Mirrors
|
00:01:45 |
¡Joder! |
00:02:31 |
No estaba intentando escapar. |
00:02:36 |
No, por favor. |
00:02:44 |
Dios. No quiero morir. |
00:02:52 |
Sí. Sí, te limpiaré. |
00:03:00 |
Lo siento. |
00:03:04 |
Ha sido sin querer... |
00:03:58 |
REFLEJOS |
00:05:53 |
DISPARAN A UN POLICÍA DE NUEVA YORK |
00:06:35 |
Hola, hermanita. |
00:06:37 |
¿Qué hora es? |
00:06:39 |
Las 8:00 y algo. |
00:06:40 |
¿Quieres que haga café? |
00:06:42 |
No, tengo que irme. Te llamaré luego. |
00:06:45 |
¿Seguro que no necesitas nada? |
00:06:47 |
Angie, todo irá bien. Vuelve a dormirte. |
00:07:31 |
Vale, ya voy, ya voy. |
00:07:34 |
PROHIBIDO EL PASO |
00:07:38 |
Ben Carson. |
00:07:39 |
Lorenzo Sapelli. Le esperaba. Pase. |
00:07:43 |
Gracias. |
00:07:50 |
¿Cuánto hace que trabaja aquí? |
00:07:52 |
¿En total? Quince años. |
00:07:57 |
¿Estaba cuando ocurrió el incendio? |
00:08:00 |
Fue devastador. |
00:08:03 |
Todo el edificio fue pasto de las llamas. |
00:08:15 |
Ya han pasado cinco años |
00:08:17 |
Aún están pleiteando |
00:08:21 |
Ni siquiera es posible limpiar este caos. |
00:08:25 |
He perdido la esperanza |
00:08:28 |
¿quién querría venir a comprar aquí |
00:08:32 |
¿Sabe? La familia Meredith adquirió |
00:08:35 |
después de que el hospital St. Matthew |
00:08:39 |
Fue el primer Mayflower |
00:08:45 |
La empresa quiere que hagamos una ronda |
00:08:49 |
pero yo la hago cada tres. |
00:08:53 |
De todas formas, no hay mucho que hacer. |
00:09:01 |
Bueno, aquí lo tiene. |
00:09:04 |
El departamento de perfumería |
00:09:11 |
Menos mal que no ha venido más tarde. |
00:09:16 |
No hay electricidad. |
00:09:19 |
Aunque sí hay espejos. |
00:09:21 |
- Le aconsejo que no los mire. |
00:09:25 |
- ¿Cómo dice? |
00:09:28 |
No, los limpiaba Gary. Gary Lewis. |
00:09:31 |
El tipo que trabajaba aquí antes que usted. |
00:09:33 |
Tenía verdadera obsesión |
00:09:35 |
Se pasaba toda la noche limpiándolos. |
00:09:39 |
¿Cuánto hace |
00:09:45 |
Alrededor de un año. |
00:09:47 |
Ya sé que no es asunto mío, |
00:09:52 |
Había ascendido a inspector, ¿no? |
00:09:55 |
Sí. |
00:09:57 |
Disculpe. |
00:09:59 |
Soy demasiado curioso. |
00:10:01 |
No se preocupe. |
00:10:10 |
Antes del incendio, trabajábamos aquí |
00:10:14 |
Cuando lo piensas, de todos |
00:10:18 |
este era el más bonito y el más lujoso. |
00:10:22 |
Se te parte el corazón, la verdad. |
00:10:26 |
Bueno, hemos llegado. |
00:10:28 |
Aquí es donde pasará |
00:10:31 |
Por lo menos tiene electricidad. |
00:10:34 |
Está calentito. Es agradable. |
00:10:36 |
Incluso tiene televisión. |
00:10:51 |
Abrí el baúl, donde él escondía las fotos. |
00:10:54 |
Cogí la bolsa, salí al patio de atrás, |
00:10:57 |
abrí la barbacoa, |
00:11:01 |
Esperando un respiro. |
00:11:04 |
¿Hola? |
00:11:06 |
Hola. |
00:11:07 |
- Eh, Rosa, ¿cómo estás? |
00:11:10 |
Gracias. |
00:11:13 |
¿Dónde están los niños? |
00:11:14 |
Arriba, con el señor Ben. |
00:11:18 |
Gracias. |
00:11:19 |
Todos en el cole creen |
00:11:23 |
que es uno de mis mejores amigos, |
00:11:27 |
Y una chica llamada Christiana, |
00:11:32 |
¿Se lo cuento a la Srta. Ward? |
00:11:33 |
Si haces eso todos querrán envolverme |
00:11:38 |
- Hola. |
00:11:39 |
Mami, mira lo que me ha traído papi. |
00:11:42 |
Qué bonito. |
00:11:45 |
Es muy rápido, mami. |
00:11:47 |
¿Ben? ¿Puedo hablar contigo? |
00:11:50 |
Sí. Bueno, vosotros dos. |
00:11:53 |
Tú tienes deberes que acabar. |
00:11:55 |
Vamos. Daos prisa. |
00:11:57 |
Vale, vamos, Michael. |
00:12:00 |
Eh, ven. |
00:12:03 |
Feliz cumpleaños. |
00:12:05 |
- Gracias, papá. |
00:12:08 |
- Hola. |
00:12:23 |
- ¿Qué significa esto? |
00:12:25 |
Sabes que no me gusta |
00:12:27 |
Nunca contestas a mis llamadas. |
00:12:28 |
No quiero discutir contigo. |
00:12:30 |
Ni yo, pero si no contestas |
00:12:36 |
Llevo tres meses sin beber, |
00:12:38 |
pero como no hablas conmigo, |
00:12:40 |
No quiero saberlo. |
00:12:42 |
Quiero que respetes mis necesidades. |
