Mirrors

es
00:01:45 ¡Joder!
00:02:31 No estaba intentando escapar.
00:02:36 No, por favor.
00:02:44 Dios. No quiero morir.
00:02:52 Sí. Sí, te limpiaré.
00:03:00 Lo siento.
00:03:04 Ha sido sin querer...
00:03:58 REFLEJOS
00:05:53 DISPARAN A UN POLICÍA DE NUEVA YORK
00:06:35 Hola, hermanita.
00:06:37 ¿Qué hora es?
00:06:39 Las 8:00 y algo.
00:06:40 ¿Quieres que haga café?
00:06:42 No, tengo que irme. Te llamaré luego.
00:06:45 ¿Seguro que no necesitas nada?
00:06:47 Angie, todo irá bien. Vuelve a dormirte.
00:07:31 Vale, ya voy, ya voy.
00:07:34 PROHIBIDO EL PASO
00:07:38 Ben Carson.
00:07:39 Lorenzo Sapelli. Le esperaba. Pase.
00:07:43 Gracias.
00:07:50 ¿Cuánto hace que trabaja aquí?
00:07:52 ¿En total? Quince años.
00:07:57 ¿Estaba cuando ocurrió el incendio?
00:08:00 Fue devastador.
00:08:03 Todo el edificio fue pasto de las llamas.
00:08:15 Ya han pasado cinco años
00:08:17 Aún están pleiteando
00:08:21 Ni siquiera es posible limpiar este caos.
00:08:25 He perdido la esperanza
00:08:28 ¿quién querría venir a comprar aquí
00:08:32 ¿Sabe? La familia Meredith adquirió
00:08:35 después de que el hospital St. Matthew
00:08:39 Fue el primer Mayflower
00:08:45 La empresa quiere que hagamos una ronda
00:08:49 pero yo la hago cada tres.
00:08:53 De todas formas, no hay mucho que hacer.
00:09:01 Bueno, aquí lo tiene.
00:09:04 El departamento de perfumería
00:09:11 Menos mal que no ha venido más tarde.
00:09:16 No hay electricidad.
00:09:19 Aunque sí hay espejos.
00:09:21 - Le aconsejo que no los mire.
00:09:25 - ¿Cómo dice?
00:09:28 No, los limpiaba Gary. Gary Lewis.
00:09:31 El tipo que trabajaba aquí antes que usted.
00:09:33 Tenía verdadera obsesión
00:09:35 Se pasaba toda la noche limpiándolos.
00:09:39 ¿Cuánto hace
00:09:45 Alrededor de un año.
00:09:47 Ya sé que no es asunto mío,
00:09:52 Había ascendido a inspector, ¿no?
00:09:55 Sí.
00:09:57 Disculpe.
00:09:59 Soy demasiado curioso.
00:10:01 No se preocupe.
00:10:10 Antes del incendio, trabajábamos aquí
00:10:14 Cuando lo piensas, de todos
00:10:18 este era el más bonito y el más lujoso.
00:10:22 Se te parte el corazón, la verdad.
00:10:26 Bueno, hemos llegado.
00:10:28 Aquí es donde pasará
00:10:31 Por lo menos tiene electricidad.
00:10:34 Está calentito. Es agradable.
00:10:36 Incluso tiene televisión.
00:10:51 Abrí el baúl, donde él escondía las fotos.
00:10:54 Cogí la bolsa, salí al patio de atrás,
00:10:57 abrí la barbacoa,
00:11:01 Esperando un respiro.
00:11:04 ¿Hola?
00:11:06 Hola.
00:11:07 - Eh, Rosa, ¿cómo estás?
00:11:10 Gracias.
00:11:13 ¿Dónde están los niños?
00:11:14 Arriba, con el señor Ben.
00:11:18 Gracias.
00:11:19 Todos en el cole creen
00:11:23 que es uno de mis mejores amigos,
00:11:27 Y una chica llamada Christiana,
00:11:32 ¿Se lo cuento a la Srta. Ward?
00:11:33 Si haces eso todos querrán envolverme
00:11:38 - Hola.
00:11:39 Mami, mira lo que me ha traído papi.
00:11:42 Qué bonito.
00:11:45 Es muy rápido, mami.
00:11:47 ¿Ben? ¿Puedo hablar contigo?
00:11:50 Sí. Bueno, vosotros dos.
00:11:53 Tú tienes deberes que acabar.
00:11:55 Vamos. Daos prisa.
00:11:57 Vale, vamos, Michael.
00:12:00 Eh, ven.
00:12:03 Feliz cumpleaños.
00:12:05 - Gracias, papá.
00:12:08 - Hola.
00:12:23 - ¿Qué significa esto?
00:12:25 Sabes que no me gusta
00:12:27 Nunca contestas a mis llamadas.
00:12:28 No quiero discutir contigo.
00:12:30 Ni yo, pero si no contestas
00:12:36 Llevo tres meses sin beber,
00:12:38 pero como no hablas conmigo,
00:12:40 No quiero saberlo.
00:12:42 Quiero que respetes mis necesidades.
00:12:44 Amy, te aseguro que hago
00:12:46 He dejado de beber.
