Minutemen

br
00:00:27 - Como está o meu cabelo?
00:00:31 Sólido.
00:00:36 Primeiro dia de escola, Virg.
00:00:39 Jogos de futebol, períodos livres...
00:00:46 - Derek?
00:00:49 Febre de Boogie.
00:00:54 E isso foi apenas um teste.
00:01:00 A primeira briga de escola deles!
00:01:03 - Como passou o tempo?
00:01:06 - Estou pensando no meu futuro social.
00:01:10 Tenho os meus dois melhores rapazes
00:01:13 Eu sou seu preferido, não é? Pode admitir.
00:01:17 Ainda não acredito que disse para
00:01:21 Você vai ficar bem.
00:01:23 Ele está cheio de esquisitices por
00:01:26 Não se preocupe, estarei lá
00:01:28 - Quer dizer perto pra estragar?
00:01:30 Isto é sério.
00:01:33 D- Rock, eu nunca tentaria te envergonhar.
00:01:51 Mas primeiro,
00:01:59 Relaxa, Beaugard.
00:02:10 O que acontece com isso?
00:02:14 Vejo vocês mais tarde.
00:02:19 - Muito bem, já chega por hoje.
00:02:22 Mano, talvez deva descansar
00:02:27 O que é isto?
00:02:30 Passando!
00:02:32 Deixem me passar!
00:02:35 Peço desculpa! Cuidado!
00:02:48 Desculpem! Cuidado!
00:02:50 Ele está estragando meu campo!
00:02:55 - Não é o seu vizinho?
00:02:57 O garoto da nossa turma
00:03:00 Ele saltou alguns anos porque é um gênio.
00:03:02 Oh, sim. Um verdadeiro Einstein.
00:03:07 Sai do meu campo agora mesmo!
00:03:10 O estúpido palerma vai descer.
00:03:11 O que está fazendo?
00:03:19 Isso é que foi precisão.
00:03:28 Bebezinho.
00:03:30 Vá lá, deixem-no em paz.
00:03:34 Hey, qual é!
00:03:37 Derek, se quer sair, tudo bem.
00:03:39 Derek?
00:03:44 Me soltem! Me soltem!
00:03:48 - Bom Iançamento! Muito bem, Derek!
00:03:56 Obrigado por me defender.
00:04:01 Por favor, diga que não
00:04:04 Não esta assim tão mau, sério.
00:04:10 - Sou o Charlie Tuttle.
00:04:15 Prazer em conhecer-lo.
00:04:18 Então, qual é a historia com
00:04:22 Eu chego sempre atrasado
00:04:25 que um carro todo terreno de propulsão
00:04:28 E como isto funciona pra você?
00:04:47 Está indo bem!
00:04:51 O meu modulador de emoção
00:04:53 o que Albert Felinestein estava tentando
00:04:57 Não é incrível?
00:05:01 Virgil? Hey! Terra chama Virgil.
00:05:04 Virg! Não acha, Virgil?
00:05:09 Virgil? Não está excitado?
00:05:11 Sim, Charlie, estou emocionado
00:05:14 Eu não tenho a certeza,
00:05:21 Charlie, o que quer de mim?
00:05:24 Eu só posso mostrar surpreendido
00:05:27 liga a energia da sua casa
00:05:29 É molho de cocktail.
00:05:31 Sabe o que me faria feliz?
00:05:35 Útil, significa algo que me
00:05:39 Hey, não pode andar com essa coisa em...
00:05:42 Eh, grande moto. Muitos cromados,
00:06:03 Sabia que os conteúdos de um
00:06:08 - Pode.
00:06:10 São os eletrólitos, e tudo.
00:06:12 Polegares para abaixo... e vai!
00:06:17 Sim! Eu ganhei!
00:06:19 Mais velho e ainda como
00:06:22 Sem ofensas, rapazes. Eu realmente
00:06:26 Hey, ninguém te segura.
00:06:29 Mas sério, como foi que
00:06:33 Vejamos, talvez o seu empenho,
00:06:36 ser despido, vestido com mini saias,
00:06:40 Uma foto que fez a capa
00:06:43 - E em todas as estações de notícias locais.
00:06:46 Ah sim, o incidente que
00:06:50 a um terapeuta muito caro.
00:06:53 Olá, Beija-flor.
00:06:57 Este é Charlie dizendo " olá".
00:07:00 Desculpa, senhorita.
00:07:04 Oh, eu adoro pássaros.
00:07:06 Grandes pássaros, pequenos pássaros.
00:07:09 da assembleia Júnior, Amigos dos
00:07:14 De qualquer maneira, tenha de correr.
00:07:15 Arrumado.
00:07:18 Bem, isso explica.
00:07:22 Jeanette vem suando por você fazem
00:07:26 Esquece. Sou casado com a ciência.
00:07:29 Hey, parabéns amigo.
00:07:41 Perdoem-me senhores.
00:07:44 Ah, soda.
00:07:46 Ouvi dizer que se deixar um centavo nessa
00:07:50 Na verdade estava planeando beber isto.
00:07:53 Bem, não importa então.
00:07:56 Então, como esta, Virg?
00:07:58 Não te vi muito neste verão.
00:08:00 Oh, sabe, estive fazendo muitas
00:08:04 - Video Game?
00:08:07 O de sempre, festas na piscina,
00:08:10 Mas tive que pegar essas incriveis
00:08:13 Oh, isso é bom.
00:08:15 Lembro que fez uma casa de bolo
00:08:18 - E armarios individuais.
00:08:21 Oh, bem...
00:08:23 Bem, tenho cálculo. Odeio. Mas preciso.
00:08:27 Eu tenho discurso ao publico.
00:08:28 Odeio. Mas preciso. Não se pode
00:08:40 Há uma boa razão para o biografo Tesla.
00:08:43 chamar o seu livro
00:08:45 O Tesla foi tão adiante
00:08:49 fez com que muitas vezes gozassem...
00:08:52 ...eles muitas vezes
00:08:54 Senhorita...
00:08:56 Jocelyn, é pedir muito que não faça
00:09:01 Desculpe.
00:09:07 - Com licença.
00:09:08 Acredito que esteja aqui para
00:09:12 - Eu levo isso depois.
00:09:15 Eu preciso do Virgil Fox imediatamente!
00:09:17 - Virgil Fox?
00:09:20 - Ouvi dizer que talvez ele não sobreviva.
00:09:22 Pode pegar o seu passe ao sair.
00:09:26 É isso. Vou me mudar para o Paraguai.
00:09:30 - Alguma vez viu realmente a nossa mascote?
00:09:34 Lembra daquele carro míssil
00:09:38 Obrigado por mencionar de novo.
00:09:40 Alguém o trouxe a 10 minutos atras.
00:09:42 Escuta, isso tem ligação. Esta
00:09:46 mas um elemento do design foi provado
00:09:51 Lembra daquele chute de teoria fisica
00:09:55 Oh, sim, foi divertido.
00:09:57 Comecei a construir a minha própria teoria
00:10:00 incorporando a minha hipótese provada
00:10:03 Coloquei um dos computadores da escola
00:10:06 O DSL esteve fazendo todo o trabalho.
