Miss Pettigrew Lives for a Day

hu
00:00:18 Miss Pettigrew,
00:00:20 Figyelmeztettek a makacsságára
00:00:22 ezt akkor már kellett
00:00:25 a " ha nincs más" nevelõnõnek hívták.
00:00:26 De a teljes alkalmatlanságáról
00:00:29 - Ezennel el van bocsájtva!
00:00:32 Kifelé!
00:00:33 Adjon egy utolsó esélyt...
00:00:34 Viszlát, Miss Pettigrew.
00:00:43 Tartoznak egy heti bérrel.
00:01:31 Jaj, rettenetesen
00:01:33 Ó, ne! A holmim!
00:01:34 Hagyj segítsek!
00:01:35 Vissza fognak vinni emiatt a börtönbe!
00:01:38 Jaj, semmiség.Habár, lehet
00:01:41 Ne!
00:01:42 Várjon! Az ön...
00:01:45 Az ön dolgai!
00:01:46 Sajnálom!
00:02:24 Gerry!
00:02:26 Edythe, ha 2 másodpercre
00:02:30 A saját kocsinkkal megyünk, köszi.
00:02:33 Ez illetlen!
00:02:44 Menjünk innen Gerry.
00:03:28 Washburnék. Jane, 5 éves.
00:03:30 Édes kislány. Eltûnt a parkban...
00:03:33 - Függetlenség. Szüksége volt rá.
00:03:36 A Randle testvérek, John és Robin.
00:03:38 Colonel Johnson,
00:03:40 az utcáról az emeletre
00:03:43 'Fasiszta háborús gyújtogató'
00:03:47 Miss Pettigrew azt gondolta,
00:03:49 Egy kis vicc.
00:03:51 Mentõk kihívva. Rendõrség kihívva.
00:03:54 Igen. És most a Brummeganok.
00:03:56 Miss Pettigrew,
00:04:00 Istenem! Bármelyik nap eljöhet a háború!
00:04:03 Úgy gondolja könnyû munkát találni?
00:04:05 Nem,nem. Határozottan nem,Miss Holt.
00:04:08 De Mrs. Brummegan olyan...
00:04:11 Nos, rengeteg sherry kellene,
00:04:13 Egy plébános lányaként nagyon
00:04:15 Nem, a nõ magát véli
00:04:18 És attól tartok ez visszatérõ téma.
00:04:21 - Miss Holt?
00:04:23 A Lafosse háztartás múlt éjszaka
00:04:27 Köszönöm. Mindjárt megyek.
00:04:29 Az ember változhat.
00:04:30 Semmi jelét nem látom eddig.
00:04:32 Leszokhatna az ivásról.
00:04:34 Az ügyfeleink nem alkalmazkodnak a
00:04:37 maga alkalmazkodik hozzájuk!
00:04:38 Én próbálom, Miss Holt. Tényleg!
00:04:40 Adjon még egy esélyt! Nem bánja meg!
00:04:42 Drága hölgyem, már adtam. Háromszor!
00:04:45 Attól tartok semmi jó nincs
00:04:48 - Szép napot, Miss Pettigrew.
00:04:50 Nagyon valószínûtlen,
00:04:52 Holnapután?
00:04:53 Csak ha mozgásra vágyik.
00:04:55 Miss Holt. Könyörgök, kérem!
00:04:59 Igen, Miss Holt?
00:05:00 Miss Darlington ezen a héten
00:05:04 Tökéletes lenne a Lafosse
00:05:07 Remek választás lenne.
00:05:09 Összeszedné az aktáját nekem?
00:05:10 Igenis.
00:05:18 Köszönöm.
00:05:22 Azt mondtam szép napot Miss Pettigrew.
00:05:24 Szép nap.
00:05:50 Bámulatos.
00:06:31 Szióka!
00:06:33 Miss Holt ügynökségétõl jöttem.
00:06:36 Hány óra?
00:06:38 5 perce múlt 10.
00:06:41 -10:00?
00:06:44 - Délelõtt?
00:06:47 Jaj, Istenem!
00:07:13 Istenem, nézzen szét!
00:07:15 Azt mondták vár rám.
00:07:17 Miss Holt Munkaügyi Szolgálata?
00:07:19 A francba kedves! De még nincs késõ.
00:07:25 Hagyja.
00:07:30 Ügyes!
00:07:31 Idõ?
00:07:32 6 perce múlt 10.
00:07:34 Lehetek valamiben még szolgálatára?
00:07:36 Nem, ha csak ki nem rángatja
00:07:38 Van tapasztalatom csintalan
00:07:41 Magának is?
00:07:43 Phil! Ideje felkelni édes!
00:07:45 Francba! Hagyjál!
00:07:47 Pillanatok alatt fel tudom
00:07:49 Megcsinálja? Tényleg?
00:07:50 - Természetesen.
00:07:52 Egyikünknek nem szabad
00:07:54 Csak tudniuk kell ki van fölül.
00:07:55 Elsõ ajtó, a lépcsõ tetején.
00:08:03 Philip?
00:08:07 Süt a nap, Philip!
00:08:11 Ahogy mondtam anyukádnak,
00:08:15 Te kis pajkos, kellj fel!
00:08:22 Egy kis növekedés, ahogy látod.
00:08:26 Ó, anyám!
00:08:35 Elnézést Mrs. Lafosse
00:08:38 Mrs. Lafosse...
00:08:40 Te jó ég!
00:08:41 Felvenné? Ez Nick. Mondja meg
00:08:54 Jó reggelt kívánok! Miss Holt
00:08:59 Csak azért hívom, hogy megmondjam, az
00:09:06 Nem,nem, nem. Semmi szükség nincs rá.
00:09:11 Sajnos Mrs. Lafosse meghalt.
00:09:16 Viszlát.
00:09:31 - Nem vállal konyhákat, igaz?
00:09:36 Elõrehaladás Phillel?
00:09:38 Sajnálom, Mrs. Lafosse... Delysia
00:09:40 Delysia, attól tartok sikerült a
00:09:45 Félek, kényelmetlen helyzetbe hoztam.
00:09:49 Oh, nem, Philt nem lehet.
00:09:51 Kicsit nagyobb fiúcska,
00:09:55 Észrevette. Ön szerint is nagy, nem?
00:09:58 ööö..
00:10:07 Halló?
00:10:09 Szívem!
00:10:25 Tényleg?
00:10:26 Ühüm.
00:10:28 Te is nekem.
00:10:40 A kocsiban van.
00:10:41 10 perc múlva itt lesz. Jaj, ne!
00:10:42 - Ki?
00:10:44 Másik férfi?
00:10:46 Persze, hogy az!
00:10:48 Egek!
00:10:49 Azt hiszem félreértettük egymást.
00:10:52 Tisztán látom a problémát
00:10:56 Megy?
00:10:57 Jól hallom? Tényleg látja a bajt?
00:11:00 - Nos, igen.
00:11:03 Amióta megláttam tudtam,
00:11:06 - Igen, bízhat.
00:11:09 Köszönöm. Megmentette az életem.
00:11:10 - Valóban?
00:11:12 Kettõs támadás! Gyerünk.
00:11:16 Azt hiszem még nem beszéltem Nickrõl.
00:11:21 - Vagy Michaelrõl.
00:11:23 - A fia?
00:11:26 Michael feleségül szeretne venni.
00:11:28 Másik férfi?
00:11:30 Csöndesen. Nem kell
00:11:31 Egyébként, csak három van.
00:11:35 Phil nem válogatja melyik ágyba bújik.
00:11:37 Színház producer. Illetve az apja.
00:11:40 Philnek most lesz az elsõ darabja
00:11:43 Nos...
00:11:45 Az hiszem most már megvan.
00:11:55 Hello ismét!
00:11:56 Nagyon sajnálom a korábbit.
00:11:59 Ez megnyugtat. Tegyük fel.
