Mirrors 2

fr
00:00:55 C'est de ma faute. C'est moi
00:01:09 Après l'accident, j'ai commencé à voir
00:01:14 Mais je ne suis pas fou.
00:01:21 Je sais.
00:01:23 Votre père le sait.
00:01:25 Tous ceux qui vous connaissent
00:01:30 Ecoutez, Max, je vous vois
00:01:35 Peut-être que votre sentiment de
00:01:40 Vous êtes peut-être prêt à cesser
00:01:45 Mais il n'y a personne
00:01:55 C'est à un tel point que
00:02:00 je ne suis plus certain
00:02:23 UN GRAND MAGASIN BRÛLE
00:02:25 La famille jure de rouvrir le Mayflower
00:02:37 UN GARDIEN PÉRIT
00:02:40 Le Mayflower de New York
00:03:33 LE MAYFLOWER VA ROUVRIR
00:03:36 La Nouvelle-Orléans accueille
00:03:54 BIENVENUE
00:06:09 Très chic, le miroir.
00:06:28 Plus tard.
00:06:35 Tu es un vrai tombeur, Schow.
00:06:38 Un vrai tombeur.
00:07:19 Qu'est-ce qui se passe?
00:07:21 Eh! Que-
00:07:34 Non!
00:08:45 Oui.
00:08:47 Max.
00:08:48 - Qui est-ce?
00:08:51 - Papa? C'est toi?
00:08:54 Oui. Tout va bien?
00:08:56 Oui. Je t'ai réveillé?
00:09:00 - Ça va. Je récupérais un peu.
00:09:03 Attention avec ça.
00:09:04 J'arrive enfin à pouvoir dormir
00:09:07 Bien, bien.
00:09:10 - Keller.
00:09:12 - Cinq minutes.
00:09:18 C'est la signature
00:09:22 Ce miroir a traversé bien des choses.
00:09:24 On peut voir comme
00:09:26 Le socle vient même
00:09:29 Ça nous donne le-
00:09:33 Je le trouve parfait.
00:09:35 Ecoute, Max, depuis deux mois
00:09:38 à cause de la jeune fille disparue.
00:09:40 On risque de ne pas être prêts
00:09:44 Vraiment? Je ne savais pas.
00:09:46 Et la semaine dernière,
00:09:49 Il s'est coupé très gravement
00:09:52 J'ai des semaines de travail et
00:09:56 La dernière chose dont j'ai besoin...
00:09:58 c'est de chercher
00:10:00 Je ne suis pas sûr d'être prêt, papa,
00:10:04 Max. C'est de ça que tu as besoin.
00:10:07 Et honnêtement, maintenant
00:10:10 Je sais que ça t'aidera
00:10:13 - Oui.
00:10:14 - Je crois que ce sera bien.
00:10:19 Merci de m'en donner la possibilité.
00:10:21 Non, non, merci à toi, Max.
00:10:25 Arrive au travail un peu plus tôt
00:10:29 pour qu'on se voie
00:10:32 - Oui. Bien sûr. Je viendrai te voir.
00:10:36 - A tout à l'heure.
00:10:38 - Au revoir.
00:11:04 Zut.
00:11:15 Ça va.
00:11:18 J'essayais de vous aider.
00:11:30 Ce n'est pas sûr que ce soit le cas...
00:11:32 mais il faut le mettre sur votre liste
00:11:37 Vous pouvez faire ça?
00:11:38 Jenna, pourrez-vous vous charger
00:11:45 Mesdames et messieurs, ce dont je suis
00:11:49 - Mon fils, Max.
00:11:52 - Comment ça va, fiston?
00:11:54 Oui? Tu t'es reposé?
00:11:55 - Oui.
00:11:57 Je veux te présenter
00:11:59 Voici Keller Landreaux.
00:12:01 Le futur directeur, quand on ouvrira
00:12:04 Il nous a dit qu'on pouvait acheter
00:12:07 pour trois fois rien.
