Misma luna La Under the Same Moon

tr
00:00:55 **acist**
00:01:20 Hadi. Gidelim.
00:01:24 Polis! Polis!"
00:01:30 - İyi misin, Rosario?
00:01:35 Kaçıyor.
00:01:41 Amerika'ya hoş geldiniz, Juanito.
00:02:03 Kalktın mı?
00:03:49 Sen olmasan ne yapardım ben.
00:03:56 "Carlitos'nun doğum günü"
00:04:31 "Portakal, tatlı ve taze!"
00:04:35 "Kapınıza kadar taze
00:04:42 - Hey, bebek!
00:04:44 Hoşçakal, güzelim.
00:04:51 - Arayacak mısın?
00:04:53 - Bugün pazar.
00:04:59 - Satın almak istiyor musun?
00:05:02 Sakız, bir pezoya sakız!
00:05:05 Sakız...
00:05:25 Evet, onu dün evinde gördüm.
00:05:32 Aynı zamanda, tabiki
00:05:34 Taksi tutacağız.
00:05:38 Şüphesiz.
00:05:43 - Carlitos?
00:05:44 Doğum günün kutlu olsun, tatlım!
00:05:47 Belki de sana artık Carlos
00:05:49 Büyükannem yakında bıyıklarımın
00:05:53 - 9 yaşına bastım.
00:05:57 Üzerimdeler.
00:05:59 - Gelecek başka şeyler de var, tamam mı?
00:06:03 - Göreceksin, partinde.
00:06:10 - Biliyorum, bebeğim.
00:06:14 Çok fazla çalışıyorum,
00:06:18 Hep böyle söylüyorsun.
00:06:22 Biliyorum, fakat artık uzun
00:06:24 Uzun sürmeyecek... ama ne zaman?
00:06:32 Bilmiyorum tatlım.
00:06:36 ve diğer avukatın bizi nasıl
00:06:38 Eğer oraya gelemeyeceksem,
00:06:40 4 yıl çok uzun.
00:06:50 İhtiyaçların var, tatlım.
00:06:53 Sana.
00:06:58 Nerede yaşadığını söyle bana.
00:07:03 Ben, zaten biliyorsun.
00:07:07 Bir şekilde söyle.
00:07:11 Tamam, otobüs durağının yanında
00:07:16 Pizzacı hala orada mı?
00:07:19 Evet. Burda.
00:07:22 Ve her hafta çamaşırlarımı
00:07:26 Beni ismen tanıyorlar hatta.
00:07:28 - Gerçekten mi?
00:07:30 - Birde ne var burda biliyor musun?
00:07:33 - Parti malzemeleri satan bir mağaza.
00:07:39 Evet, orda.
00:07:43 ...partilerin bütün malzemelerini
00:07:46 "Görüşmenizin bitmesine 20 saniye kaldı"
00:07:51 Seni tüm kalbimle seviyorum.
00:07:54 Seni bütün karalardan ve
00:07:58 Ve bütün yıldızlardan ve
00:08:02 Önümüzdeki pazar beni
00:08:05 Tabiki arayacağım, tatlım.
00:08:09 Seni çok fazla seviyorum.
00:08:49 Çok tatlısın.
00:08:54 Kızı yalnız bırak "vaftiz baba"
00:08:57 - Bak.
00:09:00 - Uh-huh.
00:09:01 Hey, Chito!
00:09:04 - Dehşet bir şey!
00:09:08 Evet, annem bunları alabilmemiz için
00:09:11 Bunu hakediyorsun, evlat.
00:09:13 Carlitos, ilacımı getir lütfen.
00:09:18 Onlar neden burada?
00:09:22 - İyi günler.
00:09:24 - Nasılsın, Benita?
00:09:26 Ona bir kucak vermek için geldik.
00:09:27 - Onu çok seviyoruz.
00:09:32 Pekala, pastaya mumları
00:09:35 - Kibritin var mı?
00:09:42 Müsadenizle.
00:09:46 Sana gelmelerine izin verme,
00:09:52 Acelen ne, Carlitos?
00:09:53 Bir beşlik ver.
00:09:55 - Doğum günün kutlu olsun, ufaklık.
00:09:59 Hayır, hayır. Dur bakalım!
00:10:03 Sana söylediklerimi düşündün mü?
00:10:05 Hadi, Carlitos!
00:10:09 Büyükannem daha iyi olacak.
00:10:11 Büyükannen çok hasta...
00:10:14 ve annen de kim bilir
00:10:17 Birisi size bakmalı.
00:10:19 Büyükannem bana iyi bakıyor.
00:10:22 Başka neyden endişeleniyorsunuz?
00:10:26 - Onu yalnız bırak.
00:10:30 Ayrıca, gerçekleri öğrenecek
00:10:32 Şimdi değil, Manuel.
00:10:38 Bak, Carlitos. Josefina ve ben,
00:10:45 Komşusunuz. Aileden değil.
00:10:47 Senin baban benim kardeşim.
00:10:50 - Benim babam yok.
00:10:54 Amerikada yaşıyor.
00:10:56 Dışarı çık oğlum.
00:11:00 Çabuk, Carlitos!
00:11:03 Carlitos, Carlitos!
00:11:05 Uyandın mı !!
00:11:07 Şimdi aile mi olduk?
00:11:09 Hatırladığım kadarıyla, kardeşinin
00:11:12 Bu çok uzun zaman önceydi, Benita.
00:11:14 Bu saçmalıklar için çok yaşlıyım.
00:11:16 Yapmak istediğiniz şeyin farkındayım...
00:11:19 ve buna Carlitos'u dahil
00:11:22 Tahminimce Rosario'nun
00:11:24 300 $ dan haberiniz yok,
00:11:28 Dışarıya gelin!
00:11:33 # vur, vur, vur
00:11:37 - Hadi!
00:11:39 #Çünkü başaramazsan,
00:11:42 #Şimdi ona bir kere vur
00:11:46 #Şimdi ona 3 defa vur
00:12:06 Partini beğendin mi?
00:12:11 Hediyelerini beğendin mi?
00:12:24 Eğer konuşmak istemiyorsan,
00:12:29 Neden babam hakkında
00:12:35 Biraz daha büyüdüğünde
00:12:44 - Manuel'in söyledikleri doğru mu?
00:12:51 Annemin hiçbir zaman
00:12:58 Geriye dönecek mi, dönmeyecek mi?
00:13:02 Ağlama.
00:13:05 Carlitos, sen bir Reyes'sin...
00:13:09 ve biz Reyes'ler güçlüyüzdür.
00:13:15 Gel buraya.
00:13:18 Beni senden almalarına müsaade
00:13:23 Öncelikle beni öldürmeleri gerekir!
00:13:32 Pazartesi
00:13:37 "Keyifli yeni bir..."