00:12:01 Kedvesem, örülök, hogy
00:12:04 Ki ez szépségem?
00:12:06 Õ...
00:12:08 Tudod, nem igazán tudom.
00:12:11 Pettigrew. Guinevere Pettigrew.
00:12:15 Guinevere.
00:12:16 Guinevere. Váó
00:12:18 Igen, de ki õ?
00:12:20 Mi a fenét csinál
00:12:22 mikor te anyaszült meztelen vagy
00:12:24 azalatt a pompás
00:12:26 Nekünk van egy
00:12:28 - elfoglaltságunk.
00:12:30 Találkozó. Nagyon fontos
00:12:31 Kettõ Huszonkettõ.
00:12:32 Nem 22, Guinevere, drága. 2 perce.
00:12:37 Mi a franc lehet fontosabb annál,
00:12:38 minthogy még egy órát a fürge
00:12:41 Nem bánja Guinevere?
00:12:42 Ez egy kicsit új nekem,
00:12:44 Egyébként sincs semmi dolgom ebédig.
00:12:47 Bújj vissza édes!
00:12:55 Baby,baby szeretnék. De nem megy.
00:12:57 Gyere, azt mondják ez egy
00:13:01 Edythe fehérnemû showja 11-kor van.
00:13:03 Egyébként is nem kéne már felkelned?
00:13:05 - Kivel ebédelsz?
00:13:08 Charlotte Warrennel.
00:13:10 - Miért? Elfogytak a répái?
00:13:13 De azt mondtad a szerepe az
00:13:15 A tiéd. Biztos vagyok
00:13:18 Csak tisztáznom kell Apuval,
00:13:20 egy kicsit erõszakos a
00:13:21 Tudod, szeretné ha találkoznék vele.
00:13:25 Ha szereted a sivító sziréneket.
00:13:27 Ez csak ebéd, édes. Ne már Delysia.
00:13:30 Legalább emlékezteted a producered,
00:13:32 miért is vagy alkalmas erre
00:13:37 Charlotte Warren a színésznõ?
00:13:39 Ismeri?
00:13:40 Azt hiszem tegnap este
00:13:43 - Kivel?
00:13:45 - Egy férfival.
00:13:47 Mmm. Nyápic pasas?
00:13:48 Mmm. Ronda, kövér?
00:13:50 Mmm.
00:13:51 Tudtam!
00:13:52 Danny Greenwood, a vöröske. Fene
00:13:56 Na,majd meglátjuk.
00:13:57 Jaj, Phil. Ugye nem gondolod, hogy
00:14:02 Azzal a pici, tompa orrával? Ugye, nem?
00:14:20 - Kabát?
00:14:25 Egy rántottát és megyek.
00:14:27 Sajnos kifogytunk a tojásból.
00:14:29 - Tudta?
00:14:31 - Bacon?
00:14:32 - Sült kolbász?
00:14:34 - Füstölt tõkehal filék?
00:14:35 Pirítós?
00:14:37 Úgy láttam a pékségbõl a
00:14:40 Hadd hozzam.
00:14:48 Guinevere, el kell tüntetnie
00:14:51 Kell 2 perc a pirítóshoz.
00:14:54 Rájöttem nem ide való vagyok,de
00:14:56 nem lehetséges, csak úgy
00:15:00 - Oh, nem tehetem.
00:15:02 - Ez az õ lakása.
00:15:04 Egek, már itt van.
00:15:29 Pirítós!
00:15:30 Csodás!
00:15:32 Nyakkendõ?
00:15:33 Egy kis tea indulás elõtt? Lehet?
00:15:37 Édes,
00:15:38 Danny Greenwood, ebben a pillanatban is
00:15:39 virágcsokrokat küld Charlotte putrijába.
00:15:42 Gondolod?
00:15:43 Ez egy producer módszere.
00:15:46 Igen ez. Ismeri a dörgést, nem?
00:15:49 Úgy tûnik mintha nagyonis
00:15:51 Jaj, nem édes. Te vagy az
00:15:54 És nem csak a színpadon.
00:15:56 Mondom.
00:15:58 - Mi az?
00:15:59 - Takarítsa el.
00:16:13 Nem mehetek még.
00:16:15 De..most?
00:16:17 - Delysia...
00:16:21 Szeretlek.
00:16:28 Õrület, mûködõ kapcsolatok.
00:16:29 Te és én. Mi szólsz öreglány?
00:16:43 Ne engedj egy nyulat se a ketreced alá.
00:16:47 Szia.
00:16:49 Delysia?
00:17:00 Népszerû ez a lift?
00:17:02 Igen, így van.
00:17:11 Delysia? Te vagy?
00:17:16 Látta a köpenyt, francba!
00:17:18 Azt hiszem megcsináltuk.
00:17:21 Te egy lángelme vagy, Guinevere!
00:17:23 Miss Lafosse,
00:17:25 a legizgalmasabb, az egyik legfelüdítõbb
00:17:30 de be kell valljam az erkölcsi
00:17:35 De most, hogy elhárult a krízis,
00:17:39 Micsoda? Oh, nem mehet el. Ne menjen
00:17:42 Te jó ég!
00:17:43 Guinevere... Miss Pettigrew...
00:17:46 Nem tudom mi lett volna ha elmegy.
00:17:49 Ez Nick.
00:17:50 Megmentésre van szükségem. Megmentésre?
00:17:52 Ahan. Megigézte már valaha
00:17:55 Nem emlékszek, nem.
00:17:56 Nos, ezt csinálják a
00:17:59 A kígyó a szemével skandálja az
00:18:02 Ott marad, mikor futnia kellene.
00:18:04 Ott akar maradni, ha
00:18:07 És én vagyok az a kis bolyhos állatka.
00:18:10 És Nick Calderelli ebben a
00:18:14 Amikor õ itt van...egyszerûen nem tudok
00:18:18 Nagyon rossz. És mikor
00:18:21 szükségem lesz magára, hogy erõs legyek.
00:18:29 Kérem! Maradjon!
00:18:33 Látom,nincs más választásom.
00:18:37 Oh,köszönöm.
00:18:43 De magának is erõsnek kell lennie.
00:18:46 Igen!Kell.
00:18:49 Eljött az idõ, hogy ellenálljak.
00:18:50 És magával a hátam
00:18:53 magabiztos és határozott vagyok.
00:18:55 Van valami érzéki abban ahogy a
00:19:00 Miss Lafosse, csúszkál.
00:19:03 Erõs, magabiztos, határozott.
00:19:05 Tudom! De nem bírom ki.
00:19:09 De ki kell.
00:19:12 Nick!
00:19:13 Mintha megmásztam volna az
00:19:18 Kedvesem.
00:19:21 Te vagy!
00:19:22 - Nem te voltál, ugye?
00:19:24 - A liftben?
00:19:26 - Lift? Úgy érted, hogy személyszállító.
00:19:32 Nem tudtam, hogy társaságod van.
00:19:34 De, Nick, olyan magányos
00:19:37 - Õ itt...
00:19:40 Egy élmény, Miss Pettigrew
00:19:43 És ön egy barát?
00:19:45 Én vagyok Miss Lafosse új
00:19:48 Társalkodónõ.
00:19:49 Tényleg?
00:19:52 Nincs korai még az álcázáshoz?
00:19:54 Tessék?
00:19:56 Még nem volt lehetõségem...
00:19:58 Örvendek a találkozásnak Miss Pettigrew,
00:19:59 de D és én már 3 hete
00:20:01 Keressen magának egy-két munkát.
00:20:04 Tehát, ha nem bánja.
00:20:06 Természetesen nem. Szép napot!
00:20:15 - De Nick, édesem!
00:20:17 El kell mennem egy
00:20:19 A bemutatót vigye el az ördög.
00:20:24 Átkozza vagy nem, de Miss
00:20:28 Akkor törölje.
00:20:29 Gyerünk édes.
