Anamika

ru
00:00:49 Релиз группы "BwTorrents"
00:00:54 Спасибо The_Mummy за помощь
00:00:59 Здравствуйте. Я звоню от имени
00:01:03 Да, госпожа!
00:01:04 Нам нужны услуги агенства,
00:01:09 Мы предоставляем такие услуги.
00:01:13 Завтра для участия в
00:01:15 ..из Раджастана приезжает
00:01:17 Нам необходимо сопровождение
00:01:19 Вы знаете, я личный
00:01:22 Я дам Вам телефонный номер
00:01:25 Ее зовут Джиа Рао.
00:01:27 Вы можете обговорить с ней все
00:01:54 Алло!
00:01:55 Нам дали Ваш номер телефона
00:01:57 Да, Джиа Рао слушает.
00:01:58 Послушайте, я звоню от имени
00:02:01 Нам необходим эскорт для
00:02:03 ..который завтра приезжает
00:02:05 Конечно, но есть одна проблема.
00:02:09 Это не проблема.
00:02:10 Хорошо. Сообщите имя гостя
00:02:13 Я встречу его в аэропорту.
00:02:22 Не можешь уснуть?
00:02:27 Я не могу спать на полу.
00:02:30 И если кто-то будет по
00:02:32 ..как я себя буду чувствовать?
00:02:42 В чем дело?
00:02:43 Сообщение от твоего парня
00:02:45 Читай! Сообщение друга!
00:02:48 Господин Викрам Адитья
00:02:52 Сколько это человек?
00:02:54 Рейс KF 903 из
00:03:01 Ты будешь его сопровождать?
00:03:03 А наш завтрашний обед
00:03:04 Как с этим быть?
00:03:07 Может, пойдем через 2 дня?
00:03:09 К тому времени этот гость
00:03:12 Спасибо! Сделай для меня кое-что!
00:03:14 Отнеси это Канчи!
00:03:17 И скажи ей, что я приду к ней
00:03:19 Хорошо, так уж и быть.
00:03:21 Спасибо!
00:03:22 О! Прости! Прости! Прости! Идем!
00:03:30 Мистер Викрам Сингх!
00:03:40 Меня ищете?
00:03:47 Вы ожидали еще кого-то?
00:03:48 Нет, я...Я просто сказала это
00:03:53 Правильно. Я из Раджастана.
00:03:58 Это значит.. Я не знаю Раджастан.
00:04:01 Как и я не знаю тех, кто ходит
00:04:05 О! О Господи! Какая я глупая!
00:04:07 Давайте...
00:04:09 Эй! Вы что делаете?
00:04:13 Могу я взять Ваш багаж, сэр?
00:04:19 Расписание на сегодня. Первым
00:04:22 Конференция в 11 часов.
00:04:24 Понятно?
00:04:26 Эскорт - еще не очень
00:04:30 Да.
00:04:33 У Вас бывают с кем-нибудь
00:04:35 Наверняка попадаются
00:04:37 Я готова ко всему.
00:04:40 К примеру...Если кто-то пристает,
00:04:45 Прямо в глаза.
00:04:46 Если это не помогает, то у
00:04:50 Перцовый порошок.
00:04:51 Если не сработало, тогда этот нож.
00:04:56 И наконец... мой револьвер.
00:05:03 Фальшивка!
00:05:06 Спасибо!
00:05:08 Но Вы совершили
00:05:09 ..рассказав мне об этом.
00:05:11 Все Ваши секреты раскрыты.
00:05:15 Я знаю, что Вы не такой человек.
00:05:23 Сдаюсь!
00:05:26 Спасибо!
00:05:30 Здравствуйте!
00:05:31 Мистер Викрам Сингх Сисодья.
00:05:34 Конечно!
00:05:43 Да, Малини. Я звонил.
00:05:47 Моя папка в компьютере..
00:05:52 ..отправь мне все по почте.
00:05:54 Да, мне это необходимо
00:05:56 Ты знаешь, о какой папке
00:05:57 Да. В формате jpeg.
00:06:02 В папке А.
00:06:04 Да, это именно то.
00:06:05 Да?
00:06:07 Я принимаю ванну. - Да, но
00:06:10 А где еще я должен
00:06:11 Конечно, в своем номере.
00:06:15 Послушайте, это наша комната.
00:06:20 Могу я взглянуть?
00:06:22 Извините.
00:06:27 Простите, Вы можете
00:06:32 Это только серийный номер.
00:06:34 Номер комнаты написан здесь.
00:06:39 Идемте.
00:06:43 Да, я буду говорить. Только
00:06:45 Одну минуту.
00:06:47 Можете заказать мне омлет
00:06:48 ..немного бекона, сосиски,
00:06:50 ..и сыр. Не забудьте сыр.
00:06:52 Да, Малини. Я позвоню тебе,
00:06:55 Хорошо.
00:06:58 Вы заказали?
00:07:00 Да, я заказала, сэр.
00:07:04 Завтрак!
00:07:05 О! Простите! Я думала, Вы
00:07:21 Наслаждайтесь своим
00:07:33 Простите меня, сэр.
00:07:36 Я думаю, что тот, кто обучал
00:07:38 ..учил Вас только извиняться.
00:07:41 Потому что быльше Вы
00:07:44 Вы не знаете, как найти
00:07:46 И Вы не знаете, как
00:07:49 И Вы не помните, что должны...
00:07:51 ..напомнить мне о конференции
00:07:55 Простите, сэр.
00:07:59 Дом вне дома.
00:08:00 Сеть международных
00:08:01 Шаллу!
00:08:03 Ты говорила об обеде сегодня.
00:08:08 Ты сможешь прийти?
00:08:09 Я думаю, что буду дома
00:08:12 240 отелей, которые господин
00:08:14 Я потеряла работу.
00:08:15 Что ты говоришь Джиа?
00:08:17 Я приду домой и все тебе
00:08:20 Решай, куда мы пойдем.
00:08:24 Хорошо. Да, прекрасно.
00:08:28 Спасибо.
00:08:34 Я не хотел говорить Вам
00:08:36 ..перед всеми.
00:08:37 Но я знаю. Вы не глупая.
00:08:38 Вы понимаете, что я хочу
00:08:39 Да. Я потеряла работу.
00:08:42 Надеюсь, Вы не обидитесь...
00:08:45 ..но услуги эскорта - это не
00:08:49 Есть разные виды уверенности.
00:08:52 Я не говорю, что Вы неуверенны.
00:08:54 Просто это... Девушки бывают
00:08:59 Вы понимаете, о чем я.
00:09:00 Вы правы.
00:09:03 Это не моя чашка чая. Эти
00:09:11 Высокие каблуки. В жизни я
00:09:16 Но я должна это носить. Потому что
00:09:21 Но Вы правы. Я допустила ошибку.
00:09:29 Почему же Вы не учитесь?
00:09:32 Попросили бы родителей
00:09:35 Они с удовольствием
00:09:38 Они дали бы мне столько
00:09:41 Но есть небольшая проблема.
00:09:44 Их валюта недействительна.
00:09:47 Почему? Где они живут?
00:09:50 На небесах.
00:09:53 Я даю частные уроки.
00:09:55 Так что нет никаких проблем,
00:09:59 Но спасибо за совет.
00:10:09 Извините. Я не просил
00:10:13 О! Но сэр, очевидно, что я
00:10:17 Зачем Вы меня остановили?
00:10:19 Просто хочу дать Вам несколько
00:10:23 Так, чтобы в следующий раз,
00:10:24 ..Вы не потеряли работу.
00:10:28 Я стану Вашим сопровождающим
00:10:33 По истечении этого дня,
00:10:35 ..что Вы больше не останетесь
00:10:40 Начинаем?
00:10:44 Госпожа, каковы Ваши
00:10:48 Вы должны быть у Наримана
00:10:54 Не я... Вы должны там быть
00:10:57 И мы опаздываем. Идем?
