Missing The The Last Ride
|
00:00:58 |
''Революшн Стьюдиоз'' ''Имэджин Интэртейнмент'' |
00:01:05 |
ПРОПАВШАЯ |
00:01:25 |
Ма! Пришла Секора Нуньес. У нее жар. |
00:01:29 |
Иди, остуди ее. |
00:01:30 |
Прочитай псалом двадцать третий. |
00:01:32 |
Я скоро приду. |
00:01:45 |
Нью Мексико, 1885 год. |
00:01:50 |
И хотя я иду по долине, где скрывается |
00:01:53 |
- Посмотрим. |
00:01:56 |
Открой рот. |
00:01:59 |
Ты ведешь меня и мне хорошо. |
00:02:02 |
Ты даешь мне еду на глазах у моих врагов. |
00:02:07 |
Чаша моя полна. Добро и прощение да |
00:02:11 |
Дорогая. Дай мне обезболивающую |
00:02:15 |
Да, мама. |
00:02:27 |
Пусть не беспокоится. Больно не будет. |
00:02:30 |
Это у нее единственный зуб. Она |
00:02:34 |
Возьми. |
00:02:38 |
Не выплевывай. |
00:02:41 |
Спасибо. |
00:02:44 |
Открой рот! |
00:02:46 |
Успокойся. Успокойся. |
00:02:50 |
Уложи-ка свою бабушку. |
00:02:54 |
Спокойно. Спокойно. |
00:02:56 |
Дорогая. Подержи ее за нос. |
00:03:04 |
Держи нос. |
00:03:16 |
Ну, вот и все. |
00:03:25 |
Мне неприятно спрашивать. |
00:03:28 |
Но хоть сегодня ты сможешь заплатить? |
00:03:29 |
Откуда? |
00:03:46 |
Проклятые койоты. Сукины дети. |
00:03:49 |
Должно быть, ты его убил. |
00:03:58 |
Нельзя оставлять теленка здесь на ночь. |
00:04:05 |
Посмотри, Брэйк. |
00:04:13 |
Индеец? |
00:04:15 |
Скорее всего, апачи. |
00:04:17 |
Он вроде как апачи, сукин сын. |
00:04:40 |
Здравствуйте, сэр. |
00:04:46 |
Я поздоровался. |
00:04:50 |
Это твой человек там в лесу? |
00:04:58 |
Что он собирается делать |
00:05:03 |
У нас неприятности. |
00:05:05 |
Скажи ему. Я не койот. |
00:05:15 |
Здесь живет лекарша? |
00:05:17 |
Вы приехали лечиться? |
00:05:45 |
Леди закрывает с заходом солнца. |
00:05:48 |
Она четко соблюдает время. |
00:05:50 |
Можете остаться с нами на ночь. |
00:05:54 |
Благодарю. Ты очень добр. |
00:06:01 |
Сарай вот сюда, Мистер. |
00:06:26 |
Спать можно вон там, мистер. |
00:06:29 |
Мистер Фернандес. |
00:06:32 |
Джоунс. |
00:06:34 |
Человек, которому принадлежало это |
00:06:36 |
Я жил с гикарилла. Похоже, он принял |
00:06:40 |
Так ты апачи, да? |
00:06:42 |
Что ты сказал? |
00:06:44 |
Забудьте об этом. |
00:06:45 |
Что ты сказал? |
00:06:52 |
Прекратите! |
00:06:55 |
Иди-ка сюда. |
00:06:57 |
Эй! |
00:06:59 |
Я сказал вам! |
00:07:02 |
Здесь не должно быть неприятностей. |
00:07:04 |
Если вам трудно это понять, |
00:07:24 |
Эмильяно, расседлай его мула. |
00:07:25 |
Не прикасайся к моему мулу,.. |
00:07:29 |
...Эмильяно. |
00:07:50 |
Не хлопай дверью. |
00:07:52 |
Да, мэм. |
00:07:53 |
В Кливленде есть дома с |
00:07:56 |
Хотел бы я посмотреть Кливленд. |
00:08:07 |
Дот, принеси воды. |
00:08:08 |
Хорошо, мэм. |
00:08:13 |
На ярмарке будут новые товары. |
00:08:17 |
Покажут графофон. Можно |
00:08:22 |
- Приедут Дикерсоны. |
00:08:26 |
- Ма |
00:08:28 |
- И Фостеры. |
00:08:32 |
Каждый день одно и то же. |
00:08:44 |
Не изображай из себя беспомощную, |
00:08:47 |
Не следовало бы кое-кому давать советы, |
00:08:52 |
- По-английски это ''очень жаль''. |
00:08:57 |
Ведро наполовину пустое. |
00:08:58 |
Это не я. |
00:08:59 |
Это старый мул того старика-индейца. |
00:09:02 |
Какого индейца? |
00:09:04 |
Какой-то бродяга, ищет лекаря. |
00:09:07 |
Если ты намерена садиться |
00:09:09 |
...почему тогда не поужинать вместе |
00:09:11 |
Эти башмаки мне больше не подходят. |
00:09:13 |
Мешают циркуляции крови. |
00:09:15 |
Скоро у тебя день рождения. |
00:09:17 |
К тому времени я заработаю гангрену. |
00:09:18 |
Тогда твоей матери придется |
00:09:21 |
Как бедняге мистеру Свенсону. |
00:09:30 |
Мистер Джоунс? |
00:09:33 |
Мэгги. Это тот джентльмен, который |
00:09:37 |
Могу поспорить, вы не |
00:09:41 |
Магдалена. |
00:09:57 |
Боюсь, еды у нас хватит |
00:10:00 |
Сегодня мы не сможем предложить |
00:10:05 |
Уверен, мы сможем обойтись |
00:10:07 |
Уверена, что нет! |
00:10:09 |
У меня две дочки растут. |
00:10:12 |
Мэгги? |
00:10:18 |
Мэгги? |
00:10:26 |
Лилли, почему ты не помолишься? |
00:10:42 |
Кто он? |
00:10:46 |
Называеттебя Магдалена. |
00:10:50 |
У тебя волосы встали дыбом, |
00:10:52 |
Он пугает меня, только и всего. |
00:10:55 |
Никто тебя не пугает. |
00:10:56 |
Я не могу доверять ему. |
00:10:58 |
Мэгги, кто он? |