00:12:48 Tengo trabajo provisional
00:12:51 Hago lo imposible
00:12:57 ¿Qué?
00:12:59 ¿No crees que la gente pueda cambiar?
00:13:01 No estamos hablando de la gente.
00:13:04 Amy, maté a un hombre.
00:13:07 Eso no se supera fácilmente.
00:13:09 Necesitaba tiempo. Te necesitaba a ti.
00:13:11 - Estaba a tu lado.
00:13:13 Juzgándome como los demás.
00:13:14 ¿Cómo te atreves a decirme eso?
00:13:16 Soy la única de la comisaría
00:13:19 ¿Cuántas veces tuve que echar
00:13:22 ¿Cómo puedes decirme eso?
00:13:24 ¡Siempre te he apoyado!
00:13:26 ¡ Fui la única que creyó en ti!
00:13:27 ¡Maldita sea, eres increíble!
00:13:29 Por favor, no he venido a pelear.
00:13:31 Lamento no haberte avisado
00:13:35 Sólo quería verles.
00:13:38 Pero necesitamos reglas.
00:13:39 ¿Qué mierda de reglas?
00:13:41 ¡Vamos, Amy,
00:13:43 para ver a mi hijo el día de su cumpleaños!
00:13:47 ¿Lo ves?
00:13:49 Precisamente me estaba refiriendo a esto.
00:13:52 Nunca sé exactamente
00:13:56 Cuando estoy contigo, me pongo nervioso.
00:14:01 Es porque tengo tanto miedo de perderte
00:14:04 que siempre la fastidio.
00:14:08 - Te he echado tanto de menos.
00:14:12 Amy, nos merecemos otra oportunidad.
00:14:15 Sé lo mucho que te quiero, y que
00:14:21 Por favor.
00:14:25 Por favor.
00:14:39 No puedo hacerlo.
00:14:41 No puedo hacerlo, Ben.
00:14:46 Joder.
00:18:44 Joder.
00:19:03 Pero ¿qué coño?
00:19:58 ¡Joder!
00:20:00 Vamos.
00:20:09 Pero qué...
00:20:54 - Deberías dejar de tomar esas pastillas.
00:20:59 ¿Cómo te encuentras?
00:21:02 Bien. Estoy mucho mejor.
00:21:08 ¿Seguro que estás bien?
00:21:09 Por favor, no insistas.
00:21:11 Está bien, solo preguntaba.
00:21:14 Soy tu hermana pequeña.
00:21:17 Es por tu nuevo trabajo, ¿verdad?
00:21:19 Sí, bueno, lo necesito.
00:21:21 No puedo ocuparme de Amy y los niños
00:21:25 No voy a dormir en tu sofá
00:21:29 De acuerdo, pero podrías conseguir
00:21:33 No es tan sencillo.
00:21:36 De todos modos, piénsalo.
00:21:51 ¡Ben! ¿Qué te ha pasado?
00:21:53 Déjame solo. ¡Por favor, déjame solo!
00:21:56 ¡Angie, sal de aquí! ¡Ahora!
00:22:24 ¿Qué te está pasando, Ben?
00:22:26 Tranquilízate.
00:25:15 ¡Socorro!
00:25:19 ¡Dios mío, Dios mío!
00:25:22 ¡ No!
00:26:26 "Gary Lewis."
00:27:36 Esseker.
00:27:39 Esseker.
00:29:02 ¿Hola?
00:29:06 ¿Hola?
00:29:09 ¿Dónde estás?
00:29:11 ¡Quiero ayudarte,
00:29:14 ¡Joder!
00:29:21 ¡Ya voy!
00:29:47 ¿Hay alguien aquí?
00:29:51 ¿Hay alguien aquí?
00:30:42 A la mierda este lugar.
00:32:03 ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá!
00:32:04 - ¡Mamá! ¡Mamá!
00:32:07 ¿Estás bien? ¿Qué te pasa?
00:32:09 Michael. ¿Qué sucede, cariño?
00:32:12 - He visto a una mujer gritando.
00:32:15 - Ahí, en el espejo.
00:32:18 Yo solo nos veo a ti y a mí en el espejo.
00:32:21 - No era más que una pesadilla, cielo.
00:32:23 A veces parecen reales,
00:32:25 - Vale.
00:32:27 Vamos. Tápate.
00:32:30 Estoy aquí al lado, ¿de acuerdo?
00:32:32 - Te quiero.
00:32:38 - ¿Puedes dejar la puerta abierta?
00:32:41 - Pero volved a dormir, ¿vale?
00:32:44 ... no está claro cómo pasó.
00:32:45 Se espera que el hombre de 42 años
00:32:49 atacar sexualmente a una antigua
00:32:52 durante 13 horas
00:32:55 El abogado de Braunstein dice que
00:32:59 Los Federales dicen que pedirán pena
00:33:03 acusado de ordenar matar a un rival.
00:33:05 El juicio de Vincent "Vinny Gorgeus"...
00:33:28 Te juro que podía sentir
00:33:31 No podía respirar. Como si tuviera
00:33:34 Era como una pesadilla, pero estaba
00:33:39 - Crees que estoy loco, ¿verdad?