00:13:38 "..programla döndük."
00:13:42 "Günaydın! Bu sizin alarmınızsa
00:13:47 "Kalk, kalk, kalk!"
00:13:52 "ABD'ye çalışmak için gelenlerimiz..!"
00:13:54 "..işe gitmeliler! Çalış!"
00:13:57 "İki yakayı bir araya getirmeye çalışın!"
00:14:00 - Peki elbiseyi nasıl yetiştirdin?
00:14:04 - Ailesi sana ne kadar ödedi?
00:14:07 Bununla birlikte yaklaşık
00:14:09 $2,300 yada daha az kaldı.
00:14:13 Yeni avukat senin davanı $4,000'a
00:14:15 Evet.
00:14:18 Yani gitmeye sadece ...
00:14:23 ..yaklaşık 48 elbisen daha var.
00:14:26 Evet.
00:14:29 Sorun ne?
00:14:44 Bizimle evlenmesi için hemen
00:14:48 Bu en kolay ve hızlı yolu olurdu.
00:15:09 Tanrım.
00:15:14 Bunu asla yapmazdın, değil mi?
00:15:18 Hayatım boyunca bir çok
00:15:20 Başka bir tane istemiyorum.
00:15:32 "Cucuy de la Manana ile daha fazla eğlence"
00:15:37 "Haberlerde, California valisi
00:15:42 "2.5 milyondan fazla belgesizin..."
00:15:44 ...serbestçe dolaşmaya müsaade
00:15:47 "....bir kez daha vetoya karar verdi."
00:15:50 "California Valisi halkın güvenliğini
00:15:56 "..bir yasanın geçmemesi için ısrar etti. "
00:15:59 "Asıl o bize bir tehdit!"
00:16:02 "Doğru değil mi?"
00:16:05 "Kendini ne sanıyor?
00:16:07 "buraya uzaklardan gelmedi!"
00:16:10 "- Onu ne silkeler!"
00:16:12 "Adamım, sana söylüyorum."
00:16:16 "Onun karşısına çıkmayın,
00:16:23 Selam.
00:16:26 Sizi dün özledik.
00:16:32 - İkinizede iyi günler.
00:16:34 - Hoşçakal.
00:16:39 Tam bir aptalsın.
00:16:42 Başlama tekrar yine!
00:16:44 Senin sorunun ne?
00:16:48 İyi bir işi var ve seni seviyor.
00:16:53 Hayatın durmamalı,
00:16:56 Demek istediğim, vurulduk,
00:16:59 Aynı şey değil. Ayrıca,
00:17:03 Bekle bir saniye. Sadece bay
00:17:07 Bunda yanlış bir şey yok!
00:17:09 Sen de şu sıkı kıçını
00:17:27 - Nasıl gidiyor?
00:17:29 Vay! Bunlar yeni mi?
00:17:32 Evet, doğumgünüm için
00:17:34 Adamım, böyle bir annen
00:17:38 bu kadar iyi şeyleri sana kim alır!
00:17:44 Biliyorum.
00:17:47 - Dün işler nasıldı?
00:17:51 - Güreş maçına geliyor musun?
00:18:03 Üçünüzde mi karşıya geçiyorsunuz?
00:18:06 Tanrı bizi bu yola hazırladı.
00:18:09 - Bir kamyon saat 11:00'de ayrılıyor.
00:18:15 Sorun ne?
00:18:22 Hayır, problem yok. Sadece bu kadar kısa
00:18:27 - Yani, kim sürüyor?
00:18:32 Bak, tatlım.
00:18:36 Her biriniz ya şu kamyona binersiniz,
00:18:40 ..tabi yapabilirseniz.
00:18:42 İyi günler.
00:18:43 Sen Carmen'misin?
00:18:46 Doña Carmen, anımsayamadıysan.
00:18:51 Kardeşim ve ben,
00:18:56 birleşik devletlerden.
00:18:58 - İngilizce konuşabiliyor musunuz?
00:19:01 Mmm, ona anlatabilirmisin..
00:19:03 ... geçerken bebek götürebiliriz?
00:19:07 - Bilmek istiyorlar...
00:19:10 Onlara cehenneme gitmelerini söyle!
00:19:12 - Üzgünüm, iş yok.
00:19:15 - O anladı mı?
00:19:19 Lanet Chicano'lar (meksika asıllı amerikan),
00:19:22 - Ne söylüyor? Biraz önce ne dedi?
00:19:24 - Anladı mı?
00:19:26 Söylediğimi anladınız mı?
00:19:28 Martha, bize bunu söyleyen sadece şu
00:19:30 David, bekle. Bayan.
00:19:33 Size yardım etmeyi öneriyorum.
00:19:36 - Lütfen, çıkmanız daha iyi olacak.
00:19:38 - Gidelim.
00:19:41 - Gel hadi, Sis.
00:19:44 beni hemen buradan arar mısın?
00:19:47 Kartımızı bırakıyorum.
00:19:50 Beni ara. Söyle ona.
00:19:53 - Sana söyledim.
00:19:55 Ne yapmamı bekliyordun?
00:19:59 Bizden daha üstün olduklarını
00:20:02 onlar diğer kıyıda doğmuşlar!!
00:20:04 Annelerin bebeklerini alabilmesi
00:20:07 Evet, tanıdığım birileri için,
00:20:10 Ayrıca, onlar iki çok yeşil mango.
00:20:13 ve o korkmuş yüzleriyle...
00:20:15 ..bir mil öteden farkedilirler.
00:20:21 anlaşma yapıyor muyuz?
00:20:23 Tamam, gidiyoruz.
00:20:25 Karşıya geçişiniz $2,000'a malolacak...
00:20:29 ayrıca iş bağlantısı da
00:20:33 Tamam, Carlitos...
00:20:36 doğum günün için ne
00:20:42 Geşen yıl da aynı şeyi istedim,
00:20:46 - Üç kralın gününde ve paskalyada.
00:20:50 Benden seni karşıya geçirmemi
00:20:53 Sen delimisin!! Bu işin tehlikesi
00:20:58 - Param var. - Sana bu kadar
00:21:03 Annemin her ay gönderdiğinden
00:21:08 - $1,200'ım var.
00:21:12 - $1,200.
00:21:16 Ben de kendimi işkadını
00:21:20 - Bana indirim yapabilirsin.
00:21:24 Annene ve büyükanne söz verdim...
00:21:26 ...seni asla karşıya gönderemem.
00:21:28 Senin benim için dışarda çalıştığını
00:21:32 Sen kaçıksın. Yolu yok.
00:21:38 -Salı-
00:21:48 Büyükanne...
00:21:50 çay yada sıcak çikolata ister misin?
00:21:58 Büyükanne.
00:22:04 Büyükanne, uyuyormuş numarasını bırak.