00:20:31 Csukja be az ajtót, végezze a dolgát.
00:20:32 - Biztos vagyok benne, hogy
00:20:34 Úgy látom Miss Lafossenak szabad
00:20:35 szerdán 9:30-kor. Bejegyezhetem?
00:20:38 Nem. Mostanra jegyzem be magam.
00:20:39 Nick, édes. Sajnos
00:20:41 Szörnyen elfoglalt vagyok.
00:20:46 Ó!
00:21:03 Neked nem volt...
00:21:06 Nem volt másik vendéged, ugye?
00:21:08 Nem édes. Csak ketten voltunk, csajok.
00:21:12 Azt hittem Phil Goldman
00:21:15 - Phil?
00:21:16 Ismerjük õt?
00:21:18 Andy Goldman idióta fia.
00:21:21 Elpazarolja apja összes millióját
00:21:25 - Rakd rá az orsót
00:21:28 Borsó?
00:21:40 Mióta szivaroznak együtt a
00:22:03 Ha szívni akarok egy szivart,
00:22:05 Köszönöm szépen. És a
00:22:07 Pillanat, ez mind a magáé?
00:22:11 Azt lefogadhatod, drágám.
00:22:15 Ó!
00:22:16 És te azt hitted, hogy én...
00:22:18 - Mi?
00:22:19 Pont te a többiek
00:22:22 Meg vagyok sértve Nicholas. Sértve.
00:22:25 Édesem, cukorfalat.
00:22:27 Bocsáss meg. Hosszú éjszakám volt. Én...
00:22:30 - Nem.
00:22:33 Nem. Ez.. Ez nincs rendjén.
00:22:41 Rendben, megbocsájtok!
00:22:42 Divatbemutató.
00:22:44 Már megint?
00:22:45 Divat... a bemutató remek.
00:22:46 - A divat..
00:22:49 És ez lesz a te büntetésed
00:22:52 Tessék? Tehát kidobnak
00:22:55 Sajnálom édes.
00:22:58 Nagyszerû.
00:23:04 Ma éjszaka. A klubban.
00:23:08 Miss Pettigrew.
00:23:09 Szép napot!
00:23:11 Az éjszaka sûrû.
00:23:26 Nagyszerû volt!
00:23:29 Jól van?
00:23:30 Sosem káromkodtam egész életemben.
00:23:34 Még a gondolataimban sem.
00:23:37 Nem hallottam káromkodni.
00:23:39 Ördögrõl beszéltem és
00:23:42 Jaj, ez nem káromkodás.
00:23:43 Már vagy egy éve nem számít rondának.
00:23:46 Kétségbeesés. Ez az amivé lesz.
00:23:49 Egy kis habozás és az élet
00:23:52 Nálam a szivarozásban,
00:23:56 elvezet a gonoszság bûntanyájához.
00:23:58 Jaj ne! Tényleg?
00:24:03 Oh, úgy érti itt.
00:24:06 De én voltam a kétségbeesett.
00:24:08 Gondoljon arra mi lett
00:24:11 Megborzongok hogy ha arra gondolok.
00:24:14 Az erkölcs nagyon fontos
00:24:16 Én egy pap lánya vagyok.
00:24:19 Szegénykém.
00:24:20 Nem. Tökéletes neveltetésem volt.
00:24:23 Félénken merem csak
00:24:27 Itt a helyzet nem mindig ilyen.
00:24:30 Néha nem ilyen.
00:24:36 Na jó, mindig ilyen.
00:24:38 Kérem ne menjen! Egyszerûen nem mehet.
00:24:39 Ez életem legfontosabb napja.
00:24:43 Felhívom azt a Holt asszonyt,
00:24:45 Oh, ne ne ne! Köszönöm.
00:24:51 Én nem igazán tudom mit
00:24:54 Csak azért szereztem egyet, mert
00:24:57 Charlotte " Nyúl" Warrennek is volt egy,
00:24:59 így kitaláltam, hogy
00:25:02 Most, hogy látom munka közben,
00:25:04 Az lennék? Ez nagyon kedves magától.
00:25:07 Phil elment. Nick elment. És a
00:25:12 Én csak örülök, hogy
00:25:15 Miss Pettigrew,
00:25:16 Szeretlek.
00:25:28 Na, gyere!
00:25:42 Miért nem hordasz valami mást,Guinevere?
00:25:44 Úgy értem, valaki meghalt?
00:25:47 Vagy Carole kérte, hogy viseld ezt
00:25:50 Változtasd magad külsõre csodálatossá.
00:25:53 Carole?
00:25:55 Ez nem egy játék amit játszok,
00:25:57 Na, ideje elveszíteni
00:25:59 Csak ezek a ruháim, amik rajtam vannak.
00:26:03 Viccelsz!
00:26:06 Cipõk?
00:26:08 Sajnos, nincsen.
00:26:09 Jaj, akkor vegyünk párat!
00:26:12 Nem vagyok abban a helyzetben.
00:26:15 Kevés a pénzed?
00:26:16 Egyáltalán nincs? Egyáltalán.
00:26:18 Váó. A társalkodónõknek
00:26:23 A rulett a hibás? A black jack?
00:26:25 Nos. Olyat ami rajtam van.
00:26:28 Ne,ne ne. Nem engedhetem...
00:26:30 Ami engem illet,nem fogom Twist Olivér
00:26:33 A fehérnemû bemutató után vásárlunk.
00:27:05 Ez ijesztõ.
00:27:08 Igen. Füles sapka. Egy horror show.
00:27:14 - De a színe szép.
00:27:19 Fázol?
00:27:21 - Talán egy kicsit.
00:27:25 - Nem, én nem tehetem.
00:27:28 Egy kis köszönet a reggelért.
00:27:33 Gyönyörû.
00:28:04 Guinevere! Ne csellengj, elkésünk!
00:28:11 Phil a mai nap jelenti
00:28:13 hogy ki fogja játszani a fõszerepet
00:28:15 És a fehér nemûmmel, amit itt szerzek be
00:28:17 nincs vetélytárs, drágám.
00:28:18 "Delysia Lafosse a mûsor fõattrakciója"!
00:28:20 Milyen izgalmas! Egy West End show lesz?
00:28:23 Ez egy sikeres West End Guinevere,
00:28:27 Azt hittem énekes vagy.
00:28:28 Igen, van hangom. De nem
00:28:32 Elsõ állomás,West End.
00:28:34 Csinált már hasonló dolgokat?
00:28:36 Nem láttad a Mindennap egy nyaralást?
00:28:37 Benne vagyok.
00:28:40 Láttad?
00:28:42 Oh,igen! Melyik szerep volt a tiéd?
00:28:44 Az éttermes részben voltam.
00:28:46 - A háttérben.
00:28:48 A pálmafa mögött margaritát iszogattam.
00:28:51 Azt hiszem kivágták
00:28:52 Egy kicsit túl sok voltam egy
00:28:55 Persze, persze. Ott van a Négyek tömege,
00:28:56 - Errrol Flynnel
00:28:59 Láttad azt is?
00:29:01 A Négyek tömege csodálatos film.
00:29:02 - Mit játszottál?
00:29:04 Itt is vagyunk. Gyorsan, gyorsan.
00:29:34 Guinevere. Gyere. Ne légy félénk.
00:29:44 Pucér!
00:29:45 Nos,alig. Jó sok halcsont van rajta.
00:29:50 Az idény elengedhetetlen
00:29:52 a vékonyító fûzõ és a szivacsos
00:29:56 Ha ne gond, hogy elájulsz a tüdõdtõl.
00:30:00 Edythet? Neki van a
00:30:03 A legújabb divat. A
00:30:06 Egy másik karcsúsító
00:30:09 körbevonva egyedülálló
00:30:12 és elejétõl a hátuljáig betoldásokkal.
00:30:14 rozsdamentes acélgyûrûk futnak végig.
00:30:16 Rozsdamentes acél. Ezek itt
00:30:23 Guinevere?