00:12:44 |
Amy, te aseguro que hago |
00:12:46 |
He dejado de beber. |
00:12:48 |
Tengo trabajo provisional |
00:12:51 |
Hago lo imposible |
00:12:57 |
¿Qué? |
00:12:59 |
¿No crees que la gente pueda cambiar? |
00:13:01 |
No estamos hablando de la gente. |
00:13:04 |
Amy, maté a un hombre. |
00:13:07 |
Eso no se supera fácilmente. |
00:13:09 |
Necesitaba tiempo. Te necesitaba a ti. |
00:13:11 |
- Estaba a tu lado. |
00:13:13 |
Juzgándome como los demás. |
00:13:14 |
¿Cómo te atreves a decirme eso? |
00:13:16 |
Soy la única de la comisaría |
00:13:19 |
¿Cuántas veces tuve que echar |
00:13:22 |
¿Cómo puedes decirme eso? |
00:13:24 |
¡Siempre te he apoyado! |
00:13:26 |
¡ Fui la única que creyó en ti! |
00:13:27 |
¡Maldita sea, eres increíble! |
00:13:29 |
Por favor, no he venido a pelear. |
00:13:31 |
Lamento no haberte avisado |
00:13:35 |
Sólo quería verles. |
00:13:38 |
Pero necesitamos reglas. |
00:13:39 |
¿Qué mierda de reglas? |
00:13:41 |
¡Vamos, Amy, |
00:13:43 |
para ver a mi hijo el día de su cumpleaños! |
00:13:47 |
¿Lo ves? |
00:13:49 |
Precisamente me estaba refiriendo a esto. |
00:13:52 |
Nunca sé exactamente |
00:13:56 |
Cuando estoy contigo, me pongo nervioso. |
00:14:01 |
Es porque tengo tanto miedo de perderte |
00:14:04 |
que siempre la fastidio. |
00:14:08 |
- Te he echado tanto de menos. |
00:14:12 |
Amy, nos merecemos otra oportunidad. |
00:14:15 |
Sé lo mucho que te quiero, y que |
00:14:21 |
Por favor. |
00:14:25 |
Por favor. |
00:14:39 |
No puedo hacerlo. |
00:14:41 |
No puedo hacerlo, Ben. |
00:14:46 |
Joder. |
00:18:44 |
Joder. |
00:19:03 |
Pero ¿qué coño? |
00:19:58 |
¡Joder! |
00:20:00 |
Vamos. |
00:20:09 |
Pero qué... |
00:20:54 |
- Deberías dejar de tomar esas pastillas. |
00:20:59 |
¿Cómo te encuentras? |
00:21:02 |
Bien. Estoy mucho mejor. |
00:21:08 |
¿Seguro que estás bien? |
00:21:09 |
Por favor, no insistas. |
00:21:11 |
Está bien, solo preguntaba. |
00:21:14 |
Soy tu hermana pequeña. |
00:21:17 |
Es por tu nuevo trabajo, ¿verdad? |
00:21:19 |
Sí, bueno, lo necesito. |
00:21:21 |
No puedo ocuparme de Amy y los niños |
00:21:25 |
No voy a dormir en tu sofá |
00:21:29 |
De acuerdo, pero podrías conseguir |
00:21:33 |
No es tan sencillo. |
00:21:36 |
De todos modos, piénsalo. |
00:21:51 |
¡Ben! ¿Qué te ha pasado? |
00:21:53 |
Déjame solo. ¡Por favor, déjame solo! |
00:21:56 |
¡Angie, sal de aquí! ¡Ahora! |
00:22:24 |
¿Qué te está pasando, Ben? |
00:22:26 |
Tranquilízate. |
00:25:15 |
¡Socorro! |
00:25:19 |
¡Dios mío, Dios mío! |
00:25:22 |
¡ No! |
00:26:26 |
"Gary Lewis." |
00:27:36 |
Esseker. |
00:27:39 |
Esseker. |
00:29:02 |
¿Hola? |
00:29:06 |
¿Hola? |
00:29:09 |
¿Dónde estás? |
00:29:11 |
¡Quiero ayudarte, |
00:29:14 |
¡Joder! |
00:29:21 |
¡Ya voy! |
00:29:47 |
¿Hay alguien aquí? |
00:29:51 |
¿Hay alguien aquí? |
00:30:42 |
A la mierda este lugar. |
00:32:03 |
¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá! |
00:32:04 |
- ¡Mamá! ¡Mamá! |
00:32:07 |
¿Estás bien? ¿Qué te pasa? |
00:32:09 |
Michael. ¿Qué sucede, cariño? |
00:32:12 |
- He visto a una mujer gritando. |
00:32:15 |
- Ahí, en el espejo. |
00:32:18 |
Yo solo nos veo a ti y a mí en el espejo. |
00:32:21 |
- No era más que una pesadilla, cielo. |
00:32:23 |
A veces parecen reales, |
00:32:25 |
- Vale. |
00:32:27 |
Vamos. Tápate. |
00:32:30 |
Estoy aquí al lado, ¿de acuerdo? |
00:32:32 |
- Te quiero. |
00:32:38 |
- ¿Puedes dejar la puerta abierta? |
00:32:41 |
- Pero volved a dormir, ¿vale? |
00:32:44 |
... no está claro cómo pasó. |
00:32:45 |
Se espera que el hombre de 42 años |
00:32:49 |
atacar sexualmente a una antigua |
00:32:52 |
durante 13 horas |
00:32:55 |
El abogado de Braunstein dice que |
00:32:59 |
Los Federales dicen que pedirán pena |
00:33:03 |
acusado de ordenar matar a un rival. |
00:33:05 |
El juicio de Vincent "Vinny Gorgeus"... |
00:33:28 |
Te juro que podía sentir |
00:33:31 |
No podía respirar. Como si tuviera |
00:33:34 |
