.
01:32:06 U.S. Nеws ФИНАЛЬНыЙ
01:32:12 Видишь женщину в коричневом
01:32:17 Поверни сюда.
01:32:25 Пойдем.
01:32:32 -Подожди.
01:32:34 Видишь человека с шариками?
01:32:38 Подожди.
01:32:42 -Подожди.
01:32:51 Подожди. Подожди.
01:32:53 Подожди.
01:32:55 -Пожалуйста, мама, можно мне один?
01:33:01 Подожди.
01:33:07 Спасибо.
01:33:09 -Кто-нибудь его видит? Кто-нибудь?
01:33:12 Скотт, Ремос,
01:33:15 Все остальные за мной.
01:33:28 Он знает. Не ходи домой.
01:33:38 Мы нацелили на него глаз.
01:33:40 Они работают,
01:33:43 Пожалуйста! Пожалуйста!
01:33:45 Брось ему деньги.
01:33:49 Неужели нельзя положить в руку?
01:33:52 Пусть Господь вас благословит.
01:33:55 Пусть Бог о вас позаботится.
01:34:18 Проклятье!
01:34:46 Это тот парень.
01:35:05 -Комнаты стоят 95 за ночь.
01:35:09 Нельзя.
01:35:11 А теперь?
01:35:13 Пожалуйста.
01:35:23 Кроу, Л.Ф.
01:35:28 Он здесь.
01:35:30 Андертон, уходи.
01:35:38 У тебя есть выбор.
01:35:41 Не могу. Я должен выяснить,
01:35:45 Пожалуйста.
01:35:46 Агата, я не стану убивать этого
01:35:51 -В каком номере поселился Кроу?
01:35:53 Ну, давай.
01:35:55 Давай.
01:37:12 Не та комната.
01:37:42 Уходи.
01:37:44 Уходи.
01:38:39 О, Боже.
01:38:45 Это Шон.
01:38:47 Мой сын.
01:38:53 Все эти шесть лет я каждый день
01:38:59 Первое, как мой сын выглядел бы
01:39:05 ...узнал бы я его,
01:39:12 И второе, что бы я сделал
01:39:20 Ты права.
01:39:23 Меня не подставляли.
01:39:28 Ты должен отвезти меня домой.
01:39:35 Ты сама говорила.
01:39:39 У меня нет альтернативы будущего.
01:39:43 Я убью этого человека.
01:39:48 У тебя все еще есть выбор.
01:39:52 У тебя еще есть выбор.
01:39:56 -Лео Кроу?
01:40:04 Шесть лет назад в Балтиморе...
01:40:06 ...ты украл ребенка в бассейне
01:40:10 Разве? Я ничего не помню
01:40:18 Кто я? Кто я?
01:40:20 Ты знаешь, кто я?
01:40:22 -Ты чей-то отец.
01:40:27 Шон!
01:40:29 Я сказал ему, что я - полицейский,
01:40:32 Все было не так страшно. Я спел
01:40:37 Он был доволен.
01:40:39 Он жив? Он жив.
01:40:42 С ним все в порядке?
01:40:46 Я посадил его в бочку.
01:40:50 Он всплыл.
01:40:53 Я был с ним нежен.
01:40:57 Я был с ним нежен.
01:41:03 Простите.
01:41:05 Простите.
01:41:06 Простите.
01:41:07 Простите.
01:41:09 Мне очень жаль.
01:41:13 Как ты мог так поступить с моим...?
01:41:47 У тебя есть выбор.
01:41:52 У тебя есть выбор.
01:42:02 тревога
01:42:12 Вы имеете право не отвечать
01:42:15 Все, что вы скажете
01:42:17 ...может быть использовано
01:42:20 Вы имеете право
01:42:23 ...сейчас и в течение
01:42:27 Если вы не можете
01:42:32 ...мы назначим его вам.
01:42:35 Вы понимаете эти права?
01:42:39 Ты меня не убьешь?
01:42:44 -Вы понимаете эти права?
01:42:51 Если ты не нажмешь на курок,
01:42:55 Ты должен был меня убить.