00:30:25 A férfi. A teremben.
00:30:28 Ja, az csak Joe.
00:30:31 Alsónemût tervez.
00:30:33 És nem ilyen sétáló bunkert.
00:30:35 Csodás dolgokat.
00:30:37 Nagyon kevés olyan férfi van, mint Joe
00:30:41 Nem számít mit viselsz,
00:30:42 keresztül lát rajtad.
00:30:45 Á!
00:30:48 Ez az õ kollekciója.
00:30:49 És újabb újdonság az idényre
00:30:57 Randizik Edythe-tel.
00:30:58 Viharos az a szó, amit
00:31:02 Úgy értem, nagyon aranyos,
00:31:06 Ahogy láthatják, csípõs
00:31:09 És ebben a mindig
00:31:11 új cselédet kell fogadniuk,hölgyek,
00:31:14 Persze csak azután, hogy megvettek
00:31:16 a sok érdeklõdõt megelõzve
00:31:19 Te jó ég!
00:31:20 Azt hiszem már megint szakítottak.
00:31:22 És javaslott már most
00:31:23 mert ezek nem rejtegetik
00:31:25 Nem ad plusz látványt az emberi testnek.
00:31:39 Megbocsájtasz egy pillanatra?
00:31:42 Köszönöm, hölgyek.
00:31:49 - Joe.
00:31:51 Mit csinálsz hogy fiatalon
00:31:56 Ha már a mûemlékekrõl beszélsz
00:31:58 tudtad, hogy az Elgin Marbles
00:32:01 Nem mondhatnám. Élénk,
00:32:04 Most már nem több csak márvány,
00:32:07 egy kicsit megkopik és szokásossá
00:32:11 Joe Blomfield, te vagy
00:32:14 Vagy csak azt mondom, hogy
00:32:21 Ne javítgasd a remek mûvet, Margery.
00:32:25 Hagyd hogy csak olyan legyen.
00:32:26 Ez a tanácsom neked.
00:32:37 Ez a sál,ha mondhatok ilyet,
00:32:42 Nos, köszönöm. Ajándék volt.
00:32:46 Tudja, ez a leggyönyörûbb
00:32:50 Most jött vissza a bók.
00:32:53 - Tessék?
00:32:55 A tervezés. A múlt
00:32:59 Te jó isten!
00:33:02 Nem tudta?
00:33:04 Nos, ez csakugyan egy
00:33:09 Joe Blomfield.
00:33:11 Guinevere Pettigrew.
00:33:18 Ne aggódjon.
00:33:44 Nem vettem fel a telefont,
00:33:45 mert nem tudtam.
00:33:47 - Miért nem?
00:33:49 Fürödtél?
00:33:50 Nem,csak nem vettem fel a telefont,
00:33:51 és most mondta Joe, hogy
00:33:53 Csak egy kis hülye félreértésért.
00:33:58 Edythe, Miss Pettigrew. Edythe Dubarry.
00:34:01 - Miss Pettigrew az új társalkodónõm.
00:34:06 Milyen lenyûgözõ.
00:34:07 Tudom. Elvesztette az
00:34:09 De õ a legjobb Londonban.
00:34:13 Épphogy csak felszabadult
00:34:14 aki most végzett a
00:34:15 Így van,Guinevere?
00:34:17 Úgy hallottam nagyon jó film.
00:34:19 Nem találkoztunk mi korábban?
00:34:22 Nem hiszem.
00:34:23 Mostanában. Sosem felejtek egy arcot se.
00:34:26 Tényleg nem kéne azokat a
00:34:28 - Nem a te színed.
00:34:30 Gyászolós üzletes cucc? Kéznél van.
00:34:33 Útban vagyunk a boltodhoz,hogy
00:34:37 Drágám, az üzletem és szalonom
00:34:39 Ó!
00:34:40 Gyere velünk!
00:34:41 Mi kipofozzuk Guinevere-t,
00:34:43 és én meg mesélhetek a
00:34:48 Akasszuk fel mára a csont
00:34:51 Beatrice, törölje a találkozókat.
00:34:55 Remek. Gyere,most!
00:34:58 Mit fog tenni?
00:35:04 Kirúgta Nicket a saját lakásából?
00:35:05 Nem igazán bírta.
00:35:06 - Jóságos ég! Engedte neki?
00:35:10 Drágám, ez a nõ bármit
00:35:12 Nem. Határozottan nem. Túl
00:35:16 És õ is jön a partira?
00:35:18 Õ biztosítani fogja a szerepemet
00:35:21 Jaj, ne a pirosat. Ne a hajával.
00:35:23 De azt hittem, te megvédted
00:35:26 Nos, én is úgy gondoltam.
00:35:27 És remekül játszottam,
00:35:32 De utána Phil bejelentette,
00:35:35 - Charlotte Warrennel?
00:35:36 - Ó, édesem.
00:35:37 Szóval látod, hogy miért is
00:35:40 Csakugyan.
00:35:43 Azon tûnõdök...
00:35:45 Igen?
00:35:48 Semmi.
00:35:51 Ezt!
00:35:57 Miss Lafosse? Oh!
00:36:01 Oh!
00:36:04 Köszönöm! Nagyon kedves.
00:36:22 Guinevere, azt hiszem készen vagyunk.
00:36:33 És biztos vagy benne, hogy
00:36:35 Csak az utolsó vonattal?
00:36:37 Olyan gonosz vagy mint Joe.
00:36:39 Gerry és én szakítottunk. Teljesen vége.
00:36:44 Tehát az ünnepen Tabitha és
00:36:47 És akkor mi van?
00:36:49 Az utolsó vonattal mentünk
00:36:51 A gyümölcsös kalapot sokan
00:36:54 Joe leellenõrizheti az
00:36:57 11:30-kor érkeztem, fogtam egy
00:37:01 Az egész ügy nevetséges.
00:37:02 Egy vonat késés és az egész
00:37:05 A férfiak megbízhatatlanok.
00:37:11 Jól vagy?
00:37:15 Bocsi, csak eszembe jutott valami.
00:37:21 Minden rendben van Guinevere?
00:37:22 Ó, igen. Csak egy perc.
00:37:35 Ez én lennék?
00:37:37 Teljesen.
00:37:38 Ahogy a természet akarta.
00:37:43 Guinevere, uralkodj
00:37:45 A szemfesték!
00:37:46 Természetesen nem. Nem.
00:37:49 Ez közel volt.
00:37:50 Ezt és még egy-két dolgot
00:37:53 Mindjárt visszajövök.
00:37:59 Hû, milyen nagy átváltozás.
00:38:03 Azt hiszem sosem éreztem,
00:38:07 Egy társalkodónõ, mint maga?
00:38:10 Carole Lombard társalkodónõjeként,
00:38:14 Szemceruza.
00:38:26 Mivel annyira lenyûgözõ
00:38:28 Azon gondolkozok, válthatna
00:38:32 Hízelegjen egy kicsit, és
00:38:35 Összeházasodunk, tudja.
00:38:39 Sokat jelentene nekem.
00:38:41 Attól tartok, ezt nem tehetem.
00:38:44 Tényleg?
00:38:47 Neked és nekem,Guinevere nincs meg az,
00:38:53 Dolgoznunk kell rajta,
00:38:55 színészkedni, hogy
00:38:56 Érted mire gondolok,nem?
00:38:59 Ide.
00:39:01 Biztos vagyok benne,
00:39:02 Hmm,ezután egy-két õsz
00:39:05 - Kedvesem,elbûvölõen nézel ki.
00:39:08 Guinevere nagyon kedvesen felajánlotta,
00:39:11 Ez bámulatos gondolat!
00:39:12 Ha valaki Joet rá tudja venni a
00:39:15 Nincs igazam?
00:39:17 Oké. Menjünk!
00:39:34 Hallgasd!
00:39:37 Nick?