00:11:09 |
Это мой отец. |
00:11:16 |
- Я думал, твой отец умер. |
00:11:19 |
Для меня, - да. |
00:11:23 |
Я хочу, чтобы он ушел, Брэйк. |
00:11:25 |
Ушел? Это же твой родственник. |
00:11:27 |
Он сбежал, когда я была еще моложе Дот. |
00:11:29 |
С индейцами. |
00:11:31 |
Только отвернись, он сожрет |
00:11:34 |
Видно, за ним гонятся,.. |
00:11:37 |
...или он от кого-то бежит. |
00:11:40 |
Не знаю. Но, клянусь, Брэйк, |
00:11:43 |
Не хочу, чтобы он был возле моих детей. |
00:11:49 |
Мы индейцы, Лилли! |
00:11:51 |
Индейцы! |
00:12:03 |
Он так всегда всю ночь храпит? |
00:12:07 |
Только недавно стал. |
00:12:08 |
Вы приехали лечиться? |
00:12:10 |
Можно сказать и так. |
00:12:12 |
Я подумал, вы, вероятно, голодны. |
00:12:14 |
- Это тушеный кролик. |
00:12:17 |
Меня укусила гремучая змея. |
00:12:20 |
Ладно. |
00:12:22 |
Когда есть кто-то еще, |
00:12:26 |
Верно. |
00:12:27 |
- Ты ей муж? |
00:12:32 |
Еще что-то спросите? |
00:12:34 |
Это твои дети? |
00:12:36 |
Нет. |
00:12:38 |
Что с их отцом? |
00:12:41 |
Вы не знаете? |
00:12:47 |
Не знаю, что произошло между вами двумя. |
00:12:51 |
Но вам здесь не рады. |
00:12:56 |
И все же она - добрая христианка. |
00:12:59 |
Она не выгонит человека, |
00:13:02 |
Завтра она посмотрит |
00:13:05 |
А потом вы уйдете. |
00:13:14 |
Есть места, где отец убил бы мужчину за |
00:14:53 |
Если хочешь что-то сказать, - говори. |
00:14:56 |
Ты в самом деле индеец? |
00:14:59 |
Брэйк сказал, ты жил у чирикауа. |
00:15:02 |
Это так. |
00:15:04 |
Значит, я тоже немного индианка? Так? |
00:15:07 |
Нет. |
00:15:09 |
Вовсе нет. |
00:15:30 |
Знаешь, глупо работать |
00:15:34 |
Я уеду отсюда, как только смогу. |
00:15:37 |
Отправлюсь в город. |
00:15:39 |
Но к нам приехал дедушка. |
00:15:40 |
Ты его видела? |
00:15:42 |
Он дикарь. |
00:15:44 |
Знаешь, они поедают внутренности. |
00:15:50 |
Могу поклясться, я родилась не в той семье. |
00:16:09 |
- Я тебе признателен. |
00:16:11 |
Магдалена. |
00:16:12 |
Не называй меня так. Это не мое имя. |
00:16:25 |
- Где болит? |
00:16:27 |
Больше всего вот здесь. |
00:16:40 |
Да. |
00:16:41 |
Разрыв мышцы как раз под ребрами. |
00:16:44 |
Нужно перебинтовать. |
00:16:50 |
Жить будешь. |
00:16:52 |
Никогда не предполагал, |
00:16:56 |
Помню, одно время |
00:16:58 |
Ты плакала, потому что барсук отгрыз |
00:17:01 |
Не помню. Не видела. |
00:17:05 |
Потому что я помню мою мать. |
00:17:08 |
Моя мать умерла, прислуживая |
00:17:12 |
Ее убил ты. |
00:17:14 |
Ты не застрелил ее. Не заколол. |
00:17:19 |
Ты разбил ей душу! |
00:17:21 |
И еще я помню своего брата. |
00:17:24 |
Он прожил шесть лет. |
00:17:27 |
Держу пари, ты никогда не знал его имени. |
00:17:29 |
И я помню, как каждую ночь молилась, |
00:17:33 |
Но в тот день, когда |
00:17:35 |
...помню, что молилась еще |
00:17:37 |
Так что не стоиттебе предаваться |
00:17:40 |
В этом я уверена. |
00:17:43 |
Я заработал эти деньги, убивая горных |
00:17:49 |
Я хочу, чтобы ты их взяла. |
00:17:51 |
Даже если бы я оказалась нищей |
00:17:54 |
Это честные деньги. |
00:17:55 |
- Возьми их для своих детей. |
00:17:58 |
Магдалена. |
00:18:00 |
Как христианка, я выполнила свой долг. |
00:18:03 |
Мэгги велела тебе убираться! |
00:18:09 |
Прекратите. |
00:18:16 |
Мэгги попросила вас уехать. |
00:18:21 |
Похоже, вам пора это сделать. |
00:18:27 |
Немедленно. |
00:18:54 |
Пока! |
00:19:00 |
Приятно было познакомиться! |
00:19:15 |
Полагаю, что сделано, - то сделано. |
00:19:26 |
Я знаю, ты бы поступил иначе. |
00:19:31 |
Я ценю твое отношение, Брэйк. |
00:19:35 |
В самом деле. |
00:19:56 |
Доброй ночи. |
00:20:02 |
Они видели, как ты вошел? |
00:20:15 |
Мы должны все делать беззвучно. |
00:20:36 |
Мне кажется, мы сможем заклеймить |
00:20:40 |
Брэйк. Ты сказал, я могу поехать. |
00:20:45 |
Со мной все в порядке. Он не вернется. |
00:20:49 |
Возьмите, это поможет их собрать. |
00:20:54 |
Телята не любят, когда ваш голос |
00:20:59 |
Я думаю, если ты прожила с этим |
00:21:01 |
...почему я должна? |
00:21:07 |
Едем! Едем! |
00:21:11 |
А ты спокойно займешься скотиной. |
00:21:15 |
Я за ними присмотрю. |
00:21:17 |
Только возвращайтесь засветло. |
00:21:19 |
Хорошо. |
00:23:30 |
Дот?! |
00:23:35 |
Дот?! |
00:23:38 |
Дот?! |