00:11:01 Как насчет конфет по дороге?
00:11:04 Конечно!
00:11:05 Идемте.
00:11:06 Идемте. После Вас.
00:11:12 Вы уделяете мне слишком
00:11:15 Значит, все отлично.
00:11:17 Гость всегда должен
00:11:19 ..что сопровождающий отдает
00:11:22 Пожалуйста, хватит!
00:11:24 Когда гость так говорит, сопрово-
00:11:29 Вот мы и здесь.
00:11:39 Сэр, цветы!
00:11:42 Возьмите деньги. Держите.
00:11:44 Спасибо.
00:11:47 Здесь. Для Вас.
00:11:49 Нет, я надену позже.
00:11:53 Можно у Вас кое о чем
00:11:57 Гость может спрашивать сопрово-
00:11:59 Он не будет возражать.
00:12:01 Вы заигрываете со мной?
00:12:21 Вы расстроены из-за моего
00:12:25 Здесь я впервые встретил
00:12:31 Анамика?
00:12:35 О! Так Вы женаты.
00:12:38 Был. Она умерла.
00:12:42 6 месяцев назад она...
00:12:44 Мне так жаль...
00:12:56 Итак...Каков я был в качестве
00:13:00 Большой провал.
00:13:02 Что?
00:13:03 Это правда! Ни Вы не можете
00:13:05 ...ни я не могу сопровождать
00:13:07 Так завтра... Как насчет завтра?
00:13:11 Что Вы имеете ввиду?
00:13:13 Я имею ввиду... мы увидимся
00:13:17 Для этого должна быть причина.
00:13:21 Если нет причины, тогда найдите
00:13:27 Подумайте ночью и скажите мне.
00:13:35 Итак... Вы думали о чем то?
00:13:38 Нет. Я спала.
00:13:43 Держу пари, Вы вообще не спали.
00:13:52 Вы не хотите отвечать.
00:13:55 Отлично. Теперь я хочу ответить
00:14:00 ..которые Вы хотите задать...
00:14:08 Вы спали ночью.
00:14:13 Почему?
00:14:14 Очевидно, я думал всю ночь
00:14:18 Неужели? И что Вы обо мне
00:14:21 Я придумывал оправдание
00:14:26 О! Серьезно?
00:14:33 Ты выйдешь за меня?
00:14:40 Ты готова выйти замуж?
00:15:13 Возлюбленная! Любимая!
00:15:17 Я ищу тебя повсюду!
00:15:23 Мое цветущее сердце...
00:15:27 Мое цветущее сердце...
00:15:30 Мое цветущее сердце...
00:15:35 Вынести боль разлуки...
00:15:39 Этого трудно избежать...
00:15:43 Приди и встреть меня!
00:15:49 Мое цветущее сердце...
00:15:52 Мое цветущее сердце...
00:15:56 Мое цветущее сердце...
00:16:22 В пылкой мольбе...
00:16:25 Ты живешь в моих чувствах...
00:16:29 Мое сердце наполнено только
00:16:33 Ты свела меня с ума...
00:16:39 Я думал о тебе...
00:16:43 Я спросил тебя...
00:16:48 Я выиграл тебя...
00:16:53 Мое цветущее сердце...
00:16:57 Мое цветущее сердце...
00:17:01 Мое цветущее сердце...
00:17:06 Возлюбленная! Любимая!
00:17:09 Я ищу тебя повсюду!
00:17:15 Мое цветущее сердце...
00:17:19 Мое цветущее сердце...
00:17:23 Мое цветущее сердце...
00:17:27 Мое цветущее сердце...
00:17:30 Мое цветущее сердце...
00:17:39 За два дня знакомства никто
00:17:41 А он сделал тебе предложение.
00:17:43 Джиа, это очень подозрительно.
00:17:45 Возможно, вы не понимаете...
00:17:47 Это не так. Я...
00:17:49 Спроси у нее. У нее есть опыт.
00:17:53 Эти люди только говорят о браке.
00:17:55 Потом они спят с тобой и
00:17:59 Идемте, возьмем у него
00:18:01 Нет. Нет. Я сделаю то, что
00:18:06 Что должна сделать? Пойди,
00:18:11 Что ты ему скажешь?
00:18:53 Джиа. Добро пожаловать
00:18:56 Ты была здесь когда-нибудь?
00:18:59 Я думала о том, чтобы когда-
00:19:03 Но я никогда не думала, что
00:19:07 Я счастлив.
00:19:17 Сэр!
00:19:18 Не обращай внимания.
00:19:40 Эта дорога идет прямо.
00:19:45 Я никогда им не пользовался.
00:19:48 Но сегодня, с тобой, я хочу
00:19:52 Вот он.
00:19:54 Мой возлюбленный.
00:20:05 Мой возлюбленный.
00:20:16 Мой возлюбленный.
00:20:32 Добро пожаловать в мой город.
00:20:46 Добро пожаловать в мой город.
00:20:51 Гаджнер. Наш дом.
00:20:53 О мой...
00:20:59 Такой огромный!
00:21:01 ..возлюбленный.
00:21:05 Так сделай здесь маленький
00:21:08 Добро пожаловать в мой город.
00:21:24 Идем. Осторожно.
00:21:28 Добрый вечер, сэр.
00:21:30 Добрый вечер, Махаджан.
00:21:31 Сэр, сегодня вы прибыли
00:21:34 Ничего. Надо же было попробовать.
00:21:36 Джиа, это мистер Маджахан.
00:21:39 Это Джиа.
00:21:40 Здравствуйте!
00:21:41 Идем, Джиа.
00:21:42 Сэр! Госпожа официальный
00:21:47 Очень личный.
00:21:50 Джиа! Курорт, о котором
00:21:53 ..будет построен здесь.
00:21:55 Что ты об этом думаешь?
00:21:58 Малини!
00:21:59 С возвращением!
00:22:01 Спасибо, Малини. Джиа,
00:22:04 В Гаджнере она управляет
00:22:05 Она ответственна за создание
00:22:10 Ты вернулся с гостьей, которой
00:22:12 ..что мы были друзьями
00:22:14 Конечно! Мы вместе росли.
00:22:18 Просто ребячество! Джиа, мы
00:22:23 Джиа?
00:22:24 Да... Плохо у меня со
00:22:27 Что ты предполагаешь?
00:22:28 Хорошо! Позволь мне
00:22:30 Новый дизайнер для внутреннего
00:22:34 Фантастика! Как ты догадалась?
00:22:36 Пожалуйста, встречай мою
00:22:38 Что?
00:22:39 Как ты мог это сделать?
00:22:42 В смысле?
00:22:43 Я говорю о том,
00:22:45 Даже не устроил праздник
00:22:49 Первого раза было достаточно,
00:22:53 С возвращением, сэр.
00:22:54 Как ты, Нарайян?
00:22:57 Спасибо. Возьми.
00:23:01 За мою жену!
00:23:04 О!
00:23:07 Не бери в голову. Все нормально.
00:23:11 Ты сделал то, что хотел сделать.
00:23:14 Махаджан!
00:23:17 Добро пожаловать в мой город.
00:23:27 Танцуй! Танцуй! Танцуй!
00:23:30 Идем! Идем!
00:23:32 Танцуй! Танцуй! Танцуй!
00:23:34 Идем! Идем!
00:23:35 Танцуй! Танцуй! Танцуй!
00:23:38 Идем! Идем!
00:23:40 Он пришел! Он пришел!
00:23:51 Он пришел! Он пришел!
00:23:55 Возлюбленный! Возлюбленный!
00:23:58 Возлюбленный! Возлюбленный!
00:24:01 Так что ты думаешь
00:24:03 Все мое общежитие может
00:24:05 Я жила в общежитии Христианского
00:24:10 Возлюбленный! Возлюбленный!
00:24:14 Возлюбленный! Возлюбленный!