00:10:08 E momentos atras, eu transferi
00:10:14 Comandante Tuttle na ponte!
00:10:20 Meu, nem pense que vou te parabenizar.
00:10:22 Esta bem. À vontade.
00:10:33 O que estou prestes a te mostrar é muito,
00:10:36 muito, muito secreto.
00:10:41 Temos de manter isto apenas entre nós.
00:10:44 Olha isso.
00:10:53 Sim?
00:10:56 O que esta vendo
00:10:57 é uma simulação bem sucedida
00:11:08 O que esta fazendo?
00:11:10 Estou tentando parar o seu
00:11:14 O quê?
00:11:16 Qual é, ontem você disse que eu
00:11:20 Bem, viajar no tempo é útil.
00:11:22 Charlie, você tem 14 anos.
00:11:24 Esta a dois anos de ter
00:11:27 Ainda chama a roupa de baixo de
00:11:29 Devo acreditar que construiu
00:11:31 Sim! E baseado nas minhas especificações
00:11:37 no passado!
00:11:39 Perdoa-me, mas como surgiu
00:11:47 É tudo sobre luz, certo?
00:11:50 Bem, a minha hipótese sugere que
00:11:54 De qualquer fonte de luz.
00:11:58 Um projetor?
00:12:01 Eu disse normal? Não, não disse.
00:12:03 Estamos falando sobre uma
00:12:06 de componentes eletrônicos e
00:12:10 Do qual não sabe nada, pelo visto.
00:12:12 Temos de encontrar um cara de hardware.
00:12:16 Olá, pássaro! O que está abanando?
00:12:19 Tem que desculpar o Charlie.
00:12:22 - Não fico não!
00:12:26 - O que tem na tigela?
00:12:30 Toma, fica com o meu.
00:12:39 - Viu aquilo?
00:12:41 Meu, ela te deu o merengue.
00:12:48 Eu apenas preciso saber se vai
00:12:51 Vai fazer parte de algo que
00:12:54 Ou vai se sentar no lado de fora
00:12:57 Está bem, faço um acordo.
00:12:59 Eu te ajudo com a sua máquina
00:13:02 Mas quando o usar
00:13:05 usamos para onde eu quiser ir.
00:13:09 - Tudo bem.
00:13:11 Mas Virgil, esta pessoa de hardware
00:13:16 Porquê?
00:13:17 Porque ele não só precisa
00:13:20 mas também, digamos, que
00:13:24 - Que viva nas franjas de sociedade.
00:13:27 - Que tal ele?
00:13:30 Olha para ele. Ele é, ele é...
00:13:33 Perfeito. Sabe, aquelas
00:13:36 há sempre aquele dinossauro metálico
00:13:40 - Eu vi os comerciais.
00:13:44 Matador-Saurus.
00:13:48 - Já entendi.
00:13:52 Já entendi! Já entendi.
00:14:14 Seu gato está me deixando louco.
00:14:17 O gato não é meu. É dele.
00:14:20 Seu nome é Albert Felinestein.
00:14:23 Esse é o nome mais idiota
00:14:26 Não podia concordar mais, Zeke.
00:14:29 Zekester.
00:14:32 Odeio quando as pessoas
00:14:35 Tipo "Virgilosity. " eu tipo,
00:14:40 Vou parar de falar agora.
00:14:43 - Amy, não! Isto é uma reunião privada.
00:14:46 Eu só desci para ver televisão, mas a mãe
00:14:51 Um rapaz.
00:14:54 Ele é nojento! Nossa, Virgil, porque não
00:14:58 Amy, sai agora ou vou dizer pra mãe que
00:15:02 Calma. Vou sair daqui. Parece que estou
00:15:08 - Ela é encantadora.
00:15:11 Bem, esta coisa, esta,uh
00:15:13 integração de quantidade física de
00:15:18 parece que pode funcionar.
00:15:23 Sim, o Mongo lê.
00:15:26 - Bem. Então vai nos ajudar a construir?
00:15:30 Eu sempre aceitei um desafio.
00:15:36 tem um pouco de...
00:15:39 - Não.
00:15:44 Faça isso outra vez, e eu te soldo
00:16:03 Já pensou como vai usar esta coisa?
00:16:06 A primeira viagem no tempo
00:16:09 e o nossa meta específica nessa viagem
00:16:12 Entendi. Duas palavras, cavalheiros.
00:16:15 - A loteria.
00:16:18 Absolutamente não, Virgil!
00:16:20 Oh, mas você já concordou.
00:16:22 Disse que se eu te ajudasse,
00:16:24 usaríamos a maquina para o que
00:16:29 Quer viajar no tempo ou não?
00:16:33 - Está bem.
00:16:34 Acho que não vai conseguir somente ligar
00:16:38 - Isto vai tomar a maior amperagem.
00:16:44 Eu sei do lugar. É perfeito.
00:16:47 É totalmente perfeito.
00:16:49 Vamos, vamos!
00:16:52 Vice-Director Tolkan,
00:16:53 temos de falar sobre
00:16:56 Não, não pode. Somos completamente
00:17:00 Os Futuros Fonduers da América
00:17:02 Aquele é o Chester na maquina de vendas?
00:17:04 - Olá pessoal.
00:17:07 - Não está aceitando o meu dólar.
00:17:10 Como o quê? Mudar a maneira que
00:17:15 Tudo no mundo
00:17:17 Há aqueles que enfiam os outros
00:17:20 e há aqueles que enchem as maquinas de
00:17:24 Está no manual do Vice-Director.
00:17:27 Entretanto, sobre o nosso clube,
00:17:30 - nós gostaríamos...
00:17:33 Impossível. Nunca acontecerá.
00:17:35 Como isto.
00:17:43 Talvez possamos convencê-lo
00:17:57 Feito.
00:18:02 Muito bem, no final do corredor a esquerda.
00:18:07 A asa norte foi derrubada
00:18:11 o qual estamos abaixo agora
00:18:14 A sala 77 foi construída para ser o
00:18:21 Acho que foi mesmo aqui.
00:18:49 Alguém chame o sala de aula
00:18:54 Isto é um desastre.
00:18:57 Conseguimos bons ossos.
00:20:34 Tudo bem! É isto.
00:20:38 Um pequeno passo para o homem,
00:20:40 mas um muito grande...
00:20:44 Não, não é isso.
00:20:46 Meu, apenas liga isso.
00:21:07 Grana fácil!
00:21:17 - Scratch!
00:21:20 - Certo.
00:21:24 Ser o primeiro viajante no mundo?
00:21:26 Acabei de comer uma sanduíche de almôndega.
00:21:31 Sim, e...
00:21:45 Apanha o Goggles.
00:21:51 - Ok,você está bem.
00:21:55 - Está bem.
00:22:02 Onde está o Albert Felinestein?
00:22:05 Você...?
00:22:08 Olá? Vortex! Ele pode morrer!
00:22:12 Estava de acordo comigo em entrar lá.
00:22:14 - Mas eu ia...
00:22:16 Um gato pelado!
00:22:19 Virgil, a viagem no tempo é imprevisível.