00:22:08 Büyükanne.
00:22:10 Büyükanne!
00:22:16 Uyan.
00:22:26 Büyükanne? Büyükanne?
00:22:31 Büyükanne.
00:22:34 Uyan, büyükanne. Lütfen!
00:22:38 Lütfen, ölme!
00:22:45 Lütfen, ölme!
00:22:57 Chito'ya.
00:23:02 Vaftiz babam seni koruyacaktır.
00:23:29 Annemi bulmaya gidiyorum,
00:23:46 Pazar gününden önce varabimem
00:23:56 Seni çok özleyeceğim, büyükanne.
00:24:13 Bakıyorum.
00:24:17 Kapıdaki kim?
00:24:47 Neden eve gelemiyorsun?
00:24:49 O orada mı?
00:24:53 Merhaba? Merhaba?
00:25:02 Ben çıkmadan önce başka
00:25:05 - Üskattaki banyoyu yaptın mı?
00:25:09 Dışardaki bitkiler için ne yaptın?
00:25:16 Üzgünüm, bayan McKenzie, fakat
00:25:20 Söylediğime kesinlikle eminim.
00:25:22 Eğer hangileri olduğunu gösterirseniz,
00:25:26 Neden bunu şimdi yapmıyorsun?
00:25:29 Öğleden sonra başka
00:25:32 Peki, boş ver.
00:25:36 Zannederim, kendim yapacağım.
00:25:39 Sabah yapabilirim.
00:25:42 Boşver. Boşver.
00:25:50 Cruella De Vil bugün nasıl?
00:25:53 Her zamanki gibi.
00:25:55 Zavallı kadın.
00:25:56 -Evet.
00:25:59 Evet, Tommy'i okulundan alıcam.
00:26:04 Elindeki nedir?
00:26:06 Vatandaşlık sınavı için
00:26:09 Avukat başarılı olursa,
00:26:11 ABD tarihini hiç bilmesemde gerçi.
00:26:13 Kolay.
00:26:16 - Önce zavallı hintlileri becerdiler,
00:26:19 - ve şimdide Meksika kökenlileri!
00:26:27 Randevum geldi işte.
00:26:31 Bekle. Bekle.
00:26:41 Rapçi olmaya çalışıyor, onlardan
00:26:43 Çok ikna edici.
00:26:47 Pekala, ben gidiyorum.
00:26:49 - Dikkatli ol.
00:27:05 Gitmem gerekiyor.
00:27:09 - Tommy'ye selam söyle.
00:27:25 - Pekala, hazır mısın?
00:27:37 Neyin var, ahbap?
00:27:38 Tamam, mm, şimdi öde?
00:27:49 Burda. Hemen sayabilirsin?
00:27:52 Tamam. Hadi gel, gel.
00:27:56 - Hepsi burda.
00:28:08 Benimle alay mı ediyorsun?
00:28:14 Ne olur bilmiyorum.
00:28:18 Yapabilirim.
00:28:27 - Başına dikkat et.
00:28:31 İyi misin?
00:28:36 Arkadaki çantayı al.
00:28:59 İçimde kötü bir his var.
00:29:01 Şu an kötü hissedecek zaman
00:29:06 - Sadece buna değeceğini düşünmüyorum.
00:29:11 Okuldan ayrılmak mı istiyorsun yoksa
00:29:15 Seçim senin.
00:29:21 Gidelim.
00:29:35 Mexico-ABD sınırı 2 Km.
00:29:39 Daha varmadık mı?
00:29:41 - Burası çok sıcak!
00:29:46 Bu yol çok uzun.
00:29:48 - Hiç suyumuz var mı?
00:29:52 Tanrım, burası çok sıcak.
00:29:54 - Şşş. Bayılmayacak.
00:29:57 Çok sıcak.
00:29:59 Sessiz olmalısın, Carlitos.
00:30:01 - mm-
00:30:03 Neredeyse vardık, tamam mı?
00:30:05 "ABD'ye hoşgeldiniz."
00:30:07 Tamam. Sıra bizde.
00:30:09 - Pekala. Hazır mısın?
00:30:16 İyi günler, memur.
00:30:18 - Meksika yada ABD vatandaşı mı?
00:30:21 - Pasaportlar.
00:30:30 - Ne kadar süredir Meksika'dasınız?
00:30:33 4 gündür.
00:30:37 - Araçtan inin, lütfen.
00:30:41 Henüz yok.
00:30:43 - Bagajı açın, lütfen.
00:30:48 Bana bir iyilik yap.
00:30:51 - Bugün. Hadi çoçuklar.
00:31:02 Arka kapıyı açın. Valizi çıkarın ve
00:31:10 "ABD'ye hoşgeldiniz."
00:31:12 "Lütfen pasaportlarınızı veya
00:32:10 "ABD'ye hoşgeldiniz."
00:32:12 "Lütfen pasaportlarınızı veya
00:32:20 Teşekkürler.
00:32:30 - Tamam. Teşekkür ederim.
00:32:36 Güzel.
00:32:41 "ABD'ye hoşgeldiniz."
00:32:44 - Bazı park ihlallerinin olduğunu sanıyorum.
00:32:47 Dur, dur, dur, dur!
00:32:51 Bazı vergilerinizin süresinin
00:32:53 - ve birkaç yüz dolar park
00:32:56 Gecenizi burda El paso'da
00:32:58 - Arabanızı alıkoyuyoruz..
00:33:01 Biz ABD'de üniversite öğrencisiyiz, ve-
00:33:04 - Cezalara maddi gücünüz yetmiyor !!
00:33:07 Evet. Fakat Meksika'da bir gezinti
00:33:10 - Şimdi ödeyelim.
00:33:12 - Bayan, lütfen, hemen ödeme yapabiliriz?
00:33:14 Bayan, şimdi ödeyebiliriz.
00:33:15 Efendim, cezaları şimdi bize
00:33:18 El Paso'da ucuz bir otel var,
00:33:22 Park ücretlerini oraya ödeyebilirsiniz.
00:33:25 - Bayan, parayı size verebilirim,
00:33:28 - Hayır, yapamazsınız. Üzgünüm.
00:33:30 - El Paso'ya arabayla gidebilir miyiz?
00:33:33 Kapıları kilitleyin.
00:33:35 - Hadi, dışarı çıkın.
00:33:37 Çabuk. Yolu kapatıyorsunuz.
00:33:40 Tamam, geliyorum.
00:33:50 Göklerdeki babamız..
00:33:52 adın kutsal kılınsın...
00:33:57 -Ne zannediyordun, David?
00:34:00 "Üzgünüm" yeteri kadar
00:34:03 "...bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız
00:34:06 "Ayartılmamıza izin verme.
00:34:11 "Amin."