00:24:18 Мои браслеты смутились...
00:24:22 Мои браслеты смутились...
00:24:24 ...Мои браслеты беспокоились...
00:24:26 У Викрама это второй брак.
00:24:28 Наверное, ты не знаешь, что есть...
00:24:30 ..большая разница между вами...
00:24:33 Мое сердце колотится...
00:24:37 Мое сердце! Мое сердце!
00:24:41 Возлюбленный! Возлюбленный!
00:24:47 Идем! Идем!
00:24:51 Идем! Идем!
00:25:00 Мое покрывало покрыто звездами...
00:25:04 Моя юбка украшена
00:25:08 Подводка украшает мои глаза...
00:25:15 Мои друзья одели меня!
00:25:19 Мои друзья одели меня!
00:25:23 Они сделали это! Они сделали это!
00:25:27 Возлюбленный! Возлюбленный!
00:25:34 Это западное крыло.
00:25:36 Здесь господин Викрам
00:25:38 ..и его жена госпожа Сисодья
00:25:41 Никто не живет там после
00:25:44 И сейчас никому нельзя
00:25:53 Танцуй! Танцуй! Танцуй!
00:25:56 Ты, конечно, можешь любить его
00:26:09 Сегодня день объединения.
00:26:13 Я жажду.
00:26:17 Мое трепещущее тело
00:26:21 Я молода и неопытна.
00:26:25 Познать любовь в руках
00:26:29 Познать любовь в руках
00:26:32 Я стала твоей! Я стала твоей!
00:26:36 Возлюбленный! Возлюбленный!
00:26:40 Он пришел! Он пришел!
00:26:44 Он пришел! Он пришел!
00:26:47 Возлюбленный! Возлюбленный!
00:26:51 Возлюбленный! Возлюбленный!
00:26:55 Возлюбленный! Возлюбленный!
00:26:59 Танцуй! Танцуй! Танцуй!
00:27:01 Идем! Идем!
00:27:03 Ты счастлива?
00:27:07 Почему?
00:27:11 Все происходит, будто
00:27:17 Значит, ты будешь любить
00:27:21 Нет. Я буду любить тебя
00:27:28 ..и я буду более верна тебе.
00:27:43 "Я буду любить тебя меньше
00:28:20 Я не знаю, что с ним случилось.
00:28:24 Как пройти к выходу?
00:28:26 Иди в свою комнату.
00:28:29 Но Викрам...
00:28:31 Но что я такого сделала? Я
00:28:34 Когда он в гневе, никому не
00:28:39 Я не никто.
00:28:41 Даже госпоже Сисодья
00:28:45 Твоя комната там.
00:29:01 Спокойной ночи!
00:29:39 Доброе утро, Джиа.
00:29:47 Викрам!
00:29:51 Никто не сказал моей Джиа, что в
00:29:55 ...а не на стуле.
00:29:58 Даже в общежитии я спала
00:30:03 ..а не на стуле.
00:30:05 Но я не понимаю, почему
00:30:06 ..ты рассердился на меня и
00:30:08 И я...
00:30:12 Прости. Я сожалею о
00:30:18 Пожалуйста...
00:30:26 Ты сердишься на меня?
00:30:34 Так или иначе..
00:30:38 ..у меня сегодня важная встреча.
00:30:41 А ты начни свой день
00:30:43 Вечером Вишака Деви...
00:30:44 ..и ее муж придут познакомиться
00:30:49 О! Не забавно ли это?
00:30:51 После свадьбы я сообщаю тебе...
00:30:52 ..что в моей жизни есть еще только
00:30:55 И ее муж Шикхар Раджпут.
00:30:57 Шикхар - начальник полиции.
00:30:59 Он не столь способный,
00:31:05 Они останутся на обед.
00:31:07 Пожалуйста, позаботься
00:31:09 И теперь, когда мы женаты...
00:31:11 ...этот дом стал и твоим тоже.
00:31:16 Люблю тебя!
00:31:33 Извините, госпожа.
00:31:36 Что Вы делаете?
00:31:38 Нарайян!
00:31:39 Прошу, садитесь. Нет, оставьте
00:31:44 Садитесь там. Идемте.
00:31:49 Садитесь.
00:31:59 Прошу прощения. Нарайян!
00:32:07 Нарайян! Госпожа сама
00:32:10 Если бы Малини об этом
00:32:14 Госпожа!
00:32:15 Нарайян. Он будет подавать
00:32:18 Хорошо. - Госпожа, чтобы Вы
00:32:20 Сосиски, кусочек бекона и
00:32:22 Рыба с медом и маслинами.
00:32:24 Госпожа, если Вы хотите
00:32:25 ..то я могу предложить на выбор
00:32:27 ..с любой заправкой.
00:32:29 Если Вы хотите начать
00:32:30 ..то могу предложить три вида
00:32:33 Есть пять блюд из яиц:
00:32:34 Яичница-болтунья, омлет,
00:32:35 ..непрожаренный омлет и
00:32:37 Из напитков сок, молочные
00:32:38 ..кофе, горячий чай.
00:32:41 Так что Вы хотите на завтрак,
00:32:46 Тост и кофе...пожалуйста.
00:32:50 Нарайян, обслужи госпожу.
00:33:05 Вот Вы где, госпожа!!
00:33:10 Это сегодняшние газеты.
00:33:13 Вы довольны завтраком?
00:33:16 Если что-то было не так,
00:33:18 Свадебная вечеринка тоже
00:33:23 Все благодаря госпоже
00:33:26 Здесь всегда устраивались
00:33:30 Во всей Индии Вы, наверное,
00:33:32 ...об этих вечеринках.
00:33:34 Дважды в год.
00:33:36 Для таких вечеринок даже
00:33:37 ..недостаточно, чтобы напечатать
00:33:41 Идемте. Я Вам покажу.
00:33:49 Вечеринка проводилась
00:33:51 Знаменитости со всего мира,
00:33:54 ..личными гостями госпожи
00:33:58 Все гости были в масках.
00:34:01 Так что никто не мог знать,
00:34:05 Чтобы не возникало проблем.
00:34:08 Песни, танцы, развлечения.
00:34:13 В течение многих ночей.
00:34:17 Когда госпожа приезжала в
00:34:23 Хотите посидеть в холле
00:34:25 Где-нибудь.
00:34:27 После завтрака госпожа
00:34:29 ..отправлялась в библиотеку.
00:34:31 Инструктировала слуг,
00:34:33 ..назначала встречи..
00:34:34 Где находится библиотека?
00:35:18 Алло!
00:35:20 Мне жаль. Госпожи Сисодья
00:35:32 Госпожа!
00:35:35 Это был звонок шеф-повара
00:35:39 О! - Он хотел уточнить меню
00:35:42 Я уверен, вы знаете, что сегодня
00:35:47 Скажите мне состав меню.
00:35:52 То, что обычно готовят на обед...
00:35:54 То же самое меню.
00:35:55 Госпожа Сисодья была очень
00:35:58 Она беспокоилась о том...
00:36:01 ..что предпочитают есть гости...
00:36:02 Послушайте.
00:36:04 Если бы госпожа Сисодья
00:36:07 ..тогда то, что она бы выбрала
00:36:11 ..выберите и Вы.
00:36:14 Как пожелаете, госпожа.
00:37:26 Нас даже некому встретить.
00:37:28 Добро пожаловать, господин
00:37:30 Как Вы, Махаджан?
00:37:32 Непонятно, зачем нужен
00:37:34 Что с того? Женятся ведь
00:37:40 И ты здесь, Малини.
00:37:41 Здравствуй, Шикхар,
00:37:43 Привет. Как ты? Как Викрам?
00:37:45 Ты знаешь, он...
00:37:46 Не важно, сколько раз он
00:37:49 Гости уже здесь, а его
00:37:52 Я прав, Малини?