00:12:09 Et c'est exactement ce qu'on a fait.
00:12:13 Enchanté de vous connaître, Max.
00:12:15 Le plaisir est pour moi.
00:12:17 Et cette belle jeune femme...
00:12:21 c'est Jenna McCarty.
00:12:23 Jenna est la directrice
00:12:25 et elle a promis d'apporter
00:12:28 à la rue Bourbon, n'est-ce pas?
00:12:30 - Oui. Contente de vous connaître.
00:12:34 Tu sais, Max, les dames sont
00:12:38 Oui, je suis sûr que le pantalon
00:12:45 En dernier lieu, mais pas par ordre
00:12:49 - Quel est votre nom de famille?
00:12:51 Ryan Parker, notre vice-président
00:12:54 - Enchanté de vous connaître, Max.
00:12:56 Pendant que tu fais tes rondes,
00:13:00 si tu as un problème avec
00:13:03 si une barre chocolatée est coincée
00:13:07 Après m'avoir appelé.
00:13:12 Bien. Je ne veux pas te retenir.
00:13:15 Et on doit continuer notre tournée.
00:13:19 - Merci, papa.
00:13:21 On y va?
00:13:42 SANS POINTER
00:14:47 Tout va bien?
00:14:49 Désolé. C'est mon premier soir.
00:15:04 Alors, Max, vous avez recommencé
00:15:08 Oui.
00:15:11 Vous aviez pris de la drogue ou
00:15:15 Non. C'était hier soir,
00:15:20 J'ai vu une femme dans
00:15:25 Vous avez vu une femme?
00:15:28 Oui. Elle me regardait
00:15:32 Elle avait l'air d'une morte.
00:15:37 Elle vous a probablement
00:15:40 C'est la manière dont votre esprit
00:15:44 Et les cachets
00:15:48 Oui, j'en ai pris un.
00:15:50 - C'est tout?
00:15:53 Bien.
00:15:54 Je voulais en prendre plus,
00:15:58 Très bien.
00:15:59 On me passe la camisole de force
00:16:02 ou on attend que la séance
00:16:04 Je ne suis pas inquiète
00:16:07 - Non?
00:16:09 Ce que vous me dites est positif.
00:16:12 Ah, oui?
00:16:14 Ces représentations de Kayla,
00:16:19 indiquent que vous commencez
00:16:23 que vous éliminez peut-être votre
00:16:28 et que vous êtes prêt à ne plus
00:16:33 Ce qui m'intéresse...
00:16:35 c'est que vous ne vous réfugiez plus
00:16:39 et maintenant que vous êtes sobre...
00:16:41 votre esprit est prêt à assimiler
00:16:49 Voulez-vous revenir me voir
00:16:51 et recommencer
00:16:55 D'accord.
00:17:27 Oui.
00:17:30 Bon. Et j'ai fait les commandes
00:17:33 - Non. Non!
00:17:35 Je vous l'ai déjà dit. Je ne veux pas
00:17:39 Mais je ne-
00:17:41 Pourquoi?
00:17:42 Le Mayflower doit évoquer
00:17:46 Et le style boutique,
00:17:48 Oui, j'en suis sûre.
00:17:52 Alors, si on fait des recherches...
00:17:54 qui indiquent que parmi nos clientes
00:17:56 on commandera en conséquence.
00:17:58 Entre-temps, le 34 est le nouveau 38.
00:18:02 - Oui, J'ai compris.
00:19:06 SÉCURITÉ DU MAYFLOWER
00:19:36 ARCHIVES DE LA SÉCURITÉ
00:19:45 SCHOW - PRIVÉ
00:19:55 TOILETTES DES DAMES
00:20:10 Une caméra dans les toilettes?
00:20:20 Henry, quel vieux cochon tu fais.
