Mirrors
|
00:01:50 |
Picsába! |
00:02:37 |
Nem akartam megszökni. |
00:02:42 |
Ne, kérlek! Ne! |
00:02:51 |
Nem akarok meghalni! |
00:02:59 |
Szép tisztára töröllek... |
00:03:08 |
Sajnálom... |
00:03:11 |
Nem... nem akartam. |
00:04:04 |
Magyar szöveg: l :gevözs raygaM |
00:04:08 |
Mirrors l srorriM |
00:06:08 |
Lelõttek egy New York-i rendõrt |
00:06:52 |
- Szia, hugi! |
00:06:55 |
- Nemrég múlt nyolc. |
00:06:58 |
Ne, mennem kell. |
00:07:01 |
Biztos, hogy ne segítsek semmiben? |
00:07:03 |
Hidd el, minden rendben lesz. |
00:07:50 |
Jól van, jövök már. |
00:07:57 |
- Ben Carlson vagyok. |
00:08:00 |
- Már vártam magát. Jöjjön be! |
00:08:10 |
- Mióta dolgozik itt? |
00:08:17 |
- Maga is itt volt a tûznél? |
00:08:23 |
Az egész épület lángokban állt. |
00:08:36 |
Azóta öt év telt el... |
00:08:38 |
de még mindig tart a jogi huza-vona |
00:08:42 |
Még ki sem takarítottak azóta, |
00:08:46 |
Bíztam benne, hogy újra |
00:08:49 |
de hát ki akarna itt vásárolni |
00:08:54 |
A Meredith család vette meg az épületet, |
00:08:56 |
miután a St. Matthew kórház |
00:09:01 |
Ez volt a legelsõ Mayflower |
00:09:07 |
A cég azt szeretné, hogy minden |
00:09:11 |
Nos, én három óránként szoktam, |
00:09:15 |
Mint ön is látja, szinte semmi nem |
00:09:23 |
Itt is vagyunk. |
00:09:27 |
Ennyi maradt az illatszer részlegbõl. |
00:09:35 |
Hála égnek, hogy ilyen korán jött. |
00:09:40 |
Áram sincs, |
00:09:45 |
Jobban jár, ha nem is néz rájuk. |
00:09:47 |
- Lepucolta õket? |
00:09:50 |
A tükröket. Nagyon tiszták. |
00:09:51 |
Nem, nem voltam. Hanem Gary, Gary Lewis, |
00:09:57 |
Totál odavolt ezekért |
00:10:00 |
Képes volt egész |
00:10:04 |
Mikor hagyta ott a |
00:10:09 |
- Körülbelül egy éve. |
00:10:13 |
de miért hagyta el a köteléket? |
00:10:17 |
Ön nyomozó volt korábban, jól tudom? |
00:10:20 |
- Igen. |
00:10:23 |
- Mindig is túl kíváncsi voltam. |
00:10:36 |
Egész nagy csapat dolgozott |
00:10:40 |
Képzelje maga elé... |
00:10:44 |
ez volt a legszebb és a legfényûzõbb. |
00:10:48 |
Megszakad a szívem, ha eszembe jut. |
00:10:52 |
Itt is vagyunk. Itt fogja |
00:10:58 |
Idebent legalább van áram. |
00:11:00 |
Meleg van... és van tévé is. |
00:11:32 |
Helló. |
00:11:34 |
Helló. |
00:11:35 |
Szia, Rosa, mi újság? |
00:11:37 |
- Hadd segítsek! |
00:11:41 |
- Hol vannak a gyerekek? |
00:11:47 |
Köszönöm. |
00:11:49 |
A suliban mindenki azt hiszi, |
00:11:52 |
aki amúgy a legjobb barátom... |
00:11:55 |
szerelmes belém, és ennek a Kristiana-nak |
00:12:01 |
Akarod, hogy beszéljek vele? |
00:12:03 |
Azt akarod, hogy Halloweenkor |
00:12:07 |
- Szia. |
00:12:09 |
- Nézd, anyu, mit kaptam aputól! |
00:12:13 |
- Majd késõbb megmutatod, hogyan |
00:12:17 |
- Ben, beszélhetnénk? |
00:12:22 |
Oké, ti ketten... te fejezd be a házidat, |
00:12:25 |
Gyerünk, csak semmi ellenkezés. |
00:12:30 |
- Egy pillanat! Boldog szülinapot! |
00:12:54 |
- Ezt mire véljem? |
00:12:56 |
Megkértelek, hogy mindig szólj, |
00:12:59 |
- Persze, csak hát nem veszed fel, ha hívlak. |
00:13:02 |
Én sem akarok, de ha nem veszed |
00:13:08 |
Három hónapja egy kortyot se ittam, |
00:13:11 |
esélyem sem volt elmondani. |
00:13:12 |
Nem érdekel, csak azt akarom, |
00:13:16 |
Kicsim, én mindent megteszek |
00:13:19 |
Nem iszom, szereztem állást, |
00:13:23 |