00:37:53 Разве можно что-то скрыть
00:37:56 Он скоро приедет. Мы можем
00:37:59 Не стоит. Мы сами справимся.
00:38:01 Мы справимся.
00:38:03 Я же говорил тебе не приводить
00:38:07 Сестра не гостья в доме
00:38:10 Махаджан, где жена Викрама?
00:38:12 Конечно. Это было бы кстати.
00:38:15 Джиа!
00:38:17 Почему ты прячешься здесь
00:38:20 Они приехали познакомиться
00:38:25 Иди. Пожалуйста.
00:38:31 Спасибо, Махаджан. Как, ты
00:38:34 Джиа. Джиа Рао.
00:38:37 Я не слышал это имя раньше.
00:38:40 Простите, сэр. Я организовал
00:38:43 Располагайтесь поудобнее.
00:38:44 Спасибо.
00:38:46 Прошу, не составляй о ней
00:38:49 Мне уже все ясно. Посмотри
00:38:53 Мы здесь уже довольно давно...
00:38:54 ...а она до сих пор не вышла,
00:38:58 Добрый вечер,
00:39:02 Привет!
00:39:05 Значит, Вы - Джиа!
00:39:07 Взаимно.
00:39:08 Я надеюсь, вам здесь
00:39:10 Все отлично. Присаживайтесь.
00:39:13 Простите, что заставила вас
00:39:16 Добрый вечер, госпожа!
00:39:18 Добрый вечер, сэр.
00:39:23 Викрам не так описывал Вас.
00:39:30 Чего Вы ожидали?
00:39:32 Просто Вы так молоды.
00:39:36 Джиа, Вы прекрасно выглядите.
00:39:40 Вы счастливы, Джиа?
00:39:44 И Викрам тоже?
00:39:48 Да. На самом деле, все
00:39:51 Это... Я никогда и подумать не
00:39:55 ..жизнь может настолько
00:39:58 Только запомните одну вещь.
00:39:59 Если у Вас есть кузен, то не
00:40:06 Прошу тебя!
00:40:14 Знаете что?
00:40:17 Я оставлю вас вдвоем.
00:40:21 То, что я говорю, не так плохо,
00:40:29 После свадьбы я поняла, что
00:40:32 ..и обвиняют больше.
00:40:35 Знаете, Джиа, Шикхар был
00:40:39 Она была ему как младшая
00:40:41 Как Малини не может слышать
00:40:43 ..также и Шикхар относился
00:40:45 Я понимаю.
00:40:47 Когда я узнала, что Викрам
00:40:51 ...Вы не представляете, как я
00:40:54 Я чувствую, что вы будете
00:40:58 Спасибо.
00:41:08 Любимая, твой брат
00:41:10 Если он увидит меня здесь
00:41:12 ..стараться делать вид, что
00:41:32 Я думал, что нас пригласили
00:41:37 Разве это не то, что мы
00:41:39 Траур.
00:41:42 Обычно люди такие тихие
00:41:46 Некоторые люди здесь не знают,
00:41:50 Вот почему мы ни о чем
00:41:55 Почему ты так говоришь
00:41:59 Как она узнает, о чем говорить,
00:42:08 Викрам, почему бы тебе не
00:42:10 Не ожидайте приглашения.
00:42:12 Жизнь не настолько длинна,
00:42:16 Вы знаете, как играть в поло,
00:42:19 Поло! Нет, но... - Тогда что Вы
00:42:25 Я буду.. я думаю...
00:42:30 У Вас должно быть много
00:42:32 ..потому что Вам здесь
00:42:37 Анамика так хорошо
00:42:39 ..все работает, как автомат.
00:42:43 И Вам даже не нужно нажимать
00:42:48 Джиа очень хороший
00:42:50 Может быть, ты снова
00:42:52 Это прекрасно.
00:42:54 Давайте посмотрим, хорошая
00:42:58 Если бы Вы хотели нарисовать
00:43:01 ..что бы Вы выбрали?
00:43:05 Символический...
00:43:09 Переднюю часть дворца...
00:43:14 Я так не думаю.
00:43:22 Дворец в центре пустыни.
00:43:26 Попытайтесь еще раз.
00:43:33 Отражение Гаджнера
00:43:39 Вы все еще не поняли.
00:43:43 Если Вы хотите нарисовать
00:43:46 ...то этот символ - Анамика.
00:44:06 Это было очень подло, Шикхар.
00:44:10 Что я такого сказал?
00:44:11 Ты прекрасно знаешь, что ты
00:44:15 Пожалуйста, пойди и верни
00:44:26 Налей и мне тоже.
00:44:35 Ты не слышал или ты не
00:44:41 Я не хочу говорить ни о чем,
00:44:45 ..эту трагедию по имени Анамика
00:44:51 Почему ты меня в этом
00:44:54 Ты сам каждый день
00:44:56 Твое здоровье.
00:44:58 Что я делаю с воспоминаниями
00:45:00 ..это мое дело.
00:45:03 Но если ты так говоришь об
00:45:06 Джиа! Она всегда будет
00:45:09 Прости меня, но...
00:45:12 ..отмечено присутствием
00:45:17 Видишь ты ее или нет...
00:45:19 ...Анамика здесь, в Гаджнере.
00:45:21 Ты полицейский, так будь им.
00:45:23 Не пытайся быть судьей и
00:45:27 Анамика умерла.
00:45:29 И теперь имя моей жены - Джиа.
00:45:32 Ты муж моей сестры,
00:45:37 Но сегодня...
00:45:38 Ты брат моей жены, поэтому я
00:45:40 ..и теперь тоже.
00:45:42 Но не надейся, что...
00:45:45 ..я не знаю правду о смерти
00:45:52 Спасибо за выпивку.
00:46:01 Иногда Викрам выходит из себя.
00:46:04 Но жизнь была несправедлива
00:46:08 И ты знаешь...
00:46:10 ..все, что произошло между ним
00:46:14 Что произошло?
00:46:16 Мы можем идти?
00:46:17 O!
00:46:19 Господи, он беспокоится.
00:46:37 Если ты хочешь сделать ваш
00:46:39 ..то не спрашивай, что
00:46:44 Чем меньше ты знаешь, тем
00:46:47 Всего хорошего.
00:46:52 Ты идешь или нет?
00:46:56 Прости за все.
00:47:27 Прости.
00:47:34 Джиа!
00:47:37 Джиа!
00:47:45 Прости.
00:47:47 Прости, я опоздала.
00:47:51 Не надо больше извиняться.
00:47:53 Мы когда-нибудь избавимся
00:47:57 Кажется, будет дождь.
00:48:00 Нарайян! Плащ для госпожи.
00:48:04 Куда мы идем?
00:48:08 Идем туда, где будем
00:48:11 Я знаю, что я не очень
00:48:15 Но я попытаюсь исправиться.
00:48:18 Ты умеешь ездить верхом?
00:48:20 Отлично.
00:48:22 Тогда сегодня я покажу тебе
00:48:23 Иди сюда! Иди сюда!
00:48:24 Разве она не красавица?
00:48:26 Только запомни кое-что.
00:48:28 Не нужно ездить в ту сторону.
00:48:31 Возьмешь эту лошадь
00:48:36 А почему нельзя ездить туда?
00:48:42 Пошли, пошли, пошли...
00:48:44 Идем, красавица.
00:49:02 Джиа!
00:49:04 Джиа!
00:49:05 Джиа!
00:49:06 Джиа! Вернись! Туда нельзя!
00:49:12 Джиа!
00:49:44 Она здесь.
00:49:46 Она повсюду!
00:49:49 Я найду ее! Найду!
00:49:56 Тогда снова будет гроза!
00:49:59 И она вернется в Гаджнер
00:50:22 Ты сказала, что умеешь
00:50:24 Ты хоть понимаешь,
00:50:26 Прости меня, Викрам.