Era como una pesadilla, pero estaba |
00:33:39 |
- Crees que estoy loco, ¿verdad? |
00:33:42 |
Creo que pasas por una mala época. |
00:33:44 |
Estás muy estresado. |
00:33:46 |
Desde lo del tiroteo has tenido |
00:33:53 |
- Sabes que no fue culpa tuya. |
00:33:57 |
- ¿A qué te refieres? |
00:34:01 |
En el centro comercial, en cada esquina, |
00:34:02 |
en las ventanas de todos los edificios. |
00:34:05 |
Me siento... |
00:34:08 |
Me siento como si no fuera yo |
00:34:12 |
Son ellos los que me miran a mí. |
00:34:16 |
No te está mirando nadie |
00:34:21 |
Resulta obvio que aún no has superado |
00:34:27 |
Quizá deberías hablar con alguien. |
00:34:30 |
Con un buen profesional... |
00:34:35 |
Los espejos son solo cristal y plata, Ben. |
00:34:38 |
No hay nada detrás. |
00:34:42 |
Ve a dormir un rato, ¿vale? |
00:34:46 |
Te quiero. |
00:35:01 |
¡Ya voy! |
00:35:06 |
¡ Un momento! |
00:35:14 |
- ¿Sr. Carson? |
00:35:17 |
¿Quiere firmar aquí, por favor? |
00:35:24 |
- Que pase un buen día, señor. |
00:35:37 |
Joder. |
00:35:49 |
INCENDIO MORTAL EN EL MAYFLOWER |
00:36:06 |
EL MAYFLOWER ARDE - LOS MUERTOS |
00:36:11 |
Terrence Berry confiesa autoría |
00:36:44 |
Lorenzo, necesito hablar contigo. |
00:36:46 |
He tenido un día de locos. |
00:36:50 |
¿De qué estás hablando? |
00:36:51 |
Verás, Gary, |
00:36:54 |
Sí. |
00:36:55 |
Ha aparecido muerto |
00:36:58 |
Nunca me cayó muy bien, pero |
00:37:01 |
¿Te dijeron la causa de la muerte? |
00:37:03 |
- ¿Qué? |
00:37:05 |
No, no me han dicho nada. |
00:37:07 |
Mi mujer me espera en casa. |
00:37:10 |
A propósito de la gotera del sótano, |
00:37:12 |
han dicho que enviarán a alguien |
00:37:43 |
Tenemos el cuerpo de un varón blanco |
00:37:48 |
Tras la conclusión del examen externo, |
00:37:51 |
el cuerpo ha sido lavado |
00:37:53 |
Se ha hecho una incisión en forma |
00:37:57 |
hasta el proceso xifoides. |
00:37:59 |
- El tejido estaba lleno de agua... |
00:38:01 |
Sí, ¿qué pasa? |
00:38:03 |
Tienes visita en la sala de estar. |
00:38:14 |
Ben. |
00:38:16 |
¿Qué pasa? ¿Qué haces aquí? |
00:38:17 |
Gracias por atenderme. |
00:38:20 |
- Estoy trabajando. |
00:38:22 |
Ayer por la mañana recibisteis un cuerpo. |
00:38:24 |
Gary Lewis. Necesito echarle un vistazo. |
00:38:28 |
- ¿Quién es? |
00:38:29 |
del Mayflower. Yo le sustituí. |
00:38:31 |
¿Cómo tienes su carné de conducir? |
00:38:33 |
Encontré su cartera en el edificio. |
00:38:38 |
¿Por qué necesitas saber eso? |
00:38:39 |
Ben, estás suspendido. |
00:38:42 |
Amy, por favor, escúchame. Esto es serio. |
00:38:44 |
Están pasando cosas muy extrañas |
00:38:47 |
No puedo explicarlo, pero... |
00:38:50 |
Gary Lewis me envió un paquete |
00:38:53 |
El caso es que yo nunca lo conocí. |
00:38:55 |
En el paquete había artículos |
00:38:58 |
Era como si quisiera decirme algo |
00:39:02 |
Necesito averiguarlo. Por favor. |
00:39:04 |
Gary Lewis, Gary Lewis. Aquí está, B-16. |
00:39:08 |
Se rajó el cuello. |
00:39:09 |
Ya está, tienes la respuesta. |
00:39:13 |
¿ Y tienes muchos casos de suicidio |
00:39:18 |
Lo dudo. Perdone. |
00:39:21 |
La policía todavía |
00:39:24 |
Por eso aún tenemos el cuerpo. |
00:39:25 |
¿Qué utilizó para degollarse? |
00:39:28 |
Un trozo de espejo. |
00:39:31 |
Probablemente rompió |
00:39:33 |
para tener algo con qué cortarse. |
00:39:35 |
Siete años de mala suerte. |
00:39:39 |
Esseker. |
00:39:41 |
¿Estás bien, Ben? |
00:39:43 |
Sí. |
00:39:47 |
Perdonad, lo siento. |
00:39:52 |
Necesito ver su expediente. |
00:39:54 |
- ¿Qué? |
00:39:56 |
- Ben. |
00:39:57 |
Sólo quiero su expediente. |
00:39:58 |
Cálmate. Ni siquiera deberías estar aquí, |
00:40:00 |
¿y encima quieres ver su expediente? |
00:40:02 |
Oye, tengo que irme. |
00:40:04 |
Amy, si me necesitas, |
00:40:06 |
Sí, gracias, Peter. Te lo agradezco. |
00:40:14 |
- Quiero que te vayas ya. En serio, Ben. |
00:40:18 |
No puedo irme |
00:40:21 |
Es importante, por favor. |
00:40:24 |
Por favor. |
00:40:52 |