Mindent megteszek azért, |
00:13:29 |
Mi az? |
00:13:31 |
Nem hiszel benne, hogy az |
00:13:34 |
Most nem más emberekrõl van szó, |
00:13:37 |
Amy, megöltem egy embert. |
00:13:42 |
- Idõre volt szükségem, és rád. |
00:13:45 |
Te is ugyanúgy elítéltél, |
00:13:48 |
Hogy mered ezt mondani? |
00:13:51 |
aki kiállt melletted. |
00:13:52 |
Hányszor kergettem el az |
00:13:56 |
Ezek után hogy vagy képes ezt mondani? |
00:13:58 |
Mindig melletted álltam! |
00:14:02 |
- Rohadt életbe, nem hiszem el! |
00:14:06 |
És sajnálom, hogy nem szóltam elõre, |
00:14:09 |
Csak látni akartalak titeket. |
00:14:12 |
- Lenne pár szabály... |
00:14:16 |
Ne már, Amy! Nem hiszem, hogy |
00:14:18 |
ahhoz, hogy a fiamat meglátogassam |
00:14:22 |
Nézz csak magadra... |
00:14:27 |
Soha nem tudhatom, hogy milyen |
00:14:31 |
Amikor a közeledben vagyok... |
00:14:36 |
Amy, annyira félek, |
00:14:40 |
Tudom, hogy elcsesztem.... |
00:14:46 |
Ne... |
00:14:48 |
Amy, kell adnunk magunknak egy |
00:14:52 |
és azt is, hogy legbelül |
00:14:57 |
Kérlek! |
00:15:02 |
Kérlek! |
00:15:16 |
Kérlek, ez nem jó. |
00:15:21 |
Sajnálom. |
00:19:31 |
Mi a szar? |
00:19:52 |
Mi a fene ez? |
00:20:48 |
Picsába! |
00:21:48 |
- Le kéne már állnod a bogyókról. |
00:21:52 |
Hogy érzed magad? |
00:21:56 |
Jól vagyok, már sokkal jobban. |
00:22:02 |
- Biztos, hogy jól vagy? |
00:22:05 |
Jól van, a lényeg, hogy itt vagyok, |
00:22:08 |
A kis húgod vagyok. |
00:22:11 |
- Az új munkával van gond, ugye? |
00:22:16 |
Nem tudom eltartani Amy-t, a gyerekeket |
00:22:20 |
Nem akarok a te kanapédon |
00:22:23 |
Értem... lehet, hogy egy nappali |
00:22:28 |
Ez nem ilyen egyszerû. |
00:22:31 |
Legalább gondolkozz rajta! |
00:22:46 |
- Ben! Mi történt? |
00:22:50 |
Kérlek, hagyj magamra! |
00:23:17 |
Francba. |
00:23:20 |
Mi történik veled? |
00:25:21 |
Bassza meg! |
00:26:25 |
Istenem! Ne! Ne! |
00:27:33 |
Gary Lewis. |
00:28:47 |
Esseker. |
00:30:14 |
- Segítség! |
00:30:20 |
- Segítség! |
00:30:25 |
Segíteni akarok, de ahhoz |
00:30:29 |
Francba! |
00:30:34 |
- Segítség! |
00:30:39 |
Segítség! |
00:30:43 |
Segítség! |
00:30:50 |
Segítség! |
00:30:54 |
Segítség! |
00:31:03 |
Van itt valaki? |
00:31:07 |
Van itt valaki? |
00:32:01 |
Picsába ezzel a hellyel! |
00:32:04 |
Segítség! Segítsen! |
00:32:10 |
Segítség! Segítség! |
00:32:12 |
Segítség! |
00:33:14 |
Segítség! Segítség! |
00:33:25 |
- Anyu! Anyu! Anyu! |
00:33:29 |
Jól vagy? Mi történt? |
00:33:32 |
- Mi a gond, kicsim? |
00:33:36 |
- Hol? |
00:33:39 |
A tükörben? |
00:33:41 |
Csak téged és magamat |
00:33:43 |
- Csak rosszat álmodtál, drágám. |
00:33:46 |
- Az álmok néha nagyon valóságosnak |
00:33:49 |
Jól van, feküdj vissza aludni! |
00:33:50 |
Gyerünk, aludj csak! |
00:33:56 |
- Szeretlek! |
00:34:01 |
- Nyitva lehet az ajtó? |
00:34:04 |
- Aludj szépen, jó? |
00:34:54 |
Esküszöm neked, éreztem, |
00:34:56 |
Nem kaptam levegõt, olyan volt, |
00:34:59 |
Olyan volt, mint egy rémálom, |
00:35:05 |
Most azt hiszed, megõrültem, igaz? |
00:35:07 |
Nem gondolok én semmit. Csak azt |
00:35:10 |
Nagy rajtad a nyomás. Már |
00:35:19 |
- Te is tudod, hogy nem a te hibád volt. |
00:35:23 |
Mire gondolsz? |
00:35:25 |
A kurva tükrök. |
00:35:27 |
A bevásárlóközpontokban, |
00:35:29 |
az épületek ablakain... |
00:35:35 |