00:20:29 Je viens voir si tout va bien
00:20:31 Très bien. Je suis content
00:20:34 On est contents
00:20:36 Votre père m'a confié l'ouverture de
00:20:42 Vous devez être très motivé
00:20:45 Oui. Je ne peux rien laisser
00:20:48 Oui. Je devrais faire ma tournée.
00:20:52 Eh, Max, vous pouvez
00:20:55 Appelez-moi Keller. On est
00:21:00 D'accord.
00:23:18 Jenna?
00:23:19 Qu'est-ce que vous-
00:23:31 Non!
00:23:58 Merde.
00:25:28 Bonjour, le petit nouveau.
00:25:30 Comment s'est passée
00:25:36 Tout va bien?
00:25:59 Cabinet du Dr Beaumont.
00:26:01 Max Matheson. J'ai besoin de voir
00:26:05 Je vais voir ce qu'on a.
00:26:15 Comment tu expliques ça?
00:26:17 Je ne sais pas.
00:26:20 Ça a plutôt l'air-
00:26:24 mais quelqu'un l'a peut-être tuée.
00:26:27 Meurtre par guillotine improvisée?
00:26:30 Même moi, ça m'impressionnerait.
00:26:33 Oui, moi aussi, Pete.
00:26:35 Moi aussi.
00:26:49 - Dr Beaumont?
00:26:53 Vous croyez vraiment tout ça,
00:26:58 Bien sûr. Il n'y a vraiment
00:27:02 Et le fait que
00:27:05 que ce soit la manière
00:27:08 La méconnaissance.
00:27:09 Qu'est-ce que c'est?
00:27:11 Un terme psychanalytique de Jacques
00:27:16 Le moi se forme à partir
00:27:19 La méconnaissance-
00:27:20 c'est quand le sujet est privé
00:27:27 Et en langage normal?
00:27:29 Les gens voient seulement
00:27:32 qu'une partie d'eux-mêmes...
00:27:34 et non pas les choses
00:27:37 Chaque culture a ses propres
00:27:41 En Corée, par exemple...
00:27:43 on croit que l'âme d'une personne
00:27:48 à l'instant où elle quitte le corps.
00:27:50 Vous connaissez le vieux dicton,
00:27:55 Et même ici, dans le sud,
00:27:58 il n'était pas rare
00:28:02 dans une maison
00:28:05 Il y a même un diagnostic clinique...
00:28:08 pour une peur intense des miroirs
00:28:12 Les miroirs possèdent
00:28:16 Alors je suppose
00:28:19 Par rapport à tout
00:28:20 et aux superstitions qui sont
00:28:23 je dirais que
00:29:22 Comment vous tenez le coup?
00:29:27 Bien.
00:29:29 Votre père ne vous a rien dit.
00:29:33 A quel propos?
00:29:34 Jenna McCarty, la femme que
00:29:38 elle est morte hier soir.
00:29:40 lls l'ont trouvée
00:29:45 Comment est-elle morte?
00:29:46 La police a dit qu'elle est
00:29:49 Ça lui a sectionné la tête.
00:29:52 C'était un horrible accident.
00:29:55 Une vraie tragédie.
00:30:00 Ça va?
00:30:03 Oui. Je suis... juste surpris.
00:30:08 Vous êtes sûr?
00:30:10 Oui.
00:30:12 - Appelez-moi si c'est nécessaire.
00:30:17 Merci.
00:30:19 Je n'arrive pas à le croire.
00:30:55 Hé ho?
00:31:01 Tu es là? C'est moi.
00:31:18 Hé ho?
00:31:26 Oh, mon Dieu.
00:31:28 Je recommence à dérailler.
00:34:55 "P". "P". Parker.
00:36:05 Où est le numéro?
00:36:21 Mon Dieu!
00:36:36 Oh, mon Dieu!
00:36:57 Bonjour. Vous êtes
00:36:59 Je ne suis pas en mesure
00:37:01 alors laissez-moi un message avec
00:37:04 - Allez, bon sang!