00:33:42 Creo que pasas por una mala época.
00:33:44 Estás muy estresado.
00:33:46 Desde lo del tiroteo has tenido
00:33:53 - Sabes que no fue culpa tuya.
00:33:57 - ¿A qué te refieres?
00:34:01 En el centro comercial, en cada esquina,
00:34:02 en las ventanas de todos los edificios.
00:34:05 Me siento...
00:34:08 Me siento como si no fuera yo
00:34:12 Son ellos los que me miran a mí.
00:34:16 No te está mirando nadie
00:34:21 Resulta obvio que aún no has superado
00:34:27 Quizá deberías hablar con alguien.
00:34:30 Con un buen profesional...
00:34:35 Los espejos son solo cristal y plata, Ben.
00:34:38 No hay nada detrás.
00:34:42 Ve a dormir un rato, ¿vale?
00:34:46 Te quiero.
00:35:01 ¡Ya voy!
00:35:06 ¡ Un momento!
00:35:14 - ¿Sr. Carson?
00:35:17 ¿Quiere firmar aquí, por favor?
00:35:24 - Que pase un buen día, señor.
00:35:37 Joder.
00:35:49 INCENDIO MORTAL EN EL MAYFLOWER
00:36:06 EL MAYFLOWER ARDE - LOS MUERTOS
00:36:11 Terrence Berry confiesa autoría
00:36:44 Lorenzo, necesito hablar contigo.
00:36:46 He tenido un día de locos.
00:36:50 ¿De qué estás hablando?
00:36:51 Verás, Gary,
00:36:54 Sí.
00:36:55 Ha aparecido muerto
00:36:58 Nunca me cayó muy bien, pero
00:37:01 ¿Te dijeron la causa de la muerte?
00:37:03 - ¿Qué?
00:37:05 No, no me han dicho nada.
00:37:07 Mi mujer me espera en casa.
00:37:10 A propósito de la gotera del sótano,
00:37:12 han dicho que enviarán a alguien
00:37:43 Tenemos el cuerpo de un varón blanco
00:37:48 Tras la conclusión del examen externo,
00:37:51 el cuerpo ha sido lavado
00:37:53 Se ha hecho una incisión en forma
00:37:57 hasta el proceso xifoides.
00:37:59 - El tejido estaba lleno de agua...
00:38:01 Sí, ¿qué pasa?
00:38:03 Tienes visita en la sala de estar.
00:38:14 Ben.
00:38:16 ¿Qué pasa? ¿Qué haces aquí?
00:38:17 Gracias por atenderme.
00:38:20 - Estoy trabajando.
00:38:22 Ayer por la mañana recibisteis un cuerpo.
00:38:24 Gary Lewis. Necesito echarle un vistazo.
00:38:28 - ¿Quién es?
00:38:29 del Mayflower. Yo le sustituí.
00:38:31 ¿Cómo tienes su carné de conducir?
00:38:33 Encontré su cartera en el edificio.
00:38:38 ¿Por qué necesitas saber eso?
00:38:39 Ben, estás suspendido.
00:38:42 Amy, por favor, escúchame. Esto es serio.
00:38:44 Están pasando cosas muy extrañas
00:38:47 No puedo explicarlo, pero...
00:38:50 Gary Lewis me envió un paquete
00:38:53 El caso es que yo nunca lo conocí.
00:38:55 En el paquete había artículos
00:38:58 Era como si quisiera decirme algo
00:39:02 Necesito averiguarlo. Por favor.
00:39:04 Gary Lewis, Gary Lewis. Aquí está, B-16.
00:39:08 Se rajó el cuello.
00:39:09 Ya está, tienes la respuesta.
00:39:13 ¿ Y tienes muchos casos de suicidio
00:39:18 Lo dudo. Perdone.
00:39:21 La policía todavía
00:39:24 Por eso aún tenemos el cuerpo.
00:39:25 ¿Qué utilizó para degollarse?
00:39:28 Un trozo de espejo.
00:39:31 Probablemente rompió
00:39:33 para tener algo con qué cortarse.
00:39:35 Siete años de mala suerte.
00:39:39 Esseker.
00:39:41 ¿Estás bien, Ben?
00:39:43 Sí.
00:39:47 Perdonad, lo siento.
00:39:52 Necesito ver su expediente.
00:39:54 - ¿Qué?
00:39:56 - Ben.
00:39:57 Sólo quiero su expediente.
00:39:58 Cálmate. Ni siquiera deberías estar aquí,
00:40:00 ¿y encima quieres ver su expediente?
00:40:02 Oye, tengo que irme.
00:40:04 Amy, si me necesitas,
00:40:06 Sí, gracias, Peter. Te lo agradezco.
00:40:14 - Quiero que te vayas ya. En serio, Ben.
00:40:18 No puedo irme
00:40:21 Es importante, por favor.
00:40:24 Por favor.
00:40:52 Amy, quiero que veas esta foto.
00:40:59 Mira el trozo de espejo
00:41:01 Y míralo aquí, en el reflejo del espejo.
00:41:06 Está lleno de sangre.
