Mission Impossible II
|
00:00:21 |
''Sydney, Austrália'' |
00:00:30 |
'' Ind. Farmacêutica Biocyte'' |
00:00:36 |
Bem, Dimitri. |
00:00:39 |
Toda a busca por um herói... |
00:00:41 |
deve começar com algo |
00:00:46 |
um vilão. |
00:00:48 |
Portanto... |
00:00:49 |
em busca de nosso herói, |
00:00:53 |
criamos um monstro... |
00:00:58 |
Quimera. |
00:01:03 |
Dimitri, insisto |
00:01:06 |
e me acompanhe até Atlanta |
00:01:09 |
Seja como viajarmos, |
00:01:12 |
20 horas após a minha partida. |
00:01:47 |
Estamos a duas horas e meia |
00:01:49 |
Da janela podem ver a linda |
00:01:54 |
Parece até que sua vida |
00:01:59 |
De certa maneira. |
00:02:01 |
Acho que estou ansioso. |
00:02:03 |
Logo estará com os velhos amigos. |
00:02:06 |
Estou com um velho amigo agora, |
00:02:10 |
Lamento que não seja |
00:02:13 |
Eu também. |
00:02:21 |
Gradski gostava muito de você. |
00:02:24 |
Ele... |
00:02:25 |
soube... |
00:02:28 |
antes de morrer |
00:02:30 |
Sim, ele sabia. |
00:02:34 |
Não teve tempo de salvá-lo? |
00:02:38 |
Depois de contaminado |
00:02:41 |
nada pode salvá-lo... |
00:02:44 |
nem mesmo Belerofonte. |
00:02:47 |
Pode transportá-los juntos... |
00:02:50 |
com segurança? |
00:02:51 |
Sim. |
00:02:54 |
Mas você nos levará a um |
00:02:58 |
Fala o comandante novamente. |
00:03:00 |
Houve uma queda súbita |
00:03:04 |
Como precaução, |
00:03:06 |
Coloquem-nas, |
00:03:10 |
Não há com o que se preocupar. |
00:03:15 |
Está preocupado? |
00:03:17 |
Ainda não. |
00:03:19 |
Coloque a máscara de oxigênio. |
00:03:21 |
- Vou ver o que há. |
00:03:30 |
Denver, aqui é |
00:03:35 |
Não conseguimos manter |
00:03:38 |
Estamos descendo |
00:03:42 |
Comandante... |
00:03:54 |
ATIVAR PI LOTO AUTOMÁTICO |
00:04:11 |
Deus. |
00:04:24 |
Parece que temos um problema, |
00:04:27 |
Você fica me chamando de Dimitri. |
00:04:31 |
Não deveria. |
00:04:33 |
Você não é o Dimitri? |
00:04:52 |
Wallis... |
00:04:53 |
segure isto. |
00:05:05 |
Ulrich, lembre-se de soltar... |
00:05:11 |
De soltar o tanque de NO2. |
00:05:14 |
Já fiz isso, chefe. |
00:05:19 |
Extensão de terra. |
00:05:21 |
Subir. Subir. Terra. |
00:05:28 |
799! |
00:05:30 |
Local determinado. |
00:05:33 |
Vá! |
00:05:42 |
Terra. Terra. |
00:05:44 |
Subir. Subir. |
00:05:45 |
Terra. Terra. |
00:05:47 |
Subir. Subir. |
00:09:13 |
AG E NTE: H U NT, ETHAN |
00:09:16 |
Sua missão, caso |
00:09:19 |
será recuperar um artigo |
00:09:22 |
Você poderá escolher |
00:09:24 |
mas é essencial que o terceiro |
00:09:28 |
Ela é uma civil... |
00:09:31 |
e uma ladra profissional |
00:09:33 |
Você tem 48 horas para |
00:09:36 |
e encontrar-se comigo em Sevilha |
00:09:39 |
Se você ou um integrante de sua |
00:09:42 |