00:50:29 Но скольлько еще я могу
00:50:31 ..не знаю то...
00:50:33 Я даже не могу быть хорошим
00:50:39 Я не хочу потерять тебя
00:50:42 Я хочу быть твоей жизнью.
00:50:45 Прошу, будь чуть более
00:50:51 Это моя вина, Джиа.
00:50:54 Нам не нужно было после
00:51:01 Это место не терпит моего
00:51:07 Мне очень жаль.
00:51:10 Прости меня.
00:51:13 Я надеюсь, ты не
00:51:20 Давай возвращаться.
00:51:24 Не плачь.
00:51:26 Не плачь...
00:51:28 ..а то люди в Гаджнере
00:51:31 ...что-то не так... ты понимаешь,
00:51:49 Давай, поедем.
00:52:08 Доброе утро, госпожа.
00:52:12 Махаджан, у Вас есть спички?
00:52:15 Да.
00:52:18 Но мне очень жаль,
00:52:20 После смерти госпожи Сисодья
00:52:22 Нет, я тоже не курю. Просто
00:52:26 ..и я хотела растопить
00:52:29 Спасибо.
00:52:43 Позвольте мне тоже
00:52:46 Поверьте, я в этом хорошо
00:52:51 Так много различий между
00:52:52 ..и госпожой Сисодья.
00:52:55 Например?
00:52:58 Нет, нет, я сказал это
00:53:02 Даже я знаю несколько.
00:53:05 Самое большое различие в том,
00:53:09 Так?
00:53:10 Все в ней было красивым.
00:53:13 Ее платье, ее прическа,
00:53:18 Все было на высшем уровне,
00:53:21 но...
00:53:22 Но?
00:53:24 Человек может жениться на
00:53:29 Но это только осложняет
00:54:36 Что с тобой случилось?
00:54:38 Новая прическа?
00:54:41 Раньше это были просто волосы,
00:54:50 И зачем все это?
00:54:53 Тебе это нравится, не так ли?
00:54:56 Если бы мне понравилось все это,
00:55:02 Моя (!) Джиа затерялась
00:55:07 Сэр, я прошу прощения...
00:55:10 Если бы вопрос не был
00:55:11 ..я бы Вас не побеспокоил.
00:55:13 Госпожа Малини увольняет
00:55:16 Они работали здесь
00:55:18 Что произошло?
00:55:20 В библиотеке госпожи Сисодья
00:55:23 Но сейчас она пропала,
00:55:24 Я хочу поговорить с Малини.
00:55:26 Сию минуту, сэр.
00:55:30 Джиа, теперь такими делами
00:55:33 Если эта ваза потерялась или...
00:55:35 Она не потерялась...
00:55:37 И никто не крал ее.
00:55:38 Тогда где она?
00:55:40 Она там. В ящике.
00:55:46 Прости меня, Викрам, это
00:55:48 ..и просто боялась тебе сказать.
00:55:55 И чего же ты боялась?
00:55:57 Ради Бога, Джиа, все в этом
00:56:00 Ломаешь ты что-то или
00:56:01 ..единственный, кто может тебя
00:56:05 Хватит вести себя как гостья.
00:56:10 Ты жена принца Викрама Адитьи
00:56:13 Так начинай вести себя
00:56:17 Я никогда не смогу стать похожей
00:56:20 Какую госпожу Сисодья?
00:56:23 Ту, к которой привык весь
00:56:27 Все, кто приходят познакомиться
00:56:28 ..сравнивают меня с Анамикой..
00:56:32 Так ли я красива, как Анамика?
00:56:35 Общительная я, или нет.
00:56:37 Есть у меня стиль или нет.
00:56:39 Какую одежду я ношу?
00:56:41 Вот все, о чем они говорят.
00:56:42 Так ли она хороша, как Анамика?
00:56:45 Возможно ты поэтому
00:56:48 Потому что я наивная неопытная
00:56:51 И никто не может сплетничать
00:56:54 ...подобно тому, как говорят об
00:56:58 Какие сплетни?
00:57:00 Что ты слышала об Анамике?
00:57:03 Нет, это...
00:57:04 Я хотела сказать, что...
00:57:08 Зачем ты все это с собой
00:57:14 После приезда в Гаджнер, ты...
00:57:18 Только посмотри, на кого
00:57:26 Ничего не вышло.
00:57:28 Мы никогда не будем счастливы.
00:57:32 Прости.
00:57:35 Если ты думаешь, что мы не
00:57:37 ..то я уеду.
00:57:41 Но я не вижу причины, по
00:57:45 Мы счастливы в браке.
00:57:48 Я счастлива! Ты счастлив!
00:57:50 Поверь мне, мы очень
00:58:03 Прекрасно! Я согласен,
00:58:12 Мы счастливы.
00:58:21 Что ты рассказала Джиа
00:58:24 Присаживайся, я подам
00:58:26 Сначала ответь на мой
00:58:29 Я ничего не говорила ей
00:58:54 Шикхар тоже ничего ей
00:58:58 Тогда кто?
00:58:59 Ты, Викрам.
00:59:01 Ты никак не хочешь отпустить
00:59:04 Зачем ты женился?
00:59:06 Чтобы забыть, наконец, Анамику.
00:59:08 Так хотя бы попытайся
00:59:11 Или тебе просто нравится
00:59:23 Я даю Гаджнеру последний
00:59:27 Если я не буду счастлив, то
00:59:29 ..и уеду далеко отсюда.
01:00:23 Викрам!
01:00:25 Викрам, ты куда-то едешь?
01:00:27 Тогдя я тоже...
01:00:29 Но.. - Джиа, я вынудил тебя
01:00:34 Теперь мы расстанемся на 2-3
01:00:38 Почему я так злюсь?
01:00:41 И почему я срываю эту
01:00:44 У тебя тоже будет передышка.
01:00:47 Заботься о себе!
01:00:52 Викрам, ты можешь злиться
01:00:56 Ругай меня, но будь со мной.
01:00:58 Не разговаривай, но будь со
01:01:02 Викрам, в Гаджнере у меня
01:01:03 ..кроме тебя...
01:01:05 Викрам.
01:01:08 Бабулал!
01:01:11 Поехали.
01:01:25 Любовь может утопить человека...
01:01:31 Любовь может утопить человека...
00:00:12 Любовь...
00:00:15 Сердце желает любви...
00:00:21 Жизнь пуста без любимой...
00:00:27 Эти мгновения любовного пыла
00:00:33 Мгновения любовного пыла...
00:00:37 Любовь....
00:00:40 Любовь...
00:00:43 Сердце желает любви...
00:01:12 Тишина застыла на твоих губах...
00:01:23 Я никогда не видел от тебя
00:01:34 Потому что ты подняла свои
00:01:40 Я не знаю, как быть...
00:01:45 Я не знаю, как быть...
00:01:50 Простота...
00:01:52 Простота...
00:01:55 Сердце желает простоты...
00:03:13 Махаджан, в западном
00:03:17 Нет! Туда никто не ходит.
00:03:19 Вы уверены?
00:03:30 Простите, госпожа, но туда
00:03:33 Госпожа!
00:05:10 Джиа, что ты здесь делаешь?
00:05:14 Я заблудилась в доме.
00:05:16 Искала свою комнату и...
00:05:19 Ты пошла в противоположную
00:05:21 Это западное крыло.
00:05:22 Кстати, я всегда знала, что
00:05:24 ..влечет тебя.
00:05:26 Ты хотела его увидеть?
00:05:27 Это не совсем так...
00:05:30 Ты должна была мне сказать..
00:05:31 ..я давно бы все устроила.
00:05:34 Нам повезло, что сейчас
00:05:37 Теперь, раз мы уже здесь...
00:05:39 ..я могу выполнить твое
00:05:42 Идем, я тебе все покажу.
00:05:46 Это туалетный столик Анамики.
00:05:49 Здесь она красилась и надевала
00:06:06 Это гардероб Анамики.
