Mirrors 2
|
00:00:15 |
HELLSUBS apresenta: |
00:00:20 |
- Mirrors 2 - |
00:00:23 |
Tradução: n.honda, Dres, |
00:00:30 |
Revisão: |
00:00:34 |
Resync by Bobby_12 |
00:00:53 |
Foi minha culpa. Era eu quem |
00:01:06 |
Depois do acidente, |
00:01:09 |
coisas que não podiam ser reais. |
00:01:18 |
Eu sei. |
00:01:19 |
Seu pai sabe. |
00:01:22 |
Todos que te |
00:01:26 |
Ouça, Max, temos nos visto todos |
00:01:31 |
Talvez você esteja conseguindo |
00:01:36 |
Talvez esteja pronto para parar |
00:01:41 |
Mas não há mais |
00:01:51 |
Chegou ao ponto em que |
00:01:55 |
e não tenho mais |
00:02:17 |
INCÊNDIO EM GRANDE LOJA |
00:02:30 |
VIGIA MORRE |
00:02:33 |
A Mayflower de Nova Iorque |
00:03:24 |
A MAYFLOWER REABRIRÁ |
00:03:27 |
Nova Orleans Sedia a Nova Rede |
00:03:45 |
BEM-VINDO A NOVA ORLEANS |
00:05:53 |
Que espelho grande. |
00:06:12 |
Mais tarde. |
00:06:19 |
Você é um garanhão, Schow. |
00:06:22 |
Um garanhão. |
00:07:01 |
O que está havendo? |
00:07:16 |
Não! |
00:08:24 |
Sim. |
00:08:25 |
Max. |
00:08:26 |
- Quem é? |
00:08:29 |
- Pai? É você? |
00:08:32 |
Está tudo bem? |
00:08:34 |
Sim, eu te acordei? |
00:08:37 |
Não, estou bem, |
00:08:40 |
Cuidado aí. |
00:08:42 |
Já estou conseguindo dormir |
00:08:45 |
Ótimo, ótimo. |
00:08:47 |
- Keller. |
00:08:49 |
- Cinco minutos. |
00:08:55 |
Esse é o símbolo da Mayflower. |
00:08:58 |
Esse espelho passou |
00:09:00 |
Pode notar o cuidado |
00:09:03 |
Até a base do espelho |
00:09:06 |
Isso nos dá... esse espírito. |
00:09:09 |
Acho que é perfeito. |
00:09:11 |
Max, nos últimos 2 meses |
00:09:14 |
à procura daquela |
00:09:16 |
Max, talvez não consigamos |
00:09:20 |
Sério? Não sabia disso pai. |
00:09:22 |
E na semana passada, nosso |
00:09:25 |
Ele se cortou todo e se demitiu. |
00:09:28 |
Tenho semanas para trabalhar e a |
00:09:32 |
A última coisa que preciso fazer |
00:09:35 |
Não sei se já estou preparado, pai, |
00:09:40 |
Max. É disso o que você precisa. |
00:09:42 |
E, sinceramente, |
00:09:45 |
E eu sei que isso te ajudará |
00:09:47 |
- Sim. |
00:09:49 |
- Acho que seria bom. |
00:09:54 |
Obrigado pela oportunidade. |
00:09:56 |
Não, não, obrigado a você, Max. |
00:09:59 |
Por que não vem trabalhar |
00:10:03 |
para que possamos nos falar |
00:10:06 |
- Sim, claro, eu te encontro. |
00:10:09 |
- A gente se vê em breve. |
00:10:11 |
- Tchau. |
00:10:36 |
Droga. |
00:10:48 |
Já peguei. |
00:10:51 |
Só queria ajudar. |
00:11:02 |
Talvez seja o caso ou não... |
00:11:04 |
mas você deveria anotar isso |
00:11:06 |
e resolver logo pela manhã. |
00:11:09 |
Jenna, você cuidará dos acessórios? |
00:11:16 |
Senhoras e senhores, a coisa que |
00:11:20 |
- Esse é o meu filho, Max. |
00:11:23 |
- Como está, filho? |
00:11:24 |
Bem? Descansou? |
00:11:26 |
- Sim |
00:11:28 |
Quero apresentá-lo |
00:11:30 |
Este é o Keller Landreaux. |
00:11:31 |
Ele será o nosso gerente quando |