Amy, quiero que veas esta foto. |
00:40:59 |
Mira el trozo de espejo |
00:41:01 |
Y míralo aquí, en el reflejo del espejo. |
00:41:06 |
Está lleno de sangre. |
00:41:08 |
Aunque en realidad, se ve limpio. |
00:41:12 |
¿ Y qué? |
00:41:14 |
¿Qué intentas probar? |
00:41:16 |
¿ Y si los espejos nos enseñan |
00:41:19 |
- ¿De qué estás hablando? |
00:41:22 |
¿ Y si los espejos reflejaran algo |
00:41:27 |
¿ Y nos obligaran a hacer cosas |
00:41:29 |
Como que Gary Lewis se degollara. |
00:41:31 |
Ben, escúchate. |
00:41:35 |
¿No quieres que te readmitan? |
00:41:37 |
Amy, estoy viendo cosas en los espejos |
00:41:40 |
hasta el punto de sentir |
00:41:43 |
¡Ben, me estás volviendo loca! |
00:41:46 |
¿Qué te está pasando? |
00:41:48 |
¿Crees que me lo he inventado? |
00:41:54 |
¿Qué medicación tomas |
00:42:13 |
Esto es muy fuerte. |
00:42:15 |
Tiene muchos efectos secundarios. |
00:42:23 |
Lamento haberte molestado. |
00:42:26 |
Tienes razón. |
00:42:28 |
Gracias por intentar ayudarme. |
00:44:33 |
...noche en este bar. |
00:44:35 |
- Bien. ¿Dónde está el cuerpo? |
00:44:38 |
- No puedo. ¿Cómo voy a calmarme? |
00:44:40 |
Y con ella vive un tipo en su casa. Un tipo. |
00:44:43 |
De acuerdo. ¿Dice que trabaja en este bar? |
00:44:47 |
Sí, trabaja de noche. Sale de noche. |
00:44:48 |
Vuelve tarde. No la veo volver. |
00:44:51 |
Probablemente cierra el bar, ¿no? |
00:44:52 |
Sí. Porque duerme durante el día, |
00:44:56 |
De acuerdo. |
00:45:22 |
Vi sangre cayendo del techo |
00:45:26 |
Quiero que le pregunte si oyó algún ruido, |
00:45:30 |
- ¿Qué pasa aquí? |
00:45:31 |
Tranquilo, vivo en el apartamento ocho, |
00:45:33 |
- Dígame qué ha pasado. |
00:45:36 |
¡Quiero hablar con el encargado |
00:45:39 |
- ¿Quién es el inspector jefe? |
00:45:42 |
Larry, ¿qué coño haces aquí? |
00:45:46 |
- Larry, dime qué ha pasado. |
00:45:49 |
¿Dónde está Angie? |
00:45:52 |
¿Dónde coño está mi hermana? |
00:45:55 |
- ¡ No puedo hacerlo, Ben! |
00:46:40 |
El agua ha borrado casi todas las marcas. |
00:46:43 |
No hay signos de lucha |
00:46:46 |
Y la puerta estaba cerrada con llave, |
00:46:49 |
quien cometió el crimen tenía las llaves |
00:46:51 |
o era alguien conocido. |
00:46:53 |
ÉI jamás le habría tocado un pelo. |
00:46:57 |
Cuando su padre murió, |
00:47:03 |
La adoraba. |
00:47:04 |
Por ahora, su declaración parece |
00:47:08 |
Lo hemos comprobado. |
00:47:10 |
Los vecinos de abajo dicen |
00:47:12 |
que notaron que el agua caía del techo |
00:47:15 |
Lo único extraño, |
00:47:18 |
es que Ben le dijo al vigilante de día, |
00:47:22 |
que había pensado dejar el trabajo. |
00:47:24 |
Como si fuera a trasladarse a otra parte. |
00:47:29 |
No. |
00:47:31 |
Últimamente, no hemos hablado mucho. |
00:47:35 |
¿Qué piensas hacer con él? |
00:47:36 |
Dejarlo ir. No hay motivos para retenerlo. |
00:47:38 |
Larry. |
00:47:52 |
Lo siento mucho. |
00:47:55 |
¿Ben? |
00:47:57 |
¿Por qué no vienes a casa |
00:47:59 |
No puedo. |
00:48:02 |
No quiero poner |
00:48:06 |
Quería que lo dejase, pero no lo hice. |
00:48:09 |
- Y vinieron a por ella. |
00:48:16 |
Debo ocuparme de unos asuntos. |
00:48:18 |
- Espera, Ben. Por favor. |
00:48:21 |
No te metas en más líos. |
00:48:23 |
- Mantente al margen. |
00:48:26 |
En ese caso tienes que contárselo todo |
00:48:32 |
Nunca me creería. |
00:48:36 |
Ni tú tampoco. |
00:49:56 |
¿Qué queréis? |
00:49:58 |
Por favor, decídmelo. |
00:50:01 |
¿Qué queréis de mí? |
00:50:08 |
¿Qué queréis de mí? |
00:50:30 |
"Esseker." |
00:50:36 |
Hola. Necesito que me investigues |
00:50:40 |
Eco, Sierra, Sierra, Eco, Kilo, Eco, Romeo. |
00:50:45 |
- ¿Lo has buscado por internet? |
00:50:48 |
Pero nada. |
00:50:50 |
- ¿En qué estado? |
00:50:52 |
- ¿Cuándo? |
00:50:54 |
De acuerdo, Ben. |
00:50:55 |
Gracias. Llámame en cuanto puedas. |
00:50:59 |
"El Mayflower arde, |
00:51:04 |
"Berry confiesa autoría |
00:51:12 |
"Vigilante detenido." |
00:51:16 |
"Mujer y tres niños asesinados." |