00:41:08 Aunque en realidad, se ve limpio.
00:41:12 ¿ Y qué?
00:41:14 ¿Qué intentas probar?
00:41:16 ¿ Y si los espejos nos enseñan
00:41:19 - ¿De qué estás hablando?
00:41:22 ¿ Y si los espejos reflejaran algo
00:41:27 ¿ Y nos obligaran a hacer cosas
00:41:29 Como que Gary Lewis se degollara.
00:41:31 Ben, escúchate.
00:41:35 ¿No quieres que te readmitan?
00:41:37 Amy, estoy viendo cosas en los espejos
00:41:40 hasta el punto de sentir
00:41:43 ¡Ben, me estás volviendo loca!
00:41:46 ¿Qué te está pasando?
00:41:48 ¿Crees que me lo he inventado?
00:41:54 ¿Qué medicación tomas
00:42:13 Esto es muy fuerte.
00:42:15 Tiene muchos efectos secundarios.
00:42:23 Lamento haberte molestado.
00:42:26 Tienes razón.
00:42:28 Gracias por intentar ayudarme.
00:44:33 ...noche en este bar.
00:44:35 - Bien. ¿Dónde está el cuerpo?
00:44:38 - No puedo. ¿Cómo voy a calmarme?
00:44:40 Y con ella vive un tipo en su casa. Un tipo.
00:44:43 De acuerdo. ¿Dice que trabaja en este bar?
00:44:47 Sí, trabaja de noche. Sale de noche.
00:44:48 Vuelve tarde. No la veo volver.
00:44:51 Probablemente cierra el bar, ¿no?
00:44:52 Sí. Porque duerme durante el día,
00:44:56 De acuerdo.
00:45:22 Vi sangre cayendo del techo
00:45:26 Quiero que le pregunte si oyó algún ruido,
00:45:30 - ¿Qué pasa aquí?
00:45:31 Tranquilo, vivo en el apartamento ocho,
00:45:33 - Dígame qué ha pasado.
00:45:36 ¡Quiero hablar con el encargado
00:45:39 - ¿Quién es el inspector jefe?
00:45:42 Larry, ¿qué coño haces aquí?
00:45:46 - Larry, dime qué ha pasado.
00:45:49 ¿Dónde está Angie?
00:45:52 ¿Dónde coño está mi hermana?
00:45:55 - ¡ No puedo hacerlo, Ben!
00:46:40 El agua ha borrado casi todas las marcas.
00:46:43 No hay signos de lucha
00:46:46 Y la puerta estaba cerrada con llave,
00:46:49 quien cometió el crimen tenía las llaves
00:46:51 o era alguien conocido.
00:46:53 ÉI jamás le habría tocado un pelo.
00:46:57 Cuando su padre murió,
00:47:03 La adoraba.
00:47:04 Por ahora, su declaración parece
00:47:08 Lo hemos comprobado.
00:47:10 Los vecinos de abajo dicen
00:47:12 que notaron que el agua caía del techo
00:47:15 Lo único extraño,
00:47:18 es que Ben le dijo al vigilante de día,
00:47:22 que había pensado dejar el trabajo.
00:47:24 Como si fuera a trasladarse a otra parte.
00:47:29 No.
00:47:31 Últimamente, no hemos hablado mucho.
00:47:35 ¿Qué piensas hacer con él?
00:47:36 Dejarlo ir. No hay motivos para retenerlo.
00:47:38 Larry.
00:47:52 Lo siento mucho.
00:47:55 ¿Ben?
00:47:57 ¿Por qué no vienes a casa
00:47:59 No puedo.
00:48:02 No quiero poner
00:48:06 Quería que lo dejase, pero no lo hice.
00:48:09 - Y vinieron a por ella.
00:48:16 Debo ocuparme de unos asuntos.
00:48:18 - Espera, Ben. Por favor.
00:48:21 No te metas en más líos.
00:48:23 - Mantente al margen.
00:48:26 En ese caso tienes que contárselo todo
00:48:32 Nunca me creería.
00:48:36 Ni tú tampoco.
00:49:56 ¿Qué queréis?
00:49:58 Por favor, decídmelo.
00:50:01 ¿Qué queréis de mí?
00:50:08 ¿Qué queréis de mí?
00:50:30 "Esseker."
00:50:36 Hola. Necesito que me investigues
00:50:40 Eco, Sierra, Sierra, Eco, Kilo, Eco, Romeo.
00:50:45 - ¿Lo has buscado por internet?
00:50:48 Pero nada.
00:50:50 - ¿En qué estado?
00:50:52 - ¿Cuándo?
00:50:54 De acuerdo, Ben.
00:50:55 Gracias. Llámame en cuanto puedas.
00:50:59 "El Mayflower arde,
00:51:04 "Berry confiesa autoría
00:51:12 "Vigilante detenido."
00:51:16 "Mujer y tres niños asesinados."
00:51:20 "El Sr. Berry dice que los espejos
00:51:22 "asesinaron brutalmente
00:51:29 "Los espejos son los culpables."
00:51:32 - Sí. ¿Qué has averiguado?
00:51:35 No he encontrado nada con ese nombre.