00:39:39 AZ ujjai, mint a banánok.
00:39:41 Philip?
00:39:44 Ja,igen. Charlotte Warren.
00:39:46 Engedj be.
00:39:56 Tolvaj. Betörõ.
00:39:58 Kaptam már véleményt a
00:40:01 Láttam a börtönben. Láttam.
00:40:04 Ó,maga az.
00:40:06 Mondhatom, nagyon sajnálom.
00:40:09 Michael!
00:40:11 Jó,hogy látlak. Hogy jutottál be?
00:40:15 Egy két dolgot felszedtem a börtönben.
00:40:17 Betörni és behatolni. Azok közül van.
00:40:20 Nos
00:40:22 Mit is mondhattál magadnak?
00:40:25 Oh,nos
00:40:26 Azt hiszem a napokat összekevertem.
00:40:29 Rettenetesen sajnálom,Michael.
00:40:31 Meg tudsz valaha is bocsájtani?
00:40:36 Most mit mondasz?
00:40:38 Egy részem azt mondja, hogy
00:40:40 kilöklek azon az átkozott ablakon.
00:40:42 És egy másik részem pedig azt súgja
00:40:45 kiérdemeltem. Tökéletesen.
00:40:48 Jaj, ne. Ne játszd velem újra ezt
00:40:52 Ezt hogy érted?
00:40:54 Utoljára csináltál bolondot belõlem.
00:40:57 Ó, ne mondj ilyeneket Michael.
00:40:59 Bármit tehetsz velem,
00:41:01 Megrázni újra. Nem, jobb
00:41:06 vagy talán
00:41:09 megcsókolni?
00:41:19 Nincs több esély.
00:41:21 Miért,te... Oda vagyok érted.
00:41:23 Nagyon jól tudod. De ha valaha is
00:41:26 Nincs több játék, nincs több hazugság.
00:41:28 Nincs több Phil, nincs több Nick.
00:41:33 Sosem látsz újra.
00:41:34 Nem mered.
00:41:36 Látod ezt?A Queen Mary.
00:41:38 2 jegy. Holnap reggel
00:41:40 Az Upper Deck koktél
00:41:43 egy még be nem jelentett énekesnõvel.
00:41:46 Na most mond,hogy nem merem.
00:41:49 De mi van a kabaréval?
00:41:50 Te és én vagyunk a legjobbak Londonban.
00:41:54 Akkor mi leszünk a
00:42:04 vagy nem.
00:42:09 Nincs ebben a sárfészekben
00:42:11 Igen. Mit szeretne?
00:42:14 Én vagyok az,aki itallal tartozik.
00:42:16 Azután a szerencsétlen találkozás
00:42:20 Hogyan hozhatná ki a saját whiskyjét?
00:42:22 Valami miatt nagyon nyugtalannak tûnik.
00:42:24 Igen.
00:42:26 - Azt hiszem valami vétség miatt.
00:42:29 Jégvájó?
00:42:31 Valahol. Jég a hûtõben?
00:42:34 Bûntényre kell, nem jégre.
00:42:36 Látod. Nagyon forró fejû.
00:42:38 Nagyon komolyan gondolja a szerelmet.
00:42:40 Ez baj?
00:42:41 Persze, hogy baj.
00:42:43 Michael Pardew.
00:42:46 Pettigrew. Guinevere Pettigrew.
00:42:49 Végre, van egy hivatalos bemutatkozás.
00:42:51 Általában probléma
00:42:52 mikor a lány nem talál
00:42:55 - Jaj,Michael.
00:42:57 Mit gondol? Magánhajó a Temzén,
00:43:00 az utolsó darabok az évszak eprébõl,
00:43:01 Dom Pérignon pezsgõ. Minden.
00:43:03 Eprek? És te nem mentél el?
00:43:06 Féltem.
00:43:08 Féltél?
00:43:10 Hogy tudsz elképzelni egy
00:43:12 el szeretné venni a
00:43:16 Megkérdezhetem mi történt?
00:43:17 Nos, másfél óra lõdörgés után
00:43:20 kinyitottam a pezsgõt.
00:43:22 Egy pohár nem volt elég.
00:43:25 Ezután, eszembe jutott valami,
00:43:27 amikor elhajóztunk a
00:43:29 Te jó ég!
00:43:30 Úgy határoztam a
00:43:32 Nos, mikor egy csávónak gyémánt kell,
00:43:34 tud e jobb helyrõl
00:43:38 A letartóztatás egy kicsit homályos, de
00:43:40 rémlik, valamilyen veszekedés
00:43:43 Csak nem?
00:43:46 30 napig kenyér és víz.
00:43:51 De tudod mit?
00:43:53 A börtön megtisztítja a fejet.
00:43:55 Ilyen egyszerû, légy a feleségem.
00:44:00 És ez egy egy szavas
00:44:07 Nem gondolja hogy
00:44:12 egy kis idõ megengedett?
00:44:13 Ó,akadályozó taktika.
00:44:16 Ez azért van,mert nem
00:44:18 Határozottan nem.
00:44:19 Igen,igaz. Nagyjából az
00:44:22 Sosem engedhetném meg
00:44:25 És ki fizet neked, hogy zongorázz? Ki?
00:44:28 Azt állítod, hogy visszaadod
00:44:30 Nem! És minden shilling,amit
00:44:33 Na ezért kell változtatni, Delysia.
00:44:36 Pénz vagy szerelem?
00:44:41 Azzal hogy te énekelsz és én zongorázok,
00:44:48 Igen vagy nem, Delysia?
00:44:52 Ön igen rendkívül
00:44:59 De biztosan kaphat egy
00:45:00 hogy átgondolja élete
00:45:03 Egy pillanatot? Egy egész éve volt rá.
00:45:05 Azt mondta, a lekötelezettem.
00:45:08 Fene egye meg! Mondtam. Egyetértek.
00:45:13 Rendben, itt az alku.
00:45:15 Ma érted játszok Delysia,
00:45:18 és életed hátralévõ
00:45:22 Soha többé, ha nem.
00:45:28 Találkozunk késõbb Miss Pettigrew.
00:45:31 A szakmai állásomban.
00:45:37 És neked pedig,
00:45:39 most vagy soha.
00:45:41 A hajó elmegy holnap reggel.
00:45:48 - lehetetlen.
00:45:53 Akkor menjél hozzá.
00:46:05 - Guinevere?
00:46:07 Mond meg az igazat. Ez egy
00:46:12 Semmi sem javíthatatlan
00:46:16 De tekints meg a fõbb érveket.
00:46:18 Nickkel megkapom ezt a pazar
00:46:23 És Philippel, a legjobb részt
00:46:27 - ...és az esélyt, hogy sztár lehessek.
00:46:31 Michaellel...
00:46:33 A legjobb barátot
00:46:36 Csak ennyi lenne Michael?
00:46:38 Nos,
00:46:42 õ szintén nagyon szenvedélyes.
00:46:52 Tudom mire gondolsz.
00:46:55 Michael az igazi.
00:47:02 De mi van minden mással?
00:47:03 És ki mondja, hogy egy
00:47:05 pont ebben a pillanatban.
00:47:08 Nem minden akkor jön, mikor mi akarjuk.
00:47:14 Vannak pillanatok,amikor
00:47:16 vagy pedig teljesen kihagyod.
00:47:19 Nem.
00:47:21 Nem fogadom el,nem.
00:47:23 Ez a "veled vagy nélküled"
00:47:29 Túl sok.
00:47:30 De szerelmes beléd, Delysia.
00:47:32 Elmondhatod ezt bárki másról?
00:47:37 Guinevere,
00:47:40 sosem osztozkodott több
00:47:43 Nem, nem mondhatnám, hogy
00:47:50 Gyönyörû vagy Delysia.
00:47:54 Nem egy rossz alakú, ha
00:48:01 Voltál egyáltalán szerelmes Guinevere?