00:23:43 |
Убирайся! Убирайся! |
00:23:51 |
Дот?! |
00:26:31 |
Нет! |
00:26:33 |
Нет! |
00:26:51 |
Дот! |
00:26:58 |
Боже. Дорогая. |
00:27:01 |
Мне холодно, мамочка. |
00:27:03 |
Я здесь, дорогая. |
00:27:04 |
- С тобой все в порядке? |
00:27:09 |
- Мамочка. Я замерзла. |
00:27:14 |
Эмильяно. |
00:27:15 |
Да. Я знаю. |
00:27:18 |
А где Лилли? |
00:27:20 |
Мы с Эмильяно... |
00:27:23 |
...были у сухого русла. |
00:27:26 |
...оттуда, где были Брэйк и Лилли. |
00:27:32 |
Он мне сказал: ''Пригнись''. |
00:27:36 |
Не уходи. |
00:27:38 |
Стой тихо. |
00:27:40 |
Он пошел посмотреть. |
00:27:43 |
Но так и не вернулся. |
00:27:46 |
Я ждала, как он велел. |
00:27:52 |
Мама, Брэйк так кричал! |
00:27:55 |
И так долго. Я не могла дождаться, |
00:27:58 |
Знаю. Знаю. |
00:28:01 |
А он все кричал. |
00:28:03 |
А потом, потом кто-то уехал с Лилли. |
00:28:09 |
Я хотела, чтобы он перестал. |
00:28:13 |
Я знаю. Знаю. |
00:28:16 |
Кто увез твою сестру? |
00:28:21 |
На нем была шляпа. Это был индеец. |
00:29:06 |
Соболезную вашей утрате, мадам. |
00:29:08 |
Но, боюсь, вы подозреваете |
00:29:11 |
Я хочу сказать, человек, которого вы |
00:29:14 |
Продал львиную шкуру и сильно напился. |
00:29:17 |
Невероятно напился. |
00:29:19 |
Кстати, утверждает, что |
00:29:23 |
В Аризоне и Нью-Мексико прошел |
00:29:27 |
Несколько апачей в середине прошлого |
00:29:32 |
Сообщения о них мы получаем |
00:29:37 |
В Форт Боуи. |
00:29:39 |
От меня. |
00:29:42 |
Возможно, ваши противники... |
00:29:45 |
...напали на местное ранчо. |
00:29:47 |
Двое убитых,.. |
00:29:49 |
...пропала девушка. |
00:29:51 |
По имени. |
00:29:53 |
Лилли Гилкесон. |
00:29:55 |
Лилли Гилкесон. |
00:29:57 |
Точка. |
00:30:00 |
Это займет всего минуту. |
00:30:02 |
Устройство действительно восхитительное. |
00:30:07 |
Теперь вы совершенно явственно услышите |
00:30:11 |
Меня зовутЛуиз Диуэй. |
00:30:14 |
Меня зовутЛуиз Диуэй. |
00:30:21 |
Шерифу Перди. |
00:30:27 |
Клорайд. Похоже, группа... |
00:30:32 |
...отправилась на северо-запад,.. |
00:30:37 |
...в направлении реки Колорадо. |
00:30:39 |
Четвертый отряд кавалерии... |
00:30:44 |
...последует за ними. |
00:30:49 |
Вот, видите... |
00:30:52 |
Я пошлю владельца похоронного бюро... |
00:30:57 |
...за останками. |
00:30:59 |
Вы не станете их преследовать? |
00:31:02 |
Нет, мэм. Не в таких условиях. |
00:31:05 |
В городе ярмарка. И все мои |
00:31:08 |
Если не преследовать их сейчас, |
00:31:10 |
За ситуацией следят военные. |
00:31:12 |
У них есть скауты апачи. Используют |
00:31:16 |
Если не послать кого-то сейчас, моя |
00:31:20 |
Мадам. |
00:31:21 |
Я избран, чтобы обеспечивать |
00:31:24 |
Всего одного - двух человек, сэр. |
00:31:28 |
Сожалею, мадам. |
00:31:31 |
Сэт. Мне нужно поговорить с тобой. |
00:31:35 |
Ведь это были индейцы, да? |
00:31:45 |
Мэм. Это вчерашний пьяница. |
00:31:48 |
Что вы хотите, чтобы я с ним сделал? |
00:31:50 |
Отпустите его. |
00:31:53 |
Спасибо тебе. |
00:32:10 |
Мамочка. |
00:32:16 |
Дорогая. |
00:32:21 |
Я... |
00:32:23 |
- ...хочу, чтобы ты поехала к Хэнди. |
00:32:25 |
- И оставалась там до моего возвращения. |
00:32:27 |
Ты поедешь, - и я поеду за тобой. |
00:32:29 |
Ты это знаешь. |
00:32:32 |
- Дорогая. |
00:32:36 |
Я еду с тобой, мама. Прошу. |
00:32:39 |
- Ты слышала, что я сказала, Дот. |
00:32:43 |
Куда бы ты меня ни поместила, |
00:32:46 |
Ты знаешь, я не останусь. |
00:32:48 |
Не останусь, клянусь Богом. |
00:32:52 |
Тихо. Тихо. |
00:32:56 |
Успокойся. Все в порядке. |
00:33:06 |
Тихо. |
00:33:21 |
Армия движется не в том направлении. |
00:33:25 |
Следы семнадцати лошадей. |
00:33:27 |
Три дрянные,.. |
00:33:29 |
...одна пастушья лошадь, |
00:33:33 |
Шесть лошадей... |
00:33:35 |
...идут в поводу. |
00:33:37 |
На них легкий груз. Вероятно, |
00:33:41 |
Пленные... |
00:33:43 |
...идут пешком. |
00:33:46 |
Несут груз, как вьючные лошади. |
00:33:49 |
Они направляются на юг! Не на север. |
00:33:51 |
Вероятно, стараются добраться |
00:33:57 |
Там апачи продают много девушек. |
00:34:02 |
За большие доллары. |
00:34:10 |
Ты можешь найти их? |
00:34:14 |
Найти их можно. |
00:34:16 |
Но если ты с ними встретишься, подумаешь, |
00:34:19 |
Я не собираюсь ловить их. |
00:34:21 |