00:51:20 |
"El Sr. Berry dice que los espejos |
00:51:22 |
"asesinaron brutalmente |
00:51:29 |
"Los espejos son los culpables." |
00:51:32 |
- Sí. ¿Qué has averiguado? |
00:51:35 |
No he encontrado nada con ese nombre. |
00:51:38 |
¡Mierda! Mierda. |
00:51:40 |
¿Quieres que investigue |
00:51:43 |
No. Espera. Espera. |
00:51:49 |
Quiero que investigues otro nombre. |
00:51:53 |
Terrence Berry. |
00:51:56 |
Un momento. |
00:52:00 |
- Creo que lo tengo. ¿Sigues ahí? |
00:52:04 |
- Tu hombre asesinó a toda su familia. |
00:52:08 |
Está muerto. |
00:52:10 |
Maldita sea. |
00:52:13 |
¿Puedes decirme dónde estaba |
00:52:19 |
Sr. Carson, cuando se empieza |
00:52:22 |
como un ser totalmente diferente, |
00:52:24 |
nos enfrentamos |
00:52:27 |
a dos mundos diferentes que pueden |
00:52:31 |
Un sentimiento de odio hacia sí mismo |
00:52:34 |
puede desdoblar la personalidad, |
00:52:36 |
creando dos o más personalidades |
00:52:39 |
y diferentes pautas de comportamiento |
00:52:43 |
El paciente tiene una percepción falsa |
00:52:47 |
de dos mundos distintos, el mundo real |
00:52:56 |
Estas grabaciones se usaron |
00:53:01 |
Hablan por sí mismas. |
00:53:07 |
¿Por qué incendiaste el centro comercial? |
00:53:09 |
Para destruir los espejos. |
00:53:14 |
Solo el fuego puede destruir los espejos, |
00:53:19 |
¿Por qué motivo decidiste |
00:53:26 |
Mataron a mi Helen y a mis tres hijos. |
00:53:32 |
¿Por qué razón? |
00:53:33 |
¿Por qué iban a querer matarlos? |
00:53:35 |
- Porque yo no... |
00:53:40 |
Querían que encontrara a Esseker. |
00:53:41 |
Dios mío. |
00:53:42 |
Todos buscamos a Esseker. |
00:53:44 |
Amy. |
00:53:46 |
Disculpe, tengo que irme. |
00:53:49 |
Háblame de Esseker, Terrence. |
00:53:54 |
¡ No sé quién es Esseker! |
00:53:57 |
¡ No sé quién es Esseker! |
00:54:01 |
No lo sé. |
00:54:11 |
¿Sra. Carson? Soy Rosa. |
00:54:13 |
El Sr. Ben está aquí. |
00:54:50 |
- Hola. ¿Cómo ha ido el cole? |
00:54:53 |
Vale. Enseguida vuelvo. |
00:55:06 |
Papá... |
00:55:07 |
Cariño, espera un momento. |
00:55:32 |
Papá, ¿qué estás haciendo? |
00:55:37 |
No te asustes, cielo. No pasa nada. |
00:55:39 |
Creo que así está más bonito, ¿no crees? |
00:55:58 |
Rosa, ¿qué pasa? |
00:56:00 |
Llévate a los niños abajo, ahora mismo. |
00:56:03 |
¿Qué coño estás haciendo? |
00:56:05 |
Amy, confía en mí. |
00:56:07 |
¡Sal de esta casa ahora mismo! |
00:56:09 |
¿No me has oído? |
00:56:12 |
¡Si no te vas, llamaré a la policía, |
00:56:14 |
y no volverás a ver a tus hijos! |
00:56:16 |
Amy, no estoy loco. |
00:56:18 |
Creí que eran los del centro comercial, |
00:56:21 |
sé que te cogen desde cualquier parte. |
00:56:22 |
Te prometo que me iré. |
00:56:26 |
¿Pero qué te ocurre? |
00:56:29 |
Sé que lo has pasado muy mal. |
00:56:31 |
¡Pero para nosotros tampoco ha sido fácil! |
00:56:35 |
Angela también era parte |
00:56:38 |
¡ No es justo |
00:56:40 |
Michael... Se comporta de forma extraña. |
00:56:44 |
Siempre quiere estar solo. |
00:56:48 |
¡Ben, tu comportamiento |
00:56:51 |
Tiene seis años. ¡Tengo que protegerle! |
00:56:54 |
Quiero que veas algo. |
00:00:02 |
Bien, te lo mostraré. |
00:00:03 |
- ¿Qué vas a hacer? |
00:00:07 |
¿Estás loco? |
00:00:11 |
- ¿Has perdido la cabeza? |
00:00:13 |
- ¿Qué hay que ver? |
00:00:15 |
¿Qué, Ben? ¿Qué se supone que debo ver? |
00:00:26 |
No sucede. |
00:00:29 |
No sucede. |
00:00:31 |
Amy, te juro que en el Mayflower... |
00:00:36 |
No estoy mintiendo... |
00:00:53 |
Ben. Entremos en casa, ¿vale? |
00:01:00 |
Guarda la pistola. |
00:01:03 |
Escúchame, cariño. Quiero ayudarte. |
00:01:07 |
Di a los niños que lo siento. |
00:01:09 |
¡Ben! |
00:01:41 |
¡ No! |
00:02:08 |
LOS OBJETOS REFLEJADOS ESTÁN |
00:03:15 |
ESTUDIOS PSIQUlÁTRICOS |
00:05:20 |
Dios mío. |
00:06:13 |
Larry, soy yo. Necesito tu ayuda de nuevo. |
00:06:15 |
Necesito la lista de pacientes y empleados |
00:06:18 |
¿Dónde está? |
00:06:19 |
¿Dónde estaba? Lo cerraron. |
00:06:22 |