00:06:07 Если мы покажем ее одежду,
00:06:09 ..все модные бутики страны
00:06:23 Одна кокетка на вечеринке
00:06:28 ..что одежда не становится
00:06:29 ...если ее не носят.
00:06:32 Та кокетка была права.
00:06:44 Потрогай это.
00:06:47 Разве может ткань быть
00:06:53 Почувствуй это.
00:06:55 Чувствуешь?
00:06:57 Скажи мне, что ты чувствуешь?
00:07:06 И это!
00:07:12 Кровать Викрама и Анамики.
00:07:16 Однажды Викрам был не совсем
00:07:18 ..что он знает женщину, чьи
00:07:21 ..с каждой прошедшей ночью...
00:07:25 Никто, кроме меня, не знал то...
00:07:26 ..что он говорил об Анамике.
00:07:45 Тебе нужно кое-что сделать.
00:07:47 Пока Викрам не вернется...
00:07:50 ..почему бы тебе не остаться
00:07:54 Погрузиться в те дни, это
00:08:02 Спи на ее кровати...
00:08:06 Носи ее одежду...
00:08:08 Наряжайся перед ее
00:08:11 Обещаю, что никому не
00:10:25 "Здесь все следуют правилам
00:10:27 "Даже после ее смерти все
00:10:29 ..ведется согласно ее
00:10:42 Я не разрешала тебе
00:10:47 Пожалуйста, уходи!
00:10:48 Это несправедливо, Малини!
00:10:50 Ты говоришь своему
00:10:52 Я знаю разницу между гостями
00:10:55 Так ты тоже против того, чтобы
00:10:57 Я возражаю против всего того,
00:11:02 Прошу Санджай, уходи, пока
00:11:06 Я увижу, что кто-то тайно за
00:11:13 Значит, она новая
00:11:14 Держи себя в руках, Санджай.
00:11:16 Держать? Но так никогда не
00:11:26 Привет! Я Санджай. Любимый
00:11:34 Здравствуйте.
00:11:41 Джиа Рао. Правильно?
00:11:43 Наверное, Вы слышали обо мне?
00:11:46 Простите. Я Вас не знаю.
00:11:49 Я никому не нужен в Гаджнере.
00:11:52 Только Анамика всегда
00:11:56 Если Викрам Адитья вернется,
00:12:00 Прекрасно, Джиа. Я ухожу.
00:12:02 Но мы скоро встретимся.
00:12:04 Вы так мало женаты...
00:12:06 ...а Викрам уже оставил Вас
00:12:11 И я тоже один.
00:12:13 Смотрите по сторонам, Джиа.
00:12:20 Джиа, очень тебя прошу...
00:12:21 ...когда вернется Викрам...
00:12:23 ..не говори ему, что Санджай
00:12:26 Иначе он его убьет.
00:12:29 Викрам не может никого
00:12:32 Викрам не может. Но его гнев
00:12:36 И этот гнев может убить любого.
00:13:18 Да?
00:13:19 Малини, он сказал, когда
00:13:22 Он должен вернуться
00:13:25 Такой сильный дождь.
00:13:28 Да, никогда раньше такого
00:13:31 В это время года вообще
00:13:34 Это плохой знак.
00:13:37 Плохой знак? Почему?
00:13:39 Смотри, днем темно, как вечером.
00:13:43 Оставайся в своей комнате.
00:13:45 Если что-нибудь понадобится,
00:14:04 Алло!
00:14:05 Алло, Викрам?.
00:14:07 Джиа, здравствуй.
00:14:09 Да. Он идет уже последние
00:14:11 Сейчас только 6 часов, а
00:14:14 Ты ведь сегодня вернешься,
00:14:17 Я не могу сказать.
00:14:18 Рейс отменили. Я не знаю,
00:14:21 Значит ты сегодня не
00:14:23 Алло! Викрам!
00:14:26 Викрам! Я здесь странно
00:14:29 Если возможно, возвращайся
00:14:31 Джиа!
00:14:34 Алло, Джиа! Алло!
00:14:38 Алло!
00:16:17 Малини!
00:16:20 Малини!
00:16:22 Малини!
00:16:25 Малини!
00:16:27 Что случилось?
00:16:29 Я видела ее во внутреннем дворе!
00:16:32 Анамику!
00:16:34 Поверь мне, Малини! Я видела!
00:16:38 Я знаю, что ты говоришь
00:16:41 Но не ты... она видела тебя.
00:16:48 Ты не должна была ходить
00:16:51 Это плохо.
00:16:54 Наверное, ей не нравится, что
00:17:03 Но Анамика умерла.
00:17:07 Да. Но бывает так, что
00:17:11 ..а душа остается.
00:17:14 Как такое может быть?
00:17:17 Успокойся. Не думай об этом.
00:17:20 Сегодня побудешь со мной.
00:17:29 Здесь ты будешь
00:17:49 Пойдем.
00:18:36 Рана!
00:18:44 Вы знали Анамику?
00:18:50 Я ее гид.
00:18:53 Я показал ей каждый уголок
00:18:58 Она тоже приносила мне
00:19:11 Что с ней произошло?
00:19:14 Нет! Она не умерла!
00:19:16 Ничего с ней не случилось!
00:19:21 Она просто куда-то ушла.
00:19:31 Куда? Куда она ушла?
00:19:38 Господин ударил ее.
00:19:43 Господин не должен был
00:19:47 Он ее почти убил!
00:19:58 Я боюсь одиночества...
00:20:03 Подойди и обними меня...
00:20:09 Теперь мое сердце наполнено
00:20:15 Не уходи, чтобы я мог видеть
00:20:20 Приди и спой мне любовную
00:20:32 Ты любовь...
00:20:36 Утешение...Утешение...
00:20:41 Утешь мое сердце...
00:20:44 Итак?
00:20:48 Ты научилась ездить верхом.
00:20:52 Что еще мне здесь
00:20:57 Я тоже был один там.
00:21:02 Ты и здесь тоже один.
00:21:06 И ты оставил меня здесь,
00:21:09 ..как быть с нашим браком.
00:21:15 Я принял решение.
00:21:26 Я решил, Джиа.
00:21:32 Я хочу быть ближе к тебе.
00:21:34 "Он почти убил ее".
00:21:41 Я понимаю, что был
00:21:44 Прости меня.
00:21:47 Я только хочу, чтобы мы были
00:21:51 Я тоже, любимая. Я тоже.
00:22:00 Я соскучился по этой
00:22:07 Я соскучился по этому
00:22:13 Я соскучился по этой
00:22:20 И по этой тоже.
00:22:50 Я соскучился по этой
00:22:54 Я видела ее.
00:23:00 Кого?
00:23:03 Анамику.
00:23:23 Чем больше я пытаюсь
00:23:26 ..тем больше ты говоришь о ней...
00:23:29 Ты думаешь только о ней.
00:23:32 Возможно потому, что я ничего
00:23:36 И каждый раз, когда я хочу
00:23:38 ..все от меня что-то скрывают.
00:23:42 Что ты хочешь о ней знать?
00:23:48 Если бы я знал правду,
00:23:50 ..ответить на твой вопрос...
00:23:53 Но правда об Анамике
00:24:13 Прости меня, Викрам.
00:24:15 Я обещаю, что больше не буду
00:24:23 Но я освобожу тебя, себя...
00:24:25 ..и Гаджнер от этих
00:24:29 И у меня есть идея.
00:24:35 Все говорят о вечеринках,
00:24:39 Праздник, развлечения.
00:24:42 Викрам, давай устроим такую
00:24:53 Викрам!
00:24:55 Ты не ответил мне.
00:25:00 Значит, ты хочешь сделать так,
00:25:05 Опять произойдет то...
00:25:06 ..что происходило на тех
00:25:22 Хочешь освободить нас от
00:25:24 ..а делаешь все, чтобы они
00:25:41 Так ты тоже хочешь устроить
00:25:46 Я этого не говорила.