00:22:22 As temperaturas podem ser
00:22:24 Rapazes? dêem uma olhada nas horas.
00:22:29 8:43.
00:22:31 8:44.
00:22:34 Um diferencial de um minuto exacto.
00:22:36 Que o teu gato é primeiro
00:22:40 Conseguimos!
00:23:06 Isto é bizarro.
00:23:08 Tenho uma leitura no sensor Summerton,
00:23:13 mas nada em volta dele.
00:23:15 Acha que eles têm algo com isso lá em cima?
00:23:18 Eles teriam chamado imediatamente.
00:23:22 Eles nos deram moradia na base
00:23:25 Mais todos os melhores petiscos
00:23:27 A sério, experimenta um destes,
00:23:37 Steph, o que tenho que fazer
00:23:40 Ela está apenas me ensinando francês.
00:23:44 Hmm, Jocelyn Lee esta te ensinando
00:23:51 Vê, é por isso que preciso da ajuda dela.
00:23:54 Eu disse"o meu namorado é um
00:23:58 Vá lá, Steph, a Jocelyn é gostosa
00:24:02 Eu nunca iria lá.
00:24:05 - Eu sei.
00:24:07 Está bem.
00:24:15 - Olá, Steph, não tinha te visto.
00:24:18 - Esta estudando?
00:24:21 Oh, eu tenho um.
00:24:24 Tem um lápis?
00:24:26 O mesmo velho Virg. Nunca muda.
00:24:28 Bem, você não mudou muito também.
00:24:31 Seu cabelo ainda frisa quando
00:24:34 Totalmente. Esta manhã
00:24:35 eu tropecei num
00:24:36 Eu adoro o Verme Ondulado. Lembra
00:24:39 porque o Derek enfiou o bucal no seu nariz.
00:24:42 Ele tentou fugir e bateu a
00:24:52 - Sinto falta de nós.
00:24:55 Sim.
00:24:58 Sabe, o Derek realmente tentou
00:25:01 Mas sabe como são os veteranos.
00:25:04 De qualquer maneira, eu sei que ele se
00:25:08 Sabe, dizem que esta gente não
00:25:12 E fica com mais acne.
00:25:19 Estou suando como cinco porcos.
00:25:21 Devido à irregularidade da temperatura,
00:25:24 Bem, tenho o bilhete vencedor
00:25:28 Para garantir que o vórtice mantenha
00:25:31 para voltarmos em segurança,
00:25:32 só temos dez minutos
00:25:35 De outro modo, corremos
00:25:38 Que engraçado, pensei ter ouvido
00:25:41 E disse. Ativação de grade...
00:25:47 O que é isso agarrado ao gancho?
00:25:50 Vai gozar com o gancho?
00:25:52 O quê? Não, não. Adoro, adoro o gancho.
00:26:03 Próxima parada... cidade do terror.
00:26:18 Acabei de me lembrar, esqueci
00:26:21 Podemos falar sobre isto?
00:26:57 Temos que trabalhar nas aterrissagens.
00:27:01 1:27 ontem. Conseguimos.
00:27:03 Oh sim, conseguimos.
00:27:07 Somos viajantes do tempo,
00:27:10 Somos viajantes, viajantes,viajantes,
00:27:14 - Somos viajantes do tempo.
00:27:17 Ele realmente ama a ciência.
00:27:20 Somos viajantes do tempo,
00:27:32 Um bilhete da loteria, por favor.
00:27:36 Estamos nos sentindo com sorte.
00:27:39 Voce sente que tem identificação?
00:27:41 Tem que ter 18 anos para
00:27:50 Olá.
00:27:52 Ele quer uma gorjeta.
00:27:58 Tome, bem.
00:28:00 Precisamos que vá comprar uns
00:28:05 O que você disse?
00:28:10 Gorjeta.
00:28:13 É tudo o que eu tenho, está bem?
00:28:19 Rapazes. Rapazes! Temos
00:28:23 Novo plano. Nos encontraremos
00:28:25 Segure os bilhetes até lá, está bem?
00:28:28 Está bem.
00:28:33 Muito bem, esta é a segunda flutuação,
00:28:37 na mesma localização exacta.
00:28:39 Estou dizendo,
00:28:42 Que mais pode ser?
00:28:43 Acha que de repente começaram a
00:28:47 Agora, volte a trabalhar, está bem.
00:28:51 Pode me ajudar a desatar isto?
00:29:02 Legal.
00:29:05 Uma história incrível
00:29:08 O vencedor da Lotaria estadual,
00:29:10 volta a ser ninguém
00:29:18 Eu te disse.
00:29:23 Bem, amanhã voltamos no tempo
00:29:27 - Mas desta vez, vamos ter certeza...
00:29:31 É trapacear.
00:29:35 Tem razão. É trapacear.
00:29:38 Novo plano. Vamos para a televisão com
00:29:41 vendemos 8,000 deles e na mesma hora
00:29:45 E eles dizem que não podem
00:29:48 Me escuta. Se alguém
00:29:52 será o fim para mim,
00:29:56 O fim!
00:29:57 Podes se afastar? Eu tenho
00:30:08 Oh, não.
00:30:12 Pense fora da caixa.
00:30:14 Há um uso importante
00:30:16 O que é mais importante do
00:30:19 Estou brincando!
00:30:36 Olá, Chester. Procurando isto?
00:30:39 Me devolve isso!
00:30:49 Se esta experimentando um novo look,
00:30:53 Esses rapazes roubaram a minha roupa.
00:30:57 Gostaria. Verdade, iria.
00:30:59 Mas isso alteraria o sistema
00:31:03 Por isso... boa sorte.
00:31:09 Virgil,
00:31:13 - Quer dizer para usarmos a maquina para...
00:31:20 - Starch!
00:31:23 Leu as instruções que
00:31:26 Desculpa.
00:31:30 Muito bem,
00:31:33 Esta dizendo para sermos
00:31:36 - e não legais?
00:31:39 Vivemos num mundo
00:31:42 pode fazer ou desfazer
00:31:44 Olha o que aconteceu
00:31:46 Se eu soubesse que
00:31:48 - eu nunca o teria feito.
00:31:51 Pense em todos os garotos desta
00:31:55 Vivemos num medo constante
00:31:58 porque acontece de sermos menores,
00:32:01 Mas podemos mudar isso.
00:32:04 O Minutemen deve usar os seus
00:32:08 E depois nos concentrarmos
00:32:12 Estou brincando, outra vez.
00:32:14 - E quem são os Minutemen?
00:32:19 Os minutos
00:32:23 - Inteligente, certo?
00:32:26 Nem tanto.
00:32:31 Esquece! Nenhum destes controlos
00:32:35 Isto não é nada bom.
00:32:36 Temos que fazer ajustes
00:32:39 Bem, então parece que um
00:32:43 - Não tá comigo!
00:32:44 Não tá comigo! Maldição!
00:32:48 - Não é justo, eu inventei a maquina.
00:32:50 - Refaça. Não tá comigo!
00:32:53 Não tá comigo! Dupla maldição!
00:32:56 Não tá comigo! Isso foi engraçado.
00:32:59 - Não tá comigo!