Úgy érzem, hogy nem csak én |
00:35:39 |
hanem a tükrök is figyelnek engem. |
00:35:43 |
A tükrök nem figyelnek téged. |
00:35:48 |
Nyilvánvalóan... még mindig |
00:35:55 |
Lehet, hogy beszélned kéne valakivel... |
00:36:03 |
A tükrök csak üvegek, semmi több. |
00:36:10 |
Kérlek, pihend ki magad! |
00:36:30 |
Jövök! |
00:36:35 |
Várjon! |
00:36:44 |
- Ön Mr. Carlson? |
00:36:47 |
Kérem, itt írja alá! |
00:36:54 |
- További szép napot, uram! |
00:37:08 |
Mi a fene? |
00:37:25 |
Halálos tûz a Mayflower-ben |
00:37:39 |
Leégett a Mayflower |
00:37:44 |
Terrence Berry bevallotta, |
00:38:18 |
Lorenzo, beszélnünk kell. |
00:38:20 |
Õrült egy napom volt ma. A volt |
00:38:24 |
Mirõl beszél? |
00:38:25 |
Meséltem Gary-rõl? A fickóról, |
00:38:28 |
- Igen. |
00:38:30 |
egy harlem-i metróállomáson. |
00:38:32 |
Sose kedveltem túlságosan, de szegény |
00:38:36 |
Nem mondták meg véletlenül, |
00:38:38 |
- Micsoda? |
00:38:39 |
Nem, nem mondtak semmit. |
00:38:41 |
A húgom odahaza már vár |
00:38:45 |
Ja, amúgy, az alagsori csõtörést... |
00:38:47 |
majd jövõ hét elején |
00:39:20 |
Ismeretlen fehér férfi, 50 év körüli... |
00:39:25 |
A boncolás kezdete elõtt, |
00:39:27 |
a testet megmostuk, és megszárítottuk, |
00:39:30 |
egy kisebb bemetszést végeztünk |
00:39:33 |
hogy elvégezhessük a vizsgálatokat. |
00:39:36 |
A szövetek... |
00:39:37 |
- Amy? |
00:39:40 |
A hallban vár valaki... |
00:39:52 |
Ben, mi történt? |
00:39:55 |
Köszönöm, hogy kijöttél. |
00:39:56 |
- Kérni szeretnék egy szívességet. |
00:39:59 |
Csak 20 perc az egész. |
00:40:02 |
Gary Lewis-nak hívták. |
00:40:06 |
- Ki ez a férfi? |
00:40:08 |
- Engem vettek fel a helyére. |
00:40:11 |
Megtaláltam a pénztárcáját a Mayflower-ben, |
00:40:15 |
Miért érdekel, hogy hogy halt meg? |
00:40:18 |
Ben, téged felfüggesztettek, nem |
00:40:21 |
Amy, figyelj rám! |
00:40:23 |
Nagyon furcsa dolgok történnek |
00:40:26 |
Nem tudom megmagyarázni... |
00:40:29 |
Ez a Gary Lewis fickó küldött |
00:40:32 |
És a durva az, |
00:40:35 |
A csomagban egy csomó a Mayflower-i |
00:40:38 |
Mintha el akart volna mondani valamit, |
00:40:41 |
Ki kell derítenem, |
00:40:45 |
Gary Lewis... itt lesz a B16-ban. |
00:40:50 |
Meg is van, amit tudni akartál. |
00:40:53 |
Sok olyan öngyilkos esetetek van, |
00:40:58 |
Na látod. Elnézést. |
00:41:02 |
Annyit tudok, hogy a zsaruk |
00:41:04 |
ezért van még itt a holtteste. |
00:41:06 |
- Mivel vágta el a torkát? |
00:41:12 |
Valószínûleg összetört egy tükröt, mert |
00:41:16 |
Hét év balszerencse. |
00:41:20 |
- Esseker! |
00:41:22 |
- Jól vagy, Ben? |
00:41:29 |
Elnézést... sajnálom. |
00:41:34 |
- Látnom kell az aktáját. |
00:41:36 |
- Kell az aktája. |
00:41:38 |
Most meg mi a bajod? |
00:41:40 |
Nyugodj meg! Nem is szabadna |
00:41:42 |
te meg egybõl valakinek |
00:41:44 |
Mindjárt megyek haza. Amy, tudod, hogy |
00:41:48 |
Igen, köszönöm, Peter... |
00:41:56 |
Jobb lesz, ha most elmész. |
00:41:59 |
Amy, sajnálom. Elõször látni |
00:42:04 |
Nagyon fontos, kérlek! |
00:42:37 |
Amy, nézd meg te is ezt a képet! |
00:42:44 |
Figyeld a tükör szilánkot |
00:42:46 |
És most nézd meg a tükörben |
00:42:53 |
De igazából teljesen tiszta. |
00:42:57 |
Biztosan rossz szögbõl lett lefotózva. |
00:43:02 |
Mi van, ha tükrök egy olyan képet |
00:43:05 |
- Mirõl beszélsz? |
