Miss Pettigrew Lives for a Day
|
00:00:18 |
Bayan Pettigrew, dik başlılığınız ve |
00:00:22 |
...ve size "son çare bakıcı" |
00:00:27 |
Ama bu kadar işe yaramaz |
00:00:29 |
Kovuldunuz. |
00:00:32 |
Git! |
00:00:34 |
Hoşça kalın, Bayan Pettigrew. |
00:00:44 |
Bir haftalık alacağım var. |
00:01:31 |
Oh, çok üzgünüm. Özür dilerim. |
00:01:34 |
Eşyalarım! |
00:01:36 |
-Beni bunun için hapse geri alacaklar. |
00:01:39 |
Oh, ciddi değil. |
00:01:41 |
Hayır. |
00:01:43 |
Bekle! Eşya... |
00:01:45 |
Eşyaların! |
00:01:47 |
Pardon! |
00:02:25 |
Gerry ? |
00:02:26 |
Edythe, ellerini iki |
00:02:30 |
Kendi taksimize bineceğiz, |
00:02:34 |
Bu çok çirkin! |
00:02:44 |
Hadi gidelim buradan, Gerry. |
00:03:28 |
Washburnlar. |
00:03:31 |
Sevimli kız. |
00:03:33 |
Özgürlük. Tüm kızların istediği. |
00:03:36 |
Randle'lerin oğulları, |
00:03:39 |
Malulen emekli Albay Johnson'a |
00:03:43 |
"Nazi yanlısı" diye bağırması. |
00:03:47 |
"Bayan Pettigrew onun bir |
00:03:50 |
Küçük bir şaka. |
00:03:51 |
Ambulans çağrıldı. |
00:03:54 |
Evet. Ve şimdi de Brummeganlar. |
00:03:56 |
Bayan Pettigrew, belirsiz |
00:04:01 |
Tanrım, her an savaş olabilir. |
00:04:03 |
İş bulmanın kolay |
00:04:05 |
Hayır, hayır. Kesinlikle |
00:04:08 |
Ama Bayan Brummegan... |
00:04:11 |
Şey, içki bağımlısı, |
00:04:14 |
Bir papaz kızı olarak |
00:04:16 |
Hayır, aslında o seni |
00:04:19 |
Korkarım tekrar eden bir konu bu. |
00:04:21 |
Bayan Holt? |
00:04:23 |
Dün gece Lafosse'lar |
00:04:27 |
Teşekkür ederim. Bir |
00:04:29 |
-Bir kişi değişebilir. |
00:04:32 |
İçkiyi bırakabilir. |
00:04:34 |
Müşterilerimiz sizin isteklerinize |
00:04:37 |
Siz uyarsınız! |
00:04:38 |
Çalışıyorum Bayan Holt. Gerçekten. |
00:04:40 |
Bana son bir şans verin. |
00:04:43 |
Sevgili kızım, zaten verdim. Üç kere. |
00:04:45 |
Korkarım şu anda size uygun bir şey yok. |
00:04:48 |
-İyi günler Bayan Pettigrew. |
00:04:50 |
Durum pek değişecek gibi görünmüyor. |
00:04:52 |
-Ertesi gün? |
00:04:56 |
Bayan Holt. Lütfen, size yalvarıyorum. |
00:04:59 |
Evet, Miss Holt? |
00:05:00 |
Bayan Darlington bu hafta Carole |
00:05:04 |
Lafosse rezidansı için |
00:05:07 |
Sanırım mükemmel bir seçim olur. |
00:05:09 |
Benim için O'na dosya gönderir misin? |
00:05:11 |
Tabii ki. |
00:05:18 |
Teşekkür ederim. |
00:05:22 |
İyi günler dedim, Bayan Pettigrew. |
00:05:24 |
İyi günler. |
00:05:50 |
Şaşırtıcı. |
00:06:31 |
Merhaba. |
00:06:33 |
Miss Holt Şirketinden geliyorum. |
00:06:36 |
Saat kaç? |
00:06:38 |
10:00'u 5 geçiyor. |
00:06:41 |
10:00 mu? |
00:06:44 |
Sabah mı? |
00:06:48 |
Aman Tanrım! |
00:07:13 |
Oh, Aman Tanrım, |
00:07:15 |
Beni beklediğinizi sanıyordum. |
00:07:17 |
Miss Holt Şirketi? |
00:07:19 |
Doğru, tatlım. Ama bu |
00:07:25 |
İzin verin. |
00:07:30 |
Süper! |
00:07:31 |
Saat? |
00:07:33 |
10:06 |
00:07:34 |
Daha da yardımcı olabilirim? |
00:07:36 |
Phil'i iki dakika içinde |
00:07:39 |
Çok fazla uyuyan haylaz |
00:07:41 |
Sende? Ha? |
00:07:43 |
Phil! Kalkma zamanı, sevgilim! |
00:07:46 |
Kahretsin! |
00:07:47 |
En kısa sürede oğlunu |
00:07:49 |
Yapabilir misin? |
00:07:50 |
-Kesinlikle. |
00:07:52 |
Birisi bu zırvalığa |
00:07:54 |
Kimin patron olduğunu anlamalılar. |
00:07:56 |
Üst katta ilk kapı. |
00:08:03 |
Philip!? |
00:08:07 |
Kalk bakalım, Philip! |
00:08:11 |
Annene dediğim gibi, hiçbir |
00:08:16 |
Seni haylaz çocuk, kalk! |
00:08:22 |
Gördüğün gibi, kalkmak üzereyim. |
00:08:26 |
Hay Allah! |
00:08:35 |
Pardon, Bayan Lafosse, |
00:08:38 |
Bayan Lafosse.. |
00:08:40 |
Ah, Tanrım! |
00:08:42 |
Cevap ver, tamam mı? Eğer Nick ise, |
00:08:54 |
Günaydın. Burası Miss Holt Şirketi. |
00:08:59 |
Sadece en iyi çalışanlarımızdan birinin size |
00:09:06 |
Alo? Hayır, Hayır, Hayır! |
00:09:11 |
Korkarım Bayan Lafosse öldü. |
00:09:16 |
Güle Güle. |
00:09:32 |
-Aslında pek mutfak işi yapmam. |
00:09:36 |
Phil'le nasıl gidiyor? |
00:09:38 |
Çok üzgünüm, Bayan Lafosse... Delysia. |
00:09:40 |
Delysia, galiba odanıza |
00:09:46 |
Ve korkarım mahremiyet |
00:09:49 |
Oh, hayır, Phil'de o |
00:09:52 |
Umduğumdan daha büyük bir çocukmuş. |
00:09:55 |
Oh, farketmişsin. |
00:09:58 |
Ah... |
00:10:08 |
Merhaba? |
00:10:09 |
Sevgilim! |
00:10:25 |
Gerçekten? |
00:10:27 |
Mmm - hmm. |
00:10:28 |
Sen de. |
00:10:40 |
Kulüpte. |
00:10:41 |
10 dakika içinde burada. |
00:10:43 |
Kim? |
00:10:44 |
Başka bir adam? |
00:10:46 |
Şey, tabii başka bir adam! |
00:10:48 |
Tüh. |
00:10:49 |
Korkarım yanlış bir anlama oldu. |
00:10:52 |
Sorunu şimdi daha açık görüyorum |
00:10:56 |
Sen de mi? |
00:10:57 |
-Pardon? |
00:11:00 |
-Şey, evet. |
00:11:03 |
Seni ilk gördüğümden beri, sana |
00:11:05 |
Güvenebilirim, değil mi? |
00:11:06 |
-Tabii ki de. |
00:11:09 |
Teşekkür ederim. |
00:11:11 |
-Ben mi? |
00:11:13 |
Çift taraflı saldıralım. |
00:11:16 |
Nick'ten bahsettiğini düşünmesem bile. |
00:11:21 |
-Ya da Michael. |
00:11:24 |
Oğlun mu? |
00:11:26 |
Michael benimle evlenmek istiyor. |
00:11:28 |
Başka bir adam mı? |
00:11:30 |
Komşulara duyurmana gerek yok. |
00:11:31 |
Ayrıca, sadece üç tane. |
00:11:35 |
Phil gerçekten nerede elbise |
00:11:38 |
O bir tiyatro yönetmeni. |
00:11:41 |
Phil ilk oyununu Büyükelçilikte yaptı. |
00:11:44 |
Şey... |
00:11:45 |
Eminim ki şimdi oldu. |
00:11:55 |
Merhaba. |
00:11:57 |
Sabah için üzgünüm. |
00:11:59 |
İç rahatlatma sanırım. |
00:12:01 |
Çok memnun oldum sevgili bayan ama, |
00:12:04 |
Kim o güzelim? |
00:12:06 |
O, ah... |
00:12:08 |
Tam emin değilim. |
00:12:11 |
Pettigrew. |
00:12:15 |
Guinevere. |
00:12:16 |
Guinevere. Vay. |
00:12:18 |
Evet, tamam da o kim? |
00:12:20 |
Sen bu muhteşem elbisenin altında... |
00:12:23 |
...anadan doğmayken... |
00:12:25 |
...o ne halt ediyor bu yatak odasında? |
00:12:26 |