00:33:04 Procurava um clube para
00:33:06 - O " Fã Clube de Volta para o Futuro"
00:33:10 Adoro esse filme,
00:33:13 Mas adorei totalmente a
00:33:15 Quer dizer, é apenas...
00:33:19 Na verdade Jeanette, o seu
00:33:22 Não é, Virgil.
00:33:24 Nos dá licença.
00:33:30 Ela vai estragar...
00:33:35 Olá!
00:33:36 - Não, não, não!
00:33:38 - Não, não, não.
00:33:45 Está bem.
00:33:49 Jeanette, sente-se.
00:34:05 - Sabe o que tem que fazer, certo?
00:34:08 mas primeiro...
00:34:13 Temos que fazer algo sobre
00:34:22 Aqui está. Está melhor.
00:34:25 - Onde arranjou isso?
00:34:28 Que sorte é esta? Se ele ainda possuísse
00:34:31 isso não ajudaria em nada.
00:34:36 Tenho procurado por algo que
00:34:38 isso destacaria estas armas maciças.
00:34:40 - Você parece um chihuahua.
00:34:43 Acha que não sei o que é um
00:34:44 Sabe?
00:34:45 - Virgil, cresce.
00:34:47 - Não grite com o Charlie!
00:34:50 Eu nunca grito com as pessoas.
00:34:53 Para de gritar!
00:34:54 Nunca pensei que viajar no
00:35:03 Oh, cara!
00:35:08 Pare aí mesmo, amigo.
00:35:13 Se vocês vão me azucrinar,
00:35:17 - Não tenha medo.
00:35:30 O que se passa, pessoal?
00:35:32 Podem ficar com essas.
00:35:46 Quem são aqueles caras
00:35:49 Depois de vinte anos de serviço
00:35:51 o conselho dá-lhe um relógio dourado
00:35:54 O meu pequeno castelo.
00:35:56 Não toque. Vai para o meu escritório
00:36:00 É delicado.
00:36:26 Ganhamos? Ganhamos?
00:36:28 Ganhamos muito bem.
00:36:32 Enfermeira Ratchett e treinador Bob
00:36:34 já foram vistos antes e asseguro
00:36:37 Mais uma coisa, antes de que enrolemos
00:36:41 Recentemente, um grupo de estudantes
00:36:44 interrompeu a aula de ginástica.
00:36:47 O mais importante, é que eles
00:36:50 Sejam quem for esses estudantes,
00:36:53 que assim que forem identificados,
00:36:59 E é tudo.
00:37:01 Legal. Somos fora da lei.
00:37:03 - Na corrida da Lei Johnny.
00:37:09 É como a minha mãe me chama quando
00:37:25 Perfeito, exceto penso que isto
00:37:31 Odeio quando essas coisas pendem.
00:37:34 Vem buscar em cinco minutos, está bem?
00:37:38 Estou totalmente cansada,
00:37:42 Acha que pode levar a comida
00:37:45 Sabe, infringe as regras
00:37:49 Eugene von Hoserberg.
00:37:54 - Pode crer.
00:38:04 Então, acha que consegue?
00:38:06 Sim.
00:38:17 Aqui...
00:38:24 Boa, idiota.
00:38:26 Isso mesmo, Eugene.
00:38:39 Eugene von Hoserberg.
00:38:43 - Pode crer.
00:38:58 - Aqui.
00:39:09 Muito bem,
00:39:11 Isso mesmo, rapazes do Inverno.
00:39:15 Isso mesmo, Eugene.
00:39:20 whoa... deja vu.
00:39:32 A dança acabou, Clube de Esqui!
00:39:36 ...os caras da roupa de Inverno?
00:41:00 Sim, eu reúno-me
00:41:02 Do que estamos falando, Eugene?
00:41:04 Oh, olá, Virgil.
00:41:08 Estava apenas falando sobre
00:41:11 Oh, sim, ouvi falar sobre eles.
00:41:13 Eles devem ser herois totais.
00:41:15 E ouvi falar que o cara de meia
00:41:18 e devastadoramente bonito...
00:41:22 E os chamam de Minutemen,
00:41:29 Alguém notou que aquele Eugene
00:41:32 Se quer atitude, olha o Chester.
00:41:34 Eu sou um cão de caça?
00:41:36 Quer dizer, pra quem mais esses garotos
00:41:40 Aquelas maçanetas?
00:41:43 Virgil? Virgil, Virgil!
00:41:46 Quase te liguei ontem à noite,
00:41:49 - O quê? O que se passa?
00:41:52 Não acredito!
00:41:55 Mas ainda não está decidido.
00:41:57 Eu me inscrevi para a bolsa
00:41:59 Eles estão enviando um
00:42:01 tenho de trabalhar na
00:42:03 Isso é legal! Estou tão contente
00:42:06 - Steph!
00:42:09 Tenho que lhe contar sobre a bolsa.
00:42:11 Então,
00:42:18 Charlie, o que foi?
00:42:22 Bem, há algo que eu não te contei
00:42:27 Lembra que houve uma última parte da
00:42:31 até que eu encontrei o
00:42:33 fazendo o procedimento de 24 horas
00:42:37 - Ele está hackeado.
00:42:41 - Roubei isso da NASA.
00:42:49 - Não é tão mau como parece.
00:42:52 Os arquivos de 1960,
00:42:55 - Ninguém os tocou durante décadas.
00:42:58 - Podemos ir para a cadeia.
00:43:00 se realmente formos presos, e partilharmos
00:43:04 - Ótimo.
00:43:05 desde que não usemos a máquina
00:43:18 Deixei cair uma uva.
00:43:31 Então, como aconteceu isso?
00:43:42 Esquece. Foi terrível a Stephanie
00:43:46 Mas esquece. Quer dizer, concordamos
00:43:51 O aquecedor está ligado.
00:43:53 Se não ajudarmos a Stephanie ela
00:43:56 - Temos que voltar.
00:43:59 Caidinho. Eu voto sim!
00:44:01 Charlie, você mesmo disse que os
00:44:05 Ninguém sabe que eles estão
00:44:08 Nós somos os Minutemen,
00:44:19 Não se atrase para o jantar!
00:44:42 Muito bem, precisamos de
00:44:44 - Temos de ser extremamente discretos.
00:44:47 - Zeke, o que acha?
00:44:49 - Zeke?
00:44:53 Pelo menos temos
00:45:00 Vai, vai, vai!
00:45:07 Volta aqui! Vamos.
00:45:17 Caras da Roupa de Inverno.
00:45:25 - O que foi, Gene.
00:45:32 Parem! Parem aí mesmo!
00:45:35 Vão Rams!
00:45:48 Boa Pegada!
00:45:52 Eu não sei quem é,
00:45:56 Não acredito.
00:46:00 Caras da Roupa de Inverno,
00:46:05 Sai...!
00:46:13 - Muito bem!
00:46:16 E nos chamamos Minutemen!
00:46:30 Segundo os meus cálculos,
00:46:34 - Deixe-os em paz, Chester.
00:46:39 - Desculpem, o que se passa aqui?
00:46:42 - Cala boca, cola suja.