00:43:08 |
Mi van akkor, ha a tükrök olyan képet |
00:43:13 |
Mi van, ha a tükrök olyan dolgokra |
00:43:15 |
Mint például Gary Lewis esetében, |
00:43:17 |
Hallod, amit mondasz? |
00:43:21 |
Diliházba akarsz kerülni? |
00:43:23 |
Amy, mindenféle dolgokat látok |
00:43:28 |
- Átélem, amit a tükrökben látok. |
00:43:32 |
Nekem erre nincs idõm. |
00:43:35 |
Azt hiszed, hogy csak kitalálom? |
00:43:41 |
Milyen gyógyszert szedsz azért, |
00:44:01 |
Ez egy erõs gyógyszer. |
00:44:06 |
Mennyit veszel be naponta? |
00:44:11 |
Sajnálom, hogy feltartottalak. |
00:44:14 |
Igazad van. |
00:46:30 |
- Hol van a holttest? |
00:47:13 |
Jézusom! |
00:47:18 |
Átázott a mennyezet. |
00:47:23 |
Láttak valakit? Vagy hallottak |
00:47:25 |
- Jó napot. Mi történt? |
00:47:27 |
Semmi gond, itt lakom. |
00:47:31 |
Várjon egy kicsit! |
00:47:32 |
Beszélni akarok a nyomozóval! |
00:47:36 |
Kivel kell beszélnem? |
00:47:38 |
- Ben. |
00:47:43 |
- Larry, mondd el, hogy mi folyik itt! |
00:47:46 |
Hol van Angie? |
00:47:50 |
Hol a picsában van a testvérem? |
00:47:53 |
- Nem tehetem, Ben. |
00:48:39 |
A víz elmosta a nyomok nagy részét... |
00:48:42 |
Nincs nyoma dulakodásnak, |
00:48:45 |
A bejárati ajtó zárva volt, |
00:48:49 |
volt kulcsa a lakáshoz... |
00:48:53 |
Soha egy ujjal se bántotta volna õt. |
00:48:57 |
Tudod, amióta az apjuk meghalt, |
00:49:03 |
Õ volt a mindene. |
00:49:05 |
Amit a kihallgatásakor mondott, |
00:49:07 |
Ellenõriztük. Este 7-re ért |
00:49:11 |
és az alsó szomszéd azt mondta, hogy |
00:49:16 |
Viszont a furcsa az egészben az, |
00:49:18 |
hogy Ben azt mondta |
00:49:21 |
Lorenzo Sapelli-nek, hogy ki |
00:49:26 |
mert talált már máshol munkát. |
00:49:28 |
Mesélt neked errõl? |
00:49:30 |
Nem. |
00:49:33 |
Sosem mûködött jól közöttünk |
00:49:38 |
El fogjuk engedni. Nincs okunk |
00:49:40 |
Értem. |
00:49:55 |
Nagyon sajnálom. |
00:49:58 |
Ben... |
00:49:59 |
Gyere haza, pár napot |
00:50:03 |
Nem lehet. Nem akarlak téged |
00:50:09 |
Megkért, hogy mondjak fel, de nem tettem. |
00:50:14 |
Mi? Mirõl beszélsz? |
00:50:19 |
Van pár dolog, amit el kell intéznem. |
00:50:22 |
- Ben, várj! |
00:50:24 |
- Kérlek! |
00:50:26 |
Nem akarom, hogy bármibe belekeveredj. |
00:50:28 |
Tudom, hogy ki tette. |
00:50:31 |
Ebben az esetben mondd el Patelli-nek, |
00:50:37 |
Soha nem hinné el nekem. |
00:52:04 |
Mit akarsz? |
00:52:06 |
Áruld el, kérlek! |
00:52:09 |
Mit akarsz tõlem? |
00:52:16 |
Mit akarsz tõlem? |
00:52:39 |
Esseker. |
00:52:46 |
Szia! Kérlek, keress rá nekem egy névre! |
00:52:49 |
Echo, Sierra, Sierra, Echo, |
00:52:54 |
- A neten kerested már? |
00:52:58 |
- Se jogosítvány, se adószám. |
00:53:02 |
- Kezdd New York-nál! |
00:53:03 |
- Az elmúlt 5-6 évet. |
00:53:06 |
Köszi. Szólj, amint |
00:53:10 |
Leégett a Mayflower. |
00:53:15 |
Terrence Berry bevallotta, |
00:53:24 |
Az õrt letartóztatták. |
00:53:29 |
Mr. Berry azt állítja, hogy a plázában |
00:53:33 |
ölték meg a feleségét, és |
00:53:41 |
Terrence Berry szerint |
00:53:44 |
- Igen? |
00:53:46 |
Mit találtál? |
00:53:47 |
Nézd, nem találtam |
00:53:50 |
- Francba! fenébe! |
00:53:54 |
Ne, várj! Tartsd, tartsd! |
00:54:02 |
Keress rá még egy névre! |
00:54:06 |
Terrence Berry. |
00:54:13 |
Azt hiszem, megvan. |
00:54:15 |
- Ott vagy még? |