00:34:16 # Küçük bir karınca varmış #
00:34:21 # Bir ev arıyormuş #
00:34:25 #Vee burasıymış #
00:34:30 Uyku vakti, tamam mı?
00:34:34 - İyi geceler, Tommy.
00:34:37 İyi geceler.
00:34:39 Rosario.
00:34:41 - Merhaba.
00:34:44 - Nasıldı?
00:34:50 Oh, benim meleğim.
00:34:55 Uyuduğunu zannetmiyorum.
00:35:13 - Bu adamı tanıyor musun?
00:35:17 Aslında, bana bir gezinti teklifi
00:35:21 - Tamamdır.
00:35:24 - İyi geceler, Rosario.
00:35:27 - İyi geceler, bay Snyder.
00:35:32 - Ne yapıyorsun burada?
00:35:37 Seni evine bırakmak için geldim.
00:35:40 Alicia çok eğlenceli biridir.
00:35:44 Bu doğru! Fakat ben hep
00:35:49 Geliyor musun? yada eve kadar
00:35:57 Pekala, tamam.
00:36:17 Sessiz insanlardan hoşlandığımı
00:36:21 ama dilsizlerden değil!
00:36:31 Oğlunu mu düşünüyorsun?
00:36:39 Yaptığın şey cesaret ister, Rosario.
00:36:51 En son onunla konuştuğumda,
00:36:55 Bu kızgınlıkla büyümesini
00:36:58 Sadece... ondan uzakta, burda kalarak
00:37:04 Neden ayrıldığımı bilmiyor.
00:37:10 Bu yüzden oğlumla birlikte olmak istiyorum.
00:37:13 Hemen.
00:37:17 Peki, neden bekliyorsun?
00:37:20 Fakat nasıl?
00:37:28 İnsanlar burada ne yapıyorsa,
00:37:32 Ben şimdi yasalım.
00:39:13 "Dallas otobüsü, terminal 1'den çıkıyor."
00:39:17 "Houston'dan gelen otobüs,
00:39:19 Los Angeles'a bilet. Ne kadar?
00:39:22 Küçüklere bilet satamam.
00:39:24 - Annen ve baban nerede?
00:39:27 Babana söyledikten sonra, birlikte
00:39:33 Tamam.
00:39:36 Gişe 4, şimdi açık.
00:39:38 - Merhaba, bugün nasılsınız?
00:39:41 "Bay Christopher Hamilton,
00:39:51 Evet, bende ondan hoşlanıyorum.
00:40:07 Sorun nedir, çocuk?
00:40:15 Polisleri sevmiyorsun.
00:40:20 Ben de.
00:40:22 "Birim 21, Hildago caddesi
00:40:24 Bu biziz.
00:40:30 "Austin'den gelen otobüs,
00:40:34 "San Antonio'dan gelen otobüs,
00:40:36 - Yardım edebilir misin?
00:40:40 Los Angeles'a bilet.
00:40:43 - Param var. - Koşmayı yada başka
00:40:47 Annemi görmeye gidiyorum.
00:40:49 "Son çağrı. San Antonio'ya giden
00:40:53 "...lütfen 1 no'lu perona"
00:40:55 Tabiki, çocuk.
00:40:58 Neye ihtiyacın varsa.
00:41:07 - Sorun ne? İyi misin?
00:41:27 Nereye gittin?
00:41:29 "Gişe 2 açıldı."
00:41:32 Bir araban var mı?
00:41:34 Ne olacağını biliyorsun, çocuk.
00:41:37 Sana $100 veririm.
00:41:39 Bir yüzlük.
00:41:43 - Anlaştık. Nereye gidiyoruz?
00:42:07 - Arabayı bir saat önce çıkarmışlar.
00:42:11 Hayır, hayır ....
00:42:51 Eee...
00:42:52 Param nerde?
00:42:56 Bilmiyorum.
00:43:02 - Param nerde?
00:43:09 Bilmiyor musun? Evet, biliyorsun.
00:43:14 Ödeme yapmaya gidiyorsun!
00:43:18 Çünkü eminimki bütün kasabayı
00:43:22 Nereye gidiyoruz?
00:43:56 Kıpırdama.
00:44:16 - Hadi.
00:44:18 İyi olacaksın!
00:44:21 Benden uzak dur!
00:44:33 - Ne yapıyorsun, Güerro?
00:44:37 - Gitmiyorum-
00:44:40 - Hiçbir yere gitmiyorum.
00:44:42 - Reina!
00:44:45 Ve sen başka yerde belanı ara!
00:44:47 - Seni tanımıyorum, kadın!
00:44:50 - Seni orospu çocuğu!
00:44:52 - Çocuk yok, ödeme de yok.
00:44:54 - Ne kadar?
00:44:56 - 100 papel.
00:44:59 - Burda 100$ yok-
00:45:03 Aptal!
00:45:06 Reina, başkalarının işine burnunu
00:45:10 İyi misin?
00:45:13 Yeşil kartınızı kaybetmeyin.
00:45:16 size haritanızı da verdim. Tamam?
00:45:18 - Siz hazırsınız.
00:45:51 Carlitos'nun volkmeniyle
00:45:53 Sana ne?
00:45:55 Ona ben vermiştim,
00:45:57 - Onu benim için bıraktı.
00:46:01 Büyükannesi ölünce
00:46:05 O karşıya geçti.
00:46:19 Akşam yemeği fırında, bayan McKenzie.
00:46:23 Aslında, seninle bunun hakkında
00:46:26 Gitmene izin vereceğim.
00:46:29 Afedersiniz? Birşeyleri
00:46:32 Hayır, hayır, hayır . Şimdi karar verdim.
00:46:39 Yeni birileri?
00:46:42 Fakat bu işe gerçekten ihtiyacım
00:46:45 Zaten başka bir işin var, değil mi?
00:46:47 Evet. Fakat iki işede ihtiyacım var.
00:46:49 Çocuğuma göndermek için
00:46:51 Oh, Tanrı aşkına, Rosario.
00:46:55 Çünkü daha gençsin.
00:47:03 Geçtiğimiz 2 günün
00:47:07 Ben öyle düşünmüyorum.
00:47:09 Fakat haftanın yarısını çalıştım.
00:47:13 Ne yapacaksın, polisi mi
00:47:20 Ah, şimdi hatırladım.
00:47:23 Sen bir kaçak göçmensin,
00:47:26 İyi bir fikir değil.
00:47:32 Beş...
00:47:34 altı...
00:47:36 yedi...
00:47:39 sekiz...
00:47:40 dukuz, on...
00:47:43 onbir!
00:47:48 Beni otobüse bırakacak mısın?
00:47:51 Şansın yok! Sonra da olmaz,
00:47:54 Yalnız seyahat etmek için çok gençsin.
00:47:59 Mmm.