00:37:06 Merci de votre appel.
00:38:06 TRANCHES CHAUDES
00:38:31 Tu as déjà vu
00:38:33 Je ne crois pas.
00:38:35 CRIMINALISTIQUE
00:38:36 Tout ce que je sais-
00:38:37 c'est que c'est le deuxième employé
00:38:40 Le troisième si on compte la fille
00:38:57 - Excusez-moi?
00:38:59 Les témoins.
00:39:05 Eh, Pic.
00:39:09 Regarde son badge.
00:39:18 C'est quelqu'un
00:39:37 Allô.
00:39:38 Oui, salut, papa.
00:39:42 Quelle heure est-il?
00:39:45 Je ne sais pas. Tard.
00:39:50 Que se passe-t-il, Max?
00:39:51 Je- J'appelle pour te dire que je-
00:39:55 Je vais démissionner.
00:39:59 Tu ne te sens pas bien?
00:40:00 Non, pas vraiment.
00:40:04 Je ne peux pas continuer
00:40:08 C'est trop dur.
00:40:11 "Trop dur"?
00:40:13 Oui. Je crois que
00:40:16 Je suis vraiment désolé.
00:40:18 Ce n'est pas le travail
00:40:20 - Rassure-moi, dis-moi que ça va.
00:40:26 Ça va.
00:40:32 Passe demain déposer ton badge
00:40:38 Oui, d'accord.
00:40:42 Max, je suis ton père...
00:40:44 et je suis là pour toi.
00:40:46 Tu le sais.
00:40:48 Oui, je le sais.
00:40:50 D'accord.
00:40:51 Repose-toi.
00:40:53 D'accord.
00:42:25 Qu'est-ce qui te prend?
00:43:15 Papa!
00:43:25 Papa!
00:43:28 Max, qu'est-ce que tu fais là?
00:43:31 Je sais ce que je dois faire.
00:43:36 Je suis venu-
00:43:38 - J'ai changé d'avis.
00:43:41 Je veux rester au Mayflower.
00:43:44 Viens là.
00:43:48 Merci.
00:43:50 Tout ira bien.
00:43:52 Oui, je sais.
00:43:56 On ne sait ni pourquoi ni comment
00:43:58 mais elles ont tendance
00:44:02 Tout arrive
00:44:04 Oui. C'est vrai.
00:44:11 Tu as faim?
00:44:16 Tu en veux une tranche?
00:44:18 Non, merci.
00:44:27 - Vous avez une seconde?
00:44:32 Je peux vous aider?
00:44:36 Inspecteur Huston,
00:44:38 Inspecteur Piccirilli.
00:44:42 Brigade criminelle?
00:44:44 On veut juste
00:44:46 sur vos collègues du Mayflower...
00:44:48 pour voir si vous savez quelque chose
00:44:51 On est allés chez vous.
00:44:53 Vous n'y étiez pas.
00:44:56 D'accord. Et alors?
00:44:59 Alors, racontez-nous.
00:45:03 Vous raconter quoi?
00:45:04 Vous avez entendu parler
00:45:09 Oui.
00:45:10 Et vous étiez aussi chez...
00:45:13 M. Ryan Parker plus tôt
00:45:19 Oui. Mais-
00:45:21 Alors, vous avez dû comprendre
00:45:24 Oui.
00:45:25 Sauvagement assassiné,
00:45:28 Et on enquête sur ce meurtre.
00:45:31 Au pluriel, Pic.
00:45:33 Ces meurtres, avec un "S".
00:45:36 Tu as raison, vieux.
00:45:38 Il y a eu deux meurtres...
00:45:40 cette semaine, et les deux victimes
00:45:43 Puisque vous étiez
00:45:45 Et chargé de la sécurité-
00:45:46 il est raisonnable de penser que
00:45:56 Je suis un suspect?
00:46:03 Non.