Bizim bir... |
00:12:29 |
Randevumuz var. |
00:12:30 |
Buluşma. Önemli buluşma. |
00:12:31 |
2... |
00:12:32 |
22 değil, Guinevere, tatlım. 2 dakika. |
00:12:37 |
Burada Philip gibi bir |
00:12:38 |
daha ne bu kadar önemli |
00:12:41 |
Alınmıyorsun, değil mi Guinevere? |
00:12:43 |
Ben anlamam öyle şeylerden, gelmiyorum. |
00:12:45 |
Ayrıca, öğlene kadar |
00:12:47 |
Yatağa gel, güzelim. |
00:12:55 |
Bebeğim, bebeğim, isterdim ama yapamam. |
00:12:57 |
Haddi, içki sersemliği için iyi bir tedavi bu. |
00:13:02 |
Edythe'nin iç çamaşırı |
00:13:03 |
Neyse, hala hazırlanmadın mı? |
00:13:05 |
-Öğlen kiminlesin? |
00:13:08 |
Charlotte Warren. |
00:13:11 |
Neden? Havucu mu bitmiş? Tatlı-babalık... |
00:13:13 |
Ama başrolün benim olduğunu |
00:13:15 |
Öyle, öyle, kesinlikle. |
00:13:18 |
Sadece çek defteriyle aramı yaparak.. |
00:13:20 |
..babamı ayarlamalıyım hepsi bu. |
00:13:22 |
Biliyorsun, onu tanıştırmamı |
00:13:26 |
Eğer hava saldırısı sireni istiyorsan... |
00:13:27 |
Sadece öğle yemeği |
00:13:30 |
Yönetmenine niye bu kadar ateşli rol |
00:13:38 |
Charlotte Warren aktris mi? |
00:13:39 |
Ne var? Tanıyor musun? |
00:13:40 |
Geçen gece onu Shaftesbury |
00:13:43 |
Kiminle? |
00:13:45 |
Bir adam. |
00:13:47 |
Mmm. |
00:13:48 |
Mmm. |
00:13:50 |
Mmm.. |
00:13:51 |
Biliyordum. |
00:13:52 |
Kahrolası Danny Greenwood, Allah |
00:13:56 |
Peki, anlarız. |
00:13:58 |
Ah, Phil, Charlotte Warren'un |
00:14:02 |
O küçük aptal burunla, hayır. |
00:14:20 |
Ceket? |
00:14:25 |
Sahanda yumurta, ve uçtum. |
00:14:27 |
Üzgünüm ama yumurta kalmadı. |
00:14:29 |
Biliyor musun? |
00:14:31 |
Pastırma? |
00:14:33 |
Sosis? |
00:14:34 |
Mezgit fileto? |
00:14:35 |
Tost? |
00:14:38 |
Görüyorum ki fırıncının |
00:14:40 |
Müsaadenizle. |
00:14:48 |
Guinevere, Onu buradan |
00:14:52 |
Tost sadece iki dakika. |
00:14:54 |
Burası benim yerim değil, |
00:14:56 |
Nick arkadaşa kapıyı |
00:15:00 |
-Ah, bunu yapamam. |
00:15:02 |
-Burası onun dairesi. |
00:15:05 |
Kahretsin, erkenci! |
00:15:29 |
Tost! |
00:15:30 |
Nefis. |
00:15:32 |
Kravat? |
00:15:34 |
Ayak üstü bir çay, |
00:15:37 |
Tatlım! |
00:15:38 |
Danny Greenwood |
00:15:40 |
...Charlotte'un küçük |
00:15:42 |
Öyle mi düşünüyorsun? |
00:15:44 |
Yönetmenin yönetim |
00:15:46 |
Evet, öyle değil mi? |
00:15:49 |
Charlotte Warren'le en |
00:15:51 |
Hayır, hayır, sevgilim, sen benim |
00:15:54 |
Sadece sahneyi kastetmiyorum. |
00:15:56 |
Diyorum ki... |
00:15:58 |
Ne? |
00:15:59 |
-Temizleyiver. |
00:16:13 |
Henüz gidemem. Söylemem |
00:16:16 |
Şimdi mi? |
00:16:18 |
-Delysia... |
00:16:21 |
Seni seviyorum. |
00:16:28 |
Saçma, iş ilişkileri. |
00:16:30 |
Sen ve ben. |
00:16:43 |
Çitinin altından tavşan |
00:16:47 |
Hoşça kal. |
00:16:49 |
Delysia! |
00:17:01 |
Asansör üstte mi? |
00:17:02 |
Öyle düşünüyorum, evet. |
00:17:12 |
Delysia? Sen misin? |
00:17:17 |
Geceliği gördü, kahretsin. |
00:17:19 |
İnanıyorum. Başardık. |
00:17:21 |
Hakikaten dahisin Guinevere! |
00:17:23 |
Bayan Lafosse, |
00:17:25 |
Ahlaki karmaşıklıkla dolu olmaktan |
00:17:31 |
...çok neşeli bir deneyimdi |
00:17:36 |
Ama kriz önlendiğine göre, |
00:17:39 |
Ne? Ah, Gidemezsiz. Lütfen |
00:17:43 |
Tanrım. Guinevere... Bayan Pettigrew... |
00:17:46 |
Giderseniz ne yaparım |
00:17:49 |
Nick. |
00:17:51 |
Kurtarılmam lazım, |
00:17:52 |
Hı hı. Hiç bir yılanla hipnotize |
00:17:55 |
Zannetmiyorum, hayır. |
00:17:56 |
Şey, küçük tüylü |
00:17:59 |
Yılan gözleriyle hayvanı dondurur, |
00:18:02 |
Kaçması gerekirken olduğu yerde kalır. |
00:18:04 |
Öylece kalmak ölüm demek |
00:18:07 |
Ve ben de o küçük hayvancağızım. |
00:18:10 |
Ve şu anda merdivenlerden yukarı |
00:18:14 |
Buraya gelince, ben... ben ona |
00:18:18 |
Çok kötü. ve duraksayınca, |
00:18:21 |
Benim için senin güçlü olmanı istiyorum. |
00:18:29 |
Lütfen, kal. |
00:18:33 |
Seçeneğim olmadığını görüyorum. |
00:18:37 |
Ah, teşekkür ederim. |
00:18:44 |
Fakat korkarım ki güçlü |
00:18:47 |
Haklısın. Evet. |
00:18:49 |
Zaman geldi çattı. |
00:18:50 |
ve sen yanımda olursan, |
00:18:53 |
...kendinden emin ve sert hissederim. |
00:18:55 |
Tenime değen bu kürkte |
00:19:00 |
Bayan Lafosse, gevşiyorsunuz! |
00:19:03 |
Güçlü, kendinden emin, katı. |
00:19:06 |
Biliyorum, da, kendime engel olamıyorum. |
00:19:09 |
Ama olmalıyım. |
00:19:12 |
Nick! |
00:19:13 |
Sanki lanet olası Everest'e tırmandım. |
00:19:18 |
Sevgilim! |
00:19:21 |
Sensin! |
00:19:23 |
Sen değildin, değil mi? |
00:19:24 |
Asansördeki? |
00:19:27 |
Asansör? Ha, asansörü diyorsun. |
00:19:32 |
Misafirin olduğunu bilmiyordum. |
00:19:34 |
Ama, Nick, Sen uzaktayken |
00:19:37 |
-Bu... |
00:19:41 |
Memnun oldum. Bayan Pettigrew. |
00:19:44 |
Peki sen kimsin? Bir arkadaş mı? |
00:19:45 |
-Ben Bayan Lafosse'nin yeni gündelikçisi... |
00:19:48 |
Sosyal danışman. |
00:19:50 |
Gerçekten mi? |
00:19:52 |
Kamuflaj için biraz erken değil mi? |
00:19:55 |
Kusuruma bakmayın. |
00:19:57 |
Pek fırsat bulamadım. |
00:19:58 |
Seninle tanışmak |
00:19:59 |
...ancak sevgilimle üç |
00:20:02 |
...ve telafi etmem gereken şeyler var. |
00:20:04 |
Şimdi sakıncası yoksa... |
00:20:07 |
Tabii ki. İyi günler. |
00:20:15 |
-Ama, Nick, sevgilim! |
00:20:17 |
Şey, yetişmem gereken bir defile var. |
00:20:19 |
Boş ver defileyi, O elbiselere |
00:20:24 |
Boş versin, vermesin, ama korkarım |
00:20:28 |
O zaman iptal et. |
00:20:30 |
Hadi sevgilim. |
00:20:31 |
Çıkarken kapıyı kapat. |
00:20:32 |
Ama eminim ki hafta içi bir |
00:20:34 |
-Pardon? |
00:20:36 |
...saat 9:30 da bir saat müsait. Not alayım mı? |
00:20:40 |
Nick, sevgilim. |
00:20:42 |
Bu sabah çok meşgulüm. |
00:20:46 |
Ah! |
00:21:03 |
Başka... |
00:21:07 |
Başka bir konuğun yoktu, değil mi? |
00:21:09 |
Hayır sevgilim. Sadece |