00:11:34 |
Keller nos disse que poderíamos |
00:11:37 |
aqui em Nova Orleans. |
00:11:39 |
E foi exatamente o que fizemos. |
00:11:43 |
Prazer em conhecê-lo, Max. |
00:11:44 |
O prazer é meu. |
00:11:47 |
E essa linda jovem |
00:11:50 |
esta é a Jenna McCarty. |
00:11:53 |
Jenna é a principal |
00:11:55 |
e nos prometeu trazer um pouco |
00:11:58 |
- para a Rua Bourbon, certo? |
00:12:00 |
- Prazer em conhecê-lo, Max. |
00:12:03 |
Sabe, Max, as mulheres |
00:12:07 |
Claro, pai, tenho certeza que as |
00:12:13 |
Por último, mas não menos |
00:12:16 |
- Ryan P... Qual é o seu sobrenome? |
00:12:19 |
Estou brincando. Ryan Parker, |
00:12:22 |
- Prazer em conhecê-lo, Max. |
00:12:24 |
Quando estiver fazendo as rondas, |
00:12:28 |
algum problema com encanamento, |
00:12:31 |
se tiver algum doce obstruindo |
00:12:35 |
Depois de me chamar. |
00:12:39 |
Vou deixá-lo ir. |
00:12:43 |
E precisamos continuar |
00:12:46 |
- Obrigado pai. |
00:12:48 |
Vamos? |
00:14:10 |
Você está bem? |
00:14:13 |
Desculpe, é a minha |
00:14:27 |
Max, você disse que está tendo |
00:14:31 |
Sim. |
00:14:33 |
Você usou drogas ou bebeu algo |
00:14:38 |
Não, isso foi ontem à noite, |
00:14:42 |
Eu vi uma mulher em um dos |
00:14:47 |
Você viu uma mulher? |
00:14:50 |
Sim, ela estava olhando |
00:14:53 |
O reflexo dela |
00:14:58 |
Talvez ela tenha feito você |
00:15:02 |
É o modo de sua mente |
00:15:06 |
E os comprimidos que receitei? |
00:15:09 |
Sim, eu tomei um. |
00:15:11 |
- Isso é tudo? |
00:15:13 |
Ótimo. |
00:15:15 |
Queria tomar mais, |
00:15:18 |
Muito bom. |
00:15:20 |
Então, vamos por a |
00:15:22 |
ou devemos esperar |
00:15:25 |
Não estou preocupada |
00:15:27 |
- Não? |
00:15:29 |
O que está me contando |
00:15:32 |
É? |
00:15:34 |
Essas representações da Kayla, |
00:15:38 |
são sinais de que você está |
00:15:42 |
e talvez você esteja conseguindo |
00:15:47 |
pela morte dela |
00:15:49 |
para deixar de se culpar |
00:15:52 |
O que me intriga... |
00:15:54 |
é que agora que você parou de se |
00:15:58 |
agora que está sóbrio... |
00:16:00 |
sua mente está pronta para |
00:16:07 |
Você quer voltar a me ver |
00:16:09 |
Voltar a ter nossos |
00:16:13 |
Claro. |
00:16:44 |
Certo. Verei os números amanhã. |
00:16:47 |
Certo. Fiz os pedidos |
00:16:49 |
- Não. Não! |
00:16:52 |
Como já te disse. Não quero |
00:16:56 |
- Mas eu não... Por que, Jenna? |
00:16:58 |
Porque a Mayflower tem que passar |
00:17:02 |
E as boutiques são para |
00:17:04 |
Sim, realmente. |
00:17:08 |
Então, se fizermos a pesquisa... |
00:17:09 |
e ela mostrar que |
00:17:12 |
está cheio de gordinhas, pediremos |
00:17:15 |
Mas até lá, 38 é o novo 42. |
00:17:18 |
- É, entendi. |
00:18:19 |
SEGURANÇA MAYFLOWER |
00:18:55 |
ARQUIVOS DE SEGURANÇA |
00:18:58 |
ARQUIVO PESSOAL DE SCHOW |
00:19:06 |
BANHEIRO FEMININO |
00:19:20 |
Câmera no banheiro? |
00:19:30 |
Henry, seu cachorro safado. |