Pero estaba en Nueva York. |
00:06:24 |
¿El Mayflower? ¿El centro comercial? |
00:06:26 |
¿Dónde pueden estar los archivos |
00:06:28 |
que lleva cerrado cincuenta años? |
00:06:30 |
No sé, pero puedo mandar alguien |
00:06:33 |
Si era un hospital público, tiene que haber |
00:06:37 |
Lo mismo. Busco un paciente |
00:06:40 |
Bien, me ocuparé. |
00:07:06 |
Hola. |
00:07:08 |
- ¿Lo encontraste? |
00:07:11 |
Es Anna Esseker. |
00:07:15 |
No sabía qué querías |
00:07:17 |
Es perfecto, Larry, perfecto. |
00:07:20 |
¿Qué ha pasado? |
00:07:23 |
¿Tuviste que ir |
00:07:25 |
No, no fui a ninguna parte. |
00:07:27 |
Todos esos archivos son |
00:07:30 |
¿Por qué, por el incendio? |
00:07:31 |
No, es de antes de eso. |
00:07:35 |
Anna era paciente del St. Matthew. |
00:07:37 |
Estaba en el ala de psiquiatría dirigida |
00:07:39 |
Lo malo es que solo tenía 12 años |
00:07:42 |
¿Qué? |
00:07:44 |
Cuando las enfermeras hacían su ronda |
00:07:47 |
descubrieron que, por la noche, |
00:07:50 |
reuniéndose en el vestíbulo principal. |
00:07:52 |
Ben, estaban todos muertos, |
00:07:55 |
Al parecer, se habían matado entre ellos. |
00:07:58 |
Por eso cerraron. ¿Quién sabe lo que pasó? |
00:08:01 |
- ¿ Y ese doctor? ¿Kane? |
00:08:03 |
Se suicidó el primer día de la vista. |
00:08:05 |
Se cortó las venas con |
00:08:09 |
- Gracias por tu ayuda. |
00:08:18 |
¡Maldita sea! |
00:08:54 |
Joder. |
00:09:09 |
AUTORIZAClÓN PARA LA AUTOPSIA DE: |
00:09:10 |
MURlÓ A LOS 12 AÑOS, |
00:09:11 |
"6 de octubre de 1952." |
00:09:17 |
"A Anna Esseker se le ha diagnosticado |
00:09:21 |
"que ha desembocado en pérdida |
00:09:35 |
"Pensilvania, agosto de 1951." |
00:09:56 |
No concuerdan. |
00:09:59 |
Anna Esseker fue dada de alta |
00:10:03 |
Dos días antes de la masacre. |
00:10:27 |
Está viva, ¿verdad? |
00:10:43 |
¿ Ya estás, cariño? Muy bien. |
00:10:46 |
¿Por qué papá parece tan asustado? |
00:10:52 |
Es mayor que yo. |
00:10:55 |
Y yo no estoy asustado, pero él sí. |
00:11:00 |
- Eso no es lógico. |
00:11:05 |
Nada. |
00:11:07 |
- Prepárate, tenemos que irnos, ¿vale? |
00:11:42 |
- ¿Amy? ¿Amy, qué pasa? |
00:11:45 |
Tienes que venir a casa ahora mismo. |
00:11:48 |
Tengo mucho miedo. |
00:11:49 |
- Amy, ¿qué pasa? |
00:11:52 |
- Amy, dime qué ha pasado. |
00:11:57 |
- Hay algo en los espejos. |
00:12:00 |
¡Maldita sea! |
00:12:07 |
Vamos. |
00:12:57 |
- Papá, ¿cuándo volverás a casa? |
00:13:06 |
- Te quiero, papá. |
00:13:08 |
Tengo que irme. |
00:13:10 |
Me da miedo quedarme. |
00:13:12 |
Habrá ventanas y espejos adonde vayas. |
00:13:14 |
Cualquier cosa que emita reflejos |
00:13:17 |
Ahora en casa está todo cubierto. |
00:13:19 |
Es el lugar más seguro. |
00:13:21 |
Amy, lo siento mucho. |
00:13:23 |
No. No es culpa tuya. Debí creerte. |
00:13:28 |
Ven aquí. |
00:13:33 |
Ben, haz lo que sea para acabar con esto. |
00:13:37 |
- ¿Me entiendes? |
00:13:41 |
Hasta pronto. |
00:14:02 |
BIENVENIDOS A PENSILVANIA |
00:15:34 |
Dios. |
00:15:37 |
¿Qué desea? |
00:15:39 |
¿Perdona, es esta la granja Esseker? |
00:15:42 |
- ¿Quién es, Jimmy? |
00:15:45 |
- ¿En qué podemos ayudarle? |
00:15:50 |
Es un hombre que busca a... |
00:15:52 |
Sí, Anna Esseker. |
00:15:54 |
Una tal Anna Esseker, mamá. |
00:15:58 |
Siento la molestia. |
00:16:03 |
¿Qué es lo que quiere de Anna Esseker? |
00:16:12 |
Estoy haciendo un estudio |
00:16:14 |
He oído hablar del caso de Anna Esseker. |
00:16:17 |
Sólo quería hacerle unas preguntas. |
00:16:21 |
Ve a decirle al abuelo que hay un hombre |
00:16:24 |
Vale. |
00:16:26 |
Gracias. |
00:16:28 |
¿Abuelo? |
00:16:30 |
¿Sabe? Incluso hoy, |
00:16:33 |
recuerdo los ataques de Anna |
00:16:37 |
Ayudé a mi padre a acondicionar el sótano |
00:16:44 |
Sus ataques eran muy violentos. |
00:16:46 |
Mi madre ya no podía soportar sus gritos. |
00:16:57 |
Vinieron sacerdotes, médicos, curanderos |
00:17:01 |
pero ninguno pudo ayudarla. |
00:17:17 |
Por fin, el Dr. Kane de Nueva York |
00:17:25 |