00:51:38 ¡Mierda! Mierda.
00:51:40 ¿Quieres que investigue
00:51:43 No. Espera. Espera.
00:51:49 Quiero que investigues otro nombre.
00:51:53 Terrence Berry.
00:51:56 Un momento.
00:52:00 - Creo que lo tengo. ¿Sigues ahí?
00:52:04 - Tu hombre asesinó a toda su familia.
00:52:08 Está muerto.
00:52:10 Maldita sea.
00:52:13 ¿Puedes decirme dónde estaba
00:52:19 Sr. Carson, cuando se empieza
00:52:22 como un ser totalmente diferente,
00:52:24 nos enfrentamos
00:52:27 a dos mundos diferentes que pueden
00:52:31 Un sentimiento de odio hacia sí mismo
00:52:34 puede desdoblar la personalidad,
00:52:36 creando dos o más personalidades
00:52:39 y diferentes pautas de comportamiento
00:52:43 El paciente tiene una percepción falsa
00:52:47 de dos mundos distintos, el mundo real
00:52:56 Estas grabaciones se usaron
00:53:01 Hablan por sí mismas.
00:53:07 ¿Por qué incendiaste el centro comercial?
00:53:09 Para destruir los espejos.
00:53:14 Solo el fuego puede destruir los espejos,
00:53:19 ¿Por qué motivo decidiste
00:53:26 Mataron a mi Helen y a mis tres hijos.
00:53:32 ¿Por qué razón?
00:53:33 ¿Por qué iban a querer matarlos?
00:53:35 - Porque yo no...
00:53:40 Querían que encontrara a Esseker.
00:53:41 Dios mío.
00:53:42 Todos buscamos a Esseker.
00:53:44 Amy.
00:53:46 Disculpe, tengo que irme.
00:53:49 Háblame de Esseker, Terrence.
00:53:54 ¡ No sé quién es Esseker!
00:53:57 ¡ No sé quién es Esseker!
00:54:01 No lo sé.
00:54:11 ¿Sra. Carson? Soy Rosa.
00:54:13 El Sr. Ben está aquí.
00:54:50 - Hola. ¿Cómo ha ido el cole?
00:54:53 Vale. Enseguida vuelvo.
00:55:06 Papá...
00:55:07 Cariño, espera un momento.
00:55:32 Papá, ¿qué estás haciendo?
00:55:37 No te asustes, cielo. No pasa nada.
00:55:39 Creo que así está más bonito, ¿no crees?
00:55:58 Rosa, ¿qué pasa?
00:56:00 Llévate a los niños abajo, ahora mismo.
00:56:03 ¿Qué coño estás haciendo?
00:56:05 Amy, confía en mí.
00:56:07 ¡Sal de esta casa ahora mismo!
00:56:09 ¿No me has oído?
00:56:12 ¡Si no te vas, llamaré a la policía,
00:56:14 y no volverás a ver a tus hijos!
00:56:16 Amy, no estoy loco.
00:56:18 Creí que eran los del centro comercial,
00:56:21 sé que te cogen desde cualquier parte.
00:56:22 Te prometo que me iré.
00:56:26 ¿Pero qué te ocurre?
00:56:29 Sé que lo has pasado muy mal.
00:56:31 ¡Pero para nosotros tampoco ha sido fácil!
00:56:35 Angela también era parte
00:56:38 ¡ No es justo
00:56:40 Michael... Se comporta de forma extraña.
00:56:44 Siempre quiere estar solo.
00:56:48 ¡Ben, tu comportamiento
00:56:51 Tiene seis años. ¡Tengo que protegerle!
00:56:54 Quiero que veas algo.
00:00:02 Bien, te lo mostraré.
00:00:03 - ¿Qué vas a hacer?
00:00:07 ¿Estás loco?
00:00:11 - ¿Has perdido la cabeza?
00:00:13 - ¿Qué hay que ver?
00:00:15 ¿Qué, Ben? ¿Qué se supone que debo ver?
00:00:26 No sucede.
00:00:29 No sucede.
00:00:31 Amy, te juro que en el Mayflower...
00:00:36 No estoy mintiendo...
00:00:53 Ben. Entremos en casa, ¿vale?
00:01:00 Guarda la pistola.
00:01:03 Escúchame, cariño. Quiero ayudarte.
00:01:07 Di a los niños que lo siento.
00:01:09 ¡Ben!
00:01:41 ¡ No!
00:02:08 LOS OBJETOS REFLEJADOS ESTÁN
00:03:15 ESTUDIOS PSIQUlÁTRICOS
00:05:20 Dios mío.
00:06:13 Larry, soy yo. Necesito tu ayuda de nuevo.
00:06:15 Necesito la lista de pacientes y empleados
00:06:18 ¿Dónde está?
00:06:19 ¿Dónde estaba? Lo cerraron.
00:06:22 Pero estaba en Nueva York.
00:06:24 ¿El Mayflower? ¿El centro comercial?
00:06:26 ¿Dónde pueden estar los archivos
00:06:28 que lleva cerrado cincuenta años?