00:48:01 Sadece... Pazar sabahına
00:48:05 Pekala, sonra bir şeyler
00:48:08 - Neredesin Donita?
00:48:11 - İyi günler.
00:48:14 Merhaba.
00:48:16 Kim onlar?
00:48:19 Kaçaklar, senin gibi.
00:48:21 Dışarıya bakın.
00:48:25 Bu kadar güzel ne kokuyor, Reina?
00:48:29 Caray!
00:48:34 Sen de kimsin?
00:48:37 Carlos Reyes, sizin servisten.
00:48:40 Leonardo Sanchez Nava,
00:48:47 Kiracıların her geçen gün
00:48:52 Ellerinizi yıkadınız mı!
00:48:53 - Devam edin, kirli herifler.
00:48:56 Hadi.
00:48:57 Sana 7 cüceler gibi mi
00:49:06 Kahretsin, bu lezzetli!
00:49:09 Ve bir birayla hatta daha iyi olur.
00:49:12 - Evet, soğuk bir tane.
00:49:15 Reina aptal olma.
00:49:19 Kafayı çekmek yok.
00:49:21 Daha şimdi başladık...
00:49:24 Demek... benim Keçiler'im
00:49:30 Herkes alsın. Şerefe!
00:49:35 Geri çekil, geri çekil!
00:49:36 - İzin ver de görelim!
00:49:39 - Orada o vurur!
00:49:44 Gol!
00:49:50 ...bir klasik! Keçiler sayı yaptı!
00:49:52 Bizi haklayacaklarını
00:49:55 Bir rastlantı, evlat.
00:49:57 Eyvah köfteler!
00:50:04 Perşembe
00:50:09 - İşte alacağımız kişiler.
00:50:23 - Bu da kim?
00:50:27 - Yapacak 3 işimiz var zaten!
00:50:29 Boşluklara?
00:50:33 - Benimle alay mı ediyorsun?
00:50:37 - Demek aptallaşmaya başladın!
00:50:40 Hoşuna gitmediyse, başka
00:50:45 Tamam, öne eğil.
00:50:47 -Yer aç, ahbap.
00:50:53 - Dikkat et! Sakin ol!
00:50:59 #Gökyüzünden geldi
00:51:03 #Krypton'dan buraya, kendi
00:51:06 # Amerikalı olmadığı
00:51:08 Herkes dinlesin. Şapkaları giyin.
00:51:11 Kutular orada.
00:51:15 - Yok.
00:51:18 #bunu itiraf etmek onu incitsede,
00:51:22 #O bir gazeteciydi, bende öyle #
00:51:25 #Orduda hizmet etmedi,
00:51:29 # Tamam, o sarışın, mavi gözlü
00:51:33 #ben esmer, şişman ve
00:51:40 Sen ne yapıyorsun?
00:51:43 Çalışmak istiyorum.
00:51:45 Hey! Bunu tak.
00:51:49 #O vergi ödemezdi
00:51:52 #Ve lisansı olmadan uçardı #
00:51:56 Sarmaşığa yakın kes, tamam mı?
00:51:58 Tamam.
00:52:01 Selam, mmm..selam bayan.
00:52:04 Bir iş arıyorum. Bana yardım
00:52:07 Şimdi olmaz.
00:52:11 Referanslarım var.
00:52:13 - Üzgünüm.
00:52:29 Hey, dikkatli ol.
00:52:32 Çok dikkatli ol!
00:52:38 #Onun çalışmasına neden
00:52:42 #Sosyal güvencesi yok
00:52:45 #Bir lisansı olmadan nasıl uçabilir #
00:52:49 #Ve hala Superman denilen
00:53:08 # Superman'i tekmelemeliyiz,
00:53:12 #Ve Krypton'a geri göndermeliyiz
00:53:16 # ihtiyacınız olduğunda,
00:53:19 #Onunla yüzleşme nedenim,
00:00:17 - Yeşil kartını göster bana.
00:00:21 Göçmen bürosu! Dışarı bakın!
00:00:25 Göçmen bürosu,çabuk!
00:00:29 Etraflarını çevirin. Let's round them up.
00:00:32 Burdan!
00:00:38 Göçmen bürosu.
00:00:40 Yerinizde kalın. Hareket etmeyin.
00:00:47 - Bak. orada!
00:00:50 Hey, Chop Suey. Şurdan.
00:00:54 Dur! Durdur onu!
00:00:58 Ellerini göster.
00:01:02 Tekrar ediyorum. Ellerini göster.
00:01:06 Acele et. Köşede 2 tane var.
00:01:09 Birisini yakaladım.
00:01:25 Hadi. Hadi!
00:01:31 Burada biraz yardıma ihtiyacım var.
00:01:34 Tanrım, ahbap, neredesin?
00:01:42 Çökün.
00:01:44 Dur! Dur!
00:02:48 Hey!
00:02:52 Burda kimse varmı?
00:02:56 Çocuklar!
00:03:04 Lanet olsun!
00:03:15 Ne yapacağız?
00:03:18 Biz? Sen ne yapacaksın?
00:03:21 Ben yalnız gidicem.
00:03:42 Bekle!
00:04:57 Binebilir miyim?
00:05:06 - Selam.
00:05:09 Çocuk nerde?
00:05:11 - Seninle değilmiydi?
00:05:21 Az kaldı beni bırakıyordun.
00:05:25 - Merhaba. Carlos Reyes.
00:05:28 - Carlitos. Jorge.
00:05:29 - Oscar. Nasılsın?
00:05:36 Enrique.
00:05:41 Bu kadar nasıl kirlendin, evlat?
00:05:43 Göçmen bürosu az kalsın
00:05:46 - Gerçekten mi?
00:05:49 Sınırdan geçişim, daha zorluydu.
00:05:53 Ama korkan kim? Değerdi.
00:05:59 Annem için herşeyi yapacaktım.
00:06:08 - Ve biraz önce onun kaçması için
00:06:11 - Evet.
00:06:15 - Ana caddede mi?
00:06:17 Şarkılarımız insanların hikayelerini
00:06:20 - Yaşamlarını ve düşlerini.
00:06:24 Onu neşelendirmek için bir şarkı
00:06:27 - Evet.
00:06:29 #Ben çocukken-#
00:06:37 #tehlikeden korkmazdım#
00:06:41 #risksiz bir hayat, yaşamaya değmez.#
00:06:45 #Ve zamanı geldiğinde sevdiğin birilerine,#
00:06:50 #Bir yol bulmalısın.#
00:06:55 #Bırakmayacağım.#
00:06:59 #Sen yanımda olana kadar #
00:07:02 - Bu sensin, Carlos.
00:07:07 #Göhsümde bir kurşunla.#
00:07:12 #Aşk için geçeceğim,#
00:07:16 #tüm ihtimallere rağmen.#
00:07:21 #Aşk için geçeceğim,#
00:07:26 #korkusuzca sınırı.#
00:07:37 Uyan, Carlos. Uyan!