Descartó la idea de una posesión |
00:17:29 |
Estaba convencido de que Anna sufría |
00:17:35 |
y que los espejos podían ayudarla. |
00:17:38 |
Quería ocuparse de ella |
00:17:42 |
Mis padres eran muy pobres, |
00:17:44 |
pero se ofreció a cubrir |
00:17:48 |
¿Adónde fue después de salir del hospital? |
00:17:50 |
¿Es que no lo sabe? |
00:17:52 |
Murió con los otros pacientes de Kane. |
00:17:54 |
Sr. Esseker, tengo el expediente. |
00:17:57 |
Anna abandonó el hospital |
00:17:59 |
El Dr. Kane falsificó los documentos |
00:18:05 |
¿Dónde consiguió ese documento? |
00:18:06 |
Necesito saber adónde fue |
00:18:10 |
Volvió y se quedó con nosotros un tiempo. |
00:18:13 |
¿Qué quiere decir un tiempo? |
00:18:17 |
- No quiero hablar de eso. |
00:18:21 |
Porque empezaron a pasar |
00:18:24 |
¿Con Anna? |
00:18:25 |
No, con Anna ya no. |
00:18:30 |
Empezaron a pasar cosas raras |
00:18:33 |
Sr. Esseker, he de saber dónde está |
00:18:37 |
No me haga amenazarle. |
00:18:39 |
La enviamos a un lugar donde los espejos |
00:18:45 |
- Donde no pudieran encontrarla. |
00:18:50 |
Al convento de San Agustín, |
00:19:21 |
CONVENTO DE SAN AGUSTÍN |
00:19:53 |
¿En qué puedo ayudarle? |
00:19:56 |
Siento molestarla, hermana, |
00:19:57 |
pero he venido a hablar con un miembro |
00:20:02 |
¿Le está esperando? |
00:20:04 |
No, en realidad no. |
00:20:05 |
Si no está en la lista, |
00:20:08 |
¿Podría al menos decirle |
00:20:13 |
para hablar con ella? |
00:20:14 |
Trabajo con el Dr. Kane |
00:20:18 |
Es muy importante, por favor. |
00:20:26 |
El hospital St. Matthew se cerró |
00:20:30 |
Me llamo Benjamin Carson. |
00:20:33 |
Trabajo como vigilante nocturno |
00:20:36 |
en el edificio que antes fue |
00:20:40 |
¿Qué es lo que quiere, Sr. Carson? |
00:20:42 |
Mi familia está en peligro, |
00:20:44 |
y lo que la amenaza |
00:20:47 |
He venido aquí para preguntarle |
00:20:51 |
por qué los espejos |
00:20:53 |
están tan desesperados por encontrarla. |
00:20:57 |
Por favor, hermana Esseker. |
00:20:59 |
Si no me ayuda, |
00:21:01 |
voy a perder |
00:21:03 |
que es mi familia. |
00:21:08 |
Siéntese, Sr. Carson. |
00:21:19 |
Los espejos solo son ventanas |
00:21:23 |
No son ellos quienes desean encontrarme, |
00:21:26 |
sino lo que está encerrado en ellos. |
00:21:29 |
¿ Y qué hay encerrado en ellos? |
00:21:33 |
En el tiempo que estuve en ese hospital, |
00:21:37 |
la terapia del Dr. Kane |
00:21:41 |
consistía en encerrar a los pacientes |
00:21:45 |
durante varios días seguidos, obligándolos |
00:21:53 |
El Dr. Kane se equivocó en su teoría. |
00:21:57 |
No hay cura para la esquizofrenia, |
00:22:03 |
Era algo distinto. |
00:22:06 |
Yfuera lo que fuese, |
00:22:14 |
Desde aquel día, |
00:22:15 |
ha estado reuniendo las almas |
00:22:20 |
Lo siento, |
00:22:22 |
pero si regreso a ese lugar, |
00:22:25 |
permitiré al demonio |
00:22:27 |
cruzar el umbral de nuevo al mundo real. |
00:22:30 |
¿Comprende lo que eso significa |
00:22:32 |
No puede hacer eso. |
00:22:36 |
Voy a rezar por usted y por su familia. |
00:22:39 |
Es todo lo que puedo hacer ahora mismo, |
00:22:43 |
Que Dios le bendiga. |
00:22:47 |
Gary Lewis, Terrence Berry y muchos |
00:22:52 |
Y como fallaron, |
00:22:54 |
Hace dos días, mi hermana fue asesinada. |
00:22:57 |
Mi familia será la próxima si no me ayuda. |
00:23:01 |
Por favor. |
00:23:02 |
Por favor. Espere, espere. |
00:23:08 |
Esta es mi familia. |
00:23:10 |
Esta es mi mujer Amy, |
00:23:12 |
mi hija Daisy y mi hijo Michael. |
00:23:15 |
Son preciosos. |
00:23:17 |
Son inocentes. No han hecho daño a nadie. |
00:23:22 |
Por favor. |
00:23:24 |
Coja la foto. |
00:23:27 |
Solo coja la foto. |
00:23:37 |
Mírelos. |
00:23:41 |
Lo siento. |
00:23:45 |
¿Quién coño se ha creído que es? |
00:23:48 |
¡Son solo niños! |
00:24:26 |
- ¿Diga? |
00:24:28 |
- Ben, ¿dónde estás? |
00:24:30 |
- ¿La has encontrado? |
00:24:32 |
¿Sí? ¿Has hablado con? |
00:24:35 |
- ¿Amy? |
00:24:39 |