Ты будешь следить за ними,.. |
00:34:23 |
...пока я не направлю солдат к Форт, |
00:34:32 |
Вместо того, чтобы отдавать мне деньги,.. |
00:34:38 |
...сделай для меня это. |
00:35:06 |
Глупо брать с собой это дитя. |
00:35:08 |
Я знаю свою дочь. |
00:35:11 |
Если я оставлю ее, она все равно |
00:35:12 |
У нас не будет возможности |
00:35:15 |
Что ты в этом понимаешь? |
00:35:19 |
Со мной все будет нормально. Спасибо. |
00:37:48 |
Добрый вечер, Энн. |
00:37:49 |
Старина Боб Хэдли собирался |
00:37:58 |
Господи. |
00:38:09 |
Мамочка, мне страшно в моей комнате. |
00:38:13 |
Просто у тебя жар. Воттебе |
00:38:16 |
Хочешь, чтобы мама спела для тебя? |
00:38:57 |
Твой мужчина не очень |
00:39:03 |
Если он собирался на тебе жениться, |
00:39:09 |
Он был совсем не плохой. |
00:39:14 |
- Ты когда-нибудь была замужем? |
00:39:18 |
Мы с ним построили ранчо. |
00:39:21 |
Полагаю, я... |
00:39:23 |
...думала о нем лучше, чем он |
00:39:27 |
А отец второй девочки? |
00:39:32 |
Мы с ним недолго встречались. |
00:39:35 |
Мэгги? |
00:39:38 |
То, что ты делаешь, ты делаешь |
00:39:41 |
То, что ты сделал,.. |
00:39:43 |
...уже не исправить. |
00:39:53 |
А теперь можете двигаться. |
00:40:06 |
Сэр,.. |
00:40:09 |
...вы полагаете, теперь я могу |
00:40:12 |
Мистер, я ничего не полагаю. |
00:40:14 |
Теперь вы принадлежите им. |
00:40:19 |
Помогите мне, пожалуйста. |
00:40:23 |
Иди в пещеру. |
00:40:24 |
Возьми фотоаппарат. Быстро! |
00:40:34 |
Возьми их. |
00:40:40 |
У вас нет сердца. |
00:40:46 |
Похоже, вы, господа, намерены, |
00:40:49 |
...и получить удовольствие на границе. |
00:40:51 |
Нет. Эти девушки отправятся на рынок. |
00:40:53 |
Мы не собираемся портить товар. |
00:41:01 |
Я нюхом чую его. |
00:41:12 |
Я вижу, вы разделяете мое восхищение |
00:41:16 |
Откуда вы взяли этого идиота? |
00:41:24 |
Мы его схватили для тебя, |
00:41:27 |
Сэр. Окажите мне честь сфотографировать |
00:41:34 |
Он хочет сделать твою фотографию. |
00:41:37 |
Прошу вас. Пожалуйста. |
00:41:48 |
Воттак. |
00:41:50 |
Не шевелитесь. |
00:41:53 |
Помогите нам. Пожалуйста. |
00:42:03 |
Примите самое лучшее выражение лица. |
00:42:26 |
Защити нас, Господь. |
00:42:29 |
Держитесь позади меня. |
00:43:09 |
Индейцы. |
00:43:11 |
Да. |
00:43:13 |
Но не те, о ком ты думаешь. |
00:43:17 |
У нас есть время, чтобы по-христиански |
00:43:21 |
Мертвый - он и есть мертвый. |
00:43:23 |
Я спросила, есть ли у нас время. |
00:43:32 |
Да. |
00:43:33 |
Время есть. |
00:43:45 |
Прячься здесь! |
00:44:02 |
Должно быть, твои люди гордятся тобой. |
00:44:05 |
А твои - тобой. |
00:44:08 |
Приготовьтесь спешиться! |
00:44:12 |
Спешиться! |
00:44:16 |
На крыльце двое убитых, лейтенант. |
00:44:20 |
Спроси его, почему он убил этих людей. |
00:44:22 |
Я никого не убивал. Они были мертвы, |
00:44:25 |
Что вы здесь делаете? |
00:44:27 |
Мою внучку выкрали два дня назад. |
00:44:33 |
Как ее имя? |
00:44:37 |
Не знаете, как зовут вашу внучку? |
00:44:40 |
Ее сестру зовут Дот. |
00:44:43 |
Мы обнаружили двух лошадей |
00:44:50 |
Повесить его. |
00:45:00 |
Вон он! |
00:45:02 |
С той стороны! |
00:45:16 |
Я никого не убивал! |
00:45:20 |
Говорю вам, я никого не убивал! |
00:45:21 |
Выйди и покажи руки! |
00:45:23 |
Я ищу свою внучку! |
00:45:25 |
Тогда скажи, черт возьми, как ее зовут! |
00:45:29 |
Я не знаю, как ее зовут! |
00:45:31 |
Лилли! |
00:45:36 |
Лилли Гилкесон. |
00:45:37 |
Вы знаете этого индейца? |
00:45:39 |
- Он не индеец. |
00:45:43 |
Нет. Он... |
00:45:48 |
...он мой отец. |
00:45:51 |
Я надеялась, что мы найдем вас, сэр. |
00:45:53 |
Мы нуждаемся в вашей помощи. |
00:45:57 |
Мы идем по следам моей дочери... |
00:45:59 |
...на юг от Клорайда. Они направляются |
00:46:03 |
Насколько нам известно,.. |
00:46:05 |
к настоящему времени они атаковали |
00:46:08 |
Сэр. Военные должны убить |
00:46:11 |
Это солдаты, мэм. Дезертиры. |
00:46:14 |
Я думала, апачи. |
00:46:16 |
Разведчики - апачи. |
00:46:18 |
Они числились на службе у Дяди Сэма. |
00:46:20 |
Как вот этот Счастливчик Джим. |
00:46:22 |
Мы используем их, чтобы |
00:46:24 |
Индейцы служили в американской армии? |
00:46:27 |
Пару месяцев назад... |
00:46:29 |
...несколько их переметнулись,.. |
00:46:31 |
...убили белых офицеров, и бежали |