00:21:12 |
Sanki dışarıda Phil |
00:21:15 |
-Phil mi? |
00:21:16 |
Tanıyor muyuz O'nu? |
00:21:18 |
Andy Goldman'ların salak oğlu. |
00:21:21 |
Babasının milyonlarını Büyükelçilikteki |
00:21:25 |
-"Pile on the Piffle" |
00:21:29 |
"Pepper" |
00:21:40 |
Ne zamandan beri kızlar beraber |
00:22:03 |
Eğer sigara içmek istersem, |
00:22:05 |
Aptal fikrin için de |
00:22:07 |
Ne, senin mi o? |
00:22:11 |
Aynen öyle, bebek. |
00:22:15 |
Ah! |
00:22:16 |
Ve sen... |
00:22:18 |
Ne? |
00:22:20 |
Siz, hepiniz! |
00:22:22 |
Kırıldım, Nicholas, kırıldım. |
00:22:25 |
Sevgilim, tatlım. |
00:22:28 |
Lütfen affet beni. |
00:22:30 |
-Hayır. |
00:22:33 |
Hayır... İşe yaramaz. |
00:22:41 |
Tamam, seni affediyorum. |
00:22:42 |
Defile. |
00:22:44 |
Bir daha söyle! |
00:22:45 |
Defile. |
00:22:46 |
Defile, evet doğru, |
00:22:49 |
Bu da senin cezan olsun güvensiz adam. |
00:22:52 |
Ne? Kendi dairemden kovuluyorum, |
00:22:56 |
Üzgünüm sevgilim. |
00:22:59 |
Çok iyi.. |
00:23:05 |
O zaman bu gece. |
00:23:08 |
Bayan Pettigrew. |
00:23:10 |
İyi günler. |
00:23:12 |
Bu gece rezerveli. |
00:23:26 |
Mükemmeldin! |
00:23:29 |
İyi misin? |
00:23:31 |
Daha önce hayatımda küfür etmemiştim. |
00:23:35 |
İçimden bile. |
00:23:37 |
-Şey, ben küfür ettiğini duymadım. |
00:23:39 |
Aptal ve kahrolası dedim. |
00:23:42 |
Hayır, o küfür değil ki! |
00:23:44 |
O geçtiğimiz çağda öyle anlaşılıyordu. |
00:23:46 |
Çaresizlik. |
00:23:49 |
Azıcık bir çaresizlik, ne |
00:23:52 |
Benim durumumda, bu batakhanede sigara |
00:23:58 |
Hayır. Gerçekten mi? |
00:24:03 |
Yani, burayı kastediyorsun. |
00:24:06 |
Ama çaresiz olan benim. Hep çaresizim. |
00:24:09 |
Sen burada olmasaydın |
00:24:11 |
Ne olacağını düşünmekten ürperiyorum. |
00:24:14 |
Ahlak benim için çok önemli, Bayan Lafosse. |
00:24:16 |
Ben bir papaz kızıyım. |
00:24:19 |
Yazık sana! |
00:24:20 |
Hayır, mükemmel bir yetişme şeklidir. |
00:24:23 |
Ama kendimin bu tatsız şeylerden biraz |
00:24:27 |
Ama her zaman öyle olmuyor. |
00:24:30 |
Bazen, öyle değil. |
00:24:36 |
Tamam, her zaman öyle. |
00:24:38 |
Lütfen gitme. Gidemezsin. |
00:24:39 |
Bu benim hayatımın en önemli günü. |
00:24:43 |
Şimdi şirketi arayıp maaşını |
00:24:45 |
Oh, hayır, hayır, hayır! |
00:24:51 |
Sosyal danışmanın ne |
00:24:55 |
Bir tane olsun istedim, çünkü... |
00:24:57 |
...Charlotte "Tavşan" Warren'in bir |
00:25:02 |
Gördüğüm kadarıyla da |
00:25:04 |
Başladın mı? Bunu söylemeniz çok kibar. |
00:25:07 |
Phil gitti. Nick gitti. Ve |
00:25:12 |
Yardımım dokunduysa ne mutlu bana. |
00:25:15 |
Miss Pettigrew! |
00:25:17 |
Seni seviyorum. |
00:25:28 |
Hadi ama! |
00:25:42 |
Niye başka bir şey |
00:25:44 |
Yani, kimse ölmedi, değil mi? |
00:25:47 |
...yoksa Carole mu giydirdi |
00:25:51 |
Onu biraz şaşırt. |
00:25:53 |
Carole mu? |
00:25:55 |
Bu benim oynadığım bir oyun değil, |
00:25:57 |
Hadi şu kara perdeyi |
00:26:00 |
Bu elbiseler sahip olduğum tek elbise. |
00:26:03 |
Dalga geçiyorsun. |
00:26:06 |
Ayakkabılar? |
00:26:08 |
Korkarım ki hayır. |
00:26:09 |
Ah. O zaman gidip birkaç tane alalım. |
00:26:12 |
Alacak durumda değilim. |
00:26:15 |
Paran mı yok? |
00:26:17 |
-Hiç mi? |
00:26:18 |
Vay. Senin gibi bir sosyal |
00:26:23 |
-Rulet miydi, Blackjack? |
00:26:26 |
Tamam, neyse. Benden. |
00:26:28 |
-Hayır, hayır. Kesinlikle ben... |
00:26:30 |
Kendi adıma, etrafta Oliver |
00:26:33 |
Defileden sonra alışveriş yapacağız. |
00:27:05 |
Çok korkunç. |
00:27:08 |
Evet, maskeli elbiseler. |
00:27:14 |
Yine de güzel bir renk. |
00:27:20 |
Üşüyor musun? |
00:27:21 |
Belki, küçük bir... |
00:27:25 |
-O hayır, yapamam. |
00:27:28 |
Bu sabah için küçük bir teşekkür. |
00:27:33 |
Bu çok güzel. |
00:28:04 |
Guinevere! Sallanma, geç kaldık! |
00:28:11 |
Bugün Phil'in "Pile on the Pepper" |
00:28:14 |
...oynayacağını dünyaya duyuracağı gün. |
00:28:15 |
Ve giyeceğim gecelikle, |
00:28:17 |
rakipsizim, tatlım. |
00:28:19 |
"Delysia Lafosse" afişin en üstünde. |
00:28:21 |
Ne kadar heyecan verici! |
00:28:23 |
Batı Londra patlaması olacak, Guinevere, |
00:28:27 |
Ben sizin şarkıcı olduğunuzu sanmıştım. |
00:28:29 |
Aslında sesim iyidir. Ama meşhur |
00:28:32 |
İlk durak, Batı Londra. |
00:28:34 |
Bu tür şeyleri çok yaptınız mı? |
00:28:36 |
"Everday is a holiday"i izlemedin mi? |
00:28:37 |
-Oynadıklarımdan biri. |
00:28:40 |
-Demek izledin! |
00:28:44 |
Restoran sahnesinde. |
00:28:46 |
-Arkada. |
00:28:49 |
Palmiyenin arkasında |
00:28:51 |
Sanırım orasını Avrupa |
00:28:53 |
Siz İngilizler için istenmedik ufak bir sahne. |
00:28:55 |
Tabii, tabii. Bir de |
00:28:56 |
..."Four's a Crowd" filmi, |
00:29:00 |
-Onu da gördün mü? |
00:29:03 |
-Kimi oynadınız? |
00:29:04 |
İşte geldik. |
00:29:35 |
Guinevere. Hadi. Utanma. |
00:29:44 |
Ama çıplak. |
00:29:46 |
Tam değil. Üstünde bir sürü balina |
00:29:50 |
Bu sezonun balık etli |
00:29:52 |
...inceltici korse ve dikleştirici |
00:29:57 |
-Bitmiş bir karaciğeri umursamazsan. |
00:30:00 |
Edythe? Londra'daki en |
00:30:04 |
En son modalar. |
00:30:06 |
Afrodit'ten başka bir |
00:30:09 |
Bu eşsiz kenarları ipli, |
00:30:12 |
...önden arkaya kumaş ve |
00:30:14 |
...ve boylu boyunca |
00:30:16 |
Paslanmaz çelik mi? Siz hakikaten |
00:30:23 |
Guinevere? |
00:30:25 |
Adam. Şuradaki. |
00:30:28 |
Ah, O Joe. |
00:30:31 |
İç çamaşırı tasarlar. |
00:30:33 |
Bu yürüyen kalkanları değil. |
00:30:35 |
Güzel şeyler. |
00:30:37 |
Joe gibi, kadına değer |
00:30:41 |
Ne giydiğin önemli değil, |
00:30:43 |
Elbise üstünden gerçek kadını görebilir. |
00:30:46 |
Ah. |
00:30:48 |
Ah, bu onun koleksiyonu. |
00:30:49 |
Ve bu sezonun yenisi, |
00:30:58 |
Edythe ile çıkıyor. |
00:30:59 |
Magazin dergileri "fırtınalı" diyor. |
00:31:02 |
Demek istediğim, tabii, bir |