00:54:17 |
- Ez a fickó megölte az egész családját. |
00:54:21 |
- Õ már meghalt. |
00:54:27 |
Meg tudnád mondani, hogy hol |
00:54:33 |
Tudja, Mr. Carlson, amikor az ember |
00:54:36 |
teljesen másik énje... |
00:54:38 |
szembeszáll |
00:54:41 |
emiatt azok felváltva kerülnek felszínre. |
00:54:45 |
Az öngyûlöletet legtöbbször egy |
00:54:49 |
a tudathasadáshoz vezet. |
00:54:51 |
kettõ vagy több személyiség alakul ki ugyanazokkal az |
00:54:56 |
ugyanabban a testben. |
00:54:58 |
A beteg rosszul ítéli |
00:55:02 |
nem tudja megkülönböztetni a |
00:55:11 |
Ezeket a felvételeket |
00:55:17 |
Ahogy látni fogja, a felvételek |
00:55:23 |
Miért gyújtotta fel a |
00:55:26 |
Hogy megsemmisítsem a tükröket. |
00:55:30 |
Csak a tûzzel tudtam elpusztítani õket. |
00:55:35 |
Miért érezte úgy, hogy el kell |
00:55:43 |
Megölték Helen-t, a feleségemet... |
00:55:49 |
Miért? |
00:55:50 |
- Miért ölték meg a családját? |
00:55:53 |
- Mit nem tett meg? |
00:55:59 |
- Úristen! |
00:56:02 |
Amy! Elnézést, mennem kell. |
00:56:07 |
Meséljen Esseker-rõl, Terrence! |
00:56:11 |
- Ki az az Esseker? |
00:56:15 |
Nem tudom, hogy ki az az Esseker! |
00:56:19 |
Nem tudom. |
00:56:29 |
Mrs. Carson? Rosa vagyok. |
00:56:34 |
Éppen elcipeli a bútorokat. |
00:57:10 |
Sziasztok... |
00:57:11 |
- Mi volt ma az iskolában? |
00:57:13 |
Örülök neki. |
00:57:27 |
- Apa? |
00:57:28 |
El kell vinnem ezeket. |
00:57:54 |
Apu, mit csinálsz? |
00:57:58 |
Kicsim, ne ijedj meg! |
00:58:01 |
Szerintem így sokkal szebb lesz. |
00:58:21 |
Rosa, mi folyik itt? |
00:58:27 |
Mi a fenét mûvelsz? |
00:58:28 |
Amy, hinned kell nekem |
00:58:30 |
Tûnj el azonnal a házból! |
00:58:32 |
Hallod, amit mondok? |
00:58:36 |
Ha nem tûnsz el, hívom a rendõrséget... |
00:58:38 |
Figyelmeztetlek! Soha többé |
00:58:39 |
Amy, nem õrültem meg. |
00:58:42 |
Elõször azt hittem, hogy csak a plázában |
00:58:45 |
rájöttem, hogy bárhol el tudnak kapni. |
00:58:46 |
Ígérem, elmegyek, csak elõtte |
00:58:53 |
Tudom, hogy nehéz idõszakot élsz meg... |
00:58:55 |
de egyáltalán nem könnyû nekünk sem! |
00:58:59 |
Angela hozzánk is közel állt. |
00:59:02 |
Nem tisztességes, amit mûvelsz |
00:59:05 |
Michael annyira furcsán viselkedik. |
00:59:09 |
Mindig egyedül akar lenni, nem beszélget |
00:59:13 |
A viselkedéseddel csak ártasz neki. |
00:59:16 |
Õ még csak egy 6 éves gyerek, |
00:59:18 |
Gyere velem, mutatok valamit. |
00:59:24 |
Ben, engedj el! |
00:59:25 |
Nem hiszel nekem, ezért |
00:59:27 |
- Mit mûvelsz? |
00:59:31 |
Megõrültél? |
00:59:35 |
- Teljesen elment az eszed? |
00:59:37 |
- Mire? |
00:59:40 |
Mit nézzek? Mit kéne látnom, Ben? |
00:59:51 |
Most nem történik ugyanaz. |
00:59:56 |
Amy, esküszöm, hogy a Mayflo... |
01:00:01 |
Amy, nem hazudok. |
01:00:19 |
Ben... menjünk inkább be, oké? |
01:00:26 |
Tedd le a fegyvert! |
01:00:30 |
Figyelj, drágám, |
01:00:34 |
- Nem lehet, sajnálom. |
01:01:37 |
A tükörben látott tárgyak |
01:02:47 |
St. Matthew kórház |
01:04:57 |
Úristen! |
01:05:01 |
Mi ez a hely? |
01:05:52 |
Larry, én vagyok az. |
01:05:54 |
Megint kéne a segítséged. Próbálom |
01:05:56 |
az aktái, akik a St. Matthew |
01:05:58 |
- Hol van? |
01:06:02 |
De New York-ban volt, |
01:06:04 |
- Mayflower? |
01:06:06 |
- A bevásárlóközpont? |
01:06:07 |