00:46:35 |
Солдаты Четвертого отряда кавалерии начали |
00:46:41 |
Не знаю, о чем они думали. |
00:46:43 |
Что заставляет вас считать, |
00:46:48 |
В этих местах все перевернулось вверх дном. |
00:46:51 |
Индейцы водят компанию с белыми. |
00:47:06 |
Счастливчик Джим! |
00:47:10 |
Думаешь, раз на тебе такой мундир,.. |
00:47:15 |
...тебя не посадят в поезд на Флориду |
00:47:21 |
Я не знаю про Флориду. |
00:47:24 |
Настоящая яма с дерьмом в болоте. |
00:47:31 |
Увидишь. |
00:47:32 |
Белый человек. Ты не похож на того, |
00:47:39 |
Прекратите! |
00:47:41 |
Что тут происходит? |
00:47:46 |
- Я первым это нашел, Лейтенант! |
00:47:51 |
Похоже, Господу хотелось, |
00:47:55 |
У любого, кого застанут за мародерством,.. |
00:47:57 |
...из заработка вычтут стоимость добычи! |
00:48:07 |
Они - солдаты. |
00:48:10 |
- Закопайте тех двоих. |
00:48:14 |
Если я задержусь здесь, |
00:48:16 |
Вон там. |
00:48:17 |
И кому-то придется меня убить. |
00:48:28 |
Лейтенант. |
00:48:31 |
Мне кажется, вы первым делом |
00:48:33 |
Что, если мы с дочерью поедем с вами? |
00:48:37 |
Должна сказать, я обеспокоена. |
00:48:39 |
Поймать этих преступников, |
00:48:43 |
- Да, конечно. |
00:48:45 |
- И я благодарна! |
00:48:51 |
Но, Четвертый отряд идет |
00:48:54 |
Уверяю вас. Они изменят направление, как |
00:48:57 |
Стэнтон в трех днях пути. К тому |
00:49:01 |
Я очень сочувствую тому, что |
00:49:03 |
Но моя обязанность - доставить |
00:49:08 |
Чтобы их срочно, немедленно депортировали. |
00:49:46 |
- Хотите рыбы? |
00:49:49 |
- Я напоила их в... |
00:49:54 |
Только прожарь их как следует, пожалуйста. |
00:49:58 |
Обязательно, мэм! |
00:50:07 |
Лилли. |
00:50:08 |
Она. |
00:50:11 |
Совсем не такая, как Дот. |
00:50:13 |
Она не сильная. |
00:50:15 |
Ее так легко обидеть. |
00:50:24 |
Шалфей? |
00:50:26 |
- Что? |
00:50:29 |
- Я просила, чтобы ты привел нас к военным. |
00:50:41 |
Да. |
00:50:42 |
Хорошо. |
00:50:45 |
Для Дот не надо. |
00:50:52 |
Отправимся утром, когда взойдет солнце. |
00:50:56 |
Если сможем их догнать, моих |
00:51:05 |
Если они доберутся до |
00:51:18 |
Может, тебя от этого станет |
00:51:47 |
Нет, нет, нет. Вам не нравится |
00:51:50 |
Это всего лишь... |
00:51:54 |
Это не магия. Это оптический |
00:52:00 |
Брак. Постойте. Постойте. |
00:52:05 |
Я знаю все места, где живут самые |
00:52:09 |
Выбирайте, каких хотите. Я доведу |
00:52:12 |
Самые красивые девушки! |
00:52:22 |
Пусть это несчастье |
00:52:26 |
Что это было? |
00:52:32 |
Что вы сейчас сделали? |
00:52:35 |
Я закончил. |
00:52:39 |
Кто из вас может освежевать оленя? |
00:52:43 |
Эй! Кто из вас может освежевать оленя? |
00:52:46 |
Я. Я могу. |
00:52:56 |
Ладно. Вспарывай его. |
00:53:34 |
Ничего не вижу. |
00:53:36 |
Что со мной? |
00:53:39 |
Кто-нибудь. Скажите, что со мной. |
00:53:42 |
Ничего не вижу! Умоляю! |
00:53:48 |
Ничего не вижу. |
00:54:34 |
Куда это Косолапый отправился? Я думал, |
00:54:37 |
Для него семь - несчастливое число. |
00:54:51 |
Давай. Клади мясо сюда. |
00:54:54 |
Я должна взять Салли. |
00:54:58 |
Нет! Ей просто нужна вода! |
00:55:02 |
Замолчи. Она мертва, мамочка! |
00:55:04 |
- Моя крошка! |
00:55:05 |
Нет! |
00:55:14 |
Нет! Нет! Нет! |
00:55:17 |
- Нет! Нет! Нет! |
00:55:21 |
- Нет! Нет! Нет! |
00:55:29 |
Хотела обмануть меня! |
00:55:36 |
Все будет хорошо. |
00:55:53 |
Кажется, сегодня мои ноги |
00:55:59 |
Попробуй эти. |
00:56:08 |
- Такие красивые. |
00:56:13 |
Моей бабушке? |
00:56:19 |
Нет. |
00:57:06 |
Мама! Мама! Мама! |
00:57:13 |
С тобой все в порядке? |
00:57:19 |
Мама, там мертвец. |
00:57:22 |
Не беспокойся, детка. |
00:57:26 |
Воттебе. |
00:57:32 |
Мамочка, посмотри на его глаза. |
00:57:38 |
- Что с ним случилось? |
00:57:42 |
Может быть, у него |
00:57:43 |
Нет. Никакого приступа. |
00:58:10 |
Что у нее за головой? |
00:58:14 |
- Некоторые говорят, это знак. |
00:58:18 |
Не слишком хороший знак |
00:58:23 |
- Что ты делаешь? |
00:58:26 |
- Человек, который это сотворил, Брухо. |
00:58:29 |
Колдун. Ты тоже должна надеть. |
00:58:32 |
Можешь верить в свое |
00:58:36 |
Я верю тому, что видел, девочка. |
00:58:38 |
Змеи живут на земле. А |
00:58:42 |
Дух человека живет у него в сердце. |
00:58:45 |
Не начинай. |
00:58:47 |