00:07:40 Burası ineceğin yer.
00:07:43 Biz şu toprak yola dönüyoruz.
00:07:45 Getirdiğiniz için teşekkürler...
00:07:49 - Hoşçakal!
00:07:54 Hoşçakal!
00:08:13 - Nereye gidiyoruz?
00:08:16 Yoluna. Buradan git!
00:08:23 Sırt çantası- Sırt çantasını al.
00:08:26 Hey!
00:08:34 Bekle, evlat!
00:08:37 Yalnız seyahat edemezsin.
00:08:43 Nereye gittiğini zannediyorsun?
00:08:46 Pazar sabahından önce
00:08:49 - Otostop yapmalıyım.
00:08:53 Sen aklını mı kaçırdın?
00:08:55 Oraya her yerden otostop yapamazsın.
00:09:02 Senin yerinde olsam,
00:09:05 - Seni Meksika'ya göndereceklerdir.
00:09:09 Burdan geri dön!
00:09:12 - Carlitos!
00:09:15 Küçük bir çocuk için sorumluluk
00:09:19 Yanıma bazı çoçukları almadan da
00:09:22 Ben küçük bir çocuk değilim.
00:09:25 Vay, gerçekten büyükmüşsün!
00:09:28 Hadi, polis karakolu neredeyse
00:09:31 - Senin yakınında bir yere bırakacağım.
00:09:33 Benden hangi lanet şeyi
00:09:37 Kendimi yakalatayım beni
00:09:41 Sınırı geçişim yeterince zordu
00:09:45 Gitmek istiyorsan, git!
00:09:48 Geriye dönmeyeceğim!
00:09:53 L.A.'a otostop yapmaktan
00:09:57 İş arayabiliriz.
00:10:00 Sadece bir otobüs biletine yetecek
00:10:02 Oo, doğru. sadece bu kadar, ha?
00:10:04 Selam, 9 yaşındayım ve hiçbir şey
00:10:08 Küçük bir çocuğu kim
00:10:10 Oo, üzgünüm, 9 yaşındaki adam!
00:10:14 - Ha?
00:10:47 Başardım.
00:10:51 Böyle bir teklifi kim geri
00:10:55 Senin için iyi bir teklif. Sana
00:10:59 - İşimi kendim bulacağım.
00:11:03 Elimdeki tek işi çocuğa verdim.
00:11:06 Tek ücret verebileceğimi söyledim,
00:11:09 Ya ikinizi alırım yada hiçbinizi.
00:11:12 Problem şu ki, bu cıvarda
00:11:15 Hadi. Yapalım şu işi!
00:11:18 Hatta bize uyumamız için
00:11:24 "...ve geliyor, beyler,
00:11:26 "Şimdi, biraz bahsedelim..."
00:11:30 Bütün gün iş baktım,
00:11:35 Meksika'ya dönmeyi
00:11:39 - Yapamazsın!
00:11:44 Çünkü buraya gelebilmek için çok
00:11:50 Hayatımızla ilgili çok iyi
00:11:54 Sürekli I.N.S. dan saklanıyoruz,
00:11:58 ve hepsinin en kötüsü, sürekli başka
00:12:05 Oğlumun bana ihtiyacı var
00:12:08 Biliyorsun ki onu sevdiğim
00:12:11 Sorun şu ki, kalırsam nelerden
00:12:15 ..sonunda anladım.
00:12:27 Tanrı sana kullanman için için
00:12:35 Oğlunu buraya getirebilirsin.
00:12:39 Hayatında bir kez, Rosario,
00:12:46 Hey!
00:12:48 - Merhaba!
00:12:53 Çamaşır suyunu unuttum.
00:12:57 Bende var.
00:13:04 Gerçekten mi?
00:13:07 Hatta kendi elbiselerini bile yıkar.
00:13:09 Diğerleri bundan daha
00:13:14 Tamam.
00:13:21 - Bendekinin hepsi bu.
00:13:34 Hey, Paco.
00:13:38 - Bir dakikan var mı?
00:14:08 #Hadi bakalım kim kimi kullanıyor#
00:14:11 #Sen beni kullanıyorsun yada
00:14:16 #Benim hakkımda söylenti yayıyorsun#
00:14:20 #Benim hakkımda söylenti yayıyorsun#
00:14:23 #Heryere giderim#
00:14:26 #İnsanlar bana kullanıcı der#
00:14:29 Hadi dans edelim, cutie.
00:14:34 #Fakat bebeğim, sen kullanıcısın#
00:14:41 #Beni terkettin
00:14:45 #Beni terkettin
00:14:49 #Ve ben acı çektim, gece ve gündüz #
00:14:55 #Seni terkettim
00:14:58 #Hatta bakkal için bile bana
00:15:03 #Gaz almak için bile beni
00:15:07 #Ben kullanıcı değilim#
00:15:11 #Ben kullanıcı değilim#
00:15:14 #Evet, sensin#
00:15:19 # Ben kullanıcı değilim
00:15:23 #Sen yada ben#
00:15:25 #Sen yada ben#
00:15:27 Hey! Daha yavaş olun. Sesinizi
00:15:33 - Nasıl, anladın mı?
00:15:53 Yarın tekrar çalışacağız.
00:15:55 Sonra seni son otobüse bırakıcam,
00:15:57 Bu kadar yardım fedakarlığı
00:16:02 İstediğin gibi cumartesi sabahı
00:16:08 - Peki ya sen?
00:16:12 Ben başka yöne gidiyorum.
00:16:15 New York'a.
00:16:18 Orda arkadaşlarım var,
00:16:45 Annem şöyle derdi...
00:16:48 Onu özlediğim zaman...
00:16:52 ...aya bakmalıymışım...
00:16:56 ...çünkü o da aya bakıyor olurmuş...
00:17:02 ...böylece onu yakınımda
00:17:08 ...ve çok üzgün olmazmışım.
00:18:14 Bazı şeyleri bilmek istiyorum?
00:18:17 Uyumaya çalış, Carlitos.
00:18:24 Babam burada yaşıyor.
00:18:28 Senin baban?
00:18:31 Neden ondan hiç bahsetmedin?
00:18:35 Çünkü kim olduğunu bilmiyorum.
00:18:45 İsmi ne?
00:18:47 Oscar. Oscar Aguilar Pons.
00:18:56 Hey.
00:19:00 - Onu görmek ister misin?
00:19:03 9 yıldır aramadı.
00:19:08 İnsanlar değişir, Carlitos.
00:19:12 Neticede bir babaya
00:19:14 Yada en kötüsü L.A.'a
00:19:21 Ha?
00:19:24 İyi geceler, Enrique.