00:46:04 - Pas encore.
00:46:07 Pas officiellement.
00:46:09 Comment ça, pas officiellement?
00:46:11 A ce stade, la seule chose
00:46:14 c'est d'être un mauvais
00:46:19 Alors, que faisiez-vous devant
00:46:25 C'est une coïncidence inquiétante,
00:46:30 Non.
00:46:32 Je ne crois pas que ce soit
00:46:36 Pas du tout.
00:46:38 Je suis peut-être un mauvais gardien
00:46:41 pas beaucoup plus doués
00:46:46 Si vous aviez fait votre travail,
00:46:48 M. Parker est le vice-président
00:46:51 de ce nouveau magasin Mayflower.
00:46:54 Selon la procédure, s'il y a quoi que
00:46:58 de contacter M. Parker immédiatement.
00:47:01 Pourquoi ne pas l'avoir appelé?
00:47:03 Quand vous cesserez de me harceler
00:47:06 vous aurez le plaisir de voir sur
00:47:09 essayé d'appeler M. Parker.
00:47:12 Probablement au moment où M. Parker
00:47:17 sauvagement assassiner.
00:47:21 Il aurait été difficile pour moi
00:47:25 Alors vous avez couru
00:47:29 pour lui dire que vous
00:47:33 Avec les miroirs.
00:47:41 S'il n'y a pas d'autres questions,
00:47:45 - Plus de questions.
00:47:48 - On voulait juste passer.
00:47:51 Et vous dire
00:47:57 Je me sens bien plus
00:48:01 Merci, messieurs les inspecteurs.
00:48:20 Je ne comprends pas.
00:48:32 Qui es-tu?
00:48:36 Qu'est-ce que tu veux?
00:50:04 Elle travaillait ici.
00:51:25 DISPARUE DEPUIS LE 22 SEP 10
00:51:57 - Allô?
00:52:11 Bonjour. Elizabeth.
00:52:13 Bonjour. Je suis Max.
00:52:15 Bonjour.
00:52:20 Vous voulez parler de ma sœur?
00:52:24 Oui.
00:52:27 Je crois l'avoir vue récemment.
00:52:33 Où ça?
00:52:35 Au Mayflower.
00:52:38 Où, au Mayflower?
00:52:42 Dans les miroirs.
00:52:47 Quoi- Dans les miroirs?
00:52:50 Oui, je sais que ça semble fou...
00:52:53 mais je vois son reflet
00:52:56 Et je- me retourne
00:53:01 Elle n'est plus là.
00:53:05 Je ne sais pas qui vous a donné
00:53:07 Ma petite sœur Eleanor
00:53:11 Et vous en faites
00:53:15 Non, ce n'est pas une plaisanterie.
00:53:19 Ecoutez-moi.
00:53:20 - Ecoutez, je suis sérieux.
00:53:24 Ne me touchez pas.
00:53:27 Je sais que ce que je dis,
00:53:32 C'est la vérité.
00:53:35 Ça a commencé de se produire
00:53:41 Comment est-ce possible?
00:53:43 Comment se fait-il que
00:53:45 vous soyez le seul
00:53:49 Il y a un an,
00:54:15 Quoi?
00:54:17 Rien.
00:54:21 D'accord.
00:54:27 Peux-tu prendre mon téléphone
00:54:31 - Bien sûr.
00:54:34 Bien, attends.
00:54:36 - D'accord, Max?
00:54:39 - S'il te plaît. Merci.
00:54:41 Parfaitement?
00:54:43 - Arrête, je conduis très bien.
00:54:46 D'accord.
00:54:49 Où as-tu dit qu'il était?
00:54:52 Devant.
00:54:54 Devant. Devant.
00:54:58 - Tu es sûr?
00:55:10 Tu le trouves?
00:55:15 Oh, mon Dieu.
00:55:17 Max Matheson,
00:55:20 - Qu'est-ce que tu imagines?