Я знаю Брухо, который попадает в |
00:58:50 |
Я знаю Брухо, который наложил |
00:58:54 |
Девочка согнулась, упала и ее |
00:58:57 |
- Прекрати. Ты ее пугаешь. |
00:59:01 |
Мамочка. Пожалуйста. Пожалуйста. |
00:59:11 |
Только на нее. |
00:59:49 |
Нужно проехать каньон прежде, чем |
01:00:01 |
Дай мне лекарство, которое |
01:00:04 |
Тебе нравится этот напиток? |
01:00:08 |
Клянусь тебе, я выпил его достаточно. |
01:00:15 |
Его дали моей бабке, когда |
01:00:54 |
Мама! |
01:00:56 |
Мама! |
01:00:59 |
Я ее возьму! |
01:01:01 |
Выведи лошадей на более высокое |
01:01:19 |
Дот! Держись за меня! |
01:01:47 |
У меня ноги зацепились! |
01:02:04 |
Дыши! Дыши! |
01:02:59 |
Пойду отолью. |
01:03:28 |
Сядь. |
01:03:34 |
Я могу помочь нам выбраться отсюда. |
01:03:37 |
- Ты слышишь? |
01:03:40 |
- Моя малышка зовет меня. |
01:03:45 |
Твоя малышка умерла. |
01:03:48 |
Нет. Она просто заснула. |
01:03:52 |
Ты не можешь ничего поделать. |
01:04:03 |
Моя малышка. |
01:04:15 |
Держи. Посторожи, пока я приведу лошадей. |
01:04:23 |
Пойдем, найдем ягоды, |
01:04:26 |
Не уходи! |
01:04:37 |
Господи. Прости меня. |
01:04:39 |
Стоять! |
01:04:44 |
- Давай ее сюда! |
01:04:56 |
Нет! Нет! |
01:04:58 |
Связывай ей ноги! |
01:05:04 |
Заткнись! Заткнись, говорю! |
01:05:15 |
Ну, что? |
01:05:18 |
Теперь опять семь. |
01:05:23 |
Проститутка! Стой! |
01:05:41 |
Спасибо. |
01:05:44 |
Ползи! |
01:05:46 |
Обманула их. |
01:06:09 |
Теперь она может надеть мокасины? |
01:06:18 |
Да. |
01:06:24 |
Я просто... |
01:06:29 |
Я рада, что ты здесь. |
01:06:39 |
Меня ужалила гремучая змея. |
01:06:43 |
- Что? |
01:06:50 |
И сказал, чтобы я год не ел |
01:06:57 |
...заботился о своей семье. И |
01:07:04 |
И ты уверяешь меня, что в этом |
01:07:07 |
Потому что ты следуешь тому, что тебе |
01:07:12 |
Да. Гремучая змея может очень плохо |
01:07:19 |
...твою душу. |
01:07:23 |
Возможно, ты не это хотела услышать. |
01:07:59 |
Теперь у нас восемь девушек. Можем ехать. |
01:08:06 |
Нет. Эта хотела убежать и |
01:08:27 |
Ударь меня. |
01:08:30 |
Ты знаешь, что не получишь за меня больше |
01:08:44 |
Пусть это будет вкус твоей |
01:08:56 |
Сиди и не двигайся. |
01:09:26 |
Это они? |
01:09:50 |
Когда они выедут из-за деревьев, |
01:09:54 |
Я пристрелю первую лошадь. Выстрелишь |
01:09:57 |
Если нам повезет, они разбегутся. |
01:09:59 |
Я думала, ты выкупишь ее. |
01:10:00 |
Чем больше их мы убьем, |
01:10:06 |
Может, она освободится и |
01:10:11 |
Дот. Стреляй, не переставая. |
01:10:46 |
Матерь Божья. Ты видела |
01:10:51 |
Дай мне силы. Пусть моя рука не дрогнет. |
01:11:04 |
Пусть подойдут. |
01:11:24 |
Не сейчас. Не сейчас. |
01:11:30 |
Пусть приблизятся. Пусть будут поближе. |
01:11:40 |
По моему знаку прицеливайся в лошадь, |
01:12:09 |
Я не вижу Лилли. |
01:12:24 |
Уходим! |
01:13:59 |
Это чирикауа. |
01:14:06 |
Кайтах, где ты украл эту лошадь? |
01:14:10 |
Черт возьми! Ча-ду-ба-итс-идан! |
01:14:16 |
Ты ведь все еще должен мне |
01:14:21 |
Когда-то я три месяца прожил в его семье. |
01:14:23 |
- Это же хорошо. Верно? |
01:14:27 |
Похоже, второй - это его сын. |
01:14:39 |
Нечего прятаться. |
01:14:42 |
Отдайте нам своих лошадей и |
01:14:49 |
- Они хотят получить лошадей и оружие. |
01:14:54 |
Понятно? Сначала вам |
01:14:59 |
Переведи ему, что я сказала. |
01:15:01 |
Слушай. Ты ее рассердил. |
01:15:06 |
Откуда знать? Вы, белые, |
01:15:15 |
Скажи ему, пусть идут своей дорогой. |
01:15:18 |
А еще лучше скажи, пусть отдадут |
01:15:22 |
Скажи-скажи. |
01:15:24 |
Мужчины, которых вы только |
01:15:30 |
Колдун украл будущее моего сына. |
01:15:37 |
Его невесту украли неделю назад. |
01:15:41 |
Он украл и мою внучку. Мы |
01:15:45 |
К тому же, она лекарь. |
01:16:20 |
Никаких следов белья. Ничего. |
01:16:45 |
Дот?! Принеси мою сумку. |
01:16:58 |
Выйди отсюда, дорогая. |
01:17:22 |
Обычно я не оперирую индейцев. |
01:17:26 |
У них зеленая кровь, а |
01:17:31 |
Дай мне мецкалин. |
01:17:42 |
Ничего. Будет больно. |
01:17:45 |
Тихо-тихо. |
01:18:21 |
Все еще ездишь на север, |
01:18:31 |
Не лги. |
01:18:35 |
Нет. Она слишком сильно |
01:18:53 |
Он сказал мне, мать этого |
01:18:59 |
Он вышел из ее матки два года спустя |
01:19:02 |
Я не слишком хорошо себя чувствую. |
01:19:38 |