00:31:06 |
Gördüğünüz üzere, Mimi tutkunları |
00:31:09 |
Ve bu %100 ipeğin içinde, bayanlar... |
00:31:12 |
...bulaşık yıkamak için |
00:31:14 |
...yani, eğer bu hışır |
00:31:16 |
...sonra parasını karşılayabilirseniz. |
00:31:19 |
Ah, canım. |
00:31:21 |
Sanırım başka bir |
00:31:22 |
Ve diyete başlasanız iyi olur, |
00:31:24 |
...çünkü hoşgörünüzü |
00:31:26 |
...görünürde insan doğasına |
00:31:39 |
Affedersiniz. |
00:31:42 |
Teşekkür ederim, hanımlar. |
00:31:49 |
-Joe. |
00:31:52 |
Bu antik eseri ayakta |
00:31:57 |
Antik eserlerden bahsediyorsan, |
00:31:58 |
Elgin mermerlerinin bir kere |
00:32:01 |
-Hayır, duyduğumu söyleyemem. |
00:32:04 |
Onlar böylesine zeki ve aynı zamanda... |
00:32:07 |
...güzel bir şeye bürünmüş |
00:32:11 |
Joe Blomfield, siz dünyanın |
00:32:15 |
Ya da belki sizin müzeye |
00:32:21 |
Başyapıt ile karıştırma, Margery. |
00:32:25 |
Akışına bırak. |
00:32:27 |
Sana tavsiyem. |
00:32:37 |
Fular, söylemem gerekirse, |
00:32:42 |
Şey, teşekkür ederim. |
00:32:46 |
Biliyor musun, sanırım şu ana |
00:32:50 |
İltifat iltifat olmaktan çıktı şimdi. |
00:32:53 |
-Pardon? |
00:32:55 |
Tasarım. |
00:32:59 |
Tanrım! |
00:33:02 |
Gerçekten bilmiyor muydun? |
00:33:04 |
Şey, aslında bir komplimandı, |
00:33:09 |
Joe Blomfield. |
00:33:11 |
-Guinevere Pettigrew. |
00:33:18 |
Kaygılanma. |
00:33:44 |
Telefona cevap vermedim. |
00:33:45 |
Çünkü vermek istemedim. |
00:33:47 |
-Niye peki? |
00:33:49 |
-Banyo mu yapıyordun? |
00:33:51 |
...ve şimdi de Joe |
00:33:53 |
Sadece küçük aptal bir |
00:33:58 |
Edythe, Miss Pettigrew. |
00:34:01 |
-Miss Pettigrew benim yeni sosyal danışmanım. |
00:34:05 |
Ne kadar şaşırtıcı. |
00:34:07 |
Biliyorum. Poker |
00:34:09 |
Fakat Londra'da en |
00:34:13 |
Carole Lombard "Vigil in the |
00:34:16 |
Doğru değil mi, Guinevere? |
00:34:17 |
Çok iyi bir film olduğunu duydum. |
00:34:20 |
Daha önce tanıştık mı? |
00:34:22 |
Zannetmiyorum. |
00:34:23 |
Bu aralar. |
00:34:27 |
Şu kirli kahverengileri |
00:34:28 |
-Senin rengin değil. |
00:34:31 |
Cenaze elbisesi mi? Eldeki bu. |
00:34:34 |
Biz de tam bu durumu düzeltmek için |
00:34:37 |
Dükkanım ve salonum |
00:34:39 |
Ah! |
00:34:40 |
Bizimle gel. |
00:34:41 |
Guinevere'i hallederken, sen bana... |
00:34:43 |
...Joe'yu, ben de sana |
00:34:48 |
Lanet olsun! İskeletler |
00:34:51 |
Beatrice, randevularımı iptal et. |
00:34:55 |
Mükemmel, Hadi, gidelim. |
00:34:58 |
-Ne yapacak? |
00:35:04 |
-Nick'i kendi evinden mi kovdun. |
00:35:07 |
-Aman yarabbim! Buna izin mi verdi? |
00:35:10 |
Canım, kadınlar her şeyi |
00:35:12 |
Hayır, kesinlikle değil. Çok ılımlı, |
00:35:16 |
-Partiye geliyor mu? |
00:35:18 |
Pile on the Pepper'da benimle |
00:35:21 |
Ah, hayır. Kırmızı |
00:35:24 |
Ama dün gece anlaşmayı |
00:35:26 |
Evet, ben de sanmıştım. |
00:35:27 |
Kendimi söylemem gerekirse, |
00:35:32 |
Ama sonra Phil "Tavşanla" öğle |
00:35:35 |
Charlotte Warren? |
00:35:36 |
Ah, Tanrım. |
00:35:38 |
Yani, Guinevere'in gücü bana |
00:35:41 |
Aslında, evet. |
00:35:43 |
Merak ediyorum da... |
00:35:45 |
Evet? |
00:35:48 |
Ah, yok bir şey. |
00:35:51 |
-İşte bu. |
00:35:58 |
Bayan Lafosse? Ah! |
00:36:01 |
Ah! |
00:36:05 |
Teşekkür ederim. Çok iyi. |
00:36:23 |
Guinevere, |
00:36:33 |
Buraya kadar olduğuna |
00:36:35 |
Sadece geç saatteki tren mi? |
00:36:37 |
Joe kadar kötüsün. |
00:36:39 |
Gerry ve ben ayrıldık. |
00:36:45 |
Tabitha ve ben yarışlarda şapka |
00:36:49 |
Victoria'da son treni yakaladık. Hepsi buydu. |
00:36:52 |
Arkadaşım Fedora çok hayran |
00:36:55 |
Joe çok şüphelenirse, |
00:36:57 |
11:30'da geldim ve tek başıma |
00:37:01 |
Hepsi saçma ve komik. |
00:37:02 |
Geç kalmış bir tren ve evlilik uçtu. |
00:37:05 |
Erkekler çok güvenilmez. |
00:37:11 |
İyi misin? |
00:37:15 |
Pardon, aklıma bir şey geldi de. |
00:37:21 |
Her şey yolunda mı, Guinevere? |
00:37:23 |
Ah, evet. Bir saniye. |
00:37:35 |
Bu ben miyim? |
00:37:37 |
Hepsi hem de. |
00:37:39 |
Doğa harikası olarak. |
00:37:43 |
Guinevere, kendine |
00:37:46 |
-Rimel. |
00:37:49 |
Oldu olacak. |
00:37:50 |
Bunu ve diğerlerini Nick'in |
00:37:53 |
Hemen gelirim. |
00:37:59 |
Vay canına. Ne değişim ama! |
00:38:03 |
Bunu gerçekten hak ettiğimi |
00:38:08 |
Senin gibi bir sosyal danışman? |
00:38:10 |
Carole Lombard'ın |
00:38:14 |
Göz kalemi. |
00:38:26 |
Madem erkeklerle bu kadar anlıyorsun, |
00:38:29 |
...merak ediyorum da Joe ve benim |
00:38:32 |
Bu küçük yanlış anlamayı düzeltelim. |
00:38:36 |
Evleniyoruz, biliyorsun. |
00:38:39 |
Benim için çok şey ifade ediyordu. |
00:38:41 |
Korkarım bunu yapamam. |
00:38:44 |
Gerçekten mi? |
00:38:47 |
Sen ve ben, Guinevere, Delysias'ın bu |
00:38:53 |
Bu konuda çalışmalıyız. |
00:38:55 |
...küçük bir numara |
00:38:57 |
Demek istediğimi anladın, değil mi? |
00:39:00 |
Tamamdır. |
00:39:01 |
Eminim Delysia önemsemez. |
00:39:02 |
Bu iş Nick'in başına aklar düşürecek. |
00:39:05 |
-Tanrım, büyüleyici görünüyorsun. |
00:39:08 |
Guinevere'in bana, Joe ile aramızı |
00:39:12 |
Bu harika bir fikir. Birisi Joe'ya duygu |
00:39:15 |
Doğru değil mi? |
00:39:17 |
Tamam. Hadi. |
00:39:35 |
Dinle. |
00:39:37 |
Nick? |
00:39:39 |
"Fingers like bananas." |
00:39:42 |
Philip? |
00:39:44 |
Ah, evet. |
00:39:46 |
Müsaadenizle. |
00:39:56 |
Hırsız. Soyguncu. |
00:39:58 |
Çalmama tepkiler aldım |
00:40:01 |
Seni hapishanede görmüştüm. |
00:40:04 |
Ah, o sensin! |
00:40:06 |
Gerçekten üzgün olduğumu söylemiştim. |
00:40:09 |
Michael! |
00:40:12 |
Seni görmek güzel. |
00:40:15 |
Hapishanede kalan biri bir kaç |
00:40:17 |
Kırma ve içeri girme, herhangi biri. |
00:40:20 |
Eee. |
00:40:22 |
Senden naber bakalım? |
00:40:25 |
Ah, şey... |
00:40:26 |
Sanırım günleri karıştırdım. |