01:43:00 Он? Кто "он"?
01:43:02 Не знаю.
01:43:05 Сказал мне, что меня выпустят,
01:43:08 ...что о моей семье позаботятся.
01:43:10 Если ты что сделаешь?
01:43:11 Если ты что сделаешь?
01:43:14 Если я притворюсь, что убил
01:43:19 Что ты убил моего сына?
01:43:22 Послушай, если ты меня не убьешь,
01:43:26 А как же фотографии?
01:43:29 Они фальшивые.
01:43:33 Послушай меня.
01:43:35 Ты скажи мне.
01:43:40 Я не знаю.
01:43:42 -Ну, давай.
01:43:44 -Кто тебя на это подговорил?
01:43:47 Если я скажу тебе кто,
01:43:49 -Кто заставил тебя на это пойти?
01:43:51 -Ты можешь это сделать. Убей меня.
01:43:54 -Убей меня.
01:43:57 Отпусти пистолет.
01:44:01 Отпусти пистолет. Вот так.
01:44:07 Ты меня не убьешь.
01:44:09 -Прощай, Кроу.
01:44:25 -Ты это видел?
01:44:27 Что там происходит?
01:44:30 Убийство!
01:44:32 Убийство!
01:44:36 Что-то не сходится.
01:44:37 Будь ты убийцей детей,
01:44:41 Наверное, Андертон их нашел.
01:44:43 -Каким копом ты был до этого?
01:44:46 Значит, это твоя первая
01:44:48 Я работал в отделе убийств
01:44:51 Это называется оргией улик.
01:44:53 Знаешь, сколько оргий видел я,
01:44:56 Сколько?
01:44:57 Ни одной.
01:45:03 Все это было подстроено.
01:45:05 Сегодня мы видели
01:45:07 ...за шесть лет существования
01:45:10 Как ни печально,
01:45:13 Команда защиты просто
01:45:16 Но само убийство произошло точно
01:45:21 Сегодняшнее событие
01:45:23 ...Предпреступлений
01:45:25 Звонит Дэнни Уитвер.
01:45:31 Ламар?
01:45:40 -Что?
01:45:42 Мы гоняемся не за тем человеком.
01:45:46 Приезжайте
01:45:48 Мы взяли это в отеле,
01:45:56 Я помню, когда я ему его подарил,
01:46:01 Пожалуйста, сэр.
01:46:05 Скажи мне, что у тебя есть.
01:46:12 Это убийство женщины
01:46:16 Джон мне о нем говорил.
01:46:20 Да. Это видения близнецов
01:46:23 Поток данных Агаты отсутствовал.
01:46:27 Это взято в компьютерном салоне.
01:46:30 Андертон загрузил это прямо
01:46:37 -Это то же самое пророчество.
01:46:42 Посмотрите на ветер, дующий
01:46:47 Движется от берега.
01:46:51 А вот другой образ из отдела
01:46:56 Следите за водой.
01:46:59 Ветер изменил направление.
01:47:05 Это убийство происходит
01:47:08 Андертон посмотрел эту запись
01:47:12 Он рассказал мне
01:47:15 Он беспокоился,
01:47:17 Он был прав.
01:47:19 Он был внутри Агаты.
01:47:21 Вопрос, зачем кому-то понадобилось
01:47:26 Дэнни, скажи мне,
01:47:30 Мне кажется, что кому-то
01:47:33 Как так?
01:47:35 Джэд сказал мне,
01:47:37 ...видят одно и то же убийство
01:47:39 Это называется эхом.
01:47:41 Джэд назвал это
01:47:43 Мы учим технологов распознавать их
01:47:47 Да, но что, если технолог
01:47:52 Что, если он смотрел
01:47:57 Я не понимаю.
01:47:59 Всего-то и нужно, что нанять
01:48:01 ...какого-то бомжа или наркомана,
01:48:05 Программа Предпреступлений
01:48:08 ...на убийцу надевают венец,
01:48:11 Но тут, сразу же, кто-то еще...
01:48:13 ...посмотревший пророчество
01:48:17 ...совершает убийство
01:48:21 Технолог смотрит на экран,
01:48:30 Это должен был быть кто-то,
01:48:35 Кто-то высоко стоящий.