Не садись так близко ко мне, дорогая. |
01:19:45 |
- Так холодно. |
01:20:03 |
Ты знаешь моего отца? |
01:20:07 |
Да. |
01:20:10 |
Что ты о нем помнишь? |
01:20:13 |
Мы называли его Ча-ду-ба-итс-идан. |
01:20:21 |
Он был хороший охотник. |
01:20:24 |
Да. Был. |
01:20:28 |
Он женился на Лаатсин. |
01:20:33 |
- Она была красавица? |
01:20:39 |
Она была косоглазая. |
01:20:45 |
Он жил у Навахо,.. |
01:20:48 |
...когда она умерла от оспы. |
01:20:54 |
Умерла. |
01:20:57 |
Я не знала. |
01:20:59 |
Он никогда не сидел на месте, |
01:21:03 |
Постоянно перемещался. Когда человек много |
01:21:08 |
Он любил ее? Свою жену Чирикауа? |
01:21:12 |
Он всех их любил. Какое-то время. |
01:21:38 |
- Привет. |
01:21:45 |
- Грежу о завтрашнем дне. |
01:21:51 |
Не знаю. Ты сможешь? |
01:22:08 |
Не могу. |
01:22:13 |
Мама опять говорила во сне. |
01:22:16 |
Иногда дома она говориттак |
01:22:21 |
Иногда она кричит. А иногда кажется, |
01:22:26 |
А на следующий день она всегда |
01:22:30 |
Мы с Лилли замечаем, даже |
01:22:37 |
- Что с ней случилось? |
01:22:44 |
Мне кажется, когда она |
01:22:50 |
...жестоко обошлись. |
01:22:55 |
Она была совсем одинока тогда. |
01:22:59 |
Тебе хочется, чтобы тогда ты был с ней? |
01:23:04 |
Не хочется. |
01:23:10 |
Мамочка? |
01:23:23 |
- Мама, проснись. Тебе приснился плохой... |
01:24:11 |
Брухо наложил на нее проклятье. |
01:24:15 |
Пойду соберу траву привидений. |
01:24:22 |
Принеси Библию своей матери. |
01:24:24 |
- Это пчелы? |
01:24:29 |
Что ты забыла на привале? Сегодня? |
01:24:33 |
- Что ты забыла там? |
01:24:58 |
Помоги мне излечить ее. |
01:25:15 |
Пусть все злые духи уйдут отсюда. |
01:25:21 |
Пусть все злые духи уйдут отсюда. |
01:25:29 |
Пусть все злые духи уйдут отсюда. |
01:25:59 |
Пусть все злые духи уйдут отсюда. |
01:26:17 |
Авраам породил Исаака. Исаак породил |
01:26:23 |
Иуда породил Фарру и Сару от Фамарь. |
01:26:30 |
А Арам породил Аминадаба, |
01:26:34 |
А Наассон породил Сальмон, |
01:26:39 |
И Вооз породил Овида от Руфи, |
01:26:46 |
А Иессей породил Царя Давида,.. |
01:26:49 |
...а Царь Давид породил Соломона |
01:26:54 |
Соломон родил Ровоама, |
01:26:59 |
Авия родил Асу, а Аса родил Иосафата. |
01:27:03 |
Иосафат родил Иорама, |
01:27:44 |
- Давайте атакуем их. |
01:27:46 |
Все равно нужно попробовать. |
01:27:49 |
Отец. Я тоже могу сражаться. |
01:27:53 |
Нет. Ты останешься здесь. |
01:27:59 |
- Доброе утро. |
01:28:02 |
- Похоже, я выпила не из той бутылки. |
01:28:11 |
- Возьми. |
01:28:15 |
Знаешь, ожерелье было |
01:28:18 |
Да. Едва. |
01:28:25 |
Когда мы нападем на них, как думаешь, |
01:28:28 |
Не знаю. Деньги всегда деньги. |
01:28:31 |
Хотя не думаю, что у нас хватит денег, |
01:28:36 |
Возьми Лилли. |
01:28:39 |
И индейскую девушку. |
01:28:46 |
И кого сможешь еще. |
01:28:50 |
Да простят меня остальные. |
01:28:59 |
До встречи. |
01:29:06 |
Мы вернемся до темноты. |
01:29:11 |
Это значит, отправляйтесь |
01:29:16 |
Поняла? |
01:29:23 |
Скажи ''да'', или я не поеду. |
01:29:27 |
Я поняла. |
01:29:36 |
Кэйтах. |
01:29:45 |
Передай это моей дочери. |
01:29:50 |
Она не поверит индейцу. |
01:30:50 |
Я хочу купить двух девушек! |
01:31:08 |
- Я хочу купить двух девушек! |
01:31:14 |
- Мне иметь дело с тобой? |
01:31:46 |
Ты продаешь двух девушек. |
01:31:49 |
Похоже, ты прикидываешься |
01:31:53 |
Да. Верно. |
01:31:57 |
Хочешь стать настоящим |
01:32:02 |
Как они? |
01:32:04 |
Я хочу дать тебе шестьсот |
01:32:12 |
Кое-кому здесь хочется |
01:32:15 |
Мне нужно, чтобы ты испытал боль, за все |
01:32:22 |
Посмотри на меня. |
01:32:32 |
Внутри тебя две собаки. |
01:32:37 |
Одна злая, другая добрая. |
01:32:40 |
Плохая собака постоянно |
01:32:47 |
Какая победит? |
01:32:51 |
Я не знаю. |
01:32:53 |
Та, которую я кормлю больше. |
01:32:57 |
Нет. Они убивают друг друга. |
01:33:02 |
И потому тебе плохо. Я сделаю |
01:33:05 |
Об этом просит меня твоя душа. |
01:33:22 |
Это вырвет из тебя твою душу. |
01:34:16 |
Ты родился белым, а умрешь индейцем. |
01:34:47 |
- Это тебе знакомо? Знакомо? |
01:34:52 |
Ты медленно умрешь. |
01:34:55 |
Ты будешь смотреть, как |
01:35:06 |
Посмотри. Узнаешь? |
01:35:11 |
Это моей матери. Что вы |
01:35:29 |
Беги! Беги! |
01:36:33 |