00:40:29 |
Son derece üzgünüm, Michael. |
00:40:31 |
Beni affedebilir misin? |
00:40:36 |
Şimdi ne diyorsun? |
00:40:38 |
İçimden bir ses, bunu bir daha yaparsan |
00:40:42 |
Başka bir ses de... |
00:40:45 |
...bunu hakkettiğimi |
00:40:49 |
Ah, hayır. Benimle bu oyunu |
00:40:52 |
Ne demek istiyorsun? |
00:40:54 |
Geçen sefer beni aptal yerine koydun. |
00:40:57 |
Ah, öyle deme, Michael. |
00:40:59 |
Bana ne istersen yapabilirsin. her şeyi. |
00:41:01 |
Titret beni tekrar... Ama bu |
00:41:06 |
Yada belki, |
00:41:09 |
...belki beni öpersin? |
00:41:19 |
Şansın yok. |
00:41:21 |
-Neden? Sen... |
00:41:23 |
Kendi sınırlarım olsa da artık aştı. |
00:41:26 |
Artık oyun yok, yalan yok. |
00:41:28 |
Phil yok, Nick yok. |
00:41:33 |
Seni bir daha görmeyeceğim. |
00:41:34 |
Yapamazsın. |
00:41:36 |
Bunu görüyor musun? |
00:41:38 |
İki bilet. Yarın sabah |
00:41:41 |
Üst güverte barında henüz kendisine |
00:41:46 |
Şimdi yapamayacağımı söyle bakalım. |
00:41:49 |
Ama ya müzikal ne olacak? |
00:41:50 |
Sen ve ben, beraber. |
00:41:54 |
New York'ta da en iyi biz olacağız. |
00:42:04 |
Ya da olmayacağız. |
00:42:09 |
Bu cehennemde iyi bir içki yok mu? |
00:42:11 |
Var, ne isterdiniz? |
00:42:14 |
Bunu sana sorması gereken benim. |
00:42:16 |
Dünkü talihsiz karşılaşmadan sonra. |
00:42:20 |
Viskinizi nasıl alırsınız? |
00:42:22 |
Bir şeyden dolayı çok telaşlı görünüyor. |
00:42:25 |
Evet. |
00:42:26 |
-Şey, Korkarım bu benim hatam olabilir. |
00:42:29 |
-Buz kıracağı? |
00:42:31 |
Bir yerlerde. |
00:42:34 |
Cinayet için kıracak |
00:42:37 |
Gördün mü? Bu kadar patavatsız. |
00:42:39 |
Aşkı çok ciddiye alıyor. |
00:42:40 |
Bu bir sorun mu? |
00:42:42 |
Tabi ki sorun! |
00:42:44 |
Michael Pardew. |
00:42:46 |
Pettigrew. |
00:42:49 |
Geç bir tanışma oldu. |
00:42:51 |
Şüphesiz sorun şu ki, |
00:42:52 |
...bu kızın teklifi kabul etmediği zamandır. |
00:42:55 |
-Michael. |
00:42:58 |
Sen ne düşünüyorsun? |
00:43:00 |
mevsimin son çileği, |
00:43:01 |
Dom Pérignon şampanyası. Her şey. |
00:43:04 |
Çilekler. |
00:43:07 |
Korkmuştum. |
00:43:08 |
Korkmuş muydun? |
00:43:10 |
İki kuruşu bir araya |
00:43:12 |
...dünyanın en güzel kızına |
00:43:16 |
Ne olduğunu sorabilir miyim? |
00:43:17 |
Bir buçuk saat aşağı yukarı sallanarak... |
00:43:20 |
...şampanyayı açtım. |
00:43:22 |
Bir bardak yetmedi. Gerisi |
00:43:25 |
Sonra, Londra Kulesinin |
00:43:27 |
...aklıma küçük bir fikir geldi. |
00:43:29 |
Aldığım yüzüğün onun için yeterince |
00:00:01 |
...O'nu Londra Kulesi'nden başka |
00:00:05 |
Geri kalan her şey karmaşık. Ama... |
00:00:08 |
...askeri heyet üyesiyle |
00:00:10 |
Ah, hayır. |
00:00:13 |
Otuz gün ekmek ve su. |
00:00:18 |
Ama biliyor musun? |
00:00:20 |
Hapishane şüphesiz kafanı temizliyor. |
00:00:23 |
Basit ve anlaşılır. |
00:00:27 |
Ve bu bir kelimelik |
00:00:35 |
Bu kadar önemli bir |
00:00:39 |
...ayırmalı diye düşünmüyor musun? |
00:00:41 |
Ah, zamana oynama taktiği. |
00:00:44 |
-Sebebi ona yetecek kadar zengin olmamam mı? |
00:00:46 |
Şey, doğru. Sahip olduğum |
00:00:50 |
Bu şantaj teklifi asla yapamazdım. Ah. |
00:00:53 |
Sana piyano çal diye kim para veriyor? Ha? |
00:00:55 |
Bana her şovdan sonra Nick'e parasını |
00:00:57 |
Hayır! Aldığım her kuruş içime işliyor. |
00:01:01 |
Hangisi değişmesi |
00:01:04 |
Para mı, aşk mı? |
00:01:08 |
Senin şarkı söylemen ve benim |
00:01:16 |
Evet mi, hayır mı, Delysia? |
00:01:19 |
Siz gerçekten olağandışı ikna |
00:01:26 |
Ama kesinlikle bir bayanın hayatının... |
00:01:28 |
...bu kadar önemli bir kararını |
00:01:30 |
Bir dakika mı? |
00:01:32 |
Bana borçlu olduğunuzu söylediniz. |
00:01:35 |
Tüh, söyledim, değil mi? |
00:01:40 |
Tamam, işte anlaşma. |
00:01:42 |
Yarın senin için çalacağım, Delysia. |
00:01:45 |
...ve hayatının geri kalanı için. |
00:01:49 |
Evlenmezsen de, asla. |
00:01:56 |
-Görüşürüz, Bayan Pettigrew. |
00:01:58 |
Mesleki yeteneğime göre. |
00:02:05 |
Senin için, |
00:02:07 |
şimdi, ya da hiç. |
00:02:08 |
Gemi yarın sabah yola çıkıyor. |
00:02:13 |
O... |
00:02:16 |
-İmkansız. |
00:02:20 |
O zaman sen evlen. |
00:02:32 |
Guinevere? |
00:02:35 |
Bana dürüst bir şey söyle. |
00:02:39 |
Hiç bir şey iyi bir sağduyu |
00:02:44 |
Ama başlıklara baksana. |
00:02:46 |
Nick ile bu muhteşem daireyi |
00:02:50 |
Ve Phil ile, |
00:02:51 |
Batı Londra'daki oyunda en iyi rolü |
00:02:55 |
Peki Michael ile? |
00:02:58 |
Michael ile... |
00:03:01 |
Şu ana kadarki en iyi arkadaşım O olur. |
00:03:03 |
Michael ile ilgili sadece bu mu var? |
00:03:05 |
Şey, |
00:03:10 |
...bir de gerçekten çok ateşli. |
00:03:19 |
Ne düşündüğünü biliyorum. |
00:03:22 |
Michael bir numara. |
00:03:29 |
Peki ya diğer başka şeyler? |
00:03:31 |
Ve şu anda kim benim lanet... |
00:03:33 |
...bir koca aradığımı söyler ki? |
00:03:35 |
Hiç bir şey biz istediğimizde olmaz. |
00:03:41 |
Karar verilmesi gereken zamanlar vardır, |
00:03:44 |
Aksi halde fırsatlar kaçar. |
00:03:46 |
Hayır. |
00:03:48 |
Hayır, bunu kabul etmiyorum. Hayır. |
00:03:51 |
Bu "ya hepsi, ya da hiçbiri" zırvalıkları |
00:03:56 |
Bu kadar yeter. |
00:03:58 |
Ama sana aşık, Delysia. |
00:04:00 |
Başka biri hakkında da bunu söyler misin? |
00:04:04 |
Guinevere, |
00:04:07 |
Sen hiç aynı anda birden |
00:04:10 |
Hayır, hiç o tür bir |
00:04:18 |
Çok güzelsin, Delysia. |
00:04:21 |
Kendimden bahsedersem, |
00:04:29 |
Peki sen hiç aşık oldun mu, Guinevere? |
00:04:33 |
-Bir kere. |
00:04:35 |
"ya hepsi, ya da hiçbiri" gibi bir şey miydi? |
00:04:37 |
Ah, evet. |
00:04:39 |
Ondan mıydı, senden mi? |
00:04:41 |
İkisi de. |
00:04:43 |
Gerçekten mi? |
00:04:46 |
Hayır. |
00:04:48 |
Çok uzun zaman önce. |
00:04:50 |
Hasta olacaksın. |
00:05:00 |
İzin ver. |
00:05:06 |