00:55:54 Un conducteur soûl.
00:55:57 Il vous a heurté?
00:55:59 J'ai viré brusquement pour l'éviter.
00:56:01 J'ai enroulé ma voiture
00:56:04 Techniquement,
00:56:08 Et votre fiancée, elle-
00:56:11 est morte dans l'accident?
00:56:16 On est morts tous les deux.
00:58:14 Préparez une perf.
00:58:21 Restez tranquille, monsieur.
00:58:29 lls vous ont ramené à la vie.
00:58:34 J'ai peut-être ramené
00:58:36 une aptitude à voir l'autre côté
00:58:45 Après, j'ai vraiment été bousillé
00:58:49 la drogue, l'alcool...
00:58:50 tout ce que je pouvais absorber.
00:58:54 Comme si j'essayais
00:58:57 - Ce n'était pas de votre faute.
00:59:00 Vous avez essayé de faire un écart.
00:59:05 Oui, mais je n'ai pas pu.
00:59:10 Je n'ai pas pu la sauver.
00:59:12 Vous vouliez la revoir.
00:59:16 Plus que vous pouvez l'imaginer.
00:59:25 Depuis combien de temps
00:59:29 Environ deux mois.
00:59:32 Et vous croyez qu'elle est-
00:59:37 Morte?
00:59:43 Les flics disent que les jeunes femmes
00:59:51 Mais Eleanor et moi...
00:59:53 on n'était pas que des sœurs, on était
00:59:58 Et la nuit où elle a...
01:00:00 disparu...
01:00:02 je me suis réveillée en hurlant
01:00:08 Mon cœur battait si vite,
01:00:14 Je l'ai su à ce moment-là.
01:00:18 Que faisait votre sœur
01:00:22 Elle travaillait au Mayflower.
01:00:25 Il y avait une fête ce soir-là
01:00:30 lls célébraient
01:00:44 Je dois aller travailler.
01:00:47 Oui, je dois aller dormir.
01:00:51 Appelez-moi s'il y a du nouveau.
01:00:55 Absolument.
01:00:57 Merci, Max.
01:01:02 Je n'ai rien fait.
01:01:05 Mais vous essayez.
01:01:08 C'est plus que ce que les gens
01:01:55 Eleanor.
01:02:00 Je fais de mon mieux.
01:02:02 Je fais de mon mieux. Vraiment.
01:02:11 Je t'en prie. Arrête de faire ça.
01:02:20 Attends. Qu'est-ce que tu fais?
01:02:24 Arrête- ne fais pas ça.
01:02:28 Je t'en prie.
01:02:30 Non.
01:02:32 Dis-moi ce que je dois faire.
01:02:37 Qu'est-ce que c'est? Quoi?
01:03:10 Allô.
01:03:12 Quelle nuit a-t-elle disparu?
01:03:14 C'était un mercredi soir.
01:03:16 Quelle était la date exacte?
01:03:19 Pourquoi?
01:03:20 Il y a peu de chances,
01:03:24 s'il est arrivé quelque chose à Eleanor
01:03:27 peut-être que les caméras de sécurité
01:03:31 C'était le mercredi 22 septembre.
01:03:39 Le 22.
01:03:44 FICHIER NON TROUVÉ
01:03:48 Il n'est pas là.
01:03:50 Quoi?
01:03:51 Il a disparu.
01:03:52 - Disparu?
01:03:54 Quelqu'un l'a effacé.
01:03:57 - Qui?
01:04:02 Le dernier contrôle
01:04:06 Deux jours après sa disparition.
01:04:08 Qui est la dernière personne
01:04:12 La dernière personne,
01:04:15 Qui est-ce?
01:04:17 L'ancien gardien de nuit. Il s'est
01:04:22 Il paraît qu'il est devenu
01:04:24 Juste après la disparition
01:04:27 Vous pouvez passer me prendre?