hogy egy 50 éve bezárt kórházról |
01:06:10 |
Nem, fogalmam sincs, |
01:06:12 |
de valakit küldhetek a városházára, |
01:06:13 |
Egy állami kórházról biztos |
01:06:15 |
- Mondd el, mit akarsz tudni! |
01:06:18 |
Egy Esseker nevû beteget vagy |
01:06:21 |
Rendben. Már rajta vagyok, |
01:06:24 |
Vigyázz magadra! |
01:06:49 |
- Szia, találtál valamit? |
01:06:51 |
Azt hiszem, ez az: |
01:06:57 |
Nem tudtam, mi érdekel vele kapcsolatban, |
01:07:00 |
Tökéletes, Larry. |
01:07:03 |
Ezzel mi történt? |
01:07:06 |
Hogy megszerezd ezeket az aktákat, |
01:07:08 |
Nem, nem kellett sehova se mennem. |
01:07:10 |
Az összes akta a bizonyítékraktárban volt. |
01:07:13 |
- A tûz miatt, ugye? |
01:07:16 |
egy teljesen más ügy. |
01:07:18 |
Anna egy ápolt volt a St. Matthew-ban. |
01:07:21 |
amit egy Caine nevû orvos vezetett. |
01:07:23 |
Ezt kapd ki! Mindössze 12 |
01:07:26 |
- Mi? |
01:07:28 |
1952. október 6-án észrevették, |
01:07:33 |
elhagyta a kórtermét az éjszaka folyamán, |
01:07:36 |
Ben... mindannyian halottak voltak, |
01:07:39 |
Megölték egymást. |
01:07:42 |
Ekkor zárták be a helyet. |
01:07:45 |
Mit tudunk az orvosról? |
01:07:47 |
Miután letartóztatták, holtan |
01:07:49 |
Felvágta az ereit egy |
01:07:54 |
- Köszi a segítséged. |
01:08:02 |
Fenébe! |
01:08:40 |
Jézusom! |
01:08:55 |
Boncolási engedély: |
01:08:58 |
Meghalt 12 évesen, |
01:09:03 |
Anna Esseker-t |
01:09:05 |
szorongónak, téveszmésnek, |
01:09:22 |
1951. augusztus, Pennsylvania |
01:09:45 |
Nem egyeznek. |
01:09:49 |
Anna Esseker-t kiengedték a kórházból |
01:09:53 |
két nappal a mészárlás elõtt. |
01:10:17 |
Õt keresitek, ugye? |
01:10:34 |
Végeztél, kincsem? |
01:10:43 |
Idõsebb, mint én... |
01:10:52 |
Ennek semmi értelme. |
01:10:53 |
- Michael, mit csinálsz? |
01:10:59 |
Rendben... |
01:11:02 |
Oké. |
01:11:35 |
- Szia, Amy! |
01:11:37 |
- Amy, mi baj van? |
01:11:42 |
- Nagyon félek! |
01:11:45 |
- Nagyon félek! |
01:11:48 |
Van valami a házban... |
01:11:53 |
Azonnal ott vagyok! |
01:11:55 |
A kurva életbe! |
01:12:02 |
Gyerünk! |
01:12:54 |
Apu, mikor jössz újra haza? |
01:12:57 |
Hamarosan, kincsem. |
01:13:03 |
- Szeretlek, apu. |
01:13:06 |
- Mennem kell. |
01:13:09 |
Mindenhol lesznek tükrök, |
01:13:11 |
Minden tükrözõdõ felület veszélyes. |
01:13:14 |
Maradj a házban, |
01:13:16 |
Az lesz a legbiztonságosabb. |
01:13:20 |
- Amy, nagyon sajnálom. |
01:13:23 |
- Hinnem kellett volna neked. |
01:13:31 |
Ben, tegyél meg mindent azért, |
01:13:37 |
Úgy lesz. |
01:13:39 |
Számíthatsz rám, drágám. |
01:14:02 |
Üdvözöljük Pennsylvania-ban! |
01:15:40 |
- Igen, uram? |
01:15:44 |
- Itt lakik az Esseker család? |
01:15:47 |
Nem tudom, anya. |
01:15:51 |
Anna, Anna Esseker-t keresem. |
01:15:54 |
Itt egy férfi és... |
01:15:57 |
Igen, Anna Esseker. |
01:15:58 |
Egy Anna Esseker nevû nõt keres, anya. |
01:16:02 |
Elnézést a zavarásért. |
01:16:08 |
Miért keresi maga Annie Esseker-t? |
01:16:17 |
A skizofréniát kutatom. |
01:16:19 |
Kezembe került |
01:16:22 |
Csak szerettem volna |
01:16:26 |
Menj, szólj a nagyapádnak, hogy van |
01:16:30 |
- Oké. |
01:16:33 |
Nagyapa! |
01:16:36 |
Tudja, még a mai napig is kísértenek |
01:16:43 |
De segítettem apámnak helyre |
01:16:47 |
fõleg Anna miatt. |
01:16:50 |
Túl agresszívek voltak a dühkitörései. |
01:16:52 |
Az anyám már nem tudta féken tartani õt. |
01:17:03 |
Rengeteg pap, orvos, |
01:17:07 |
az ország minden tájáról... |
01:17:09 |
de senki se tudott segíteni rajta. |
01:17:25 |
Végül Dr. Caine New York-ból |
01:17:34 |
Elutasította a démoni megszállottság |
01:17:38 |
Meg volt gyõzõdve arról, hogy Anna egy |
01:17:44 |
és hogy a tükrök segíthetnek rajta. |
01:17:47 |
El akarta vinni a St. Matthew |
01:17:51 |
A szüleim nagyon szegények voltak, de... |
01:17:54 |
az orvos felajánlotta, hogy |
01:17:57 |
- Hova került a kórház után? |
01:18:02 |
Dr. Caine többi betegével együtt. |
01:18:04 |
Mr. Esseker, olvastam az aktát. |
01:18:07 |
Anna elhagyta a kórházat |
01:18:09 |
Dr. Caine meghamisította a jelentést, |
01:18:14 |
Hol... |
01:18:15 |
Hol... honnan szerezte |
01:18:17 |
Meg kell mondania, hogy |
01:18:21 |
Hazajött hozzánk, |
01:18:23 |
Hogy érti, hogy egy darabig? |
01:18:25 |
Mi történt? Miért ment el innen? |
01:18:27 |
Nem akarok errõl beszélni. |
01:18:29 |
Miért ment el? |
01:18:31 |
Furcsa dolgok történtek a házban. |
01:18:35 |
Anna-val? |
01:18:36 |
Nem, nem, már nem Anna-val. |
01:18:37 |
Õ teljesen meggyógyult. |
01:18:41 |
Különös dolgok |
01:18:45 |
Mr. Esseker, tudnom kell, hol |
01:18:47 |
Élet-halál kérdése. Ne akarja, hogy |
01:18:51 |
Elküldtük egy olyan helyre, |
01:18:57 |
Ahol a tükrök nem találnak rá. |
01:18:59 |
Hova? |
01:19:02 |
St. Augustine kolostorba, ami |
01:20:08 |
Miben segíthetek? |
01:20:11 |
Elnézést a zavarásért, nõvér... |
01:20:12 |
A közösségük egyik tagjával szeretnék beszélni, |
01:20:15 |
Anna Esseker-rel. |
01:20:17 |
- Tud róla, hogy jön? |
01:20:21 |
Ha nem jelentkezett be, |
01:20:23 |
Legalább megmondaná neki, |
01:20:28 |
hogy beszélhessek vele? A St. Matthew |
01:20:34 |
Nagyon fontos lenne. Kérem! |
01:20:42 |
A St. Matthew 1952-ben bezárt. |
01:20:46 |
A nevem Benjamin Carson. |
01:20:50 |
a 6. sugárúton New York-ban. |
01:20:53 |
Abban az épületben, |
01:20:57 |
- Miért jött ide, Mr. Carson? |
01:21:01 |
Azt akarták, hogy keressem |
01:21:04 |
Azért jöttem idáig, hogy |
01:21:08 |
hogy a St. Matthew |
01:21:11 |
akarják megtalálni annyira önt. |
01:21:14 |
Ön is tudja, Miss Esseker, |
01:21:18 |
elveszítem, azt ami a világon |
01:21:21 |
az pedig a családom. |
01:21:26 |
Üljön le, Mr. Carson! |
01:21:37 |
A tükrök csupán ablakok |
01:21:41 |
Nem a tükrök akarnak |
01:21:45 |
Hanem amik bennük lakoznak. |
01:21:48 |
Miért, mi van bennük? |
01:21:52 |
Amikor a St. Matthew-ban voltam... |
01:21:56 |
Dr. Caine gyógymódja a személyiség |
01:22:02 |
hogy napokra bezárta a betegeket egy |
01:22:07 |
kényszerítve õket arra, |
01:22:13 |
Dr. Caine módszere nem vált be. |
01:22:17 |
A skizofréniára |
01:22:24 |
Valami más volt bennem, |
01:22:29 |
elhagyta a testem, |
01:22:35 |
Azóta magába zárja azoknak a lelkét, |
01:22:41 |
Sajnálom, de ha visszamegyek |
01:22:47 |
lehetõséget adok a démonoknak arra, |
01:22:49 |
hogy átlépjék a határt, |
01:22:51 |
Felfogja, hogy mit jelent |
01:22:54 |
Nem teheti ezt, |
01:22:58 |
Imádkozni fogok önért, |
01:23:01 |
Most ennyit tehetek, |
01:23:06 |
- Isten áldja! |
01:23:11 |
és nagyon sok más ember |
01:23:14 |
És ha nekem sem sikerül, még egy család meghal. |
01:23:20 |
A családom lesz a következõ |
01:23:23 |
Kérem, kérem! Kérem! |
01:23:32 |
Õk itt a családom. A feleségem, Amy, |
01:23:39 |
Gyönyörûek, ártatlanok, |
01:23:46 |
Tessék... nézze meg a képet! |
01:24:02 |
- Látja õket? |
01:24:10 |
Ki a fenének képzeli magát? |
01:24:53 |
- Halló? |
01:24:54 |
- Ben, hol vagy? |
01:24:57 |
- Megtaláltad? |
01:24:59 |
- Igen. És sikerült besz... |
01:25:03 |
Michael. Michael? |
01:25:06 |
Ben, tartsd! |
01:25:10 |
- Hogy érted? |
01:25:11 |
A gyerekekkel együtt elaludtam az ágyon, |
01:25:13 |
- Michael! |
01:25:15 |
Nincs semmi baj? |
01:25:17 |
Picsába! |
01:25:19 |
Amy, mi történik? |
01:25:22 |
Úristen! Ben, víz van mindenfelé. |
01:25:27 |
Istenem... |
01:25:29 |
Vigyázz a vízzel! |
01:25:34 |
Elárasztott mindent, és |
01:25:38 |
Amy, hol van Michael? |
01:25:39 |
Nem tudom, hogy hol van. |
01:25:42 |
Amy, figyelj! |
01:25:44 |
Keresd meg a gyerekeket, |
01:25:46 |
- Michael? |
01:25:50 |
Picsába! |
01:26:00 |
Félre az útból! |
01:26:07 |
Nem hagyom, hogy a családom meghaljon! |
01:26:25 |
Michael? |
01:26:45 |
Daisy... |
01:26:49 |
Daisy, gyere ide! |
01:27:05 |
Gyerünk, Daisy! |
01:27:08 |
Anyu? |
01:27:15 |
Gyere ide, kicsim! |
01:27:36 |
- Mit csinálsz ott? |
01:27:56 |
Ne! |
01:28:02 |
- Ne! |
01:28:08 |
Kicsim, elviszlek innen. |
01:28:12 |
Istenem! Jól vagy? |
01:28:15 |
Kicsim, ne csinálj semmit! |
01:28:18 |
- Anya, miért csináltad ezt? |
01:28:19 |
Tudod, hogy a mami sosem bántana. |
01:28:29 |
Gyerünk, ülj le, kicsim! |
01:28:31 |
Hadd nézzem, mutasd! |
01:28:34 |
Hadd nézzem! |
01:28:36 |
Nem lesz semmi baj, érted? |
01:28:42 |
Fogd a kezedbe! Fogd! |
01:28:46 |
Ennyi az egész. Oké? |
01:28:48 |
Most pedig figyelj rám! |
01:28:53 |
Itt kell maradnod, |
01:28:55 |
Nem számít, hogy mit hallasz, |
01:28:58 |
amíg én vissza nem jövök. |
01:29:02 |
Ne mozdulj innen! Szeretlek. |
01:29:06 |
Maradj ott! |
01:29:35 |
Michael? |
01:29:54 |
Michael? |
01:29:59 |
Merre vagy? |
01:30:03 |
Michael? |
01:30:21 |
Michael! |
01:30:24 |
Michael, mit csinálsz? |
01:30:30 |
Ne félj, anyu! |
01:30:35 |
Michael, azt akarom, hogy |
01:30:38 |
Hallasz? |
01:30:41 |
Nagyon jól tudod, hogy nem |
01:30:43 |
Ugye tudod? Gyerünk! |
01:30:53 |
Jó kisfiú. Add ide a kést, Michael! |
01:30:57 |
Michael! Michael! |
01:31:02 |
Michael? |
01:31:11 |
Michael! |
01:31:14 |
Michael! |
01:31:18 |
Michael! Mike! Michael! |
01:31:25 |
Michael? |
01:31:28 |
Miért bújtál el elõlem? |
01:31:41 |
Michael... |
01:33:25 |
Odalent várnak engem. |
01:33:37 |
Vigyen be! |
01:33:38 |
Mostantól csukva kell |
01:33:42 |
Lépjen egyet! |
01:33:44 |
- Itt vagyunk. |
01:33:57 |
Életemnek legsötétebb napjait |
01:34:02 |
Biztos benne, hogy nincs |
01:34:04 |
A családjáért teszem, Mr. Carson. |
01:35:08 |
Michael? |
01:35:10 |
Michael, nézz rám! |
01:35:14 |
Michael! |
01:35:15 |
Michael! Michael! |
01:35:20 |
Michael! Ne! |
01:35:25 |
Ne! Ne! Gyere ki! |
01:35:36 |
- Mennie kéne. |
01:35:39 |
Michael! |
01:35:42 |
Michael! |
01:35:45 |
Miért? |
01:36:22 |
Michael, gyere vissza! |
01:36:27 |
Michael! |
01:36:31 |
Michael! Ne! |
01:36:58 |
Michael! |
01:37:45 |
Köszönöm, Istenem! |
01:37:53 |
Köszönöm. |
01:38:07 |
Anna? |
01:38:37 |
Anna? |
01:40:21 |
Hol vagy, te ribanc? |
01:42:38 |
Kicsikéim! |
01:42:52 |
Szeretlek titeket. |
01:46:54 |
chetory.feat.BlaiSeCT@gmail.com |