00:48:06 - Egyszer.
00:48:08 "veled vagy nélküled" dolog volt?
00:48:10 Oh,igen.
00:48:11 Miatta vagy miattad?
00:48:14 Mindkettõnk miatt.
00:48:15 Tényleg? Mond el.
00:48:19 Nem.
00:48:21 Rég volt.
00:48:23 Halálra fázol. Vedd ezt fel.
00:48:32 Majd én.
00:48:38 Elnézést, asszonyom.
00:48:42 Elnézést.
00:48:47 Elnézést?
00:48:49 Vigyék a konyhán át. Köszönöm
00:48:51 És csinálják ugyanazt. És mondd
00:48:54 A parti mindjárt
00:48:57 Parti? Van itt parti?
00:49:00 Miss Lafosse?
00:49:02 Van egy csoport lent akik úgy tûnik
00:49:05 hogy itt buli lesz.
00:49:07 Igen.
00:49:08 Ma?
00:49:10 Igen. Nem mondtam?
00:49:13 Én kis butus.
00:49:16 Sok vendég lesz?
00:49:18 Azt kell, hogy mondjam, Guinevere.
00:49:20 Ez a nagy este.
00:49:21 - A nagy este?
00:49:23 Phil bejelentést tesz.
00:49:25 Mit gondolsz?
00:49:27 Hogy megkapom a szerepet? Hmm?
00:49:29 Ó,igen.
00:49:51 Édesem, úgy nézel ki mintha
00:49:54 Ugyan.Köszönöm, de nem iszom.
00:49:56 Ó, ez igazából nem is ital. Ez koktél.
00:49:59 Sok szerencsét kedvesem.
00:50:01 Joe az az idõsebb arra.
00:50:07 Használd a varázsod.
00:50:23 Minden tetejébe.
00:50:25 Nos. Ideje a Nyulat elkergetni.
00:50:28 Úgy gondolod ez bölcs dolog?
00:50:30 Mmm.
00:50:32 Phil, édesem!
00:50:33 Delysia, szivecském. Örülök,hogy látlak.
00:50:37 Õ Charlotte Warren.
00:50:41 Ismeritek egymást?
00:50:43 Örvendek.
00:50:44 Milyen öröm újra látni.
00:50:46 Phil és én remek ebédet
00:50:49 Nos, gondoltam, hogy a múlt
00:50:52 Javasolhatom egy biztonságos
00:50:54 Teljesen igaza van.
00:50:56 Rohamsisakot fel.
00:51:02 Ó,sajnálom. Phil Goldman vagyok.
00:51:03 - Hogy van?
00:51:05 Csak akkor teljesen meztelen volt.
00:51:08 Guinevere?
00:51:09 Maga az? Hihetetlen!
00:51:12 Csodálatosan néz ki.
00:51:13 Charlotte, csak szeretném, hogy
00:51:16 Ez rendkívül kegyes tõled.
00:51:19 Az elvett állásokért, és a Press
00:51:22 És ez nagyon bölcs.
00:51:24 Remélem egyszer majd
00:51:27 Attól tartok,hogy a bölcsességhez
00:51:30 Egyébként a ksimadarak csiripelik, hogy
00:51:33 Bûbájosan néznél ki egy bottal.
00:51:39 Nem tudom hány jegy
00:51:44 Én kis butus. Majd'
00:51:51 Nos, Philip,
00:51:52 Mi újság a te hezitálásoddal
00:51:55 Kettõnk között legyen mondva,
00:51:57 Charlotte-nak van a
00:52:00 És azt kell, hogy mondjam,
00:52:02 Talán több is az csodálatnál.
00:52:04 Miss Warrennek fogja adni a szerepet?
00:52:06 Félek, Delysia le fog törni emiatt.
00:52:13 - Halihó.
00:52:16 Ugyanolyan kötõdés van
00:52:20 Nem. Nem. Határozottan nem.
00:52:24 Úgy véli több volt ez mint
00:52:27 Úgy értem, mindketten ismerjük
00:52:29 Tudja, felmerült bennem,
00:52:32 hogy biztosítsa a szerepét. Nemde?
00:52:35 Nem kételkedek abban, hogy Miss Lafosse
00:52:41 Vitathatatlanul, a
00:52:44 Jesszusum, komolyan gondolja asszonyom?
00:52:46 Igen.
00:52:48 A hályog lehullot
00:52:51 - Szóval, köszönöm, hogy segített.
00:52:53 Most tett a világ legboldogabb emberévé.
00:52:57 Úgy tûnik nagy hatással van rá.
00:52:59 Ó. Igen. Az vagyok.
00:53:04 Joe Blomfield.
00:53:07 Örvendek.
00:53:08 Találkoztunk már korábban? Biztos
00:53:12 Nem hiszem,
00:53:14 de örülök, hogy
00:53:23 Azt hiszem találkoztam
00:53:26 Edythe? Um...
00:53:29 Attól tartok nem sokáig a menyasszonyom.
00:53:31 Tényleg? Sajnálom. Nem
00:53:35 Úriemberhez méltatlan lenne,
00:53:38 Természetesen.
00:53:43 Tudja, ezek a dolgok
00:53:45 Megengedi?
00:53:46 Miért ne?
00:53:54 Haladás?
00:53:56 Nincs.
00:53:58 És nem is hinném hogy lesz.
00:53:59 Átváltozások történnek
00:54:02 30 másodpercembe kerülne, hogy
00:54:07 Mondtam, sosem felejtem el az arcot.
00:54:10 Victoria Station.
00:54:12 Én sem felejtettem el kivel
00:54:18 Ó, igazán?
00:54:19 Ha továbbra is Delysiának
00:54:22 Most mind a kettõnknek szüksége van
00:54:26 Nos, õ egy férfi kapcsolatokkal.
00:54:31 Te neked távol kell tartanod
00:54:43 Láttam, hogy Edythe beszélt önhöz.
00:54:47 Ha nem vagyok illetlen, el
00:54:54 Ahogy Miss Lafosse mondaná:
00:54:58 Hogy a tapintatlanságot visszavegyem
00:55:00 jobban belehabarodott a
00:55:05 Egy nõ lenézése vezsélyes dolog.
00:55:08 És egy sebzett szív gyakran
00:55:11 Ó, néha azon gondolkozok,
00:55:16 Úgy gondolom, hogy egy nõ hiányzó
00:55:19 Edythe?
00:55:22 Könnyeket hullat?
00:55:25 Ti emberek!
00:55:27 A zöld italaitokkal, a
00:55:32 Csak játszátok a szerelmet.
00:55:35 Egyik perben vele,másikban
00:55:38 Nos, én nem játszok.
00:55:41 A szerelem nem játék.
00:56:03 Újra mûködött a varázsod!
00:56:05 Nem tudom megcsinálni.
00:56:07 Joe az elõbb idejött,
00:56:08 hogy fajankó volt e, hogy
00:56:10 Nem tudom mit mondtál neki,
00:56:15 Rendkívüli lehet te lenni.
00:56:17 Rendkívüli? Nem. Nagyon,nagyon átlagos.
00:56:20 Delysia, drágám, igaz az
00:56:23 Nos, ha azt Miss P mondta,
00:56:26 Szóval beszélhetek az egész
00:56:28 Most már hivatalos. Mindhalálig?
00:56:30 Mi?
00:56:33 Ugyanabban a pillanatban mikor
00:56:38 Oh!
00:56:39 És van annál jobb idõ, mint most?
00:56:42 A fene egye meg. Teljesen igazad
00:56:44 Gyere szépségem, nincs
00:56:53 Gondolom ez szükséges volt.
00:56:57 Szükséged volt a szerepre.
00:57:03 Nem, Delysia. Ezt nem teheted.
00:57:10 De meg kell.
00:57:20 Hölgyeim és Uraim,
00:57:25 amint tudják,
00:57:26 A Rakd rá a borsotot az Ambassador
00:57:30 Említettem volna?