01:04:44 Henry Schow?
01:04:47 Henry, vous êtes là?
01:04:52 - Henry, c'est vous?
01:04:55 Allez. Henry, ouvrez la porte.
01:05:02 Fichez le camp, je vous dis.
01:05:04 On veut juste vous poser
01:05:10 Ne fermez- Henry!
01:05:15 Qui êtes-vous?
01:05:16 Votre remplaçant au Mayflower.
01:05:22 Alors, vous l'avez vue?
01:05:26 Vu qui?
01:05:27 Elle.
01:05:31 Eleanor.
01:05:33 Que savez-vous sur Eleanor?
01:05:37 Rien. Je ne sais rien.
01:05:39 Henry, vous n'avez pas besoin
01:05:41 - Je ne mens pas!
01:05:47 Elle veut me tuer.
01:05:51 Pourquoi ma sœur veut vous tuer?
01:05:55 Votre sœur?
01:06:12 Henry, avez-vous tué ma sœur?
01:06:19 Non. Je ne sais pas
01:06:27 Alors pourquoi veut-elle vous tuer?
01:06:29 Je ne sais pas.
01:06:31 Et les fichiers?
01:06:34 Quels fichiers?
01:06:35 Ceux des images numérisées
01:06:37 Ceux de la nuit où elle a disparu.
01:06:39 Ceux que vous avez effacés, Henry.
01:06:44 Je ne faisais que suivre les ordres!
01:06:46 Henry, qui vous a dit
01:06:49 M. Landreaux, Keller Landreaux...
01:06:52 m'a dit de les effacer,
01:06:54 - Keller.
01:06:57 Ce soir-là.
01:07:00 C'est là qu'elle a commencé
01:07:03 Henry, il y a quelque chose
01:07:05 Je vous ai tout dit.
01:07:08 Henry, ma sœur a disparu
01:07:10 Quelqu'un vous a demandé d'effacer
01:07:13 et vous n'avez pas trouvé ça
01:07:16 Non. Je n'ai pas pensé ça. Je-
01:07:20 Je ne voulais pas savoir.
01:07:23 Henry, vous devez nous dire
01:07:29 Je veux juste
01:07:32 Elle n'arrêtera pas
01:07:35 Avant d'obtenir la vérité, Henry!
01:07:38 Je ne connais pas la vérité.
01:07:41 Keller a menacé de me virer, alors-
01:07:46 On était au sous-sol.
01:07:48 Il m'a dit qu'on devait
01:07:53 Je suis désolé!
01:07:54 Le sous-sol.
01:07:57 Il faut retourner au Mayflower.
01:08:03 Le sous-sol.
01:08:07 Je suis désolé!
01:09:39 Qu'est-ce que c'est?
01:09:41 Il y a de la rouille sur le sol.
01:09:48 Je crois que ça vient de là.
01:09:55 Vous me donnez un coup de main?
01:10:13 C'est un passage.
01:11:14 Ça va?
01:11:18 - Max?
01:11:35 Pas un mot
01:11:56 Je reviens tout de suite.
01:12:02 Max, il faut qu'on parle.
01:12:22 Sors de là.
01:12:27 - Max, il a un revolver!
01:12:32 Merde!
01:12:51 Il faut vraiment la décoincer.
01:12:54 Attention, les amis. Jenna McCarty
01:12:57 La meilleure façon de garder
01:13:01 c'est de s'assurer qu'on peut dire
01:13:03 Et rien ne suscite autant le respect
01:13:07 qu'on s'est totalement ridiculisé
01:13:14 Tu es cruelle.
01:13:18 - De quel coin venez-vous?
01:13:20 - Le gars est là.
01:13:24 Vous connaissez la fille là-bas?
01:13:27 Je l'ai déjà vue, mais je n'ai pas
01:13:31 Et vous?
01:13:32 Je suis en charge des opérations
01:13:38 Elle a quelque chose pour vous.