00:19:27 İyi geceler, Carlitos.
00:19:42 Cuma
00:20:27 Orada değilse ne olacak?
00:20:31 Devam et! Onun burada
00:20:34 Çekinme.
00:20:38 "Oscar Aguilar"
00:20:57 Sen Carlitos musun?
00:21:14 Ketcap?
00:21:16 - Evet.
00:21:18 Hardal?
00:21:20 - Hayır.
00:21:38 Bana hiçbirşey sormayacak mısın?
00:21:42 Burada ne yapıyorsun?
00:21:45 Kamyonları boşaltırım...
00:21:48 Ayrıca gece okuluna gidiyorum.
00:21:50 Okula gitmek için çok yaşlı
00:21:53 Biliyorum, fakat bir süreliğine
00:21:59 Annen nerde?
00:22:03 Los Angeles'da.
00:22:07 - Beni ona götürebilir misin?
00:22:13 - Yalnız seyahat ediyorum.
00:22:18 - 4 yıldır.
00:22:21 Uzaklaşmak için uzun
00:22:26 Seninki kadar uzun değil.
00:22:30 Hatta seninle buluşmayacaktım.
00:22:39 Ama, eğer beni L.A.'a götürürsen...
00:22:45 ..belki tekrar bir araya
00:22:54 Beni asla affetmeyecek.
00:22:58 Tahminimce affedecek.
00:23:14 Bakışın annene çok benziyor.
00:23:24 Rosario ve ben durdurulamazdık.
00:23:28 Birbirimizle gerçekten
00:23:31 Yani? Beni alacak mısın?
00:23:42 Evet.
00:24:19 Carlitos'a iyi haberleri vereceğin
00:24:22 Evet.
00:24:27 "İnecek var"
00:24:31 Vay.
00:24:33 Sadece, 2 gün önce evlenme
00:24:38 Eğer bunu yapacaksam, biran
00:24:42 Fikrimi değiştirmeden.
00:24:58 Burdan gidiyorsun, Charlie.
00:25:27 - Kahve?
00:26:01 Psst! Hey!
00:26:06 Ona biraz daha zaman ver.
00:26:35 Hey, hey.
00:26:38 Herşey yolunda. Sakin ol.
00:26:45 Ailem neden benimle
00:26:50 Ne olduğunu biliyorsun? Haklıydın.
00:26:52 Beni karakola götürecekler,
00:27:56 Bu o mu?
00:28:00 İzin ver bakayım.
00:28:06 - Güzelmiş.
00:28:10 Bekle bir dakika!
00:28:13 Biliyorum kızgınsın,
00:28:17 Babanın yaptıkları için
00:28:20 Annen seni seviyor Carlitos,
00:28:28 - O zaman neden bu kadar uzağa gitti?
00:28:31 Daha iyi bir hayata sahip
00:28:33 Seni nankör velet!
00:28:39 Söyle bana, nasıldı bu
00:28:42 Domates toplamaktan
00:28:46 I.N.S.'dan saklanmaktan? Ha?
00:28:50 Yada bir öğün ve uyuyacak
00:28:55 İyi bir sebebe sahip değilse, hiç kimse
00:29:01 Şundan eminim ki, onun
00:29:19 Onu geri ver!
00:29:21 Ne?
00:29:23 O kadar da sıcak değil.
00:29:34 Mayolu bir resmi var mı?
00:29:48 -Cumartesi-
00:29:56 - Kahretsin!
00:30:00 - Şurası. Şapa oturduk!
00:30:03 Çünkü bu bir adres değil, Carlitos!
00:30:06 Bu adresi annem bütün
00:30:09 Bu bir posta kutusu. Bu küçük
00:30:22 Bir çok insan bunları kullanır,
00:30:25 Anladın mı?
00:30:36 Bak, çocuk.
00:30:41 Bir telefon numarası yada
00:30:48 ..sana bulabileceğim bir yer yok.
00:31:22 - Biliyorum. Ona sahibim!
00:31:24 Annem beni ödemeli bir tefondan
00:31:28 Yarın sabah beni arayacak.
00:31:30 Eminim! Tabiki!
00:31:33 Bütün LA'da sadece bir çift ödemeli
00:31:42 Bu telefonun nerede olduğuna
00:31:45 Buralarda.
00:31:48 Bir köşe var...
00:31:54 bir otobüs durağı, bir çamaşırhane...
00:31:59 bir parti dükkanı ve
00:32:03 Biz-
00:32:06 - Sen delisin, çocuk, bunu biliyorsun?
00:32:19 Orada! Otabüs durağı,
00:32:23 - Pizzacı?
00:32:30 O Domino's değil.
00:32:36 Hadi.
00:32:38 Bak. Bir çamaşırhane...
00:32:44 bir duvar resmi.
00:32:48 ve bak, bir telefon kabini
00:32:53 - Ha?
00:33:02 Bakmaya devam edelim.
00:33:09 Afedersiniz, bu cıvarda bir
00:33:19 Sen nasılsın bilmiyorum,
00:33:21 Karnım gurulduyor.
00:33:24 Bir kez daha. Lütfen.
00:33:29 Tamam, öyle olsun.
00:33:33 Bak, bir telefon kulübesi
00:33:38 Burası olamaz. Biraz önce sordum.
00:33:58 Şu ikisi orada çok uzun kaldılar.
00:34:01 - Belkide tatlı için fazla
00:34:21 Sadece..
00:34:25 Düşündüm de, evliliği
00:34:31 ..fakat yapamam, Paco.
00:34:35 Yapamam.
00:34:41 Eve geri dönüyorum...
00:34:46 ...oğlumla olmaya.
00:34:50 Çok üzgünüm.
00:35:07 Bilirsin..
00:35:09 Partiye neden devam edemiyoruz
00:35:13 Henüz kimse ölmedi.
00:35:16 İzin ver..
00:35:22 İzin ver, partiye güzel bir
00:35:26 Paco.
00:35:28 Üzülme.
00:35:31 Senin için güzel bir parti olacak.
00:35:33 Hadi, hadi biraz eğlenelim.
00:35:35 Paco.
00:36:20 "Albümüm
00:36:28 Carlitos.
00:36:41 "Annemin işyerleri"
00:36:52 - Merhaba?
00:36:55 Benim adım Carmen.
00:36:59 Meksika'yı arıyorum.
00:37:02 - Rosario ile konuşabilirim.
00:37:06 - Yanlış giden birşeyler mi var?
00:37:08 Bu acil.
00:37:10 Carli- Carlitos'dan.
00:37:19 Yani onunla olmayı gözden
00:37:28 Bunu kim düşünürdiki?
00:37:33 - Mesele o değil.
00:37:36 Ben sadece, eğer evleneceksem
00:37:40 Ve bu şekilde romantik olmuyor?