00:06:30 No sé, pero puedo mandar alguien
00:06:33 Si era un hospital público, tiene que haber
00:06:37 Lo mismo. Busco un paciente
00:06:40 Bien, me ocuparé.
00:07:06 Hola.
00:07:08 - ¿Lo encontraste?
00:07:11 Es Anna Esseker.
00:07:15 No sabía qué querías
00:07:17 Es perfecto, Larry, perfecto.
00:07:20 ¿Qué ha pasado?
00:07:23 ¿Tuviste que ir
00:07:25 No, no fui a ninguna parte.
00:07:27 Todos esos archivos son
00:07:30 ¿Por qué, por el incendio?
00:07:31 No, es de antes de eso.
00:07:35 Anna era paciente del St. Matthew.
00:07:37 Estaba en el ala de psiquiatría dirigida
00:07:39 Lo malo es que solo tenía 12 años
00:07:42 ¿Qué?
00:07:44 Cuando las enfermeras hacían su ronda
00:07:47 descubrieron que, por la noche,
00:07:50 reuniéndose en el vestíbulo principal.
00:07:52 Ben, estaban todos muertos,
00:07:55 Al parecer, se habían matado entre ellos.
00:07:58 Por eso cerraron. ¿Quién sabe lo que pasó?
00:08:01 - ¿ Y ese doctor? ¿Kane?
00:08:03 Se suicidó el primer día de la vista.
00:08:05 Se cortó las venas con
00:08:09 - Gracias por tu ayuda.
00:08:18 ¡Maldita sea!
00:08:54 Joder.
00:09:09 AUTORIZAClÓN PARA LA AUTOPSIA DE:
00:09:10 MURlÓ A LOS 12 AÑOS,
00:09:11 "6 de octubre de 1952."
00:09:17 "A Anna Esseker se le ha diagnosticado
00:09:21 "que ha desembocado en pérdida
00:09:35 "Pensilvania, agosto de 1951."
00:09:56 No concuerdan.
00:09:59 Anna Esseker fue dada de alta
00:10:03 Dos días antes de la masacre.
00:10:27 Está viva, ¿verdad?
00:10:43 ¿ Ya estás, cariño? Muy bien.
00:10:46 ¿Por qué papá parece tan asustado?
00:10:52 Es mayor que yo.
00:10:55 Y yo no estoy asustado, pero él sí.
00:11:00 - Eso no es lógico.
00:11:05 Nada.
00:11:07 - Prepárate, tenemos que irnos, ¿vale?
00:11:42 - ¿Amy? ¿Amy, qué pasa?
00:11:45 Tienes que venir a casa ahora mismo.
00:11:48 Tengo mucho miedo.
00:11:49 - Amy, ¿qué pasa?
00:11:52 - Amy, dime qué ha pasado.
00:11:57 - Hay algo en los espejos.
00:12:00 ¡Maldita sea!
00:12:07 Vamos.
00:12:57 - Papá, ¿cuándo volverás a casa?
00:13:06 - Te quiero, papá.
00:13:08 Tengo que irme.
00:13:10 Me da miedo quedarme.
00:13:12 Habrá ventanas y espejos adonde vayas.
00:13:14 Cualquier cosa que emita reflejos
00:13:17 Ahora en casa está todo cubierto.
00:13:19 Es el lugar más seguro.
00:13:21 Amy, lo siento mucho.
00:13:23 No. No es culpa tuya. Debí creerte.
00:13:28 Ven aquí.
00:13:33 Ben, haz lo que sea para acabar con esto.
00:13:37 - ¿Me entiendes?
00:13:41 Hasta pronto.
00:14:02 BIENVENIDOS A PENSILVANIA
00:15:34 Dios.
00:15:37 ¿Qué desea?
00:15:39 ¿Perdona, es esta la granja Esseker?
00:15:42 - ¿Quién es, Jimmy?
00:15:45 - ¿En qué podemos ayudarle?
00:15:50 Es un hombre que busca a...
00:15:52 Sí, Anna Esseker.
00:15:54 Una tal Anna Esseker, mamá.
00:15:58 Siento la molestia.
00:16:03 ¿Qué es lo que quiere de Anna Esseker?
00:16:12 Estoy haciendo un estudio
00:16:14 He oído hablar del caso de Anna Esseker.
00:16:17 Sólo quería hacerle unas preguntas.
00:16:21 Ve a decirle al abuelo que hay un hombre
00:16:24 Vale.
00:16:26 Gracias.
00:16:28 ¿Abuelo?
00:16:30 ¿Sabe? Incluso hoy,
00:16:33 recuerdo los ataques de Anna
00:16:37 Ayudé a mi padre a acondicionar el sótano
00:16:44 Sus ataques eran muy violentos.
00:16:46 Mi madre ya no podía soportar sus gritos.
00:16:57 Vinieron sacerdotes, médicos, curanderos
00:17:01 pero ninguno pudo ayudarla.
00:17:17 Por fin, el Dr. Kane de Nueva York
00:17:25 Descartó la idea de una posesión
00:17:29 Estaba convencido de que Anna sufría
00:17:35 y que los espejos podían ayudarla.