Ты убила его! Ты убила всех нас! |
01:36:44 |
Мы ничего не сделаем. |
01:36:48 |
У нас нет никакой надежды. |
01:37:22 |
Друг. |
01:37:28 |
Сослужи службу. |
01:37:34 |
Забудь про своих крыс и мышей. |
01:37:40 |
Отнеси меня к моей семье. |
01:38:41 |
Будь сострадательным, |
01:38:45 |
И воздай им, Господь Всепрощающий, |
01:38:48 |
Мама? |
01:38:53 |
Дедушка сказал, чтобы мы утром уезжали. |
01:38:59 |
Он вернется. |
01:39:03 |
Он вернется. |
01:39:06 |
Вознагради всех тех, кто делал нам добро. |
01:39:08 |
Прости всех, кто сделал |
01:39:12 |
Пусть они раскаются и |
01:39:15 |
Будь сострадательным, |
01:39:20 |
И воздай им, Господь Всепрощающий, |
01:40:00 |
- Я же сказал, чтобы вы уезжали домой. |
01:40:05 |
Я видел девушку. Она еще жива. |
01:40:13 |
Твой отец боролся до конца. |
01:40:17 |
Они убили его как трусы. |
01:40:31 |
Мы вызволим Лилли? |
01:40:45 |
Ты сможешь вырастить этого ребенка. |
01:40:51 |
Забери ее домой! |
01:40:55 |
И будь уверена:.. |
01:40:59 |
...если ты поступишь иначе, возможно, |
01:41:12 |
Не представляю, как мне оставить ее. |
01:41:16 |
Не можешь оставить? |
01:41:22 |
А ты можешь? |
01:41:33 |
Ладно, Магдалена. |
01:41:40 |
Ладно. |
01:41:50 |
Ты,.. |
01:41:54 |
...не боишься мертвецов? |
01:42:20 |
- Они отправились за покупателями? |
01:42:26 |
Значит, сегодня мы получим деньги? |
01:42:46 |
Тело исчезло! |
01:42:56 |
Смотрите! |
01:43:04 |
Это он! |
01:43:11 |
Он вернулся из мертвых! |
01:43:13 |
Не думай так. Идем со мной. |
01:43:54 |
Это же хитрость! |
01:44:32 |
Хватай девчонку! |
01:45:21 |
Давай сюда! |
01:45:34 |
Мама! |
01:45:41 |
Прости. Прости. Прости. |
01:45:44 |
Все в порядке, детка. |
01:45:53 |
Разрежь на них веревки. |
01:46:10 |
Я думал, мы убили этого мерзавца! |
01:46:22 |
Уезжайте! |
01:46:41 |
Уходи, Мэгги! |
01:48:15 |
Где женщины? |
01:48:19 |
Дайте мне ваших лошадей,.. |
01:48:23 |
...и я верну их до ночи. |
01:48:26 |
И оставишь нас без лошадей? |
01:49:01 |
Некогда распивать тут воду! Едем! |
01:49:12 |
- Они могут поймать нас? |
01:49:47 |
Помогите! |
01:49:51 |
Давай руку! |
01:50:16 |
Будем подниматься наверх! Если |
01:50:42 |
- Держись за хвост! |
01:51:19 |
- Ты знал это место! |
01:51:22 |
До темноты нам не перебраться на ту |
01:51:31 |
Натаскайте сюда как |
01:51:34 |
С тобой все в порядке? |
01:51:39 |
У тебя волосы в беспорядке. |
01:51:43 |
Давай я поправлю. |
01:51:53 |
Все хорошо. Все хорошо. |
01:51:59 |
Все хорошо, Лил-Лил. |
01:52:02 |
Вот увидишь. Я видела это во сне. |
01:52:08 |
Мы уедем. И дедушка будет жить с нами. |
01:52:10 |
И мы все станем одной семьей. |
01:52:14 |
Вот увидишь. Правда, мама? |
01:52:22 |
Да. |
01:53:12 |
Знаешь, что означает имя, |
01:53:19 |
- Что оно значит? |
01:53:23 |
Попробуй. |
01:53:26 |
Оно означает ''неудачник''. |
01:53:37 |
- Правда? |
01:53:42 |
Чирикауа очень высоко ценят семью. |
01:53:44 |
Когда человек не живет с семьей, |
01:53:53 |
У меня нет братьев или сестер - индейцев? |
01:54:07 |
Нет. |
01:54:16 |
Что ты нашел в них,.. |
01:54:20 |
...такого, чего не нашел в нас? |
01:54:27 |
Почему ты ушел? |
01:54:36 |
У апачей есть рассказ про мужчину,.. |
01:54:38 |
...который проснулся утром и увидел |
01:54:41 |
Он вышел из дома и так |
01:54:45 |
Когда он умер, в мире духов |
01:54:47 |
Она спросила его, |
01:54:48 |
Он сказал: ''Знаешь, ястреб |
01:54:57 |
Знаешь, Мэгги, впереди |
01:55:02 |
И это уводит мужчину. |
01:55:07 |
Ты уверяешь себя, что делаешь это |
01:55:11 |
В любом случае, нет ничего, |
01:55:14 |
...чтобы защитить свою семью |
01:55:21 |
Я догадываюсь, я понимаю сейчас, что |
01:55:25 |
...что я делал,.. |
01:55:32 |
...и тем, чего не делал. |
01:55:39 |
В основном, тем людям, которых любил. |
01:55:55 |
- Я не прощаю тебя. |
01:56:19 |
Он был на мне, когда я рожала |
01:56:22 |
И думала, когда буду |
01:56:28 |
Мне эта вещь всегда нравилась. |
01:56:33 |
Твоя мать подарила его мне. |
01:56:38 |
Я бы никогда не хотел расстаться с ним. |
01:56:47 |
Спасибо тебе. |
01:57:11 |
Пожалуй, проведаю Лилли и девушек. |
01:58:05 |
Держите лошадей! |
02:01:51 |
Ваш Брухо мертв! Убирайтесь! |
02:01:59 |
Убирайтесь! Убирайтесь! |
02:02:06 |
Убирайтесь! |
02:03:58 |
Поехали домой. |
02:04:39 |
Сценарий: |