01:13:40 - Merci.
01:13:42 - Oui. J'ai tellement soif.
01:14:18 Elizabeth!
01:14:20 À l'aide!
01:14:22 Je ne voulais pas faire du mal
01:14:27 Pourquoi tu me fais faire ça?
01:14:31 Lâchez-moi!
01:14:38 Qu'est-ce que c'est, putain?
01:14:44 Qu'est-ce que c'est?
01:14:52 Chérie, tout va bien?
01:14:54 - J'ai juste-
01:14:56 - Bonsoir, les gars.
01:14:58 Elle a un peu bu.
01:15:00 Oh, non. On dirait que
01:15:06 - Attendez, attendez.
01:15:09 Ce n'est pas un problème.
01:15:13 - Prenez son bras.
01:15:15 - Tout ira bien.
01:15:18 Tout ira bien.
01:15:22 Bonne chance.
01:15:26 Un petit coup?
01:15:27 - Oui, s'il te plaît.
01:15:32 - J'ai laissé mon sac au magasin.
01:15:35 Mes clés.
01:15:38 Attendez.
01:15:41 - Où on va?
01:15:49 Je vais vous ramener
01:15:53 Je dois rentrer chez moi?
01:16:09 On y est. On va prendre vos clés
01:16:17 Je me sens si-
01:16:48 - Non, non, non!
01:16:52 Lâchez-moi!
01:16:54 Arrêtez!
01:17:08 Il faut qu'on en parle!
01:17:14 Eleanor! Où tu vas?
01:17:18 Je veux juste te parler!
01:17:28 Je veux juste te parler!
01:17:42 C'est quoi, ce bordel?
01:17:48 À l'aide! Max!
01:17:57 Arrête!
01:18:00 Ne bouge pas, salope.
01:18:04 - Pourquoi faites-vous ça?
01:18:08 Je ne peux pas laisser ça arriver.
01:18:11 Avance!
01:18:26 Je veux juste te parler!
01:18:35 Je te jure que
01:18:41 Je veux juste te parler.
01:18:44 Tu es juste un peu perturbée,
01:19:22 Reste par terre, Eleanor!
01:19:24 - Eleanor?
01:19:28 Tu vas tout gâcher!
01:19:31 Lâchez-moi!
01:19:38 C'est de ta faute, Eleanor!
01:19:41 Tu n'avais qu'à me parler!
01:20:12 Merde.
01:20:25 Je suis si stupide!
01:20:28 Je suis si stupide!
01:20:30 À l'aide! Lâchez-moi!
01:20:39 Lâchez-moi!
01:20:55 Recule, Elizabeth!
01:20:58 Lâchez ça, Keller.
01:21:31 C'est fini, Keller.
01:21:44 Oh, mon Dieu!
01:22:37 C'est fini.
01:22:47 Grâce à toi, Max.
01:23:18 Laissez-moi bien comprendre.
01:23:20 Même après avoir aidé
01:23:24 à boucher le passage
01:23:27 et à effacer les fichiers numérisés
01:23:31 vous ne pensiez pas que
01:23:35 louche?
01:23:39 Non, monsieur, pas du tout.
01:23:47 Mais vous saviez
01:23:50 Oui, monsieur, je le savais.
01:23:54 Vous êtes prêt à signer des aveux
01:24:02 Oui.
01:24:03 Vous comprenez que ça signifie...
01:24:05 avouer votre rôle...
01:24:07 dans le complot visant à dissimuler
01:24:21 On devrait lui donner un stylo.
01:24:25 C'est exactement
01:24:44 Qu'en penses-tu, Pete?
01:24:47 C'était l'interrogatoire
01:24:49 Je ne sais pas, Pic.
01:24:51 C'est la première fois que
01:24:59 Ça doit cacher quelque chose.
01:25:01 Ça cache toujours quelque chose.
01:25:56 Bonjour, Eleanor.