00:37:43 Pekala, romantik yada değil...
00:37:46 Ben dönüyor olmaktan memnunum.
00:37:49 Ve ne olduğunu biliyorsun?
00:37:51 Carlitos'un bıyıkları çıktığında
00:38:02 Bu şarkıyı çok severim.
00:38:06 Döneceğim.
00:38:18 - Bu şarkıyı sevmez misin?
00:38:24 Dansedelim mi?
00:38:27 Dans bilmiyorum.
00:38:31 Sorun değil. Ben öğretirim.
00:38:33 Sadece beni tut ve bana
00:38:41 Hadi gel. Dene. Gidelim.
00:38:54 Sadece rahatla ve
00:39:03 - Çok iyi. Kötü değil.
00:39:11 Bu nasıl?
00:39:16 Hey! Beni kandırdın.
00:39:21 Bunu neden yaptın?
00:39:24 Gerçekten iyi dansediyorsun.
00:40:35 3 gündür sizi arıyorum.
00:40:37 - Size nereden ulaşacağımı bilemedim.
00:40:41 Josefina ve Manuel'in
00:40:44 - Neden böyle düşünüyordu?
00:40:47 Anneniz vefat etti.
00:40:52 Ne?
00:40:55 Ne zaman?
00:40:58 Geçen salı.
00:41:02 Vaftiz babanız herşeyle ilgilendi...
00:41:04 yani şimdi bunun için
00:41:10 Bak, Carmela, eğer siz bir şey
00:41:16 Bunu nasıl düşünebilirsin,
00:41:19 Bak, Rosario. Lütfen beni dinle.
00:41:24 Hiç bir şey yapmadan burda
00:41:29 Sınırdaki tüm bağlantılarım onu arıyor,
00:41:33 Oraya gelmek için yolda olmalı!
00:41:38 - Yada başına birşeyler geldi.
00:41:40 Tanrı korusun!
00:41:49 Tamam, Carmela.
00:42:05 Benim küçük oğlum!
00:42:23 Sana bir sırrı söyleyebilir miyim?
00:42:27 Bir diğeri? Zannetmiyorum.
00:42:31 Baban hakkında benimle konuştuğunda
00:42:37 Sen insanlar değişir dedin.
00:42:41 Bu yolculuğa başladığım zaman...
00:42:44 Annemin beni artık sevmediğini
00:42:49 Fakat yanılıyordum.
00:43:11 Herşey için teşekkür ederim, Enrique.
00:43:33 Annemi asla bulamayacağız,
00:43:41 Ne demek istiyorsun?
00:43:44 Tabiki bulacağız!
00:43:46 Bunca yolu şimdi vazgeçmek
00:43:52 - Saat kaçta arıyor seni?
00:43:57 O zaman sabah erkenden
00:44:02 - Şafaktan önce mi?
00:44:06 Şimdi, uyuyalım.
00:44:18 Burada daha fazla oturamam.
00:44:21 Saatler oldu,
00:44:25 Paco, otobüs programını kontrol
00:44:30 Gitmek istediğinden emin misin?
00:44:32 Büyük ihtimalle burdan Meksika'ya
00:44:37 Peki.
00:45:08 Paco, Carlitos gerçekten zekidir.
00:45:12 Rosario'nun bir şeyler düşündüğünü
00:45:19 Düşünmüyor muyum?
00:45:23 Farzedelim I.N.S. onu yakaladı ve
00:45:28 Annem öldükten sonra, hangi
00:45:32 Yada şöyle farzedelim...
00:45:35 sınırı geçmeyi başardı ve burada.
00:45:39 Hangi cehenneme gidecek?
00:45:44 Ha?
00:45:48 Haklısın. Üzgünüm.
00:45:57 Hayır, ben üzgünüm.
00:46:04 Beni affedin.
00:46:12 Ben şimdi ayrılmış olacağım
00:46:14 Bunu almanı istiyorum.
00:46:27 Seni özleyeceğim.
00:46:31 Ben de seni özleyeceğim.
00:46:37 Pazar
00:46:43 "El Paso'ya gidecek bütün yolcular..."
00:46:45 "Kalkış için lütfen 21 no'lu perona ilerleyin"
00:49:27 Hey, çocuk.
00:49:42 - Neden bizimle gelmiyorsun, tamam mı?
00:49:47 Şu senin arkadaşın mı?
00:50:00 - Pekala, çocuk. Hadi.
00:50:02 Gidelim. Gidelim.
00:50:04 Sakin ol, çocuk. Gidelim.
00:50:07 Sakin ol. Hadi.
00:50:15 - Hadi, şimdi. Hadi.
00:50:18 Hadi.
00:50:21 Hey! Onu yalnız bırakın!
00:50:24 - Sorun yok, çocuk. Güvendesin.
00:50:28 - Lanet olsun
00:50:31 - Kımıldama
00:50:32 - Burdan git! Kaç!
00:50:36 - Buraya gel!
00:50:43 Sen deli misin?
00:50:55 - Çocuğu ne yapalım?
00:51:49 Anne!
00:52:03 Anne!
00:52:05 - Anne!
00:52:18 Hayır, hayır. Geçme!
00:52:20 - Anne!
00:52:23 Anne.
00:52:25 Burdayım!
00:52:48 Bebeğim.
00:53:50 #Tehlikeden korkmam#
00:53:55 #Risksiz bir hayat yaşamaya değmez#
00:54:00 #Ve birisini sevdiğin zaman#
00:54:05 #Yolu bulmalısın#
00:54:11 #Vazgeçmeyeceğim#
00:54:15 #Sen yanımda olana kadar#
00:54:21 #Aşk için#
00:54:23 #Göhsümle bir kurşunu
00:54:29 #Aşk için#
00:54:32 #Bütün ihtimallere rağmen
00:54:38 #Aşk bizi yönetendir#
00:54:42 #Dünyada ve cennette#
00:54:47 #Ve bu yüzden aşk için
00:54:53 #Sınırı korkusuzca#
00:55:29 #Yorgun, parçalarda#
00:55:32 #Fırlatır adımları toprağa#
00:55:36 #Bir dev çölü geçer#
00:55:40 #Her ne kadar yakından ufak görünsede#
00:55:44 #O ıslak, yasak #
00:55:47 #Annesi maceradan habersiz#
00:55:51 #Yol tehlikelerle dolu#
00:55:55 #Ama ayrılık çare olmadı#
00:55:58 #Kartpostallar alırdı#
00:56:02 #Siparişler ona vermeye#
00:56:07 #Bir milyon kaçak öpücük#
00:56:13 #Solmuş bir ümidi vardı#
00:56:17 #Bir sabah#
00:56:21 #İki bakış birleşti#
00:56:24 # İki bakış #
00:56:28 #İki tarif edilemez bakış#
00:56:41 #İki bakış#