01:48:39 Знаешь, что я слышу?
01:48:43 Ничего.
01:48:46 Ни шума транспорта на воздушной
01:48:49 Ни трескотни маленьких паучков.
01:48:50 А знаешь, почему?
01:48:52 Потому что в данный момент
01:49:19 Ты видишь?
01:49:23 -Куда мы едем?
01:49:33 -Берджесс.
01:49:35 -Да, Лара.
01:49:39 Он там?
01:49:42 Провидец с ним?
01:49:47 Задержи их у себя.
01:49:50 Пожалуйста, не говорите
01:49:55 Не скажу ни слова.
01:49:58 Только не давай Джону уехать,
01:50:03 Он не убийца, Ламар.
01:50:05 Я знаю.
01:50:18 Холодно.
01:50:24 Лара, это Агата.
01:50:32 Помнишь, как я читал тебе и Шону
01:50:40 Он так испугался, когда
01:50:47 Мне надо присесть.
01:50:50 Мне надо во всем разобраться.
01:50:53 Мне надо во всем разобраться.
01:51:33 Они использовали Шона.
01:51:36 Хотели, чтобы я решил,
01:51:40 Но он этого не делал.
01:51:43 Не делал он этого.
01:51:46 Зачем им тебя подставлять?
01:51:56 Затем, что я узнал о ней.
01:52:00 О ком?
01:52:01 -Как я раньше не понял?
01:52:06 Энн Лайвли.
01:52:11 Агата.
01:52:17 Доктор Хинеман как-то сказала:
01:52:20 Они смотрят на вас и помогают."
01:52:23 Помни об этом, Джон.
01:52:26 Агата.
01:52:27 Шон.
01:52:33 Сейчас он на пляже...
01:52:35 ...пальцы ног в воде.
01:52:39 Он просит тебя пойти с ним.
01:52:42 Он бегал с мамой по песку
01:52:47 В этом доме так много любви.
01:52:55 Ему 10 лет.
01:52:59 Его окружают животные.
01:53:02 Он хочет быть ветеринаром.
01:53:06 Вы держите для него
01:53:12 Вот он уже старшеклассник.
01:53:15 Ему нравится бегать,
01:53:18 Он бегает двухмильную
01:53:22 Ему 23 года.
01:53:25 Он учится в университете.
01:53:28 Он занимается любовью
01:53:31 Он просит ее руки.
01:53:34 Он звонит сюда и говорит Ларе,
01:53:39 Он по-прежнему бегает...
01:53:41 ...по университету и на стадионе,
01:53:46 О, Боже. Он бегает так быстро,
01:53:51 Он видит своего папу.
01:53:56 Но ему всего лишь шесть лет,
01:54:01 А другой мужчина
01:54:07 В этом доме было так много любви.
01:54:11 Как же мне хочется его вернуть.
01:54:15 Ей тоже хотелось.
01:54:18 Ты видишь?
01:54:23 Она всего лишь хотела
01:54:28 Но было слишком поздно.
01:54:32 Ее малышки не стало.
01:54:35 Она еще жива.
01:54:38 Она не умерла.
01:54:40 Но она и не жива.
01:54:44 Агата?
01:54:48 Скажи мне только...
01:54:50 ...кто убил твою мать?
01:54:52 Кто убил Энн Лайвли?
01:54:56 Извини, Джон,
01:55:01 -Что?
01:55:20 Я люблю тебя.
01:55:22 -Все нормально.
01:55:25 -Нет! Нет!
01:55:28 -Джон, нет.
01:55:47 Джон Андертон.
01:55:49 Властью, данной мне
01:55:51 ...Предпреступлений
01:55:53 ...я арестовываю вас за убийства
01:56:01 Вот так.
01:56:03 Моя умница.
01:56:06 Я так за тебя переживал.
01:56:12 Он причинил тебе боль?
01:56:17 Я так по тебе соскучился.
01:56:19 Все хорошо. Уолли здесь.
01:56:21 Уолли здесь.
01:56:28 Теперь ты - часть моего стада,
01:56:31 Добро пожаловать.
01:56:34 Время здесь летит стремительно.
01:56:36 Говорят,
01:56:38 ...вся жизнь
01:56:41 ...и сбываются все мечты.
01:56:53 ДЖ. АНДЕРТОН
01:57:01 Это я виноват.
01:57:04 Никто ничего не мог сделать.
01:57:10 Я подумал,
01:57:19 Я не надевал его много лет.
01:57:20 Хотел до вечера убедиться,
01:57:24 Вы великолепно выглядите.
01:57:25 Я знал, что у него проблемы,
01:57:29 -Пришел представитель "USА Тоdау".
01:57:33 -Ему нужно лишь несколько минут...
01:57:39 -Я думала, вы уходите на пенсию.
01:57:42 Но инцидент с Джоном заставил
01:57:48 Это наследие Джона,
01:57:52 Теперь мой долг защищать его.
01:57:56 Лара, я знаю, как тебе тяжело.
01:58:00 Но, может быть,
01:58:03 ...что Джон нашел человека,
01:58:10 Кто такая Энн Лайвли?
01:58:14 -Кто?
01:58:17 Джон говорил о ней
01:58:21 Я не знаю, кто это.
01:58:24 Джон сказал, что его подставили,
01:58:29 Мы знаем, почему на Джона
01:58:32 Еще он сказал что Кроу
01:58:34 А Уитвер? Он был застрелен
01:58:39 Вы знаете, почему Джон
01:58:43 -Шон.
01:58:45 Он пришел к вам,
01:58:48 ...что если ему удастся
01:58:53 -Понимаю.
01:58:57 Сэр, пресс-конференцию
01:59:01 Лара...
01:59:03 ...Джон был лучшим полицейским,
01:59:06 ...и кое в чем
01:59:09 Но шрамы, которые он носил...
01:59:11 Знаю, он хотел бы, чтобы мы чтили
01:59:17 Еще я знаю, почему он
01:59:20 Ты такая же упрямая, как он.
01:59:22 -Ламар...
01:59:27 Ты мне не поможешь, пожалуйста?
01:59:38 Послушай, я скажу тебе,
01:59:41 В понедельник первое, что я сделаю,
01:59:45 И заставлю Гидеона прогнать
01:59:49 ...и посмотреть, есть ли там
01:59:52 Как, ты сказала, ее звали?
01:59:57 Энн Лайвли.
01:59:59 Но я не говорила, что она утонула.
02:00:21 -Сэр, пресс-конференция начинается.
02:00:30 Поговорим об этом позже.
02:00:33 Может быть, завтра.
02:01:12 Я хочу поговорить со своим мужем.
02:01:15 У вас нет разрешения.
02:01:19 Как вы сюда попали?
02:01:30 Спасибо.
02:01:31 Леди и джентльмены,
02:01:33 ...новой национальной
02:01:39 От лица ваших подчиненных
02:01:42 -Поздравляю вас, сэр.
02:01:47 Как вы его смогли приобрести?
02:01:49 Я полгода подделывала
02:01:54 Такие револьверы
02:01:58 ...их солдаты
02:02:01 Цилиндры были заряжены
02:02:05 ...символизируя конец
02:02:08 ...которые разделяли страну надвое
02:02:11 Леди и джентльмены,
02:02:12 ...Программа Предпреступлений
02:02:15 ...мы можем с нетерпением ждать,
02:02:19 ...когда никому из нас не придется
02:02:23 А теперь веселитесь.
02:02:30 Значит ли это, что мы сможем
02:02:37 Алло.
02:02:38 Да. Сию минуту.
02:02:41 -Простите меня, извините.
02:02:44 -Сэр?
02:02:46 Сэр, вам срочный звонок
02:02:50 Да, это Берджесс.
02:02:52 Привет, Ламар.
02:02:55 Ты добился своего.
02:02:57 Ты создал мир без убийств.
02:02:59 Все хотят шапочки с автографом.
02:03:03 Всего-то и нужно было,
02:03:09 Комната "А". Джэд.
02:03:11 Джэд, это Лара.
02:03:15 -О чем ты говоришь?
02:03:19 Наркоманке, которой пришлось
02:03:22 Но вот сюрприз!
02:03:24 Она вылечилась
02:03:27 Ей нужна была Агата.
02:03:31 Джэд, ты это записываешь?
02:03:32 Это видение только девушки.
02:03:35 Это не будущее.
02:03:38 Но проблема в том,
02:03:40 ...не было бы Программы
02:03:42 Она - сильнейшая из трех.
02:03:46 Ты не был бы там,
02:03:49 ...не стоял бы и не раздавал бы
02:03:59 -Что ты делаешь?
02:04:03 -Что ты задумал, громила?
02:04:06 Притормози.
02:04:27 Тебе нужно было избавиться
02:04:30 ...что представляло проблему.
02:04:32 Как ее убить, чтобы это
02:04:35 Просто. Использовать против нее
02:04:40 Ты нанял кого-то убить ее, зная,
02:04:45 Ты заманил Энн Лайвли к озеру...
02:04:48 ...пообещав ей
02:05:35 Где моя дочь?
02:05:44 Где?
02:05:47 Беги!
02:05:51 Беги!
02:06:04 Когда вы остались одни,
02:06:07 ...которым ее должен был убить
02:06:11 Ты сделал настоящее убийство
02:06:14 ...зная, что технолог сделает
02:06:17 ...не примет его в расчет.
02:06:24 Энн Лайвли стала еще одним
02:06:29 Так что же ты теперь
02:06:33 Что ты будешь делать?
02:06:45 У нас Красный Шар!
02:06:50 ЖЕРТВА
02:06:52 Подумай о жизнях,
02:06:55 Подумай о жизнях,
02:06:58 Подумай о тех, кого она еще спасет.
02:07:03 Не смей произносить этого имени!
02:07:07 Ты воспользовался памятью
02:07:09 ...чтоб меня подставить.
02:07:11 Ты воспользовался памятью
02:07:13 ...чтоб меня подставить.
02:07:14 Ты знал, что это
02:07:17 -Что же ты сделаешь, Ламар?
02:07:20 -Как же ты заставишь...?
02:07:22 Прости меня, Джон.
02:07:32 Прости меня, Джон.
02:07:39 ПРЕСТУПНИК
02:07:45 Ламар.
02:07:47 Все кончено.
02:07:49 Теперь тебе нужно спросить себя,
02:08:07 Нет сомнений,
02:08:10 Сомнений нет.
02:08:12 Ты видишь дилемму, не так ли?
02:08:15 Если ты меня не убьешь,
02:08:18 ...и Программе Предпреступлений
02:08:20 Если ты меня убьешь,
02:08:24 ...но это докажет,
02:08:27 Что Провидцы были правы.
02:08:34 Ну, так что же ты будешь делать?
02:08:39 Да что тут такого?
02:08:42 Просто еще одно убийство.
02:08:47 Ты будешь гнить в аду с венцом...
02:08:49 ...но люди будут верить
02:08:52 Нужно лишь убить меня,
02:08:59 Только...
02:09:01 ...тебе известно твое будущее...
02:09:04 ...а значит, ты можешь его изменить,
02:09:08 У тебя все еще есть выбор, Ламар.
02:09:11 Так же как выбор был у меня.
02:09:18 Да, у меня есть выбор...
02:09:22 ...и я его сделал.
02:09:24 Прости меня, Джон.
02:09:28 Прости меня.
02:09:35 Прости меня, мой мальчик.
02:09:54 Ламар!
02:10:06 В 2054-м году эксперимент...
02:10:08 ...по Предпреступлениям,
02:10:18 Все заключенные были
02:10:22 ...хотя полиция потом несколько
02:11:12 Агата и близнецы...
02:11:14 ...были перевезены
02:11:18 ...туда, где им можно было
02:11:22 ...туда, где им можно было
02:14:51 Посвящается памяти ТОМА УЭСТА,
02:14:54 ...и покойному великому
02:16:08 Посвящается
02:16:18 Русские субтитры на