Affedersiniz, bayan. |
00:05:10 |
Affedersiniz. |
00:05:14 |
Affedersiniz mi? |
00:05:16 |
Şunu mutfağa götür, lütfen. |
00:05:19 |
Sen de aynısını yap. |
00:05:22 |
Parti başlamak üzere, hadi, çabuk çabuk. |
00:05:24 |
Parti mi? Parti mi var burada? |
00:05:28 |
Bayan Lafosse? |
00:05:29 |
Aşağıda yanlış anlaşılan bir |
00:05:32 |
Burada parti olacakmış. |
00:05:34 |
Evet. |
00:05:35 |
Bugün mü? |
00:05:37 |
-Evet. Söylememiş miydim? |
00:05:39 |
Ah. |
00:05:41 |
Ne kadar aptalım. |
00:05:43 |
Çok insan olacak mı? |
00:05:45 |
Öyle diyebilirim, Guinevere. |
00:05:47 |
Büyük bir parti. |
00:05:48 |
-Büyük bir parti mi? |
00:05:50 |
Phil duyuruyu yapacak. |
00:05:53 |
Ne düşünüyorsun? |
00:05:54 |
Rolü alacak mıyım? Hı? |
00:05:57 |
Ah, evet. |
00:06:18 |
Canım, sanki hayatında hiç |
00:06:21 |
Neden? |
00:06:23 |
Ah. Aslında içki değil. Bir kokteyl. |
00:06:26 |
İyi şanslar, canım. |
00:06:28 |
Joe şuradaki yaşlı olan. |
00:06:34 |
Sihrini yap bakalım. |
00:06:50 |
Şu yüzsüzlüğe bak. |
00:06:52 |
Tamam. Şimdi "tavşan avı" zamanı. |
00:06:55 |
Bunun akıllıca olduğuna emin misin? |
00:06:57 |
Hı hı. |
00:06:59 |
Phil, sevgilim. |
00:07:01 |
Delysia, tatlım. |
00:07:04 |
Bu Charlotte Warren. |
00:07:08 |
Birbirinizi tanıyor musunuz? |
00:07:10 |
Memnun oldum. |
00:07:11 |
Seni tekrar görmek ne hoş. |
00:07:13 |
Phil ve ben bugün o kadar güzel bir |
00:07:17 |
Şey, ben de dün geceden sonra iyi |
00:07:20 |
Sizi güvenli bir yere |
00:07:22 |
Sanırım kesinlikle haklısın. |
00:07:24 |
Kafaya da miğfer. |
00:07:29 |
Özür dilerim. Ben Phil Goldman. |
00:07:31 |
-Nasılsınız? |
00:07:32 |
Tamamen çıplaktınız. |
00:07:35 |
Guinevere? |
00:07:37 |
Bu sen misin? |
00:07:39 |
Olağanüstü. |
00:07:40 |
Charlotte, sadece arada gücenme |
00:07:43 |
Ne kadar naziksin! |
00:07:46 |
Ganimetinin kazananına, basın |
00:07:49 |
Çok zekice. |
00:07:51 |
Umarım ben de bir gün öyle olabilirim. |
00:07:54 |
Korkarım, bilgelik geçen yıllardan |
00:07:57 |
Küçük kuş bana topal annenin hala bir |
00:08:01 |
...bastonla mükemmel görünürdün. |
00:08:06 |
Ve o biletleri unutmayacağım. |
00:08:11 |
Ne aptalım. Ne kadar erkek |
00:08:18 |
Peki, Philip; |
00:08:20 |
"Pile on the Pepper" işindeki |
00:08:22 |
Şey, aramızda kalsın, |
00:08:25 |
Charlotte en çekici sese sahip. |
00:08:27 |
Ve şunu söylemeliyim ki, babam |
00:08:31 |
Yani, başrolü Warren'a vereceksiniz? |
00:08:34 |
Delysia biraz renksiz kalacak korkarım ki. |
00:08:41 |
Görüşürüz. |
00:08:44 |
Charlotte sana Delysia gibi bağlı mı? |
00:08:47 |
Hayır, Hayır, Hayır. |
00:08:52 |
Bunun geçici bir ilgiden |
00:08:54 |
Yani aktrisleri biliriz, Guinevere. |
00:08:57 |
Bu baka sanki, bilirsin işte, |
00:09:00 |
...başrolü garantiye alma gibi geldi? |
00:09:02 |
Şüphem yok ki, Bayan Lafosse sizin |
00:09:08 |
...en önemli kişi olduğunuza inanıyor. |
00:09:11 |
Sevgili bayan, gerçekten |
00:09:14 |
Evet. |
00:09:16 |
Kuşkulu gözlerimdeki |
00:09:18 |
-Yardımcı olduğuma sevindim. |
00:09:20 |
Bu beni dünyadaki en mutlu erkek yaptı. |
00:09:25 |
Üzerinde büyük bir etki |
00:09:27 |
Ah, evet. Öyle görünüyorum, değil mi? |
00:09:31 |
Joe Blomfield. |
00:09:34 |
Çok memnun oldum. |
00:09:36 |
Daha önce tanıştık mı? eminim |
00:09:39 |
Sanmıyorum. |
00:09:41 |
...ama aşina olduğuma sevindim. |
00:09:50 |
Nişanlınızla tanışmıştım sanırım. |
00:09:54 |
Edythe? Ah... |
00:09:56 |
Korkarım artık nişanlım değil. |
00:09:58 |
Sahi mi? Çok üzgünüm. |
00:10:02 |
Detaylara girememem kabalık olabilir. |
00:10:05 |
Tabii. |
00:10:10 |
Biliyor musun? Bu |
00:10:12 |
Alabilir miyim? |
00:10:14 |
-Neden olmasın. |
00:10:22 |
İlerleme? |
00:10:23 |
Korkarım yok. |
00:10:25 |
Olacak gibi de değil. |
00:10:27 |
Değişimler iki yolla olur, Guinevere. |
00:10:29 |
Seni aşevinin kuyruğuna |
00:10:35 |
Sana söylemiştim, |
00:10:38 |
Victoria tren istasyonu. |
00:10:40 |
Ben de dün gece taksiyi |
00:10:45 |
Ah, unutmaz mısın? |
00:10:47 |
Eğer Delysia ile çalışmaya devam |
00:10:50 |
Hepimiz hayatında bir şeylere |
00:10:53 |
O, bağlantıları olan |
00:10:58 |
...sanıyorum da, |
00:11:10 |
Görüyorum ki, Edythe |
00:11:15 |
Başka bir patavatsızlık |
00:11:22 |
...Bayan Lafosse'nin dediğine |
00:11:25 |
Benden de bir patavatsızlık: |
00:11:27 |
Aslında benden ziyade benim moda |
00:11:32 |
Küçümsenen bir kadın |
00:11:35 |
...ve yaralanan bir kalp sık sık |
00:11:38 |
Ah, bazen Edythe'in kalbinin |
00:11:43 |
Kalbi olmayan bir kadın |
00:11:47 |
Edythe mi? |
00:11:49 |
Gözyaşı dökmek mi? |
00:11:52 |
Sizler! |
00:11:54 |
Yeşil içkileriniz, partileriniz ve kaçamaklarınız. |
00:12:00 |
Aşkla oyun oynuyorsunuz. |
00:12:02 |
Bir dakika onunla, öteki dakika başka |
00:12:05 |
Ben oynamıyorum. |
00:12:08 |
Aşk oyun değildir. |
00:12:31 |
Bir kere daha sihrini yaptın. |
00:12:32 |
Bunu yapamam. |
00:12:34 |
Joe geldi ve bana... |
00:12:36 |
...nişanı bozarsa, bunun |
00:12:38 |
Ne dediğin hakkında fikrim yok |
00:12:43 |
Yaptığın olağanüstü bir işti. |
00:12:45 |
Olağanüstü mü? Hayır. |
00:12:48 |
Delysia, sevgilim. |
00:12:51 |
Şey, eğer O dediyse, |
00:12:53 |
Tüm dünyaya senden ve |
00:12:55 |
Resmi bir şey, ne? |
00:12:57 |
Ne? |
00:13:00 |
Tam da rolün kararını |
00:13:05 |
Ah! |
00:13:06 |
Daha iyi bir zaman ne zaman olabilir ki? |
00:13:09 |
Kesinlikle haklısın. Tam zamanı. |
00:13:12 |
Hadi, tatlım. Vakit harcamak yok. Koş. |
00:13:20 |
Şey, sanırım bu gerekliydi. |
00:13:24 |
Başrolü istedin. O |
00:13:31 |
Hayır, Delysia, bunu yapmamalısın. |
00:13:37 |
Ama yapmalıyım. |
00:13:47 |
Bayanlar ve baylar. |
00:13:52 |
Bildiğiniz gibi, |
00:13:54 |
"Pile on the Pepper"ı elçilikte |
00:13:57 |
Bundan bahsetmiş miydim? |
00:14:00 |
Neyse, bugün sizlere başrol oyuncusunu... |
00:14:04 |