00:25:49 Все было уже решено во
00:25:54 У меня такое чувство, что
00:26:07 Темнота отступает
00:26:09 Ты будешь счастлив только тогда,
00:26:14 Все эти развлечения для
00:26:17 Чтоя буду делать на этих
00:26:19 Ты знаешь что!
00:26:20 Проблема в твоей точке
00:26:22 Если бы я была на твоем месте...
00:26:24 ..то приняла бы предложение
00:26:37 Я думаю, это будет выглядеть
00:26:41 Малини!
00:26:44 Ничего бы не вышло без тебя.
00:26:46 Мне это приятно.
00:26:47 Обычно я наряжала госпожу
00:26:51 Сегодня Викрам не сможет
00:26:56 Прошу прощения.
00:27:01 Малини, вот маска.
00:27:06 И это твоя маска.
00:27:09 Маска!
00:27:11 Это особенность вечеринки.
00:27:14 Все гости будут в масках.
00:27:16 Ты должна будешь найти
00:27:18 ..и танцевать с ним.
00:27:23 Говорят, что тот, чья
00:27:26 ..всегда найдет свою любовь
00:29:21 Я же говорил, что мы еще
00:29:25 Как Вы посмели?
00:29:28 Эй! В чем проблема?
00:29:30 Отпустите мою руку!
00:29:31 Да ладно, мы же только танцуем!
00:29:32 Не трогайте меня!
00:29:40 Я только хотел праздника!
00:29:51 Моя нога устроит тебе праздник!
00:29:56 Убирайся отсюда!
00:29:58 Викрам!
00:30:04 Викрам!
00:30:06 Викрам, остановись!
00:30:07 Как ты посмел до нее дотронуться?
00:30:09 Она была Анамикой!
00:30:10 Сегодня ты встретил Джиа.
00:30:12 Я сказал, прекрати!
00:30:14 Викрам!
00:30:16 Хватит!
00:30:17 Остановись!
00:30:20 Ты отвратителен.
00:30:22 Идем! Мы уходим! Идем же.
00:30:24 Пойдем! - Мы уходим, Вишака!
00:30:29 Ты еще пожалеешь об
00:30:53 Don't stop me! Don't surrender!
00:30:57 Не останавливай меня!
00:31:00 Не останавливай меня!
00:31:04 Не останавливай меня!
00:31:15 Ты живешь в моих глазах...
00:31:21 Ты живешь в моем сердце...
00:31:26 Ты живешь в моих мечтах...
00:31:31 Мое сердце думает...
00:31:35 Мое сердце просит...
00:31:37 Близости....
00:31:39 Мое сердце хочет...
00:31:41 Близости....
00:31:42 Мое сердце просит...
00:31:44 Близости...
00:31:46 Твоей близости..
00:31:48 Близости....
00:31:50 Твоей близости...
00:32:07 Не останавливай меня!
00:32:10 Не останавливай меня!
00:32:22 Все вокруг сумасшедшие...
00:32:24 Мгновение тоже прекрасно...
00:32:25 Лучшее время года...
00:32:27 Зачем ты мучаешь меня?
00:32:33 Шторм бушует в моем сердце...
00:32:35 Мои желания проснулись...
00:32:37 Ты нужен мне...
00:32:38 Зачем ты мучаешь меня?
00:32:40 Ты мне нужен...
00:32:42 Я хочу веселья...
00:32:44 Без тебя мне так плохо...
00:32:46 Зачем ты мучаешь меня?
00:32:48 You dwell in my eyes.
00:32:51 You dwell in my feelings.
00:32:55 Ты живешь в моих глазах...
00:32:58 Мое сердце думает...
00:33:02 Мое сердце просит...
00:33:04 Близости...
00:33:06 Мое сердце хочет...
00:33:08 Близости....
00:33:09 Мое сердце просит...
00:33:11 Близости...
00:33:13 Твоей близости...
00:33:15 Близости....
00:33:16 Твоей близости...
00:33:24 Да?
00:33:51 Ты здесь.. в западном крыле..
00:33:56 Теперь я всегда буду здесь,
00:33:59 С сегодняшнего дня это
00:34:01 Ты спросила разрешения
00:34:04 Викрам сказал, что для того,
00:34:07 ..мне не нужно чьего-либо
00:34:12 Малини, я даю тебе поручение.
00:34:14 Все должно быть сделано завтра.
00:34:16 Что именно?
00:34:18 Личные вещи Анамики...
00:34:21 ..особенно с монограммой "А"..
00:34:23 ..должны покинуть дом.
00:34:26 Я не хочу видеть эти вещи
00:34:29 Вы имеете ввиду все вещи
00:34:33 Я госпожа Сисодья, Малини!
00:34:37 Анамику можешь называть
00:34:42 В Гаджнере госпожа Сисодья
00:34:49 Да...госпожа Сисодья.
00:35:15 Знаешь, я всегда думала, что...
00:35:17 ..Раджастан очень
00:35:21 Но теперь я нахожу это
00:35:26 Это все исходит из сердца,
00:35:36 Это так сильно дует ветер
00:35:45 Ты права. Я думаю, приближается
00:35:51 Джиа! Выходи, Джиа! Быстро!
00:35:55 Пригнись!
00:36:13 Я говорил тебе! Будет буря!
00:36:17 И это многое исправит!
00:37:25 Викрам, господин вызывает Вас
00:37:40 Что было правдой....
00:37:42 ..в ваших отношениях
00:37:44 Ты знаешь, что я знаю.
00:37:49 В твоем сердце было столько
00:37:53 Ты знаешь, что я знаю.
00:37:56 Смерть Анамики не была
00:37:59 Ты знаешь, что я знаю.
00:38:02 Только у одного человека был
00:38:06 У господина Викрама Сингха
00:38:09 Ты признаешься в убийстве
00:38:12 Или мне придется заставлять
00:38:20 Я знаю, что моя ненависть...
00:38:27 Но почему ты называешь
00:38:31 Заключение экспертизы.
00:38:34 Сильный удар по голове.
00:38:38 Это произошло от удара
00:38:43 ...от которого череп проломился.
00:38:56 Шикхар! Ты арестовал Викрама!
00:38:59 Ты думаешь, что это он
00:39:03 Если ты хочешь задать эти
00:39:04 ..то сиди дома и жди его
00:39:07 Здесь задаю вопросы
00:39:10 Но..
00:39:20 Уходи, Джиа.
00:39:26 Скажи мне, куда.
00:39:32 Я думала, что начала
00:39:34 Все, что ты обо мне знаешь,
00:39:39 Чего ты не знаешь, так это
00:39:45 Самая интересная и очаровательная
00:39:48 ..Анамика Шрофф.
00:39:49 Она приехала в Гаджнер по
00:39:52 И осталась навсегда.
00:39:54 Всех всегда интересовал вопрос...
00:39:56 ..за кого Анамика Шрофф
00:40:01 Они получили ответ.
00:40:04 После свадьбы мы проводили
00:40:08 Там же, в пустыне, Анамика
00:40:11 Я буду любить тебя меньше,
00:40:14 Но она не сдержала обещания.
00:40:18 Скоро ее друзья заполонили
00:40:21 Новая вечеринка через
00:40:24 Она превратила Гаджнер
00:40:28 Сначала мне это даже
00:40:32 Но.. после очередной такой
00:40:34 ..поползли слухи..
00:40:38 .. о связях Анамики с разными
00:40:42 Особенно с этим Санджаем...
00:40:43 ..который будто-бы ее кузен.
00:40:47 Малини и мне пришлось
00:40:53 Однажды, после вечеринки...
00:40:56 ..я больше не смог терпеть.
00:40:57 Послушай, Викрам, это
00:40:59 Между мной и Санджаем
00:41:01 Я не только вижу эту связь, но
00:41:04 Прекрасно, тогда я тебе докажу.