00:46:46 Chester, pelo que me lembro você
00:46:50 e não tolero estudantes
00:46:53 Então venha comigo.
00:46:59 - O chifre do Ram?
00:47:01 - Claro.
00:47:03 - "O homem Robô processa uma velhinha"?
00:47:06 Estamos modificando o resultado
00:47:09 Os nossos saltos causam
00:47:11 Como assim?
00:47:12 O Chester arranjando problemas.
00:47:15 Homens robô que processam
00:47:21 Louco eu te disse!
00:47:27 Aquecimento global.
00:47:36 Olá, precisa de uma mão?
00:47:39 Steph.
00:47:42 Não, não exatamente.
00:47:43 O que está...?
00:47:44 Imaginei que era o mínimo
00:47:47 para te agradecer.
00:47:49 Por me salvares.
00:47:52 - O quê? Oh, não, não, não.
00:47:56 "Não acredito?" Por favor.
00:47:59 Você, o Charlie, e o Zeke Thompson
00:48:03 são os caras da roupa de Inverno.
00:48:05 Eu sabia! É tão legal!
00:48:09 As pessoas que vocês ajudaram, foi antes
00:48:12 - Como comigo.
00:48:14 Como é que sabe que algo
00:48:17 Era exatamente isso que
00:48:20 Pensei sobre isso, e pensei.
00:48:23 - Então imaginei.
00:48:26 - Sim, imaginei.
00:48:27 - Não poderia.
00:48:29 Você, o Charlie e o Zeke...
00:48:33 - São médiuns.
00:48:35 O quê? Quem disse
00:48:37 - Não, isso é loucura. Somos médiuns.
00:48:39 - Somos médiuns. Eu te ouvi...
00:48:42 Virgil, disse viajar no tempo.
00:48:52 Baixo!
00:49:02 Intervalo!
00:49:03 Faltam 6 segundos para acabar
00:49:06 Os Hornets têm uma liderança de
00:49:10 Futebol. Me lembre porque
00:49:13 Porque alguns garotos sempre
00:49:16 Mantem os olhos abertos.
00:49:19 Sabe, na verdade sou muito brilhante.
00:49:21 Embora muita gente me
00:49:23 - Corouca?
00:49:27 Ótimo.
00:49:29 Escuta, Beau, está tudo em
00:49:33 Está bem? Esquece os seis
00:49:37 Esquece que você pode por
00:49:40 Esquece o meu pequeno menino
00:49:43 esperando a tentativa do pai
00:49:45 de ganhar um campeonato estadual.
00:49:50 O que eu quero é que você...
00:49:52 ...você...
00:49:55 - Seja a bola?
00:49:59 Seja a bola! Vá pega-los!
00:50:07 Abaixo! Azul, vinte e dois!
00:50:09 - Vai Rams vai!
00:50:12 Preparar! Lançar!
00:50:15 Abaixo com o Tolkan!
00:50:20 Abaixo com o Tolkan!
00:50:22 Para um cara com questões de nudez,
00:50:26 Perde a bola!
00:50:30 E os Hamilton conseguem!
00:50:36 Os Hornets ganharam!
00:50:49 Eu sempre soube que faria grandes
00:50:52 Isso é golpe duro, cara.
00:50:54 Um, dois, três, quatro
00:50:57 - Amy...
00:50:59 - Não pode tocar nisto. Sou boa demais.
00:51:03 Stephanie, nem tinha te visto.
00:51:06 E, oh meu Deus, Derek Beaugard?
00:51:09 Você é tipo o melhor jogador de
00:51:12 ...exceto pelo desastre de jogo ontem.
00:51:16 - Vai. Amy, vai ver desenhos.
00:51:20 Lamento muito.
00:51:22 Vou tentar falar com os meus pai para
00:51:25 Ela é uma graça.
00:51:27 Então...
00:51:31 Sobre o jogo de ontem, Virg.
00:51:35 Ele sente que deixou
00:51:37 - Eu teria ganho aquele jogo.
00:51:40 e distraiu ele.
00:51:43 Parece que eles não
00:51:48 Então vocês querem que os Minutemen
00:51:53 Não, cara.
00:51:57 Quem são os... Minutemen?
00:51:59 Somos nós.
00:52:02 Esquece.
00:52:04 - Então...
00:52:08 - O Charlie vai ser difícil de convencer.
00:52:11 Eu sei que nunca falamos sobre o que
00:52:15 Mas a coisa é, que eu tentei pará-los.
00:52:19 Gostaria que nós voltássemos
00:52:21 Sempre na boa.
00:52:24 O que me diz, cara?
00:52:45 Eu não acredito que quer ajudar o
00:52:48 - Fez a nós?
00:52:51 - Alem disso, é hora de seguir em frente.
00:52:55 que podemos estar danificando o tempo-espaço
00:52:58 Isto pode ter consequências sérias
00:53:03 O que aconteceu ao Derek naquele jogo
00:53:06 - indiretamente.
00:53:08 O Chester é uma pessoa diferente
00:53:11 - Exelente ponto.
00:53:13 ou perdi totalmente o
00:53:16 Perdeu o controle, mano.
00:53:23 Desculpem o atraso.
00:53:30 Ativando a rede.
00:53:36 Ah, sim. Não podemos esquecer
00:53:39 Têm que fazer uma gracinha sobre o gancho.
00:53:58 Eu nunca me canso disto.
00:54:13 Sim!
00:54:30 Hey, rapazes. Viram isto?
00:54:38 Preciso de uma ajudinha, rapazes?
00:54:41 Rapazes, uma ajudinha?
00:54:46 Beaugard perde a bola,
00:54:49 Os Hamilton conseguiram!
00:54:54 Então, só porque tinha esta gravação
00:54:59 Continua a existir.
00:55:01 - Muito esperto?
00:55:04 Você é o cara!
00:55:07 - Não!
00:55:08 Isto é muito grande.
00:55:11 É, é, não se preocupe, mano.
00:55:14 Amanhã vamos fazer uma festa na
00:55:17 Eu gostaria, mas não posso.
00:55:20 A Rede do Tempo está em contagem do top
00:55:26 Não imaginei que uma tarde imperfeita
00:55:41 Obrigado.
00:55:43 Obrigado.
00:55:44 Então, esta se divertindo?
00:55:46 Sim. Não vinha a uma festa
00:55:49 E ainda me lembro do pónei
00:55:51 Isso foi a minha festa de aniversario.
00:55:55 Estava brincando.
00:55:59 Oh, ótimo.
00:56:03 Então, acho que você vai dançar no sábado?
00:56:07 Sim, penso que sim.
00:56:09 Não me parece muito feliz com isso.
00:56:11 Eu não sei.
00:56:13 todas as reuniões sociais.
00:56:16 É realmente doentio
00:56:18 Eu não sei.
00:56:20 Ser popular parece um caminho
00:56:23 Eu não sei disso.
00:56:26 Às vezes gostaria de
00:56:28 Quer dizer, olha para você.
00:56:33 ...uhm...
00:56:34 O capitão dos palermas?
00:56:36 Eu não ia dizer isso assim.
00:56:38 Mas é sério, vocês parecem que se
00:56:42 Sério? Porque no nosso lado,
00:56:46 parece que você tem todo divertimento.