...açıklamaktan çok memnunum. |
00:14:09 |
"Pile on the Pepper"daki tek "Hortensia", |
00:14:12 |
...aynı zamanda benim "Hortensia"m. |
00:14:18 |
Bayanlar ve baylar, |
00:14:20 |
Sizin "Hortensia"nız |
00:14:24 |
Delysia Lafosse! |
00:14:45 |
Şimdi... |
00:14:47 |
Dans edelim! |
00:15:07 |
Michael? |
00:15:20 |
Hadi. |
00:16:06 |
Sonuncuyu unutmazlar. |
00:16:10 |
Hayır. Unutmazlar. |
00:16:16 |
Delysia'nın adı elçiliğin |
00:16:21 |
Tam da Delysia'nın istediği şey. |
00:16:26 |
Joe, sevgilim. |
00:16:27 |
İkimiz için çok çok önemli |
00:16:31 |
dün geceki yanlış anlamadan dolayı |
00:16:37 |
Merak ediyordum da, benimle eve |
00:16:44 |
Tabii, canım. Tabii ki. |
00:16:48 |
Seninle tanışmak güzeldi. |
00:16:52 |
Uçakları gördün mü? |
00:17:10 |
Bayan? |
00:17:12 |
Şimdi değil. teşekkür ederim. |
00:18:04 |
Şey, biliyor musun ne? |
00:18:06 |
Kulüpte şarkı söylediğim son gecem. |
00:18:09 |
Bir yıldız olacağım. |
00:18:12 |
Beni tebrik etmeyecek misin? |
00:18:15 |
Ben sana bir kötülük yaptım. |
00:18:18 |
Sen benim dediğimi yaptın. |
00:18:22 |
Benim işim olabilir tabii ki, ama yaptığım |
00:18:27 |
Seni sen olduğu için |
00:18:29 |
...olmaya çalıştığın şey için değil. |
00:18:32 |
Peki sen, |
00:18:37 |
-Ben hiç kimseyim. |
00:18:44 |
Hayır. |
00:18:47 |
Hiç aşkım yok. |
00:18:48 |
Ben aşk uzmanı değilim. |
00:18:50 |
Ben aşksızlık uzmanıyım, Delysia. |
00:18:52 |
Ve bu da seni gayretle kendisinden |
00:19:00 |
Guinevere. |
00:19:02 |
Acıma, lütfen. Ben |
00:19:20 |
Nereye bayan? |
00:19:45 |
Adımı biliyor musun, Guinevere? |
00:19:48 |
Sanırım Delysia Lafosse isminiz. |
00:19:53 |
Sarah Grubb. |
00:19:56 |
Pittsburgh Grubb'ların bir ferdi. |
00:19:58 |
Babam bir demir işçisi. |
00:20:03 |
Michael hariç dünyada |
00:20:06 |
Beni yargılamaz. |
00:20:07 |
Hayır. Yargılamak istemez. |
00:20:09 |
-Ama sen yargılarsın. |
00:20:12 |
Kesinlikle hayır. |
00:20:13 |
Ah, öyle sanıyorsun, ama yaparsın. |
00:20:19 |
Sahip olduğum her şey bu, Guinevere. |
00:20:24 |
...ve bir de iki düzine ayakkabı. |
00:20:29 |
Tüm o zarif daireler ve |
00:20:32 |
... hiçbir şeye sahip olamamaya |
00:20:36 |
Her gün kalkar ve... |
00:20:39 |
...yanlış bir hareket |
00:20:42 |
...yemeksiz, işsiz ve arkadaşsız kalabilirim... |
00:20:46 |
......diye düşünürüm. |
00:20:49 |
Tekrar sadece basit, yaşlı Sarah Grubb. |
00:20:53 |
Neye benzediğini bilir misin? |
00:20:55 |
Evet, bilirim. |
00:21:01 |
Bilir misin? |
00:21:03 |
En azından bu konuda, benzeşiyoruz. |
00:21:09 |
-Ah, rimelim akacak. |
00:21:18 |
İşte geldik, bayanlar. |
00:21:36 |
Nasılsınız? |
00:21:38 |
Hey! |
00:21:42 |
Eğleniyor musun? |
00:21:53 |
-Tatlım. |
00:21:56 |
Haberleri duydum, sevgilim. |
00:22:00 |
Ah. |
00:22:01 |
Sinirleneceğini sandım. |
00:22:03 |
Sinir mi? Ben mi? |
00:22:05 |
Hayır. Sen ve ben, |
00:22:07 |
İkimizde iki hareketle |
00:22:12 |
Anlıyorum, sevgilim. |
00:22:17 |
Hayır, Nick. Ben... |
00:22:18 |
Daha sonra arkada görüşürüz. |
00:22:24 |
Nasıl olurda... Bana |
00:22:28 |
-Sen öyle düşünmüyorsun, değil mi? |
00:22:33 |
Delysia! |
00:22:35 |
Sevgilim! |
00:22:40 |
Sevgilim, mükemmel |
00:22:46 |
Guinevere, ne kadar güzel. |
00:22:48 |
Sana bir gönül borcum var. |
00:22:52 |
Şampanya. Delysia gibi hoş olan tek şey. |
00:22:55 |
Sevgilim, hadi, bitir |
00:23:00 |
Her şey düzeldi. |
00:23:02 |
Canım, bu harika. |
00:23:04 |
Haberleri duydun mu? |
00:23:05 |
Bu iki aşk kuşu en sonunda evleniyor. |
00:23:07 |
Tebrikler arkadaşım. |
00:23:10 |
Şimdilik aramızda kalacaktı, |
00:23:13 |
Ah, bilmez miyim! |
00:23:14 |
Pardon, sevgilim. |
00:23:16 |
Sizi tekrar görmek güzel, bayan. |
00:23:18 |
Ben de tebrik ederim. |
00:23:21 |
-Hadi dans edelim! |
00:23:23 |
Ah, seni tembel arı, Joe! |
00:23:24 |
Leonard o zaman uçurur beni, |
00:23:26 |
Büyük zevkle Edy. |
00:23:28 |
Delysia, Phil, |
00:23:29 |
Tabii. |
00:24:15 |
Madem muhabbet etmiyoruz... |
00:24:17 |
...size dans etmeyi teklif |
00:24:20 |
Eyvah, vals haricinde |
00:24:45 |
-İyi misiniz? |
00:24:47 |
Başka bir bayanı kaldırmak için... |
00:24:49 |
Sen beni kaldırmadın. Ben kaldırdım. |
00:25:01 |
Eminim Edythe buna dayanır. |
00:25:08 |
Geçen ki defilede giydiğiniz... |
00:25:11 |
... o güzel fulara ne oldu? |
00:25:12 |
Neden bahsediyorsunuz? |
00:25:16 |
Şık değişiminize |
00:25:21 |
Bay Blomfield. |
00:25:23 |
Söylemem gerekirse gözler |
00:25:25 |
Söylemeniz gerektiğinize emin değilim. |
00:25:28 |
Üzgünüm. Mesleki |
00:25:32 |
Bu insanlara benzemediğinizi |
00:25:35 |
Çok mu demodeyim? |
00:25:38 |
Aslında evet. |
00:25:40 |
Ama böylesi daha iyi. |
00:25:44 |
Sizi rahatsız mı ediyorum? |
00:25:47 |
Bütün gün en huzurlu hissettiğim şey bu. |
00:26:28 |
Bayanlar ve baylar, |
00:26:30 |
Nick Calderelli'nin "Scarlet |
00:26:39 |
Size bu akşam benim çok yetenekli |
00:26:44 |
Aynı zamanda şarkı da söyleyebiliyor. |
00:26:47 |
Huzurlarınızda... |
00:26:50 |
Delysia Lafosse! |
00:27:04 |
Çok naziksizin. Gerçekten. |
00:27:08 |
Merhaba, Michael. |
00:27:11 |
Sizi havaya sokmak için... |
00:27:13 |
"Hot Shoe Shimmy" ile başlıyoruz. |
00:27:18 |
Program değişikliği! |
00:27:21 |
"Önemsemeseydim." |
00:27:32 |
Önemsemeseydim. |
00:27:39 |
Kelimelerden fazlasını. |
00:27:46 |
Önemsemeseydim. |
00:27:53 |
Böyle hisseder miydin? |
00:27:59 |
Bu aşk olmasaydı, |
00:28:06 |
Niye heyecanlanayım? |
00:28:12 |
Kalbim sakinken... |
00:28:19 |
...başımı döndüren ne olabilir? |
00:28:25 |
Önemsemeseydim. |
00:28:32 |
Aynı olur muydu? |
00:28:39 |
Bütün dualarım senin adınla... |
00:28:45 |
...başlar ve biter miydi? |
00:28:52 |
Ve bunun kıyaslanamaz bir aşk olduğundan... |
00:28:58 |
...emin olabilir miydim? |
00:29:05 |
Tüm bunlar gerçek olur muydu? |
00:29:08 |