00:57:33 Akárhogy is, örömömre
00:57:36 hogy mostantól megvan
00:57:41 Õ nem csupán a Rakd rá
00:57:45 hanem õ az én Hortensiám
00:57:50 Hölgyeim és uraim,
00:57:52 az önök és az én Hortensiám,
00:57:56 Delysia Lafosse!
00:58:18 Nos,
00:58:19 táncoljunk!
00:58:40 Michael?
00:58:52 - Lehet?
00:59:38 Nem emlékeznek az utolsóra.
00:59:43 Nem. Tényleg nem.
00:59:49 Delysia neve ki van világítva az
00:59:53 Ez az, amit mindig is akart.
00:59:58 Joe, kedvesem
01:00:00 Nem hinném, hogy valaha is meg tudodk
01:00:04 eljutottunk egy olyan útra,
01:00:09 Azon gondolkoztam, el tudnál
01:00:17 Természetesen, kedvesem. Természetesen.
01:00:21 Örvendek, hogy találkoztunk.
01:00:24 Láttad a repülõket? Hát nem nagyszerûk?
01:00:43 Asszonyom?
01:00:45 Ne, most. Köszönöm.
01:01:36 Mirõl tudsz?
01:01:39 Ez az utolsó éjszakám,
01:01:41 Sztár leszek.
01:01:45 Hé, nem gratulálsz nekem?
01:01:48 Rossz szolgálatot tettem.
01:01:51 Azt csináltad, amit kértem. Ez a munkád.
01:01:54 Lehet, hogy ez lenne a feladatom,
01:01:56 de amit tettem, hazug
01:01:59 Elvesztetted azt a férfit, aki
01:02:01 és nem azért amilyet tettetsz.
01:02:05 És ki vagy te, hogy megmond,
01:02:10 Senki. De nyílvánvalóan
01:02:17 Nem.
01:02:19 Nincs senkim.
01:02:21 Nem vagyok a szerelem szakértõje.
01:02:22 Én a szerelem hiányában
01:02:25 És ettõl a fajta sorstól kívánlak
01:02:32 Guinevere.
01:02:34 Semmi szánalmat, kérlek! Egész jól
01:02:53 Merre asszonyom?
01:02:54 Scarlet Peacock, kérem.
01:03:18 Tudod, hogy mi a nevem, Guinevere?
01:03:21 Az volt a benyomásom,
01:03:25 Sarah Grubb.
01:03:28 Egyike a pittsburghi Grubboknak.
01:03:31 Apám acélmunkás.
01:03:36 Senki sem tudja ezt, Michaelen kívül.
01:03:38 Nem ítél el.
01:03:40 Nem. Õ nem tenné.
01:03:42 - De te igen.
01:03:44 Persze, hogy nem.
01:03:45 Ó, azt hiszed nem, de igen.
01:03:51 Ez minden ami az enyém, Guinevere.
01:03:56 És két tucat cipõ.
01:04:02 A díszes apartmanon
01:04:04 tudod milyen közel vagyok,
01:04:09 Minden nap felkelek és azt gondolom,
01:04:12 ha rossz lépést teszek az utcán lehetek,
01:04:14 ruha, étel, munka
01:04:19 és barátok nélkül.
01:04:22 Újra csak az egyszerû, öreg Sarah Grubb.
01:04:26 Tudod, hogy milyen az?
01:04:28 Igen.
01:04:34 Valóban?
01:04:36 Ebben legalább hasonlítunk.
01:04:42 És most a sminkem is lemosódik.
01:04:44 Sosem fog.
01:04:51 Itt vagyunk, asszonyom.
01:05:08 Hogy vagy?
01:05:10 Hey.
01:05:15 Jól érzitek magatokat?
01:05:26 - Édesem.
01:05:28 Most hallottam a hírt, édes.
01:05:33 Oh.
01:05:34 Azt hittem mérges leszel.
01:05:36 Mérges, én? Miért?
01:05:37 Nem. Te és én, még mindig úgy vagyunk.
01:05:40 Mindketten megkapjuk amit
01:05:45 Megértem D. Ez üzlet.
01:05:50 Nem, Nick. Én...
01:05:51 Újra találkozunk nálam, késõbb.
01:05:56 Hogyan tud... Úgy kezel
01:06:01 Effélét gonolsz rólam?
01:06:03 Természetesen nem.
01:06:06 Delysia!
01:06:08 Szivem!
01:06:13 Kedvesem, tökéletesen
01:06:19 Guinevere, milyen csodálatos.
01:06:21 Az ön számára egy
01:06:24 Pezsgõt! Ami oly élvezetes,
01:06:28 Drágám, gyere. Idd meg
01:06:33 Minden a helyén.
01:06:34 Kedvesm, ez fantasztikus.
01:06:36 Hallottad a hírt?
01:06:38 A két szerelemmadár
01:06:40 Gratula, kedves pajtás.
01:06:42 Magukban tartjuk egy
01:06:46 Ó, mindörökre.
01:06:47 Sajna édes. Nem tudom megtartani.
01:06:49 Örülök, hogy ismét látom, hölgyem.
01:06:51 Gratulálhatok?
01:06:53 Táncoljunk!
01:06:54 Ha nem bánod Edythe, van egy kis...
01:06:55 ó, te lustulsz, Joey.
01:06:57 Leonard megpörget egy
01:06:59 El vagyok ragadtatva, Edy.
01:07:00 Delysia, Phil, gyertek.
01:07:02 Hát persze.
01:07:47 Nos, mivel nem beszélgetünk,
01:07:49 nincs más választásom, minthogy
01:07:52 Sajnos, a keringõn kívül
01:08:18 - Jól van?
01:08:20 Nos, egy másik nõ kísérõjét felkérjem..
01:08:22 Nem ön kért fel, én kértem fel.
01:08:33 Azt hiszem Edythe megbírkózik vele.
01:08:41 Mi történt azzal a
01:08:43 amit a divatbemutatón viselt?
01:08:45 Mirõl beszél?
01:08:49 A legelegánsabb átváltozás
01:08:53 Mr. Blomfield.
01:08:55 Olyan, mint a szemek. A legmegkapóbb.
01:08:58 Nem vagyok benne biztos, hogy
01:09:00 Sajnálom. Szakmai
01:09:05 Emlékeznem kell arra,
01:09:08 Ódivatú vagyok?
01:09:11 Valóban az.
01:09:13 És ez mindennél jobb.
01:09:17 Kényelmetlenül érzi velem magát?
01:09:20 Ez az egész napom legkényelmesebb része.
01:10:01 Hölgyeim és uraim,
01:10:03 üdvözlöm önöket Nick
01:10:12 Örömmel mutatok be ma éjszaka, egy
01:10:16 És õ még énekelni is tud.
01:10:20 Tetszésemre szolgál elõvezetni,
01:10:23 Delysia Lafosse-t!
01:10:36 Túl kedvesek vagytok, tényleg.
01:10:40 Hello, Michael. Milyen volt a börtön?
01:10:44 és hozzuk magunkat hangulatba,
01:10:46 a Hot shoe shimmy-vel kezdünk.
01:10:51 Program változás.
01:10:54 *If I didn't care.*
01:11:05 *Ha nem törõdnék vele*
01:11:12 *Több amit szó mondhat*
01:11:19 *Ha nem törõdnék vele*
01:11:26 *Éreznék e így?*
01:11:32 *Ha ez nem is szerelem*
01:11:38 *Akkor miért remegek?*
01:11:45 *És mi teszi a gondolataimat
01:11:52 * Miért viselkedik a
01:11:58 *Ha nem törõdnék vele*
01:12:04 *Ugyanaz lenne?*
01:12:11 *Minden imádságom kezdõdne és végzõdne*
01:12:18 *csak a te neveddel?*
01:12:25 * és biztos lennék
01:12:31 *felülmúlhatatlan*
01:12:38 *Igaz lenne ez*
01:12:41 *Ha én nem törõdnék*
01:12:44 * Te*
01:12:46 *veled*
01:12:52 *Ha nem törõdnék vele*
01:12:59 *Ugyanaz lenne?*
01:13:06 *Minden imádságom kezdõdne és végzõdne*
01:13:13 *csak a te neveddel?*
01:13:20 * és biztos lennék
01:13:27 *felülmúlhatatlan*
01:13:35 *Igaz lenne ez*
01:13:38 *Ha én nem törõdnék*
01:13:43 *Te*
01:13:47 *veled.*
01:14:19 Köszönöm,köszönöm.