00:56:48 - Sério?
00:56:50 - Olá, Virg!
00:56:52 É tão bom festejar com você novamente.
00:56:54 Agradeça aos outros caras por mim,
00:56:58 Maldição.
00:57:01 Espera, deixe-me ligar para ele.
00:57:03 - Stephanie, vem ver isto.
00:57:35 Charlie, quantas vezes vou
00:57:38 Deveria fazer Trezentas e doze vezes.
00:57:41 Charlie, escuta,
00:57:46 Está bem... eu te perdoo.
00:57:47 Olha, eu estou realmente exausto.
00:57:49 Estou preocupado com a máquina do tempo
00:57:53 Espera, tenho outra chamada.
00:57:56 Alô?
00:57:58 Olá, Virgil?
00:58:01 - Eu não acredito que eu...
00:58:04 Ele...
00:58:06 - Ele...
00:58:14 Steph. Steph.
00:58:19 Stephanie?
00:58:25 Eu não faço isto desde o oitavo ano.
00:58:32 - Isto, não estava aqui antes.
00:58:37 Sim, mas que graça teria?
00:58:43 Então, o que aconteceu?
00:58:46 Então o Derek saiu do treino mais cedo.
00:58:49 E quando passei pela casa dele,
00:58:54 Steph.
00:58:57 Eu também sabia.
00:58:59 Apenas não queria acreditar.
00:59:01 Sinto-me tão estúpida.
00:59:06 Eu sei o quanto gosta de pistache, mas
00:59:10 na pressa pra chegar aqui,
00:59:11 agarrei acidentalmente
00:59:16 Tens algum molho de marinara?
00:59:18 Bem...
00:59:20 Não, mas posso arranjar se você...
00:59:24 Esta brincando.
00:59:27 Foi muito bom você ter vindo aqui, Virg.
00:59:30 É um amigo incrível.
00:59:32 Sim... amigo.
00:59:40 - Estou?
00:59:44 É o Derek.
00:59:48 Escuta, eu vou falar com ele.
00:59:52 Tenho que acabar com
00:59:56 Boa sorte.
01:00:07 Eu estou bem!
01:00:19 Estas irregularidades repetidas
01:00:22 depois da sua incidência primária.
01:00:24 É totalmente descabido.
01:00:27 Quer dizer, é sério senhor...
01:00:30 As flutuações estão emanando
01:00:34 Na verdade tenho uma teoria sobre isso.
01:00:37 É, bem...
01:00:40 O Departamento tem algum
01:00:45 Sabe, você é um tipo
01:00:50 Podemos nos sentar com você?
01:00:57 Você não sabe o que é isso pra mim.
01:00:59 Grande atleta, muito popular.
01:01:03 Quer dizer, parece que todos
01:01:06 - Quase uma fraude.
01:01:08 Mas eu não enganei.
01:01:10 Ela me beijou, mas eu não a beijei.
01:01:13 Isso não conta como enganar.
01:01:15 A problema é, e é ai que você entra,
01:01:18 Quero que voltes no tempo e impeças a
01:01:22 O quê?
01:01:25 - Porque deveria?
01:01:28 Um enorme. E não vai
01:01:32 Eu não sei.
01:01:36 Eu sei. Eu sei e me sinto péssimo.
01:01:39 Mas a Steph e eu temos
01:01:42 Ela é tudo o que um rapaz quer.
01:01:47 Gostei daquilo,nós três juntos, novamente.
01:01:49 Como nos velhos tempos,
01:01:54 Vamos, parceiro.
01:01:58 - Preciso de pensar sobre isso.
01:02:00 Sim, claro.
01:02:13 O que esta acontecendo?
01:02:17 Põe o cinto de segurança.
01:02:30 Estou dizendo,
01:02:32 Mas posso te dar o nome de dois...
01:02:37 Eu ia dar a eles nomes falsos.
01:02:40 Sim, certo.
01:02:41 - O sr. "Me deixe na linha a noite toda".
01:02:45 O meu nome é agente Rehnquist,
01:02:49 E vou deixar
01:02:52 Um segredo nacional.
01:02:55 Em 1969, um pouco depois do
01:02:58 o governo de Estados Unidos
01:03:00 um número de novos projetos científicos.
01:03:03 Um desses projetos foi
01:03:06 - O quê?
01:03:08 - Deve ser uma coisa.
01:03:10 Tretas de Hollywood. Isto é...
01:03:13 O projeto surtiu pequenos resultados
01:03:15 e foi consequentemente fechado.
01:03:17 Os arquivos nunca mais
01:03:20 Isso até dois meses atras.
01:03:23 Quando um indivíduo industrioso,
01:03:26 invadiu o computador central da NASA,
01:03:29 utilizando um computador que traçamos
01:03:33 Está bem! Eu...
01:03:37 O que o meu amigo quer dizer é,
01:03:40 se não vai nos acusar de nada,
01:03:43 não pode nos manter aqui.
01:03:46 Eu tive um semestre de Governo.
01:03:49 Tive um B menos.
01:03:54 Eu não entendo, senhor.
01:03:58 Podemos conseguir mais informação,
01:04:00 Sim, mas agora eles sabem
01:04:03 Sim, senhor, excelente plano.
01:04:08 Isto é mau, isto é realmente mau.
01:04:12 Sim, que modo de agir
01:04:15 Graças a você,
01:04:18 Eu? Eu queria parar com
01:04:21 Mas não, tinha que usar
01:04:24 O Charlie tem razão. Indo a festas,
01:04:27 Se me lembro bem,
01:04:29 - Como?
01:04:31 Antes de nós,
01:04:34 - É melhor se calar, Virgil.
01:04:37 Está sendo mal.
01:04:38 Charlie, porque não vai para casa
01:04:42 Eu vou.
01:04:44 Boa sorte na sua nova vida
01:04:49 Eu vou embora também. Eu fico
01:05:05 Bem, estes são os últimos dados.
01:05:07 Infelizmente, não teremos
01:05:12 Bem, desculpa por não
01:05:24 Alô?
01:05:26 Olá, Derek.
01:05:29 O que me diz, Virg?
01:05:36 Sim, claro...
01:05:38 ...D-Rock.
01:05:51 Bom dia, Corvo!
01:05:53 Sua mãe me deixou entrar.
01:05:56 que podemos dar um passeio
01:05:59 E depois...!
01:06:01 - Gostaria de uma casa cor de laranja.
01:06:03 Não precisaria de um endereço.
01:06:06 "Jeanette Pachelewski,
01:06:10 Está feito!
01:06:15 Eu não sou cientista,
01:06:18 mas aquilo não pareceu nada bom.
01:06:20 Nós criamos um... um...
01:06:23 Um... um... poe pra fora, azulão.
01:06:26 Um buraco negro.
01:06:29 Isso é mau, certo?
01:06:31 Como a linha do tempo continua,
01:06:33 vemos um aumento de ocorrências
01:06:38 Se virarmos para a pagina 47,
01:06:41 Eu menti!