¿Michael? |
00:24:40 |
Ben, no cuelgues, Michael no está aquí. |
00:24:42 |
- ¿Qué quieres decir? |
00:24:44 |
Me dormí con los niños |
00:24:46 |
¿Michael? |
00:24:47 |
Amy, ¿qué pasa? ¿ Va todo bien? |
00:24:50 |
Oh, mierda. |
00:24:51 |
Amy, ¿qué ocurre? ¿Tienes a Michael? |
00:24:54 |
Oh, Dios mío. |
00:24:56 |
Ben, hay agua por todas partes. |
00:25:00 |
Dios mío. |
00:25:01 |
Tienes que tener cuidado con el agua. |
00:25:05 |
Hay alguien en la casa. |
00:25:07 |
¡Alguien ha rascado los espejos! |
00:25:09 |
Amy, ¿dónde está Michael? |
00:25:11 |
No lo sé. No sé dónde está. |
00:25:13 |
Tienes que mantenerte lejos del agua. |
00:25:15 |
¡Coge a los niños y apartaros del agua! |
00:25:18 |
- ¿Michael? |
00:25:20 |
¿Amy? ¡Mierda! |
00:25:31 |
¿En qué habitación está? ¿En cuál? |
00:25:38 |
Mi familia no va a morir esta noche. |
00:25:55 |
¿Michael? |
00:26:14 |
¿Daisy? |
00:26:18 |
Daisy, ven aquí. |
00:26:33 |
Ven aquí, Daisy. |
00:26:36 |
¿Mamá? |
00:26:43 |
Ven aquí, cariño. |
00:27:03 |
¿Qué estás haciendo ahí? |
00:27:07 |
Todo va a ir bien. |
00:27:23 |
¡ No! |
00:27:27 |
¡ No! ¡ No! |
00:27:30 |
¡Daisy! |
00:27:34 |
¡Ven aquí! ¡Tranquila! ¡Tranquila! |
00:27:36 |
Tranquila, cielo. Tranquila. |
00:27:39 |
¡Dios mío! Quédate aquí. |
00:27:42 |
- Mamá, ¿por qué me has hecho eso? |
00:27:45 |
Sabes que nunca te haría daño. Lo sabes. |
00:27:47 |
Ven. Coge esto. Apriétalo bien. |
00:27:50 |
¿De acuerdo? |
00:27:54 |
Siéntate aquí, cielo. |
00:27:59 |
A ver, cariño. Todo va a ir bien. |
00:28:01 |
¿De acuerdo? Sé que duele. Quédate aquí. |
00:28:06 |
De acuerdo. Dame la mano. |
00:28:10 |
Cógelo bien y apriétalo así. Bien. |
00:28:12 |
Ahora, tienes que escucharme, |
00:28:15 |
- Tienes que ser muy valiente. |
00:28:17 |
Debes quedarte aquí, pase lo que pase. |
00:28:19 |
No importa lo que oigas. No te muevas |
00:28:22 |
- ¿Lo has entendido? |
00:28:24 |
Bien. Vale. |
00:28:27 |
No te muevas. Te quiero. |
00:28:30 |
No te muevas. |
00:28:58 |
¿Michael? |
00:29:16 |
¿Michael? |
00:29:20 |
¿Dónde estás? |
00:29:24 |
¿Michael? |
00:29:42 |
¡Michael! |
00:29:44 |
Michael, ¿qué estás haciendo? |
00:29:50 |
No tengas miedo, mamá. |
00:29:55 |
Michael, quiero que sueltes ese cuchillo |
00:29:58 |
¿Me has oído? |
00:30:00 |
Sabes muy bien que con los cuchillos |
00:30:06 |
Vamos. |
00:30:11 |
Buen chico. |
00:30:13 |
Dame el cuchillo, Michael. |
00:30:16 |
¡Michael! ¡Michael! |
00:30:21 |
¿Michael? |
00:30:30 |
¡Michael! |
00:30:32 |
¡Michael! |
00:30:37 |
¿Michael? |
00:30:40 |
Michael. |
00:30:42 |
¿Michael? |
00:30:45 |
¿Por qué te escondes de mí, cielo? |
00:30:58 |
¿Michael? |
00:31:50 |
¿Estás bien? Vamos. |
00:32:38 |
Me está esperando en el piso de abajo. |
00:32:49 |
Déjeme entrar. A partir de ahora, |
00:32:54 |
Cuidado con el escalón. Ya está dentro. |
00:32:57 |
Áteme. |
00:33:07 |
Pasé los días más oscuros de mi vida |
00:33:13 |
¿Seguro que no hay otra salida? |
00:33:15 |
Lo hago por su familia, Sr. Carson. |
00:33:18 |
Por su familia. |
00:33:33 |
¿Michael? |
00:34:17 |
¿Michael? Michael, mírame. |
00:34:22 |
¡Michael! ¡ No, Michael! |
00:34:25 |
¡ No! ¡Devuélvemelo! ¡Devuélvemelo! |
00:34:30 |
¡ No! |
00:34:33 |
¡ No! ¡Sal! |
00:34:36 |
¡Vamos, Michael! |
00:34:38 |
¡ No! |
00:34:39 |
Por favor. Por favor. |
00:34:43 |
Ahora debe irse. |
00:34:44 |
Gracias. |
00:34:46 |
¡ No! |
00:34:52 |
¿Por qué? |
00:35:27 |
¡Devuélvemelo, por favor! |
00:35:29 |
¡Devuélvemelo! ¡Devuélvemelo! |
00:35:33 |
¡Michael! |
00:35:36 |
¡ No! ¡ No! |
00:36:03 |
¿Michael? |
00:36:04 |
¡Oh, mi niño! |
00:36:30 |
Vamos. |
00:36:34 |
Uno, dos, tres... |
00:36:43 |
...cinco, seis... |
00:36:48 |
¡Gracias a Dios! |
00:36:54 |
Gracias. ¡Te quiero! |
00:37:09 |
¿Anna? |
00:37:37 |
¿Anna? |
00:39:16 |
¡Sal de ahí, maldita! |
00:41:24 |
Dios mío. |
00:41:28 |
Oh, mi niño. |
00:41:34 |
Os quiero. |
00:41:43 |
Os quiero, niños. |
00:47:36 |
Subtitles by LeapinLar |
00:49:33 |
SOJELFER |