00:19:38 |
Só queria dar uma olhada |
00:19:41 |
Estou bem. Feliz por |
00:19:43 |
Estamos felizes |
00:19:45 |
Seu pai confiou a mim |
00:19:47 |
da nova Mayflower |
00:19:51 |
Você parece engajado, |
00:19:54 |
Não posso deixar nada interferir |
00:19:57 |
Tenho que fazer |
00:20:01 |
Max, pode me fazer um favor? |
00:20:03 |
Me chame de Keller. Somos todos |
00:20:08 |
Certo. |
00:22:20 |
Jenna? |
00:22:22 |
O que você... |
00:22:33 |
Não! |
00:22:59 |
Merda. |
00:24:25 |
Bom dia, novato. |
00:24:27 |
Então, como foi a noite? |
00:24:33 |
Está tudo bem? |
00:24:55 |
Consultório da Dra. Beaumont. |
00:24:57 |
Aqui é Max Matheson, preciso ver |
00:25:01 |
Certo, deixe-me ver |
00:25:10 |
Como acha que isso aconteceu? |
00:25:12 |
Eu não sei. |
00:25:16 |
Parece mais um... |
00:25:19 |
Mas talvez alguém a tenha matado. |
00:25:22 |
Homicídio por |
00:25:25 |
Até eu mesmo |
00:25:27 |
É, eu também, Pete. |
00:25:30 |
Eu também. |
00:25:43 |
- Dra. Beaumont? |
00:25:46 |
Acredita mesmo em tudo aquilo? |
00:25:48 |
Na sua explicação para o que |
00:25:51 |
Mas é claro. |
00:25:55 |
E o fato de que está tudo |
00:25:58 |
e que é assim que |
00:26:01 |
Méconnaissance. |
00:26:02 |
- O que é isso? |
00:26:05 |
do estágio do espelho na teoria |
00:26:09 |
O ego é um produto |
00:26:12 |
Méconnaissance... |
00:26:13 |
quando o sujeito está |
00:26:20 |
Pode traduzir isso? |
00:26:21 |
Ninguém vê nada no espelho... |
00:26:24 |
que não seja somente |
00:26:27 |
nem mesmo as coisas |
00:26:29 |
Cada cultura tem seus próprios |
00:26:33 |
Na Coréia, por exemplo, |
00:26:35 |
acredita-se que a |
00:26:37 |
pode ficar presa dentro de um |
00:26:41 |
Você conhece o velho ditado, |
00:26:43 |
um espelho quebrado |
00:26:46 |
E mesmo aqui, |
00:26:49 |
não era incomum cobrir |
00:26:53 |
quando o velório de uma |
00:26:55 |
Existe até um diagnóstico clínico |
00:26:58 |
para um intenso medo de espelhos |
00:27:03 |
Os espelhos possuem uma grande |
00:27:07 |
Então, acho que |
00:27:09 |
Em virtude de tudo o que passou |
00:27:12 |
a respeito de espelhos, eu diria |
00:28:10 |
Como está indo? |
00:28:14 |
Bem. |
00:28:17 |
Seu pai não lhe contou. |
00:28:20 |
Contou o quê? |
00:28:21 |
Jenna McCarty, a mulher |
00:28:25 |
ela morreu na noite passada. |
00:28:27 |
Eles a encontraram |
00:28:31 |
Como ela morreu? |
00:28:33 |
Segundo a polícia, |
00:28:36 |
Ela teve a cabeça decepada. |
00:28:38 |
Foi um acidente horrível. |
00:28:41 |
Que tragédia. |
00:28:46 |
Você está bem? |
00:28:49 |
Sim, só estou surpreso. |
00:28:54 |
Tem certeza? |
00:28:56 |
Sim. |
00:28:58 |
Vai me chamar |
00:29:00 |
Sim. |
00:29:03 |
Obrigado. |
00:29:04 |
Ainda não consigo acreditar. |
00:29:38 |
Olá? |
00:29:45 |
Você está aqui? |
00:30:01 |
Olá? |
00:30:08 |
Meu Deus. |
00:30:10 |
Estou começando |
00:33:29 |
P, P, Parker. |
00:34:36 |
Onde está o número? |
00:34:52 |
Meu Deus! |
00:35:06 |
Meu Deus! |
00:35:25 |
Oi, você acessou a secretária |
00:35:28 |
Não posso levantar e |
00:35:30 |
então, deixe uma mensagem com |
00:35:32 |
- Vamos, maldição. |
00:35:35 |
Cuide-se. |
00:36:56 |
- Já viu um suicídio como esse? |
00:37:01 |
Essa é a segunda morte de |
00:37:05 |
A terceira, se contarmos a garota |
00:37:21 |
- Oficial. |
00:37:23 |
As testemunhas, onde estão? |
00:37:29 |
Pic. |
00:37:33 |
Veja o crachá. |
00:37:41 |
Ele é, sem dúvida, |
00:37:59 |
Alô? |
00:38:00 |
Oi, pai. |
00:38:04 |
Que horas são? |
00:38:07 |
Eu não sei, é tarde. |
00:38:11 |
O que está havendo, Max? |
00:38:13 |
Só estou ligando |
00:38:16 |
estou pedindo demissão |
00:38:20 |
- Você está bem? |
00:38:26 |
Não posso |
00:38:29 |
É demais. |
00:38:32 |
Demais? |
00:38:34 |
Sim. Acho que estou |
00:38:37 |
Sinto muito. |
00:38:39 |
Não me importo |
00:38:41 |
- Preciso saber se você está bem. |
00:38:47 |
Eu estou bem. |
00:38:52 |
Passe amanhã para deixar |
00:38:58 |
Sim, eu irei. |
00:39:01 |
Max, sou o seu pai... |
00:39:03 |
e estou do seu lado. |
00:39:07 |
Sim, eu sei. |
00:39:09 |
Está bem. |
00:39:12 |
Certo. |
00:40:40 |
O que há com você? |
00:41:28 |
Papai! |
00:41:38 |
Papai! |
00:41:41 |
Max, o que está fazendo aqui? |
00:41:44 |
Eu sei o que preciso fazer. |
00:41:48 |
Eu vim... |
00:41:50 |
- Mudei de ideia. |
00:41:53 |
Quero ficar no Mayflower. |
00:41:56 |
Venha cá. |
00:42:00 |
Obrigado. |
00:42:02 |
Vai ficar tudo bem. |
00:42:04 |
Sim, eu sei. |
00:42:06 |
Não sabemos porque as coisas |
00:42:10 |
mas no final, |
00:42:13 |
Tudo acontece |
00:42:15 |
- Sim. Você tem razão. |
00:42:22 |
Está com fome? |
00:42:26 |
Quer uma fatia? |
00:42:28 |
Estou bem. |
00:42:37 |
- Pode esperar um segundo? |
00:42:42 |
Posso ajudá-los? |
00:42:46 |
Detetive Huston, de homicídios. |
00:42:48 |
Detetive Piccirilli, |
00:42:51 |
Homicídio? |
00:42:53 |
Só viemos lhe fazer |
00:42:55 |
sobre alguns colegas de trabalho |
00:42:58 |
se por acaso você sabe algo sobre |
00:43:01 |
- Fomos até a sua casa. |
00:43:05 |
Certo. E... |
00:43:07 |
E... por que não |
00:43:11 |
Dizer o quê? |
00:43:12 |
Já ouviu falar sobre |
00:43:18 |
- Sim. |
00:43:21 |
do Sr. Ryan Parker... |
00:43:27 |
Sim. Mas... |
00:43:29 |
Então, certamente deve ter deduzido |
00:43:32 |
Certo. |
00:43:33 |
Brutalmente assassinado, |
00:43:36 |
Portanto, um homicídio. |
00:43:39 |
No plural, na verdade, Pic. |
00:43:40 |
Homicídios, com S. |
00:43:43 |
Você está certo, cara. |
00:43:47 |
envolvendo funcionários |
00:43:50 |
E como você esteve |
00:43:52 |
E é o encarregado da segurança... |
00:43:53 |
É lógico que você pode ter uma |
00:44:02 |
Eu sou um suspeito? |
00:44:09 |
Não. |
00:44:10 |
- Ainda não. |
00:44:13 |
Não oficialmente. |
00:44:15 |
Como assim, não oficialmente? |
00:44:17 |
Neste momento, a única coisa |
00:44:20 |
um péssimo vigia. |
00:44:25 |
O que você fazia, nessa noite, |
00:44:30 |
Uma coincidência |
00:44:35 |
Não. |
00:44:37 |
Não acho que foi uma |
00:44:41 |
Nem um pouco. |
00:44:42 |
E eu talvez seja |
00:44:44 |
mas me parece que vocês dois |
00:44:48 |
no que se refere a investigações. |
00:44:50 |
Se tivessem se informado, |
00:44:52 |
saberiam que o Sr. Parker é |
00:44:55 |
aqui desta loja em particular, |
00:44:58 |
E segundo o protocolo, se houver |
00:45:02 |
entrar em contato |
00:45:05 |
E por que não ligou para ele? |
00:45:07 |
Assim que pararem de me atormentar |
00:45:10 |
verão nos registros telefônicos, |
00:45:15 |
Provavelmente, |
00:45:17 |
no exato momento em que o Sr. |
00:45:20 |
brutalmente assassinado. |
00:45:23 |
O que seria um pouco difícil para |
00:45:27 |
Então, você correu |
00:45:32 |
para informá-lo de que |
00:45:35 |
Com os espelhos. |
00:45:43 |
Então, a menos que tenham |
00:45:45 |
eu gostaria de voltar |
00:45:47 |
- Sem mais perguntas. |
00:45:50 |
- A gente só queria passar aqui. |
00:45:53 |
Para que saiba que |
00:45:58 |
Sinto-me muito mais seguro |
00:46:02 |
Muito obrigado, detetives. |
00:46:21 |
Eu não entendo. |
00:46:32 |
Quem é você? |
00:46:36 |
O que você quer? |
00:48:00 |
Ela trabalhou aqui. |
00:49:15 |
DESAPARECIDA DESDE 22/9/10 |
00:49:48 |
- Alô? |
00:50:02 |
Oi, Elizabeth. |
00:50:04 |
Oi, Sou o Max. |
00:50:06 |
Oi. |
00:50:11 |
Você quer falar sobre a minha irmã? |
00:50:15 |
Sim. |
00:50:18 |
Acho que talvez |
00:50:22 |
O quê? Onde? |
00:50:25 |
No Mayflower. |
00:50:28 |
Onde no Mayflower? |
00:50:32 |
Nos espelhos. |
00:50:36 |
Nos espelhos? |
00:50:39 |
Eu sei que parece loucura, |
00:50:42 |
mas eu vejo o reflexo dela |
00:50:46 |
E... então eu me viro, |
00:50:50 |
Ela não está mais lá. |
00:50:54 |
Eu não sei quem |
00:50:56 |
Minha irmã, |
00:50:57 |
está há quase 2 meses, |
00:50:59 |
E você está |
00:51:02 |
Não, ei! |
00:51:07 |
Ouça-me. |
00:51:08 |
- Ouça, estou falando sério. |
00:51:12 |
Não me toque. |
00:51:15 |
Sei que o que eu disse |
00:51:19 |
Mas é a verdade. |
00:51:23 |
Isso começou a ocorrer na primeira |
00:51:29 |
Como é possível? |
00:51:30 |
Como é que de todos |
00:51:32 |
você é o único |
00:51:36 |
Um ano atrás, eu estava |
00:52:00 |
O quê? |
00:52:02 |
Nada. |
00:52:07 |
Está bem. |
00:52:13 |
Consegue alcançar a mochila, |
00:52:16 |
- Sim. |
00:52:19 |
Certo, espere. |
00:52:21 |
- Está bem, Max? |
00:52:24 |
- Por favor. Obrigada. |
00:52:26 |
Perfeitamente? |
00:52:28 |
- Qual é, sou um ótimo motorista. |
00:52:31 |
Está bem. |
00:52:34 |
- Onde você disse que estava? |
00:52:39 |
Frente. Frente. |
00:52:42 |
- Tem certeza? |
00:52:54 |
Achou? |
00:52:58 |
Meu Deus. |
00:53:01 |
Max Matheson, é isso mesmo |
00:53:04 |
- O que você pensa que é? |
00:53:36 |
Um motorista bêbado. |
00:53:39 |
- Ele bateu em você? |
00:53:43 |
Bati meu carro |
00:53:46 |
Teoricamente, a culpa foi minha. |
00:53:50 |
E a sua noiva, ela... |
00:53:52 |
ela morreu no acidente? |
00:53:57 |
Nós dois morremos. |
00:55:50 |
Inicie uma intravenosa. |
00:55:57 |
Não se mova, senhor. |
00:56:04 |
Eles te reanimaram. |
00:56:09 |
Talvez eu trouxe de volta |
00:56:12 |
alguma habilidade para ver |
00:56:20 |
Depois disso, eu fiquei bem |
00:56:23 |
drogas, bebidas... |
00:56:25 |
qualquer coisa que pudesse |
00:56:28 |
Como seu eu estivesse tentando |
00:56:32 |
- Não foi culpa sua. |
00:56:34 |
Estava tentando desviar para |
00:56:39 |
Sim, mas não consegui. |
00:56:43 |
Não consegui salvá-la. |
00:56:46 |
Você queria vê-la novamente. |
00:56:50 |
Sim. Muito mais |
00:56:58 |
Há quanto tempo a sua irmã |
00:57:02 |
Cerca de dois meses. |
00:57:05 |
E você ainda acha que ela está... |
00:57:09 |
Morta? |
00:57:16 |
Claro, os policiais dizem que as |
00:57:19 |
para começar novas vidas. |
00:57:23 |
Mas Eleanor e eu... |
00:57:25 |
não éramos apenas irmãs, éramos |
00:57:30 |
E na noite em que ela... |
00:57:32 |
desapareceu... |
00:57:34 |
eu acordei de um sono profundo, |
00:57:40 |
Meu coração batia tão rápido, |
00:57:45 |
Eu sabia, naquele instante. |
00:57:49 |
O que a sua irmã fazia |
00:57:53 |
Estava trabalhando na Mayflower. |
00:57:56 |
Estavam dando uma festa |
00:57:58 |
ela havia acabado |
00:58:01 |
Eles estavam celebrando |
00:58:14 |
Preciso ir trabalhar. |
00:58:17 |
E eu preciso dormir. Tenho que |
00:58:21 |
Ligue-me se surgir |
00:58:25 |
Com certeza. |
00:58:27 |
Obrigada, Max. |
00:58:31 |
Eu não fiz nada. |
00:58:34 |
Mas você está tentando. |
00:58:37 |
Isso é mais do que qualquer um |
00:59:22 |
Eleanor. |
00:59:27 |
Estou fazendo o possível. |
00:59:29 |
Estou fazendo o possível. |
00:59:37 |
Por favor. Pare de fazer isso. |
00:59:46 |
Espere. O que está fazendo? |
00:59:50 |
Por favor, não... não faça isso. |
00:59:54 |
Por favor. |
00:59:56 |
Não. |
00:59:57 |
Diga-me o que eu preciso fazer. |
01:00:02 |
O que é? O quê? |
01:00:34 |
Olá. |
01:00:36 |
- Ela desapareceu em que noite? |
01:00:40 |
- Qual foi a data específica? |
01:00:44 |
Bem, é um palpite improvável, |
01:00:47 |
se aconteceu algo com a Eleanor |
01:00:50 |
talvez as câmeras de segurança |
01:00:54 |
Era Quarta-feira, 22 de setembro. |
01:01:02 |
Dia 22. |
01:01:07 |
ARQUIVO NÃO ENCONTRADO |
01:01:10 |
Não está aqui. |
01:01:12 |
- O quê? |
01:01:15 |
- Faltando? |
01:01:17 |
Alguém apagou. |
01:01:19 |
- Quem? |
01:01:24 |
Sim, foi visto pela última vez |
01:01:27 |
Dois dias depois que |
01:01:30 |
Quem foi a última pessoa |
01:01:33 |
O último a vê-los foi |
01:01:37 |
Quem é esse? |
01:01:38 |
É o vigia que eu substitui. Ele |
01:01:43 |
Dizem que ele ficou |
01:01:45 |
Tudo depois do desaparecimento |
01:01:48 |
Pode vir me pegar? |
01:02:04 |
Henry Schow? |
01:02:07 |
Henry, você está aí? |
01:02:12 |
- Henry, é você? |
01:02:15 |
Vamos. Henry, abra a porta. |
01:02:18 |
Henry. |
01:02:22 |
Eu disse para se mandar daqui. |
01:02:24 |
Henry, não viemos para machucá-lo. |
01:02:27 |
Só isso. |
01:02:29 |
Não feche... Henry! |
01:02:33 |
- Henry. |
01:02:35 |
Sou o seu substituto na Mayflower. |
01:02:41 |
Então, você a viu? |
01:02:44 |
- Vi quem? |
01:02:49 |
Eleanor. |
01:02:52 |
O que você sabe |
01:02:55 |
Nada. Eu não sei nada. |
01:02:57 |
Henry, não precisa |
01:02:59 |
- Não estou mentindo! |
01:03:04 |
Ela quer me matar. |
01:03:08 |
Por que a minha irmã |
01:03:12 |
Sua irmã? |
01:03:23 |
Henry? |
01:03:25 |
Henry? |
01:03:28 |
Henry, você matou a minha irmã? |
01:03:35 |
Não. Eu não sei |
01:03:42 |
Mas por que você acha |
01:03:45 |
Não sei. |
01:03:47 |
- E os arquivos? |
01:03:50 |
Os arquivos |
01:03:53 |
Os da noite em que |
01:03:55 |
Os arquivos que |
01:03:59 |
Só estava cumprindo ordens! |
01:04:01 |
Henry, quem te mandou |
01:04:04 |
O Sr. Landreaux, |
01:04:07 |
me pediu para apagá-los, |
01:04:09 |
Keller. |
01:04:11 |
Foi quando a sua irmã apareceu |
01:04:14 |
Foi quando ela começou |
01:04:17 |
Henry, há algo que |
01:04:19 |
Eu lhe disse tudo. |
01:04:21 |
Henry, a minha irmã |
01:04:24 |
E alguém lhe pediu para apagar os |
01:04:27 |
e você não achou isso |
01:04:30 |
Não, não achei. |
01:04:34 |
Eu só preferia não saber. |
01:04:37 |
Henry, precisa nos contar tudo o |
01:04:43 |
Só quero que ela |
01:04:45 |
Ela não vai parar até |
01:04:48 |
Até que ela saiba |
01:04:51 |
Eu não sei a verdade. |
01:04:54 |
Keller ameaçou me demitir, |
01:04:58 |
Estávamos no porão. |
01:05:01 |
Ele disse que precisávamos |
01:05:05 |
- Eu sinto muito! |
01:05:09 |
Temos que voltar à Mayflower. |
01:05:15 |
O porão. |
01:05:19 |
Sinto muito! |
01:06:47 |
O que é isso? |
01:06:49 |
Tem ferrugem no chão. |
01:06:55 |
Acho que veio disso. |
01:07:02 |
Ajude-me. |
01:07:20 |
É um corredor estreito. |
01:08:18 |
Está tudo bem aí? |
01:08:22 |
- Max? |
01:08:38 |
Não diga uma palavra |
01:08:58 |
Voltarei logo. |
01:09:04 |
Max, precisamos conversar. |
01:09:24 |
Saia! |
01:09:25 |
Max! |
01:09:28 |
- Max, ele está armado! |
01:09:32 |
Merda! |
01:09:51 |
Tem que fazê-la |
01:09:54 |
Cuidado, mundo. Jenna McCarty |
01:09:57 |
Não, não. A única maneira de manter |
01:10:00 |
é sabendo de todas |
01:10:03 |
E não há nada que imponha |
01:10:07 |
tem feito um papel ridículo |
01:10:13 |
Você é má. |
01:10:17 |
- Então, de onde você veio? |
01:10:19 |
- Olha o garçom. |
01:10:22 |
Conhece aquela garota ali? |
01:10:26 |
Já a vi antes, mas ainda não |
01:10:29 |
E quanto a você? |
01:10:31 |
Estou no setor de operações, |
01:10:34 |
Entendi. |
01:10:36 |
Acho que ela tem |
01:10:38 |
- Obrigada. |
01:10:40 |
- Sim, estava com tanta sede. |
01:11:15 |
Elizabeth! |
01:11:17 |
Socorro! |
01:11:18 |
Não queria machucar a sua irmã! |
01:11:23 |
Por que me obriga a fazer isso? |
01:11:27 |
Solte-me! |
01:11:34 |
Que diabos... |
01:11:40 |
Que diabos... |
01:11:47 |
Querida, você está bem? |
01:11:49 |
- Eu só... |
01:11:51 |
- Olá. |
01:11:53 |
Ela estava bebendo. |
01:11:55 |
Parece que alguém |
01:12:01 |
Espere, espere... |
01:12:02 |
Keller te levará |
01:12:04 |
Sim, sem problemas. |
01:12:08 |
- Pegue o braços dela. |
01:12:10 |
- Você vai ficar bem. |
01:12:12 |
Você vai ficar bem. |
01:12:16 |
Divirta-se. |
01:12:19 |
Quer uma dose? |
01:12:21 |
- Sim, por favor. |
01:12:25 |
- Deixei a minha bolsa no trabalho. |
01:12:28 |
Minhas chaves. |
01:12:31 |
Espere. |
01:12:34 |
- Aonde vamos? |
01:12:42 |
Vou te levar |
01:12:45 |
Tenho que ir para casa? |
01:13:01 |
Aqui estamos. Vamos pegar |
01:13:08 |
Só me sinto tão... |
01:13:38 |
- Não, não, não. |
01:13:42 |
Largue-me! Largue-me! |
01:13:44 |
Pare! |
01:13:57 |
Precisamos falar sobre isso! |
01:14:03 |
Eleanor! Aonde está indo? |
01:14:07 |
Só quero falar com você! |
01:14:17 |
Só quero falar com você! |
01:14:22 |
Eleanor! |
01:14:30 |
O quê? |
01:14:36 |
Socorro! Max! |
01:14:45 |
Pare! |
01:14:48 |
Não se mexa, vadia. |
01:14:51 |
- Por que está fazendo isso? |
01:14:55 |
Não posso deixar |
01:14:58 |
Anda! |
01:15:12 |
Só quero falar com você! |
01:15:16 |
Eleanor! |
01:15:21 |
Juro por Deus, |
01:15:27 |
Só quero conversar. |
01:15:29 |
Só acho que está |
01:15:32 |
Eleanor! |
01:16:06 |
Apareça aqui, Eleanor! |
01:16:08 |
- Eleanor? |
01:16:11 |
Você vai estragar tudo! |
01:16:14 |
Largue-me! |
01:16:21 |
Isso é culpa sua, Eleanor! |
01:16:24 |
Tudo que tinha que fazer |
01:16:54 |
Merda. |
01:17:06 |
Eu sou tão idiota! |
01:17:09 |
Eu sou tão idiota! |
01:17:11 |
Socorro! Largue-me! |
01:17:16 |
Max! |
01:17:18 |
Elizabeth! |
01:17:20 |
Largue-me, por favor! |
01:17:35 |
Para trás, Elizabeth! |
01:17:39 |
Largue isso, Keller. |
01:17:57 |
Eleanor. |
01:18:09 |
Acabou, Keller. |
01:18:22 |
Meu Deus! |
01:19:13 |
Acabou. |
01:19:22 |
Conseguimos, Max. |
01:19:53 |
Deixe-me ver se entendi. |
01:19:55 |
Então, mesmo depois |
01:19:58 |
a cobrir a entrada |
01:20:01 |
e apagar todos os arquivos digitais |
01:20:04 |
você não percebeu |
01:20:08 |
suspeito? |
01:20:12 |
Não, senhor, não achei. |
01:20:20 |
Mas já sabia que a garota |
01:20:23 |
Sim, senhor, eu sabia. |
01:20:26 |
E está disposto |
01:20:29 |
admitindo tudo |
01:20:34 |
- Sim. |
01:20:37 |
que confessará ser cúmplice... |
01:20:39 |
da conspiração para encobrir |
01:20:53 |
Tragam uma caneta |
01:20:56 |
Você tirou as palavras |
01:21:15 |
Então, o que está havendo, Pete? |
01:21:17 |
Esse foi o interrogatório |
01:21:20 |
Eu não sei, Pic. |
01:21:22 |
Mas é a primeira vez que |
01:21:29 |
Deve ser algum truque. |
01:21:31 |
Sempre há um truque. |
01:22:23 |
Olá, Eleanor. |
01:22:36 |
HELLSUBS |
01:22:41 |
Tradução: n.honda, Dres, |
01:22:47 |
Revisão: |