01:06:44 Eu roubei a fórmula,
01:06:47 A sua frente. Gostaria de te
01:06:50 e o Winthorpe da sismologia
01:06:53 Doutores, este é o Charles Tuttle.
01:06:56 - Quantos anos tem, 9?
01:06:59 Está melhor.
01:07:02 Então já sabe sobre o buraco negro?
01:07:05 - O quê?
01:07:08 Eu sabia que eram uns inúteis,
01:07:10 Rdículo. Dirigimos o pior caso
01:07:13 Nunca tivemos um buraco negro.
01:07:15 Eu vejo cinco, seis decimais
01:07:23 Sim.
01:07:27 Cada vez que usamos a máquina,
01:07:30 não desapareceu. instantaneamente
01:07:34 para criar um buraco negro gigantesco.
01:07:36 A pior parte é que o
01:07:38 até que ele consuma Summerton.
01:07:40 Depois o Noroeste,
01:07:44 E assim por diante.
01:07:46 Quanto tempo até à hora zero?
01:07:49 De acordo com
01:07:51 ...menos de quatro horas
01:07:54 Bem, pessoal, vamos ao Código Vermelho.
01:07:57 Poderá haver uma maneira de reverter isto,
01:08:01 Bem, vamos ouvi-lo, senhor.
01:08:16 Estou tão emplgada com o
01:08:20 E quer saber?
01:08:22 Ficaria feliz se viesse comigo.
01:08:25 - Para que servem os amigos?
01:09:01 - Tudo pronto?
01:09:03 Os casacos estão no porão, passaremos
01:09:08 Maravilha. Saímos logo que
01:09:13 Olá, Virgil.
01:09:22 Steph...
01:09:25 Acredita que a vida de uma pessoa
01:09:30 Às vezes, para melhor,
01:09:34 Sim, acho que sim.
01:09:36 Há momentos nas nossas vidas
01:09:40 E eu não sei se é para melhor ou para pior.
01:09:43 Virgil, eu não estou te entendendo.
01:09:54 Atenção...
01:10:01 Atenção a todos.
01:10:03 Está na hora de anunciar este ano,
01:10:08 Mas primeiro...
01:10:10 Sonny, Red, e quero um novo
01:10:13 sanduiches de pasta de amendoim
01:10:22 É o Elvis Presley. Alguém?
01:10:25 Qual é, foi brilhante. Não importa...
01:10:29 Stephanie Jameson e
01:10:34 - Isto é uma surpresa.
01:10:38 Para garantir que ganhassemos, voltei
01:10:41 O quê?
01:10:48 Miss Jameson e Mr. Fox.
01:10:51 Não deixe isto te subir à cabeça.
01:11:13 Então, realmente encheu as urnas?
01:11:17 Sim.
01:11:18 Quer dizer, quem votaria em mim?
01:11:25 Eu.
01:11:31 - Isto é estranho.
01:11:36 - Porquê?
01:11:40 - Certo.
01:11:43 por tanto tempo, e depois...
01:11:45 - É diferente.
01:11:53 - Vamos mano, está na hora de irmos.
01:11:56 - Acho que mudei de ideia.
01:11:58 - Virgil?
01:12:04 Eu sabia que o Derek ia encrencar
01:12:08 Luta!
01:12:10 - Oh, não.
01:12:15 Derek, espera.
01:12:19 Ah, cara.
01:12:26 Stephanie, onde está o Virgil?
01:12:28 - Ele saiu com o Derek.
01:12:31 Não me diga que ele vai voltar
01:12:35 Oh meu Deus,
01:12:37 Ele pode piorar as coisas!
01:12:39 - Com licença! Desculpem!
01:12:47 Derek,
01:12:51 O quê, porquê?
01:12:53 A Stephanie.
01:12:57 Cara, não me diga que vai
01:13:03 Somos amigos. Quer dizer,
01:13:06 Virgil! Virgil Fox!
01:13:08 Virgil, temos um probleminha.
01:13:10 Temos menos de uma hora
01:13:14 - Do que está falando?
01:13:18 Parece o inicio de uma desordem.
01:13:20 - O quê?
01:13:22 - É uma luta.
01:13:25 Agora, todos de volta ao ginásio.
01:13:27 Todo mundo, andando!
01:13:29 Todo o mundo parado! FBI!
01:13:32 Parados! CIA!
01:13:36 Mesa de Pesos e Medidas!
01:13:39 No futuro,
01:13:53 Virgil, era sobre isto que
01:14:15 Temos de fazer estas pessoas
01:14:24 Então, nós devemos ir pra
01:14:28 Pelo que pude pensar
01:14:31 Iremos levar as
01:14:32 e inverter a polaridade
01:14:34 - Que pastas?
01:14:36 nova forma de controlar os
01:14:39 Muito bem, segurem o telefone.
01:14:41 Não podemos deixar que estes estudantes
01:14:43 Não temos opção. Eles são os únicos
01:14:47 Se eles não forem,
01:14:52 Deus da velocidade.
01:14:55 Foi eu que estraguei tudo.
01:14:57 Eu vou. O Charlie e o Zeke
01:15:00 O que quer dizer que não tenho
01:15:03 - Eu ajudei.
01:15:05 - Sim, ajudei.
01:15:07 Com licença.
01:15:10 Está bem, Já chega! Já chega!
01:15:15 Vão os dois.
01:15:17 Vai precisar de mim também senhor,
01:16:01 Escutem, rapazes, assim que for invertido
01:16:04 não sei exatamente quando irá fechar.
01:16:07 Poderá permanecer aberto durante vários
01:16:11 E se voltarmos vivos.
01:16:13 não há nenhuma garantia que voltaremos
01:16:17 - Aye aye, Señor Positivo.
01:16:24 Virgil, ouvi dizer que esta
01:16:26 Isso mesmo.
01:16:29 Quando morrer posso ficar com o teu quarto?
01:16:32 - Tchau, Amy.
01:16:34 Volte inteiro, está bem?
01:16:40 Vamos, Charlie, temos de ir.
01:16:42 Charlie?
01:16:45 - Aqui.
01:17:01 Virgil.
01:17:05 Você consegue!
01:17:08 Escuta, apenas... aconteça o que
01:17:13 Hey, cara, boa sorte. Com tudo.
01:17:16 Sim, ótimo.
01:17:21 Só...
01:17:24 Toma cuidado.
01:17:26 - Está bem?
01:17:29 Minutemen!
01:17:34 Finalmente temos o nome certo.
01:17:54 Vamos nessa, companheiros!
01:18:33 Whoa, legal.
01:18:51 Homem do espaço!
01:18:54 Acho que aterrissamos
01:18:57 Legal, o que é Munchkins?
01:18:58 Na verdade, estamos na cidade,
01:19:01 De que planeta vocês vêm?
01:19:03 As pessoas de Netuno comem macarrão?
01:19:07 Some garoto.
01:19:10 Monte a antena.
01:19:12 Iniciando a sequencia da inversão.
01:19:14 Vamos.
01:19:19 Maravilha!
01:19:23 Isto parece bom!
01:19:27 Taxa de crescimento diminuindo!
01:19:33 A polaridade do vórtice
01:19:39 Estabilização alcançada!