00:17:38 Quería ocuparse de ella
00:17:42 Mis padres eran muy pobres,
00:17:44 pero se ofreció a cubrir
00:17:48 ¿Adónde fue después de salir del hospital?
00:17:50 ¿Es que no lo sabe?
00:17:52 Murió con los otros pacientes de Kane.
00:17:54 Sr. Esseker, tengo el expediente.
00:17:57 Anna abandonó el hospital
00:17:59 El Dr. Kane falsificó los documentos
00:18:05 ¿Dónde consiguió ese documento?
00:18:06 Necesito saber adónde fue
00:18:10 Volvió y se quedó con nosotros un tiempo.
00:18:13 ¿Qué quiere decir un tiempo?
00:18:17 - No quiero hablar de eso.
00:18:21 Porque empezaron a pasar
00:18:24 ¿Con Anna?
00:18:25 No, con Anna ya no.
00:18:30 Empezaron a pasar cosas raras
00:18:33 Sr. Esseker, he de saber dónde está
00:18:37 No me haga amenazarle.
00:18:39 La enviamos a un lugar donde los espejos
00:18:45 - Donde no pudieran encontrarla.
00:18:50 Al convento de San Agustín,
00:19:21 CONVENTO DE SAN AGUSTÍN
00:19:53 ¿En qué puedo ayudarle?
00:19:56 Siento molestarla, hermana,
00:19:57 pero he venido a hablar con un miembro
00:20:02 ¿Le está esperando?
00:20:04 No, en realidad no.
00:20:05 Si no está en la lista,
00:20:08 ¿Podría al menos decirle
00:20:13 para hablar con ella?
00:20:14 Trabajo con el Dr. Kane
00:20:18 Es muy importante, por favor.
00:20:26 El hospital St. Matthew se cerró
00:20:30 Me llamo Benjamin Carson.
00:20:33 Trabajo como vigilante nocturno
00:20:36 en el edificio que antes fue
00:20:40 ¿Qué es lo que quiere, Sr. Carson?
00:20:42 Mi familia está en peligro,
00:20:44 y lo que la amenaza
00:20:47 He venido aquí para preguntarle
00:20:51 por qué los espejos
00:20:53 están tan desesperados por encontrarla.
00:20:57 Por favor, hermana Esseker.
00:20:59 Si no me ayuda,
00:21:01 voy a perder
00:21:03 que es mi familia.
00:21:08 Siéntese, Sr. Carson.
00:21:19 Los espejos solo son ventanas
00:21:23 No son ellos quienes desean encontrarme,
00:21:26 sino lo que está encerrado en ellos.
00:21:29 ¿ Y qué hay encerrado en ellos?
00:21:33 En el tiempo que estuve en ese hospital,
00:21:37 la terapia del Dr. Kane
00:21:41 consistía en encerrar a los pacientes
00:21:45 durante varios días seguidos, obligándolos
00:21:53 El Dr. Kane se equivocó en su teoría.
00:21:57 No hay cura para la esquizofrenia,
00:22:03 Era algo distinto.
00:22:06 Yfuera lo que fuese,
00:22:14 Desde aquel día,
00:22:15 ha estado reuniendo las almas
00:22:20 Lo siento,
00:22:22 pero si regreso a ese lugar,
00:22:25 permitiré al demonio
00:22:27 cruzar el umbral de nuevo al mundo real.
00:22:30 ¿Comprende lo que eso significa
00:22:32 No puede hacer eso.
00:22:36 Voy a rezar por usted y por su familia.
00:22:39 Es todo lo que puedo hacer ahora mismo,
00:22:43 Que Dios le bendiga.
00:22:47 Gary Lewis, Terrence Berry y muchos
00:22:52 Y como fallaron,
00:22:54 Hace dos días, mi hermana fue asesinada.
00:22:57 Mi familia será la próxima si no me ayuda.
00:23:01 Por favor.
00:23:02 Por favor. Espere, espere.
00:23:08 Esta es mi familia.
00:23:10 Esta es mi mujer Amy,
00:23:12 mi hija Daisy y mi hijo Michael.
00:23:15 Son preciosos.
00:23:17 Son inocentes. No han hecho daño a nadie.
00:23:22 Por favor.
00:23:24 Coja la foto.
00:23:27 Solo coja la foto.
00:23:37 Mírelos.
00:23:41 Lo siento.
00:23:45 ¿Quién coño se ha creído que es?
00:23:48 ¡Son solo niños!
00:24:26 - ¿Diga?
00:24:28 - Ben, ¿dónde estás?
00:24:30 - ¿La has encontrado?
00:24:32 ¿Sí? ¿Has hablado con?
00:24:35 - ¿Amy?
00:24:39 ¿Michael?
00:24:40 Ben, no cuelgues, Michael no está aquí.
00:24:42 - ¿Qué quieres decir?
00:24:44 Me dormí con los niños
00:24:46 ¿Michael?
00:24:47 Amy, ¿qué pasa? ¿ Va todo bien?
00:24:50 Oh, mierda.
00:24:51 Amy, ¿qué ocurre? ¿Tienes a Michael?
00:24:54 Oh, Dios mío.
00:24:56 Ben, hay agua por todas partes.