Önemsemeseydim. |
00:29:12 |
|
00:29:13 |
|
00:29:19 |
Önemsemeseydim. |
00:29:26 |
Aynı olur muydu? |
00:29:34 |
Bütün dualarım senin adınla... |
00:29:41 |
...başımı döndüren ne olabilir? |
00:29:48 |
Ve bunun kıyaslanamaz bir aşk olduğundan... |
00:29:54 |
...emin olabilir miydim? |
00:30:02 |
Tüm bunlar gerçek olur muydu? |
00:30:06 |
Önemsemeseydim. |
00:30:47 |
Teşekkür ederim. |
00:30:50 |
Gerçekten. |
00:30:53 |
Biraz hızlı bir şeyler |
00:31:06 |
Bayanlar, baylar. |
00:31:08 |
-Bayım, bekleyin. |
00:31:10 |
Karınızı tehlikeye atmak istemezsiniz. |
00:31:12 |
Karım mı? O benim |
00:31:21 |
Buradayım, Delysia. |
00:31:23 |
Bu sadece bir tatbikat. |
00:31:25 |
Her zaman olmayacak, değil mi? |
00:31:28 |
Savaşa giriyoruz, değil mi? |
00:31:29 |
Evet, giriyoruz. |
00:31:31 |
Ve bu sebeple değerli |
00:31:35 |
Beni dinle. |
00:31:37 |
Ben de bir zamanlar hayaller kurmuştum. |
00:31:38 |
Seninkiler gibi büyük değil. |
00:31:41 |
Evlilik, çocuklar ve |
00:31:45 |
Öldü. |
00:31:48 |
İyi, dayanıklı bir adam. |
00:31:51 |
O'na sıkıcı diyebilirsin, şüphesiz, |
00:31:54 |
beni ne zaman görse gülerdi. Bunun |
00:32:00 |
Kalbin doğruyu bilir, Delysia. |
00:32:02 |
Kalbine güven, hayat kısa. |
00:32:11 |
Michael? |
00:32:13 |
Michael? |
00:32:15 |
Michael? |
00:32:21 |
Ah! |
00:32:22 |
Delysia! |
00:32:25 |
19 sene hiçbir şey, |
00:32:28 |
Çok üzgünüm. |
00:32:30 |
Rol hala senin canım. |
00:32:35 |
Sorun değil, Phil. |
00:32:38 |
"Hortensia" ile iyi eğlenceler. |
00:32:41 |
Sadece bir tatbikat, bayanlar baylar. |
00:32:44 |
Burası Londra'daki en güvenli yer. |
00:32:46 |
Hadi bakalım, biraz da içki alalım. |
00:32:48 |
Biraz müzik, lütfen! |
00:32:57 |
Michael? |
00:33:07 |
Michael? |
00:33:18 |
Michael, lütfen bekle! |
00:33:22 |
Delysia, Kararını verdin. |
00:33:26 |
Michael lütfen. Beni dinlemeli... |
00:33:30 |
Nereye gittiğini sanıyorsun? |
00:33:32 |
Daha bir sürü şarkı var söyleyeceğin. |
00:33:34 |
Hayır, Nick, zannetmiyorum. |
00:33:36 |
Kimse sahnemden inemez. |
00:33:39 |
Hayır dedi. |
00:33:41 |
Senin dediğini mi yapıyor yani? |
00:33:42 |
Hayır, ama aslına bakarsa esas konu bu değil. |
00:33:44 |
Konu şu ki, şarkı söylemek istemiyor. |
00:33:46 |
Gidelim, Delysia. |
00:33:48 |
Hayır. |
00:33:50 |
Seni uyarıyorum, Calderelli. |
00:33:53 |
Sen, |
00:33:56 |
Önden buyur, Delysia. |
00:34:05 |
Vur çenesinin üstüne! |
00:34:07 |
Ne? |
00:34:11 |
Ben bir piyanistim, kahrolası. |
00:34:14 |
Seni beş para etmez herif... |
00:34:18 |
Sevgilim. |
00:34:20 |
Bu senin hatan. |
00:34:21 |
Teklif hala geçerli mi? |
00:34:23 |
Kalk! |
00:34:27 |
Hadi, evet mi, |
00:34:30 |
Ne? |
00:34:31 |
Kahrolası, benimle evlenecek misin, |
00:34:51 |
Evet, Tanrım yardım et bana. Evet. |
00:36:09 |
Bunu bir daha |
00:36:14 |
Çok kaybettin mi? |
00:36:15 |
Sadece bir. Sen? |
00:36:19 |
Neredeyse sahip olduğum |
00:36:26 |
Biri unutmaya çalışır. |
00:36:29 |
Keşke unutabilse. |
00:36:35 |
Biliyor musun, komik şeylerden |
00:36:38 |
Gençlik, partiler, iç çamaşırları. |
00:36:41 |
Yani... Çorap üzerine eğitildim. |
00:36:44 |
Çorap mı? |
00:36:47 |
Erkek çorabı üzerine çok |
00:36:52 |
Topuk dikişi... |
00:36:54 |
...sutyen tasarlamaya |
00:36:57 |
Ama bedeli yok. |
00:37:01 |
Sanırım hiç biri 20 üzeri değil. |
00:37:06 |
Herkesin gözünde çok kolay. |
00:37:09 |
Ama biliyor musun? |
00:37:13 |
Ben bu işi bitirdim. |
00:37:14 |
Erkek çorabı mağazasına geri dönüyorum. |
00:37:17 |
Bir çift çoraplı biriyle |
00:37:21 |
Evet, kesinlikle. |
00:37:30 |
Gerry'yi anlattı sana, değil mi? |
00:37:33 |
Devam etmen uzun sürmedi, hı? |
00:37:36 |
Joe? |
00:37:38 |
Merhaba, Edythe. |
00:37:40 |
Ayrıca sana istasyon civarındaki aşevi |
00:37:43 |
Bir çeşit sosyal danışman |
00:37:54 |
Güle güle, Bay Blomfield. |
00:38:07 |
Aslında, hayır. Anlatmadı. |
00:38:10 |
Ne onu, ne de Gerry'yi. |
00:38:15 |
Ama doğrulardan dolayı memnun oldum. |
00:38:56 |
Merhaba? |
00:38:58 |
Delysia? |
00:39:09 |
Bayan Lafosse? |
00:39:17 |
Hadi, hadi. |
00:39:20 |
Michael. |
00:39:22 |
Guinevere! İyi misin? |
00:39:26 |
Mükemmelim. Teşekkürler. |
00:39:27 |
-Bütün Londra'da seni arayıp taradık. |
00:39:30 |
Tüm gece rulet masasında |
00:39:32 |
Lütfen, Delysia. Özür |
00:39:35 |
Benim aslında sosyal sekreter |
00:39:38 |
Korkarım kendimi öyle davranıyor buldum. |
00:39:42 |
Bayan Pettigrew, Eğer numara yapan |
00:39:47 |
Guinevere. |
00:39:49 |
Sarah Grubb kimseyi numara |
00:39:52 |
Hadi, Grubb! Korkarım bu |
00:39:56 |
Gemi beklemez. |
00:39:58 |
Gerçekten gidiyor musunuz? |
00:40:01 |
New York'a mı? |
00:40:03 |
Ne kadar muhteşem. |
00:40:05 |
Peki ,Guievere, Sen ne yapacaksın? |
00:40:08 |
Beni merak etmeyin. |
00:40:10 |
Çünkü, Bayan Holt'ın elinde şu anda |
00:40:24 |
Beraber geçirdiğimiz |
00:40:28 |
Hiç. |
00:40:31 |
Ben de. |
00:40:38 |
Ah, hoşça kal, Guievere. |
00:40:41 |
Hadi yaylan. Uza. |
00:40:46 |
Ah, gel, bekleriz. |
00:42:00 |
Böldüğüm için üzgünüm. |
00:42:04 |
Güvende olduğunuzu gördüğüme sevindim. |
00:42:06 |
Ah, evet. |
00:42:14 |
Artık sözleşmeli olmadığınızı düşünüyorum, |
00:42:18 |
Oldukça doğru. |
00:42:19 |
Yani boştasınız? |
00:42:22 |
Bir sosyal sekreter arar mıydınız? |
00:42:26 |
Hayır. Kesinlikle hayır. |
00:42:27 |
Ah. |
00:42:31 |
Ben seni arıyorum. |
00:42:35 |
Beni mi? |
00:42:37 |
Bütün gece seni aradım ve inanıyorum ki... |
00:42:42 |
...aynı zamanda bütün hayatım boyunca. |
00:42:45 |
Eğer kabul edeceksen. |
00:42:52 |
Bir kafa sallaması beni iyi eder... |
00:43:01 |
ve ben, bir anda, Londra'nın en mutlu adamı olurum. |
00:43:22 |
Ne gece ama. |
00:43:25 |
-Yemek yedin mi, Guievere canım? |
00:43:28 |
Uzun uzun zamandır yemedim. |
00:43:35 |
- Çeviri - |
00:44:01 |
Biraz müzik, lütfen! |