01:19:41 Acho que conseguimos!
01:19:49 Temos 20 minutos até que
01:19:51 Então podemos saltar de volta.
01:19:55 Hey, rapazes.
01:19:56 - Hoje é dia 3 de Setembro de 2005.
01:19:59 - Oh, é o dia...
01:20:02 - "O incidente. "
01:20:05 O dia do módulo de
01:20:07 O primeiro interagido com o espaço-
01:20:10 Está ligado a partir do nosso buraco no
01:20:14 - Em alguns momentos nós...
01:20:29 Não faça isso, Virgil.
01:20:32 Virg, não!
01:20:33 Virg, anda!
01:20:35 Está pensando em impedir o
01:20:37 Porque não? Não é isso que os
01:20:41 Bem, eu fiz um erro ali.
01:20:43 Eu tenho a chance de ser alguém.
01:20:48 Está bem, mas saiba.
01:20:53 O que aconteceu lá em baixo
01:20:58 Foi o dia que nos prenderam junto
01:21:03 Este dia.
01:21:04 Este dia, que odiou tanto,
01:21:09 Este é o meu dia favorito.
01:21:12 Mesmo eu sendo um nerd,
01:21:17 porque agora tenho verdadeiros amigos.
01:21:23 E isso faz tudo ficar bem.
01:21:28 Tanto por tudo, acho.
01:21:36 Escuta... escuta, Virg,
01:21:38 faça o que tem que fazer aqui.
01:21:41 E, se as coisas não forem
01:21:45 ...foi uma boa viagem.
01:21:51 Rapazes, esperem!
01:21:56 Porque eu tenho uma ideia melhor.
01:21:58 Quer dizer,
01:22:00 Perdedores.
01:22:16 Não, não. A taxa de encerramento do
01:22:20 - Esta me dizendo...
01:22:22 ficaremos presos aqui de verdade.
01:22:25 - E o Virgil?
01:22:28 e voltar para o vórtice a tempo!
01:22:42 Charlie! Charlie, levanta!
01:22:44 Levanta, Charlie!
01:22:47 Vamos!
01:22:48 Nunca iremos conseguir.
01:22:51 Estamos a kilometros de distância.
01:22:52 Estamos presos no passado
01:22:58 Cara, você não quer
01:23:01 Os rapazes estão perturbando os
01:23:04 Não disse?
01:23:05 Primeiro senti pena do palerma, mas...
01:23:09 ...depois imaginei,
01:23:13 Ele tem ele mesmo como grande amigo.
01:23:17 E um dia ele vai ter
01:23:30 Sabe, vamos chegar com o
01:23:32 Podemos ir? Não me sinto como se
01:23:35 - Certo, desculpa.
01:23:39 Cintos de segurança!
01:23:53 Cuidado!
01:24:09 Carro!
01:24:16 Oh meu Deus!
01:24:20 - O que está fazendo?!
01:24:22 Esta foi a 14ª rua!
01:24:24 Oh, foi mau.
01:24:26 - Nunca vamos conseguir!
01:24:45 Sim, agarra gancho!
01:24:48 Oh meu Deus!
01:24:50 Agora mantenha as mãos no volante!
01:24:56 - Vai, Virgil!
01:25:00 Não vamos conseguir!
01:25:02 Não vamos conseguir!
01:25:05 Minutemen comanda!
01:25:34 Onde está o meu carro míssil?
01:25:48 Que dia é hoje?
01:25:49 É isso.
01:25:53 Muito bem. Levantem-se,
01:25:57 Agora, ninguém vadia na
01:25:59 - Não está entendendo!
01:26:01 Entendo que não esta correndo.
01:26:04 Vão! Vão! Vão!
01:26:07 Comecem a caminhar!
01:26:13 Tenho que conseguir uma
01:26:19 Um pneu fumante?
01:26:27 Muito bem, pessoal, ninguém
01:26:31 Vão!
01:26:41 Definitivamente, vou ter que estabelecer
01:26:45 Está vendo, Steph,
01:26:47 Não faço a mínima ideia
01:26:48 Eu disse que "meu namorado
01:26:52 - Vá lá, Steph.
01:26:56 Sabe o que mais?
01:26:59 O dia em que tentamos ganhar na loteria.
01:27:01 Belas roupas palhaços.
01:27:04 Hey, Derek.
01:27:09 Divirta-se com a Jocelyn.
01:27:12 O que quer dizer com isso?
01:27:14 Eu não sei. Imaginei que
01:27:18 Fariam um par perfeito.
01:27:22 Sera um palerma sempre,
01:27:24 E será sempre um idiota, Derek.
01:27:28 Tem uma boa vida.
01:27:43 - Senhoras.
01:27:46 - Parece um super herói.
01:27:53 Você nunca beijou ela. A cena
01:27:57 Oh, certo. Jeanette, desculpa!
01:28:01 Eu apenas... eu posso explicar.
01:28:05 Está tudo bem.
01:28:09 Steph.
01:28:11 Você não me viu aqui antes, viu?
01:28:14 Não, e...
01:28:17 Eu estava ensaiando
01:28:20 sobre viajar no tempo,
01:28:24 Se eu pudesse viajar no tempo,
01:28:28 A roupa de Inverno?
01:28:32 Eu diria à Stephanie
01:28:36 Eu acho que ela é maravilhosa.
01:28:39 - A sério?
01:28:43 E se eu voltasse no tempo...
01:28:47 ...acho que gostaria de dizer
01:28:52 - Virgil!
01:28:53 Charlie!
01:28:54 O que a palavra
01:28:57 A maior viagem do tempo,
01:29:00 Ainda temos o projetor de slides...
01:29:03 Eu te ligo.
01:29:05 - É como viajar no tempo.
01:29:07 - Buraco negro
01:29:09 Stephanie, me escuta! Fala com ele,
01:29:13 Pensa nos preços da gasolina.
01:29:17 Eu poderia trazer a Jeanette de volta!
01:29:33 Bem, aqui estamos.
01:29:36 Cavalheiros, vejam vocês,
01:29:39 porque isto é a minha maior invenção...
01:29:41 na historia da humanidade.
01:29:44 Eu sabia que os tacos de
01:29:47 Ele fez outro...
01:29:50 Sim. Já percebi isso.
01:29:51 Não é maravilhoso?
01:29:53 Não estou certo que
01:29:54 "Terrivel"?
01:29:55 - Sim, é isso.
01:29:58 As aplicações práticas?
01:30:02 mas também quer
01:30:05 Não há problema.
01:30:08 Ou pode apenas gravar isto..
01:30:10 Mau exemplo. Estou tendo provas
01:30:14 mas por alguma razão,
01:30:17 e não tenho tempo de estudar para ambas...
01:30:19 - Rapazes.
01:30:21 - Zeke, Virgil.
01:30:25 Para onde vão?
01:30:28 Pelo menos você tem companhia.
01:30:30 E sobre o time?
01:30:33 - Gostei dessa. E sobre o time?
01:30:36 Sim.
01:30:40 Acabou-se.
01:31:00 Então, devemos entrarmos
01:31:04 Até onde posso imaginar,
01:31:27 Traduzido por: