Mirrors

hu
00:01:50 Picsába!
00:02:37 Nem akartam megszökni.
00:02:42 Ne, kérlek! Ne!
00:02:51 Nem akarok meghalni!
00:02:59 Szép tisztára töröllek...
00:03:08 Sajnálom...
00:03:11 Nem... nem akartam.
00:04:04 Magyar szöveg: l :gevözs raygaM
00:04:08 Mirrors l srorriM
00:06:08 Lelõttek egy New York-i rendõrt
00:06:52 - Szia, hugi!
00:06:55 - Nemrég múlt nyolc.
00:06:58 Ne, mennem kell.
00:07:01 Biztos, hogy ne segítsek semmiben?
00:07:03 Hidd el, minden rendben lesz.
00:07:50 Jól van, jövök már.
00:07:57 - Ben Carlson vagyok.
00:08:00 - Már vártam magát. Jöjjön be!
00:08:10 - Mióta dolgozik itt?
00:08:17 - Maga is itt volt a tûznél?
00:08:23 Az egész épület lángokban állt.
00:08:36 Azóta öt év telt el...
00:08:38 de még mindig tart a jogi huza-vona
00:08:42 Még ki sem takarítottak azóta,
00:08:46 Bíztam benne, hogy újra
00:08:49 de hát ki akarna itt vásárolni
00:08:54 A Meredith család vette meg az épületet,
00:08:56 miután a St. Matthew kórház
00:09:01 Ez volt a legelsõ Mayflower
00:09:07 A cég azt szeretné, hogy minden
00:09:11 Nos, én három óránként szoktam,
00:09:15 Mint ön is látja, szinte semmi nem
00:09:23 Itt is vagyunk.
00:09:27 Ennyi maradt az illatszer részlegbõl.
00:09:35 Hála égnek, hogy ilyen korán jött.
00:09:40 Áram sincs,
00:09:45 Jobban jár, ha nem is néz rájuk.
00:09:47 - Lepucolta õket?
00:09:50 A tükröket. Nagyon tiszták.
00:09:51 Nem, nem voltam. Hanem Gary, Gary Lewis,
00:09:57 Totál odavolt ezekért
00:10:00 Képes volt egész
00:10:04 Mikor hagyta ott a
00:10:09 - Körülbelül egy éve.
00:10:13 de miért hagyta el a köteléket?
00:10:17 Ön nyomozó volt korábban, jól tudom?
00:10:20 - Igen.
00:10:23 - Mindig is túl kíváncsi voltam.
00:10:36 Egész nagy csapat dolgozott
00:10:40 Képzelje maga elé...
00:10:44 ez volt a legszebb és a legfényûzõbb.
00:10:48 Megszakad a szívem, ha eszembe jut.
00:10:52 Itt is vagyunk. Itt fogja
00:10:58 Idebent legalább van áram.
00:11:00 Meleg van... és van tévé is.
00:11:32 Helló.
00:11:34 Helló.
00:11:35 Szia, Rosa, mi újság?
00:11:37 - Hadd segítsek!
00:11:41 - Hol vannak a gyerekek?
00:11:47 Köszönöm.
00:11:49 A suliban mindenki azt hiszi,
00:11:52 aki amúgy a legjobb barátom...
00:11:55 szerelmes belém, és ennek a Kristiana-nak
00:12:01 Akarod, hogy beszéljek vele?
00:12:03 Azt akarod, hogy Halloweenkor
00:12:07 - Szia.
00:12:09 - Nézd, anyu, mit kaptam aputól!
00:12:13 - Majd késõbb megmutatod, hogyan
00:12:17 - Ben, beszélhetnénk?
00:12:22 Oké, ti ketten... te fejezd be a házidat,
00:12:25 Gyerünk, csak semmi ellenkezés.
00:12:30 - Egy pillanat! Boldog szülinapot!
00:12:54 - Ezt mire véljem?
00:12:56 Megkértelek, hogy mindig szólj,
00:12:59 - Persze, csak hát nem veszed fel, ha hívlak.
00:13:02 Én sem akarok, de ha nem veszed
00:13:08 Három hónapja egy kortyot se ittam,
00:13:11 esélyem sem volt elmondani.
00:13:12 Nem érdekel, csak azt akarom,
00:13:16 Kicsim, én mindent megteszek
00:13:19 Nem iszom, szereztem állást,
00:13:23 Mindent megteszek azért,
00:13:29 Mi az?
00:13:31 Nem hiszel benne, hogy az
00:13:34 Most nem más emberekrõl van szó,
00:13:37 Amy, megöltem egy embert.
00:13:42 - Idõre volt szükségem, és rád.
00:13:45 Te is ugyanúgy elítéltél,
00:13:48 Hogy mered ezt mondani?
00:13:51 aki kiállt melletted.
00:13:52 Hányszor kergettem el az
00:13:56 Ezek után hogy vagy képes ezt mondani?
00:13:58 Mindig melletted álltam!
00:14:02 - Rohadt életbe, nem hiszem el!
00:14:06 És sajnálom, hogy nem szóltam elõre,
00:14:09 Csak látni akartalak titeket.
00:14:12 - Lenne pár szabály...
00:14:16 Ne már, Amy! Nem hiszem, hogy
00:14:18 ahhoz, hogy a fiamat meglátogassam
00:14:22 Nézz csak magadra...
00:14:27 Soha nem tudhatom, hogy milyen
00:14:31 Amikor a közeledben vagyok...
00:14:36 Amy, annyira félek,
00:14:40 Tudom, hogy elcsesztem....
00:14:46 Ne...
00:14:48 Amy, kell adnunk magunknak egy
00:14:52 és azt is, hogy legbelül
00:14:57 Kérlek!
00:15:02 Kérlek!
00:15:16 Kérlek, ez nem jó.
00:15:21 Sajnálom.
00:19:31 Mi a szar?
00:19:52 Mi a fene ez?
00:20:48 Picsába!
00:21:48 - Le kéne már állnod a bogyókról.
00:21:52 Hogy érzed magad?
00:21:56 Jól vagyok, már sokkal jobban.
00:22:02 - Biztos, hogy jól vagy?
00:22:05 Jól van, a lényeg, hogy itt vagyok,
00:22:08 A kis húgod vagyok.
00:22:11 - Az új munkával van gond, ugye?
00:22:16 Nem tudom eltartani Amy-t, a gyerekeket
00:22:20 Nem akarok a te kanapédon
00:22:23 Értem... lehet, hogy egy nappali
00:22:28 Ez nem ilyen egyszerû.
00:22:31 Legalább gondolkozz rajta!
00:22:46 - Ben! Mi történt?
00:22:50 Kérlek, hagyj magamra!
00:23:17 Francba.
00:23:20 Mi történik veled?
00:25:21 Bassza meg!
00:26:25 Istenem! Ne! Ne!
00:27:33 Gary Lewis.
00:28:47 Esseker.
00:30:14 - Segítség!
00:30:20 - Segítség!
00:30:25 Segíteni akarok, de ahhoz
00:30:29 Francba!
00:30:34 - Segítség!
00:30:39 Segítség!
00:30:43 Segítség!
00:30:50 Segítség!
00:30:54 Segítség!
00:31:03 Van itt valaki?
00:31:07 Van itt valaki?
00:32:01 Picsába ezzel a hellyel!
00:32:04 Segítség! Segítsen!
00:32:10 Segítség! Segítség!
00:32:12 Segítség!
00:33:14 Segítség! Segítség!
00:33:25 - Anyu! Anyu! Anyu!
00:33:29 Jól vagy? Mi történt?
00:33:32 - Mi a gond, kicsim?
00:33:36 - Hol?
00:33:39 A tükörben?
00:33:41 Csak téged és magamat
00:33:43 - Csak rosszat álmodtál, drágám.
00:33:46 - Az álmok néha nagyon valóságosnak
00:33:49 Jól van, feküdj vissza aludni!
00:33:50 Gyerünk, aludj csak!
00:33:56 - Szeretlek!
00:34:01 - Nyitva lehet az ajtó?
00:34:04 - Aludj szépen, jó?
00:34:54 Esküszöm neked, éreztem,
00:34:56 Nem kaptam levegõt, olyan volt,
00:34:59 Olyan volt, mint egy rémálom,
00:35:05 Most azt hiszed, megõrültem, igaz?
00:35:07 Nem gondolok én semmit. Csak azt
00:35:10 Nagy rajtad a nyomás. Már
00:35:19 - Te is tudod, hogy nem a te hibád volt.
00:35:23 Mire gondolsz?
00:35:25 A kurva tükrök.
00:35:27 A bevásárlóközpontokban,
00:35:29 az épületek ablakain...
00:35:35 Úgy érzem, hogy nem csak én
00:35:39 hanem a tükrök is figyelnek engem.
00:35:43 A tükrök nem figyelnek téged.
00:35:48 Nyilvánvalóan... még mindig
00:35:55 Lehet, hogy beszélned kéne valakivel...
00:36:03 A tükrök csak üvegek, semmi több.
00:36:10 Kérlek, pihend ki magad!
00:36:30 Jövök!
00:36:35 Várjon!
00:36:44 - Ön Mr. Carlson?
00:36:47 Kérem, itt írja alá!
00:36:54 - További szép napot, uram!
00:37:08 Mi a fene?
00:37:25 Halálos tûz a Mayflower-ben
00:37:39 Leégett a Mayflower
00:37:44 Terrence Berry bevallotta,
00:38:18 Lorenzo, beszélnünk kell.
00:38:20 Õrült egy napom volt ma. A volt
00:38:24 Mirõl beszél?
00:38:25 Meséltem Gary-rõl? A fickóról,
00:38:28 - Igen.
00:38:30 egy harlem-i metróállomáson.
00:38:32 Sose kedveltem túlságosan, de szegény
00:38:36 Nem mondták meg véletlenül,
00:38:38 - Micsoda?
00:38:39 Nem, nem mondtak semmit.
00:38:41 A húgom odahaza már vár
00:38:45 Ja, amúgy, az alagsori csõtörést...
00:38:47 majd jövõ hét elején
00:39:20 Ismeretlen fehér férfi, 50 év körüli...
00:39:25 A boncolás kezdete elõtt,
00:39:27 a testet megmostuk, és megszárítottuk,
00:39:30 egy kisebb bemetszést végeztünk
00:39:33 hogy elvégezhessük a vizsgálatokat.
00:39:36 A szövetek...
00:39:37 - Amy?
00:39:40 A hallban vár valaki...
00:39:52 Ben, mi történt?
00:39:55 Köszönöm, hogy kijöttél.
00:39:56 - Kérni szeretnék egy szívességet.
00:39:59 Csak 20 perc az egész.
00:40:02 Gary Lewis-nak hívták.
00:40:06 - Ki ez a férfi?
00:40:08 - Engem vettek fel a helyére.
00:40:11 Megtaláltam a pénztárcáját a Mayflower-ben,
00:40:15 Miért érdekel, hogy hogy halt meg?
00:40:18 Ben, téged felfüggesztettek, nem
00:40:21 Amy, figyelj rám!
00:40:23 Nagyon furcsa dolgok történnek
00:40:26 Nem tudom megmagyarázni...
00:40:29 Ez a Gary Lewis fickó küldött
00:40:32 És a durva az,
00:40:35 A csomagban egy csomó a Mayflower-i
00:40:38 Mintha el akart volna mondani valamit,
00:40:41 Ki kell derítenem,
00:40:45 Gary Lewis... itt lesz a B16-ban.
00:40:50 Meg is van, amit tudni akartál.
00:40:53 Sok olyan öngyilkos esetetek van,
00:40:58 Na látod. Elnézést.
00:41:02 Annyit tudok, hogy a zsaruk
00:41:04 ezért van még itt a holtteste.
00:41:06 - Mivel vágta el a torkát?
00:41:12 Valószínûleg összetört egy tükröt, mert
00:41:16 Hét év balszerencse.
00:41:20 - Esseker!
00:41:22 - Jól vagy, Ben?
00:41:29 Elnézést... sajnálom.
00:41:34 - Látnom kell az aktáját.
00:41:36 - Kell az aktája.
00:41:38 Most meg mi a bajod?
00:41:40 Nyugodj meg! Nem is szabadna
00:41:42 te meg egybõl valakinek
00:41:44 Mindjárt megyek haza. Amy, tudod, hogy
00:41:48 Igen, köszönöm, Peter...
00:41:56 Jobb lesz, ha most elmész.
00:41:59 Amy, sajnálom. Elõször látni
00:42:04 Nagyon fontos, kérlek!
00:42:37 Amy, nézd meg te is ezt a képet!
00:42:44 Figyeld a tükör szilánkot
00:42:46 És most nézd meg a tükörben
00:42:53 De igazából teljesen tiszta.
00:42:57 Biztosan rossz szögbõl lett lefotózva.
00:43:02 Mi van, ha tükrök egy olyan képet
00:43:05 - Mirõl beszélsz?
00:43:08 Mi van akkor, ha a tükrök olyan képet
00:43:13 Mi van, ha a tükrök olyan dolgokra
00:43:15 Mint például Gary Lewis esetében,
00:43:17 Hallod, amit mondasz?
00:43:21 Diliházba akarsz kerülni?
00:43:23 Amy, mindenféle dolgokat látok
00:43:28 - Átélem, amit a tükrökben látok.
00:43:32 Nekem erre nincs idõm.
00:43:35 Azt hiszed, hogy csak kitalálom?
00:43:41 Milyen gyógyszert szedsz azért,
00:44:01 Ez egy erõs gyógyszer.
00:44:06 Mennyit veszel be naponta?
00:44:11 Sajnálom, hogy feltartottalak.
00:44:14 Igazad van.
00:46:30 - Hol van a holttest?
00:47:13 Jézusom!
00:47:18 Átázott a mennyezet.
00:47:23 Láttak valakit? Vagy hallottak
00:47:25 - Jó napot. Mi történt?
00:47:27 Semmi gond, itt lakom.
00:47:31 Várjon egy kicsit!
00:47:32 Beszélni akarok a nyomozóval!
00:47:36 Kivel kell beszélnem?
00:47:38 - Ben.
00:47:43 - Larry, mondd el, hogy mi folyik itt!
00:47:46 Hol van Angie?
00:47:50 Hol a picsában van a testvérem?
00:47:53 - Nem tehetem, Ben.
00:48:39 A víz elmosta a nyomok nagy részét...
00:48:42 Nincs nyoma dulakodásnak,
00:48:45 A bejárati ajtó zárva volt,
00:48:49 volt kulcsa a lakáshoz...
00:48:53 Soha egy ujjal se bántotta volna õt.
00:48:57 Tudod, amióta az apjuk meghalt,
00:49:03 Õ volt a mindene.
00:49:05 Amit a kihallgatásakor mondott,
00:49:07 Ellenõriztük. Este 7-re ért
00:49:11 és az alsó szomszéd azt mondta, hogy
00:49:16 Viszont a furcsa az egészben az,
00:49:18 hogy Ben azt mondta
00:49:21 Lorenzo Sapelli-nek, hogy ki
00:49:26 mert talált már máshol munkát.
00:49:28 Mesélt neked errõl?
00:49:30 Nem.
00:49:33 Sosem mûködött jól közöttünk
00:49:38 El fogjuk engedni. Nincs okunk
00:49:40 Értem.
00:49:55 Nagyon sajnálom.
00:49:58 Ben...
00:49:59 Gyere haza, pár napot
00:50:03 Nem lehet. Nem akarlak téged
00:50:09 Megkért, hogy mondjak fel, de nem tettem.
00:50:14 Mi? Mirõl beszélsz?
00:50:19 Van pár dolog, amit el kell intéznem.
00:50:22 - Ben, várj!
00:50:24 - Kérlek!
00:50:26 Nem akarom, hogy bármibe belekeveredj.
00:50:28 Tudom, hogy ki tette.
00:50:31 Ebben az esetben mondd el Patelli-nek,
00:50:37 Soha nem hinné el nekem.
00:52:04 Mit akarsz?
00:52:06 Áruld el, kérlek!
00:52:09 Mit akarsz tõlem?
00:52:16 Mit akarsz tõlem?
00:52:39 Esseker.
00:52:46 Szia! Kérlek, keress rá nekem egy névre!
00:52:49 Echo, Sierra, Sierra, Echo,
00:52:54 - A neten kerested már?
00:52:58 - Se jogosítvány, se adószám.
00:53:02 - Kezdd New York-nál!
00:53:03 - Az elmúlt 5-6 évet.
00:53:06 Köszi. Szólj, amint
00:53:10 Leégett a Mayflower.
00:53:15 Terrence Berry bevallotta,
00:53:24 Az õrt letartóztatták.
00:53:29 Mr. Berry azt állítja, hogy a plázában
00:53:33 ölték meg a feleségét, és
00:53:41 Terrence Berry szerint
00:53:44 - Igen?
00:53:46 Mit találtál?
00:53:47 Nézd, nem találtam
00:53:50 - Francba! fenébe!
00:53:54 Ne, várj! Tartsd, tartsd!
00:54:02 Keress rá még egy névre!
00:54:06 Terrence Berry.
00:54:13 Azt hiszem, megvan.
00:54:15 - Ott vagy még?
00:54:17 - Ez a fickó megölte az egész családját.
00:54:21 - Õ már meghalt.
00:54:27 Meg tudnád mondani, hogy hol
00:54:33 Tudja, Mr. Carlson, amikor az ember
00:54:36 teljesen másik énje...
00:54:38 szembeszáll
00:54:41 emiatt azok felváltva kerülnek felszínre.
00:54:45 Az öngyûlöletet legtöbbször egy
00:54:49 a tudathasadáshoz vezet.
00:54:51 kettõ vagy több személyiség alakul ki ugyanazokkal az
00:54:56 ugyanabban a testben.
00:54:58 A beteg rosszul ítéli
00:55:02 nem tudja megkülönböztetni a
00:55:11 Ezeket a felvételeket
00:55:17 Ahogy látni fogja, a felvételek
00:55:23 Miért gyújtotta fel a
00:55:26 Hogy megsemmisítsem a tükröket.
00:55:30 Csak a tûzzel tudtam elpusztítani õket.
00:55:35 Miért érezte úgy, hogy el kell
00:55:43 Megölték Helen-t, a feleségemet...
00:55:49 Miért?
00:55:50 - Miért ölték meg a családját?
00:55:53 - Mit nem tett meg?
00:55:59 - Úristen!
00:56:02 Amy! Elnézést, mennem kell.
00:56:07 Meséljen Esseker-rõl, Terrence!
00:56:11 - Ki az az Esseker?
00:56:15 Nem tudom, hogy ki az az Esseker!
00:56:19 Nem tudom.
00:56:29 Mrs. Carson? Rosa vagyok.
00:56:34 Éppen elcipeli a bútorokat.
00:57:10 Sziasztok...
00:57:11 - Mi volt ma az iskolában?
00:57:13 Örülök neki.
00:57:27 - Apa?
00:57:28 El kell vinnem ezeket.
00:57:54 Apu, mit csinálsz?
00:57:58 Kicsim, ne ijedj meg!
00:58:01 Szerintem így sokkal szebb lesz.
00:58:21 Rosa, mi folyik itt?
00:58:27 Mi a fenét mûvelsz?
00:58:28 Amy, hinned kell nekem
00:58:30 Tûnj el azonnal a házból!
00:58:32 Hallod, amit mondok?
00:58:36 Ha nem tûnsz el, hívom a rendõrséget...
00:58:38 Figyelmeztetlek! Soha többé
00:58:39 Amy, nem õrültem meg.
00:58:42 Elõször azt hittem, hogy csak a plázában
00:58:45 rájöttem, hogy bárhol el tudnak kapni.
00:58:46 Ígérem, elmegyek, csak elõtte
00:58:53 Tudom, hogy nehéz idõszakot élsz meg...
00:58:55 de egyáltalán nem könnyû nekünk sem!
00:58:59 Angela hozzánk is közel állt.
00:59:02 Nem tisztességes, amit mûvelsz
00:59:05 Michael annyira furcsán viselkedik.
00:59:09 Mindig egyedül akar lenni, nem beszélget
00:59:13 A viselkedéseddel csak ártasz neki.
00:59:16 Õ még csak egy 6 éves gyerek,
00:59:18 Gyere velem, mutatok valamit.
00:59:24 Ben, engedj el!
00:59:25 Nem hiszel nekem, ezért
00:59:27 - Mit mûvelsz?
00:59:31 Megõrültél?
00:59:35 - Teljesen elment az eszed?
00:59:37 - Mire?
00:59:40 Mit nézzek? Mit kéne látnom, Ben?
00:59:51 Most nem történik ugyanaz.
00:59:56 Amy, esküszöm, hogy a Mayflo...
01:00:01 Amy, nem hazudok.
01:00:19 Ben... menjünk inkább be, oké?
01:00:26 Tedd le a fegyvert!
01:00:30 Figyelj, drágám,
01:00:34 - Nem lehet, sajnálom.
01:01:37 A tükörben látott tárgyak
01:02:47 St. Matthew kórház
01:04:57 Úristen!
01:05:01 Mi ez a hely?
01:05:52 Larry, én vagyok az.
01:05:54 Megint kéne a segítséged. Próbálom
01:05:56 az aktái, akik a St. Matthew
01:05:58 - Hol van?
01:06:02 De New York-ban volt,
01:06:04 - Mayflower?
01:06:06 - A bevásárlóközpont?
01:06:07 hogy egy 50 éve bezárt kórházról
01:06:10 Nem, fogalmam sincs,
01:06:12 de valakit küldhetek a városházára,
01:06:13 Egy állami kórházról biztos
01:06:15 - Mondd el, mit akarsz tudni!
01:06:18 Egy Esseker nevû beteget vagy
01:06:21 Rendben. Már rajta vagyok,
01:06:24 Vigyázz magadra!
01:06:49 - Szia, találtál valamit?
01:06:51 Azt hiszem, ez az:
01:06:57 Nem tudtam, mi érdekel vele kapcsolatban,
01:07:00 Tökéletes, Larry.
01:07:03 Ezzel mi történt?
01:07:06 Hogy megszerezd ezeket az aktákat,
01:07:08 Nem, nem kellett sehova se mennem.
01:07:10 Az összes akta a bizonyítékraktárban volt.
01:07:13 - A tûz miatt, ugye?
01:07:16 egy teljesen más ügy.
01:07:18 Anna egy ápolt volt a St. Matthew-ban.
01:07:21 amit egy Caine nevû orvos vezetett.
01:07:23 Ezt kapd ki! Mindössze 12
01:07:26 - Mi?
01:07:28 1952. október 6-án észrevették,
01:07:33 elhagyta a kórtermét az éjszaka folyamán,
01:07:36 Ben... mindannyian halottak voltak,
01:07:39 Megölték egymást.
01:07:42 Ekkor zárták be a helyet.
01:07:45 Mit tudunk az orvosról?
01:07:47 Miután letartóztatták, holtan
01:07:49 Felvágta az ereit egy
01:07:54 - Köszi a segítséged.
01:08:02 Fenébe!
01:08:40 Jézusom!
01:08:55 Boncolási engedély:
01:08:58 Meghalt 12 évesen,
01:09:03 Anna Esseker-t
01:09:05 szorongónak, téveszmésnek,
01:09:22 1951. augusztus, Pennsylvania
01:09:45 Nem egyeznek.
01:09:49 Anna Esseker-t kiengedték a kórházból
01:09:53 két nappal a mészárlás elõtt.
01:10:17 Õt keresitek, ugye?
01:10:34 Végeztél, kincsem?
01:10:43 Idõsebb, mint én...
01:10:52 Ennek semmi értelme.
01:10:53 - Michael, mit csinálsz?
01:10:59 Rendben...
01:11:02 Oké.
01:11:35 - Szia, Amy!
01:11:37 - Amy, mi baj van?
01:11:42 - Nagyon félek!
01:11:45 - Nagyon félek!
01:11:48 Van valami a házban...
01:11:53 Azonnal ott vagyok!
01:11:55 A kurva életbe!
01:12:02 Gyerünk!
01:12:54 Apu, mikor jössz újra haza?
01:12:57 Hamarosan, kincsem.
01:13:03 - Szeretlek, apu.
01:13:06 - Mennem kell.
01:13:09 Mindenhol lesznek tükrök,
01:13:11 Minden tükrözõdõ felület veszélyes.
01:13:14 Maradj a házban,
01:13:16 Az lesz a legbiztonságosabb.
01:13:20 - Amy, nagyon sajnálom.
01:13:23 - Hinnem kellett volna neked.
01:13:31 Ben, tegyél meg mindent azért,
01:13:37 Úgy lesz.
01:13:39 Számíthatsz rám, drágám.
01:14:02 Üdvözöljük Pennsylvania-ban!
01:15:40 - Igen, uram?
01:15:44 - Itt lakik az Esseker család?
01:15:47 Nem tudom, anya.
01:15:51 Anna, Anna Esseker-t keresem.
01:15:54 Itt egy férfi és...
01:15:57 Igen, Anna Esseker.
01:15:58 Egy Anna Esseker nevû nõt keres, anya.
01:16:02 Elnézést a zavarásért.
01:16:08 Miért keresi maga Annie Esseker-t?
01:16:17 A skizofréniát kutatom.
01:16:19 Kezembe került
01:16:22 Csak szerettem volna
01:16:26 Menj, szólj a nagyapádnak, hogy van
01:16:30 - Oké.
01:16:33 Nagyapa!
01:16:36 Tudja, még a mai napig is kísértenek
01:16:43 De segítettem apámnak helyre
01:16:47 fõleg Anna miatt.
01:16:50 Túl agresszívek voltak a dühkitörései.
01:16:52 Az anyám már nem tudta féken tartani õt.
01:17:03 Rengeteg pap, orvos,
01:17:07 az ország minden tájáról...
01:17:09 de senki se tudott segíteni rajta.
01:17:25 Végül Dr. Caine New York-ból
01:17:34 Elutasította a démoni megszállottság
01:17:38 Meg volt gyõzõdve arról, hogy Anna egy
01:17:44 és hogy a tükrök segíthetnek rajta.
01:17:47 El akarta vinni a St. Matthew
01:17:51 A szüleim nagyon szegények voltak, de...
01:17:54 az orvos felajánlotta, hogy
01:17:57 - Hova került a kórház után?
01:18:02 Dr. Caine többi betegével együtt.
01:18:04 Mr. Esseker, olvastam az aktát.
01:18:07 Anna elhagyta a kórházat
01:18:09 Dr. Caine meghamisította a jelentést,
01:18:14 Hol...
01:18:15 Hol... honnan szerezte
01:18:17 Meg kell mondania, hogy
01:18:21 Hazajött hozzánk,
01:18:23 Hogy érti, hogy egy darabig?
01:18:25 Mi történt? Miért ment el innen?
01:18:27 Nem akarok errõl beszélni.
01:18:29 Miért ment el?
01:18:31 Furcsa dolgok történtek a házban.
01:18:35 Anna-val?
01:18:36 Nem, nem, már nem Anna-val.
01:18:37 Õ teljesen meggyógyult.
01:18:41 Különös dolgok
01:18:45 Mr. Esseker, tudnom kell, hol
01:18:47 Élet-halál kérdése. Ne akarja, hogy
01:18:51 Elküldtük egy olyan helyre,
01:18:57 Ahol a tükrök nem találnak rá.
01:18:59 Hova?
01:19:02 St. Augustine kolostorba, ami
01:20:08 Miben segíthetek?
01:20:11 Elnézést a zavarásért, nõvér...
01:20:12 A közösségük egyik tagjával szeretnék beszélni,
01:20:15 Anna Esseker-rel.
01:20:17 - Tud róla, hogy jön?
01:20:21 Ha nem jelentkezett be,
01:20:23 Legalább megmondaná neki,
01:20:28 hogy beszélhessek vele? A St. Matthew
01:20:34 Nagyon fontos lenne. Kérem!
01:20:42 A St. Matthew 1952-ben bezárt.
01:20:46 A nevem Benjamin Carson.
01:20:50 a 6. sugárúton New York-ban.
01:20:53 Abban az épületben,
01:20:57 - Miért jött ide, Mr. Carson?
01:21:01 Azt akarták, hogy keressem
01:21:04 Azért jöttem idáig, hogy
01:21:08 hogy a St. Matthew
01:21:11 akarják megtalálni annyira önt.
01:21:14 Ön is tudja, Miss Esseker,
01:21:18 elveszítem, azt ami a világon
01:21:21 az pedig a családom.
01:21:26 Üljön le, Mr. Carson!
01:21:37 A tükrök csupán ablakok
01:21:41 Nem a tükrök akarnak
01:21:45 Hanem amik bennük lakoznak.
01:21:48 Miért, mi van bennük?
01:21:52 Amikor a St. Matthew-ban voltam...
01:21:56 Dr. Caine gyógymódja a személyiség
01:22:02 hogy napokra bezárta a betegeket egy
01:22:07 kényszerítve õket arra,
01:22:13 Dr. Caine módszere nem vált be.
01:22:17 A skizofréniára
01:22:24 Valami más volt bennem,
01:22:29 elhagyta a testem,
01:22:35 Azóta magába zárja azoknak a lelkét,
01:22:41 Sajnálom, de ha visszamegyek
01:22:47 lehetõséget adok a démonoknak arra,
01:22:49 hogy átlépjék a határt,
01:22:51 Felfogja, hogy mit jelent
01:22:54 Nem teheti ezt,
01:22:58 Imádkozni fogok önért,
01:23:01 Most ennyit tehetek,
01:23:06 - Isten áldja!
01:23:11 és nagyon sok más ember
01:23:14 És ha nekem sem sikerül, még egy család meghal.
01:23:20 A családom lesz a következõ
01:23:23 Kérem, kérem! Kérem!
01:23:32 Õk itt a családom. A feleségem, Amy,
01:23:39 Gyönyörûek, ártatlanok,
01:23:46 Tessék... nézze meg a képet!
01:24:02 - Látja õket?
01:24:10 Ki a fenének képzeli magát?
01:24:53 - Halló?
01:24:54 - Ben, hol vagy?
01:24:57 - Megtaláltad?
01:24:59 - Igen. És sikerült besz...
01:25:03 Michael. Michael?
01:25:06 Ben, tartsd!
01:25:10 - Hogy érted?
01:25:11 A gyerekekkel együtt elaludtam az ágyon,
01:25:13 - Michael!
01:25:15 Nincs semmi baj?
01:25:17 Picsába!
01:25:19 Amy, mi történik?
01:25:22 Úristen! Ben, víz van mindenfelé.
01:25:27 Istenem...
01:25:29 Vigyázz a vízzel!
01:25:34 Elárasztott mindent, és
01:25:38 Amy, hol van Michael?
01:25:39 Nem tudom, hogy hol van.
01:25:42 Amy, figyelj!
01:25:44 Keresd meg a gyerekeket,
01:25:46 - Michael?
01:25:50 Picsába!
01:26:00 Félre az útból!
01:26:07 Nem hagyom, hogy a családom meghaljon!
01:26:25 Michael?
01:26:45 Daisy...
01:26:49 Daisy, gyere ide!
01:27:05 Gyerünk, Daisy!
01:27:08 Anyu?
01:27:15 Gyere ide, kicsim!
01:27:36 - Mit csinálsz ott?
01:27:56 Ne!
01:28:02 - Ne!
01:28:08 Kicsim, elviszlek innen.
01:28:12 Istenem! Jól vagy?
01:28:15 Kicsim, ne csinálj semmit!
01:28:18 - Anya, miért csináltad ezt?
01:28:19 Tudod, hogy a mami sosem bántana.
01:28:29 Gyerünk, ülj le, kicsim!
01:28:31 Hadd nézzem, mutasd!
01:28:34 Hadd nézzem!
01:28:36 Nem lesz semmi baj, érted?
01:28:42 Fogd a kezedbe! Fogd!
01:28:46 Ennyi az egész. Oké?
01:28:48 Most pedig figyelj rám!
01:28:53 Itt kell maradnod,
01:28:55 Nem számít, hogy mit hallasz,
01:28:58 amíg én vissza nem jövök.
01:29:02 Ne mozdulj innen! Szeretlek.
01:29:06 Maradj ott!
01:29:35 Michael?
01:29:54 Michael?
01:29:59 Merre vagy?
01:30:03 Michael?
01:30:21 Michael!
01:30:24 Michael, mit csinálsz?
01:30:30 Ne félj, anyu!
01:30:35 Michael, azt akarom, hogy
01:30:38 Hallasz?
01:30:41 Nagyon jól tudod, hogy nem
01:30:43 Ugye tudod? Gyerünk!
01:30:53 Jó kisfiú. Add ide a kést, Michael!
01:30:57 Michael! Michael!
01:31:02 Michael?
01:31:11 Michael!
01:31:14 Michael!
01:31:18 Michael! Mike! Michael!
01:31:25 Michael?
01:31:28 Miért bújtál el elõlem?
01:31:41 Michael...
01:33:25 Odalent várnak engem.
01:33:37 Vigyen be!
01:33:38 Mostantól csukva kell
01:33:42 Lépjen egyet!
01:33:44 - Itt vagyunk.
01:33:57 Életemnek legsötétebb napjait
01:34:02 Biztos benne, hogy nincs
01:34:04 A családjáért teszem, Mr. Carson.
01:35:08 Michael?
01:35:10 Michael, nézz rám!
01:35:14 Michael!
01:35:15 Michael! Michael!
01:35:20 Michael! Ne!
01:35:25 Ne! Ne! Gyere ki!
01:35:36 - Mennie kéne.
01:35:39 Michael!
01:35:42 Michael!
01:35:45 Miért?
01:36:22 Michael, gyere vissza!
01:36:27 Michael!
01:36:31 Michael! Ne!
01:36:58 Michael!
01:37:45 Köszönöm, Istenem!
01:37:53 Köszönöm.
01:38:07 Anna?
01:38:37 Anna?
01:40:21 Hol vagy, te ribanc?
01:42:38 Kicsikéim!
01:42:52 Szeretlek titeket.
01:46:54 chetory.feat.BlaiSeCT@gmail.com