00:41:07 И тебе будет стыдно.
00:41:24 Мне было стыдно.
00:41:27 Не за обвинения...а за
00:41:28 ..между Анамикой и мной.
00:41:33 Гда Анамика?
00:41:39 Я спросил, где Анамика?
00:41:42 Она пошла в Карни поговорить
00:42:02 Алло!
00:42:07 Тебя к телефону.
00:42:09 Она приехала снова, чтобы
00:42:16 Это была наша последняя
00:42:19 Прошу, пощади меня и Гаджнер!
00:42:20 Мы не хотим тебя больше.
00:42:21 Прежде чем ты превратишь это
00:42:24 И забери с собой ад, в который
00:42:26 Госпожа Сисодья!
00:42:29 Пожалуйста, остановитесь!
00:42:31 Надвигается буря!
00:42:32 А буря в пустыне очень опасна!
00:42:34 Прошу, остановитесь!
00:42:37 Викрам, это опасно.
00:42:41 Хочет умереть - пожалуйста.
00:43:01 Буря все усиливалась.
00:43:03 А потом позвонила Малини
00:43:06 ..джип Анамики нашли в пустыне
00:43:10 Но Анамики там не было.
00:43:15 Полиция очень долго искала...
00:43:16 ..но тело так и не нашли.
00:43:20 Она пропала без вести в той
00:43:31 Я хочу, чтобы все, что говорит
00:43:34 Каждое слово.
00:43:35 Я скоро вернусь.
00:43:37 Я пошел.
00:43:42 Но полиция говорит, что это
00:43:46 Ты мне веришь или нет?
00:43:51 Я очень хочу тебе верить,
00:43:56 Поверь мне...
00:43:59 Я хочу верить каждому слову,
00:44:07 Госпожа, как Вы думаете, это
00:44:09 Госпожа, пожалуйста,
00:44:12 Госпожа! Госпожа!
00:44:20 Все в порядке госпожа
00:44:22 Все хорошо. Успокойся.
00:44:24 Иди домой. Я все здесь улажу.
00:44:25 Иди домой, хорошо?
00:44:27 Иди домой, иди.
00:44:28 Госпожа.
00:44:29 Простите!
00:44:30 Простите!
00:44:43 Не беспокойся, решение будет
00:44:47 Я свидетель.
00:44:48 В тот день, когда исчезла
00:44:52 Я поехала за ней, чтобы
00:45:09 Потом я позвонила тебе.
00:45:12 Алло, Викрам.
00:45:14 Машина перевернулась.
00:45:17 И нет никаких следов Анамики.
00:45:19 Я ничего здесь не вижу.
00:45:21 Что может сделать закон?
00:45:23 Мое свидетельство
00:45:25 Я знаю, что ты невиновен.
00:45:28 Я только волнуюсь за Джиа.
00:45:31 Она настолько невинна, что
00:45:35 Я боюсь, что она может что-
00:45:39 Я думаю, что должна быть
00:45:41 Позаботься о себе.
00:47:03 Анамика!
00:47:06 Анамика!
00:47:07 Анамика!
00:47:23 Значит, ты думаешь, что
00:47:28 Ты подслушивал наш
00:47:30 Полиция должна заниматься
00:47:33 Кстати, не очень то надейся,
00:47:36 ..потому что суд не примет
00:47:41 Почему?
00:47:42 Потому что я решаю, какие
00:47:50 Был ли кто-то в твоей жизни
00:47:55 Нет.
00:47:56 После Джиа?
00:47:58 Нет.
00:48:04 Что ты делаешь?
00:48:07 Линия любви расположена
00:48:10 И на твоей руке их три.
00:48:15 Что ты хочешь этим сказать?
00:48:20 Идем со мной. Идем.
00:48:45 Я все еще люблю Викрама.
00:48:48 Я люблю его больше, чем кто
00:48:53 Анамика.
00:48:55 Как ты смеешь произносить
00:48:59 Я госпожа Сисодья!
00:49:14 Я не могу в это поверить.
00:49:19 Ты мне никогда не верил.
00:49:22 Ты всегда думал, что я
00:49:26 Но это не так.
00:49:29 Так было необходимо.
00:49:36 Ты ведь взрослый человек,
00:49:39 Хочешь знать правду, не так ли?
00:49:42 Самая большая правда в Гаджнере,
00:49:50 Я посвятила Викраму свою жизнь.
00:49:54 Любовь Анамики и твоя даже
00:50:01 У Анамики не было никаких
00:50:04 ...для нее Санджай был
00:50:08 Но я сделала все, чтобы
00:50:13 Да, Викрам.
00:50:15 Ты в комнате Санджая...
00:50:17 ..или это мне тоже кажется?..
00:50:25 И в тот день началась буря,
00:50:27 ..с моей любовью.
00:50:32 Викрам! Викрам!
00:50:34 Автомобиль перевернулся.
00:50:36 И нет никаких следов Анамики.
00:50:38 Я ничего здесь не вижу.
00:50:41 "Анамика встала на пути моей
00:50:44 "Я думаю, что теперь Викрам
00:50:48 Если все так, как ты говоришь,
00:50:52 ..что любишь его?
00:50:58 Он должен был
00:51:01 Но теперь он точно будет моим.
00:51:04 Потому что сегодня ты тоже
00:51:07 Люди подумают, что Джиа
00:51:10 ..в то, что Викрам убил Анамику.
00:51:13 Не вынесла этого и покончила
00:51:16 Так что прощай, Джиа.
00:51:20 Теперь только я буду
00:51:34 Малини, прошу, не делай этого.
00:51:38 Малини!
00:51:50 Малини, останови это безумие,
00:52:04 Помогите!
00:52:25 Малини!
00:52:45 Малини!
00:53:10 Что это?
00:53:14 О Господи...Гаджнер!
00:53:47 Это Шикхар Раджпут.
00:53:49 Пришлите пожарную команду
00:54:25 Джиа!
00:54:28 Джиа!
00:54:41 Джиа! С тобой все в порядке?
00:54:52 Ты в порядке, Джиа?
00:54:53 Викрам, она сделал то, чего
00:54:56 Джиа подожгла западное
00:55:02 Малини, я знаю, что это ты
00:55:05 Я также знаю, что это ты
00:55:07 Я знаю все, Малини.
00:55:09 Чего ты не знаешь, так это того,
00:55:15 Ты никогда не замечал мою
00:55:22 Малини! Уходи оттуда!
00:55:24 Уходи оттуда, Малини!
00:55:26 Если ты можешь спасти меня,
00:55:28 Малини, прекрати. Сейчас же
00:55:30 Уходи оттуда, Малини!!
00:55:32 Малини!
00:55:33 Малини!
00:55:37 Малини!
00:55:50 Викрам, позаботься о Джиа.
00:55:51 А я позабочусь об этом.
00:55:52 Уходите оттуда, быстрее!
00:55:54 Идите!
00:56:35 Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
00:56:39 Все в этом нуждаются...
00:56:44 Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
00:56:47 Все в этом нуждаются...
00:56:52 Отражение в моих глазах...
00:57:00 Твое прекрасное лицо
00:57:04 Любимый, ты очень
00:57:08 Любимый, ты очень
00:57:12 Как мне доказать свою
00:57:16 Я отдал тебе свое сердце...
00:57:20 Я отдал тебе свое сердце...
00:57:24 Я схожу с ума от любви к тебе...
00:57:28 Я влюбился в тебя!
00:57:32 Никто не может управлять
00:57:36 Никто не может связать сердца...
00:57:40 Без взаимного желания...
00:57:44 Без взаимного желания...
00:57:48 Я отдала тебе свое сердце...
00:57:52 Никто не может управлять
00:57:56 Никто не может связать сердца...
00:58:00 Никто не может управлять
00:58:04 Никто не может связать сердца...