00:25:00 Dios mío.
00:25:01 Tienes que tener cuidado con el agua.
00:25:05 Hay alguien en la casa.
00:25:07 ¡Alguien ha rascado los espejos!
00:25:09 Amy, ¿dónde está Michael?
00:25:11 No lo sé. No sé dónde está.
00:25:13 Tienes que mantenerte lejos del agua.
00:25:15 ¡Coge a los niños y apartaros del agua!
00:25:18 - ¿Michael?
00:25:20 ¿Amy? ¡Mierda!
00:25:31 ¿En qué habitación está? ¿En cuál?
00:25:38 Mi familia no va a morir esta noche.
00:25:55 ¿Michael?
00:26:14 ¿Daisy?
00:26:18 Daisy, ven aquí.
00:26:33 Ven aquí, Daisy.
00:26:36 ¿Mamá?
00:26:43 Ven aquí, cariño.
00:27:03 ¿Qué estás haciendo ahí?
00:27:07 Todo va a ir bien.
00:27:23 ¡ No!
00:27:27 ¡ No! ¡ No!
00:27:30 ¡Daisy!
00:27:34 ¡Ven aquí! ¡Tranquila! ¡Tranquila!
00:27:36 Tranquila, cielo. Tranquila.
00:27:39 ¡Dios mío! Quédate aquí.
00:27:42 - Mamá, ¿por qué me has hecho eso?
00:27:45 Sabes que nunca te haría daño. Lo sabes.
00:27:47 Ven. Coge esto. Apriétalo bien.
00:27:50 ¿De acuerdo?
00:27:54 Siéntate aquí, cielo.
00:27:59 A ver, cariño. Todo va a ir bien.
00:28:01 ¿De acuerdo? Sé que duele. Quédate aquí.
00:28:06 De acuerdo. Dame la mano.
00:28:10 Cógelo bien y apriétalo así. Bien.
00:28:12 Ahora, tienes que escucharme,
00:28:15 - Tienes que ser muy valiente.
00:28:17 Debes quedarte aquí, pase lo que pase.
00:28:19 No importa lo que oigas. No te muevas
00:28:22 - ¿Lo has entendido?
00:28:24 Bien. Vale.
00:28:27 No te muevas. Te quiero.
00:28:30 No te muevas.
00:28:58 ¿Michael?
00:29:16 ¿Michael?
00:29:20 ¿Dónde estás?
00:29:24 ¿Michael?
00:29:42 ¡Michael!
00:29:44 Michael, ¿qué estás haciendo?
00:29:50 No tengas miedo, mamá.
00:29:55 Michael, quiero que sueltes ese cuchillo
00:29:58 ¿Me has oído?
00:30:00 Sabes muy bien que con los cuchillos
00:30:06 Vamos.
00:30:11 Buen chico.
00:30:13 Dame el cuchillo, Michael.
00:30:16 ¡Michael! ¡Michael!
00:30:21 ¿Michael?
00:30:30 ¡Michael!
00:30:32 ¡Michael!
00:30:37 ¿Michael?
00:30:40 Michael.
00:30:42 ¿Michael?
00:30:45 ¿Por qué te escondes de mí, cielo?
00:30:58 ¿Michael?
00:31:50 ¿Estás bien? Vamos.
00:32:38 Me está esperando en el piso de abajo.
00:32:49 Déjeme entrar. A partir de ahora,
00:32:54 Cuidado con el escalón. Ya está dentro.
00:32:57 Áteme.
00:33:07 Pasé los días más oscuros de mi vida
00:33:13 ¿Seguro que no hay otra salida?
00:33:15 Lo hago por su familia, Sr. Carson.
00:33:18 Por su familia.
00:33:33 ¿Michael?
00:34:17 ¿Michael? Michael, mírame.
00:34:22 ¡Michael! ¡ No, Michael!
00:34:25 ¡ No! ¡Devuélvemelo! ¡Devuélvemelo!
00:34:30 ¡ No!
00:34:33 ¡ No! ¡Sal!
00:34:36 ¡Vamos, Michael!
00:34:38 ¡ No!
00:34:39 Por favor. Por favor.
00:34:43 Ahora debe irse.
00:34:44 Gracias.
00:34:46 ¡ No!
00:34:52 ¿Por qué?
00:35:27 ¡Devuélvemelo, por favor!
00:35:29 ¡Devuélvemelo! ¡Devuélvemelo!
00:35:33 ¡Michael!
00:35:36 ¡ No! ¡ No!
00:36:03 ¿Michael?
00:36:04 ¡Oh, mi niño!
00:36:30 Vamos.
00:36:34 Uno, dos, tres...
00:36:43 ...cinco, seis...
00:36:48 ¡Gracias a Dios!
00:36:54 Gracias. ¡Te quiero!
00:37:09 ¿Anna?
00:37:37 ¿Anna?
00:39:16 ¡Sal de ahí, maldita!
00:41:24 Dios mío.
00:41:28 Oh, mi niño.
00:41:34 Os quiero.
00:41:43 Os quiero, niños.
00:47:36 Subtitles by LeapinLar
00:49:33 SOJELFER