01:14:23 Tényleg.
01:14:26 Nos, próbáljunk ki egy
01:14:38 Hölgyeim és uraim! Ez
01:14:41 Uram, maradjon...
01:14:43 Nem akrhatja veszélybe
01:14:44 A feleségem? Nem is
01:14:53 Itt vagyok Delysia.
01:14:56 Ez csak gyakorlat. Biztos vagyok benne.
01:14:58 De nem lesz mindig így, ugye?
01:15:00 Háborúzni fogunk, nemde?
01:15:02 Igen, fogunk.
01:15:03 És ezért nem vesztegetheted az
01:15:08 Halgass ide.
01:15:09 Egyszer, nekem is túl sok célom volt.
01:15:11 Nem olyan hatalmasak, mint
01:15:14 Házasság, gyerekek és egy saját ház.
01:15:17 Meghalt. Franciaországban, a sárban.
01:15:21 Egy egyszerû, jó ember.
01:15:24 Unalmasnak nevezheted, kétségkívûl,
01:15:26 de mindig mosolygott, mikor meglátott,
01:15:32 A szíved tudja az igazat, Delysia.
01:15:35 Bízz benne, mivel az élet rövid.
01:15:44 Michael?
01:15:46 Michael?
01:15:48 Michael?
01:15:53 Ó!
01:15:55 Delysia! Istenem. Én..
01:15:57 Semmivel több egy 19 évesnél és
01:16:01 Nagyon sajnálom.
01:16:03 A szerep még mindig a tiéd, kedves.
01:16:08 Semmi baj Phil.
01:16:10 Élvezd a Hortensiádat. Bárhogy.
01:16:14 Ez csak egy gyakorlat, hölyeim
01:16:17 Ez London lebiztonságosabb helye.
01:16:19 Rajta, fogyasszanak,
01:16:21 És kérek zenét!
01:16:30 Michael?
01:16:40 Michael?
01:16:50 Michael, kérlek várj!
01:16:54 Delysia, meghoztad a döntésed.
01:16:59 Michael. Kérlek. Neked volt egy...
01:17:02 Mit képzelsz, hova mész? Az éj fiatal.
01:17:05 Megvolt mára szüneted az éneklésben.
01:17:07 Nem, Nick, nem hinném.
01:17:09 Senki sem megy el a színpadomról.
01:17:11 Azt mondta nem.
01:17:13 Micsoda, és azt csinálja amit mond?
01:17:14 Sosem, de valójában nem ez a lényeg.
01:17:16 A lényeg az, hogy nem akar
01:17:18 Menjünk, Delysia.
01:17:21 Nem.
01:17:23 Figyelmeztetlek, Calderelli
01:17:26 Te figyelmeztetsz?
01:17:29 Utánad, Delysia.
01:17:38 Üsd a pofáját!
01:17:39 Mi?
01:17:44 Én egy zondorista vagyok,
01:17:47 Miért vagy ennyire érzelmes...
01:17:51 Édesem.
01:17:52 Ez a te hibád.
01:17:54 Az ajánlat még áll?
01:17:55 Kellj fel!
01:18:00 Nos igen vagy nem?
01:18:03 Tessék?
01:18:04 Most akkor nagyon feleségül
01:18:23 Igen. Isten megsegítsen. Igen.
01:19:41 Nem hinném, hogy újra kibírom.
01:19:46 Sokat vesztett el?
01:19:48 Csak egyet. És maga?
01:19:51 Majdnem az összes barátomat, aki volt.
01:19:59 Az ember megpróbálja elfelejteni.
01:20:02 Ha tudná.
01:20:08 Tudja, próbáltam elterelni a
01:20:11 Fiatalok, partik, fehérnemûk.
01:20:13 Úgy értem, harisnyákról
01:20:17 Harisnyákról?
01:20:20 Tudnia kell, nagyon sok munka
01:20:24 Ölteni a sarkát...
01:20:26 A melltartó készítés hozzá
01:20:30 Nincsen kárpótlás érte.
01:20:34 Gondolom 20 fölöttiektõl nem.
01:20:38 És minden olyan könnyû a szemnek.
01:20:42 De tudja mit?
01:20:45 Végeztem velük.
01:20:47 Visszatérek a férfiak kötöttárujához.
01:20:50 Tudod ki vagy a te
01:20:53 Biztosan tudja.
01:21:03 Beszélt Gerryrõl ugye?
01:21:06 Nem tartott sokáig,
01:21:08 Joe?
01:21:10 Hello, Edythe.
01:21:12 Azt is elmondta, hogy a leveses
01:21:16 Egy csavargó színleli,
01:21:26 Viszlát Mr. Blomfield.
01:21:40 Nem, igazából nem beszélt.
01:21:43 Errõl sem és Gerryrõl és rólad sem.
01:21:48 De jó volt hallani az igazságot,
01:22:29 Hello?
01:22:31 Delysia?
01:22:42 Miss Lafosse?
01:22:49 Gyerünk, gyerünk, vár a taxi.
01:22:52 Michael, ne siettes!
01:22:55 Guinevere! Jól vagy? Nagyon aggódtunk.
01:22:58 Teljesen jól, köszönöm.
01:23:00 Mindent átkutattunk utánad Londonban.
01:23:01 Miss Lafosse...
01:23:02 Egész éjszaka a roulette
01:23:04 Kérlek Delysia.
01:23:07 Azt hiszem hallottad, hogy
01:23:11 Félek, tettettem magam.
01:23:14 Miss Pettigrew, ha színlelte,
01:23:20 Guinevere,
01:23:21 Sarah Grubb nem fog elítélni
01:23:25 Gyere Grubb! Attól tartok mi mind
01:23:29 A hajó nem vár.
01:23:31 - Tényleg elmentek?
01:23:33 - New Yorkba?
01:23:36 Milyen csodálatos.
01:23:37 De, Guinevere, mit fogsz csinálni?
01:23:41 Ne aggódj miattam, virágom.
01:23:43 Azt hiszem Miss Holt rögtön
01:23:56 Sosem felejtem el a napot,
01:24:01 Soha.
01:24:04 Én sem.
01:24:11 Oh, viszlát, Guinevere. Szeretlek.
01:24:13 Mars innen! El!
01:24:19 ó, jöjjön és látogasson
01:25:32 Bocsássa meg a tolakodást.
01:25:37 Örülök, hogy látom biztonságban van.
01:25:38 Oh, igen. Eléggé.
01:25:46 Jól gondolom, hogy nem
01:25:50 Nagyon igaz.
01:25:52 Akkor most szabad?
01:25:55 Társalkodónõt keres?
01:25:58 Nem. Egyáltalán nem.
01:26:00 Ó.
01:26:04 Magát keresem.
01:26:07 Engem?
01:26:09 Azt hiszem egész éjszaka önt kerestem
01:26:14 és egész életemben.
01:26:18 Ha elfogad engem.
01:26:25 Egy bólintás nekem megfelel.
01:26:34 Nagy szerencsém van, a
01:26:54 Micsoda éjszaka!
01:26:58 Evett már valamit,drága Guinevere-em?
01:27:01 Nagyon, nagyon régen nem ettem már.
01:27:33 Egy kis zenét kérek!
01:27:36 - >Fordította: cikkcakk<