o Secretário negará qualquer |
00:09:46 |
E, Sr. Hunt, da próxima |
00:09:49 |
por favor, avise-nos |
00:09:52 |
Esta mensagem será auto destruída |
00:09:55 |
Se eu avisar |
00:09:58 |
então não serão férias. |
00:10:31 |
MISSÃO IMPOSSÍVEL II |
00:10:41 |
''Sevilha, Espanha'' |
00:13:35 |
Vejo que encontrou. |
00:13:41 |
O que está fazendo aqui? |
00:13:42 |
Pensa que é a única |
00:13:47 |
Você tem mais que |
00:14:07 |
Posso ficar em cima? |
00:14:11 |
Para mim tanto faz. |
00:14:37 |
- Nunca encontrará nada aí. |
00:14:42 |
- Encontrar o quê? |
00:14:45 |
Será leiloado na terça-feira. |
00:14:52 |
E você vai me dizer |
00:14:57 |
No da ponta esquerda. |
00:15:10 |
Isto é bem desconcertante. |
00:15:13 |
Você me colocou aqui. |
00:15:17 |
Certo. |
00:15:45 |
Agora... |
00:15:46 |
quem é você |
00:15:50 |
Eu não faria isso. |
00:15:51 |
O quê? |
00:15:55 |
Isso. |
00:16:05 |
Então é o Sr. Keyes. |
00:16:07 |
É o nosso engenheiro |
00:16:11 |
Não é preciso. |
00:16:13 |
A Srta. Hall, minha assistente, |
00:16:17 |
mas realmente achamos que o alarme |
00:16:20 |
Não é certo, Srta. Hall? |
00:16:23 |
Certamente. |
00:16:29 |
Recomendamos reajustar os sensores |
00:16:33 |
Que acha de 40 quilos, |
00:16:36 |
Perfeito. |
00:16:40 |
Vamos, então? |
00:16:48 |
Não se esqueceu de alguma coisa? |
00:16:55 |
Está tentando me roubar, senhorita? |
00:16:58 |
Bem que pensei nisso. |
00:17:02 |
Perdi mais alguma coisa além do |
00:17:06 |
Mesmo tendo dado errado, |
00:17:08 |
Pelo menos você saiu. |
00:17:09 |
Por que ficou me olhando |
00:17:12 |
Para ver se você era boa. |
00:17:14 |
Achei que pudéssemos |
00:17:17 |
Que ótimo. |
00:17:23 |
Não sei. Após minha performance |
00:17:27 |
- Não se saiu tão mal. |
00:17:31 |
Grande cavalheiro. |
00:17:33 |
Nem tanto. |
00:17:35 |
Eu acionei o alarme. |
00:17:41 |
Lamento. |
00:17:46 |
Não lavo roupa, |
00:17:49 |
nem engulo impertinentes que |
00:17:52 |
para se aproveitarem de mim. |
00:18:21 |
Dá para ir mais devagar? |
00:18:25 |
Onde conseguiu este número? |
00:18:30 |
Gostaria de ter? |
00:18:51 |
Pare o carro. |
00:18:54 |
- Conversar o quê? |
00:18:57 |
- Acho que você precisa da minha. |
00:18:59 |
Do que está falando? |
00:19:01 |
Estou falando da Scotland Yard, |
00:19:04 |
todas as autoridades alemãs. |
00:19:06 |
Posso fazê-los desaparecer. |
00:19:08 |
Mas que inferno! |
00:19:10 |
Você é um espião! |
00:19:12 |
Se você me quiser, |
00:19:38 |
Está se divertindo? |
00:19:51 |
Desculpe. |
00:20:01 |
Desculpe. |
00:20:03 |
Olhe a estrada. |
00:21:09 |
Qual é o seu nome? |
00:21:13 |
Ethan Hunt. |
00:21:16 |
Bem, Ethan Hunt... |
00:21:19 |
sobre o que você |
00:21:23 |
Muito mais do que eu imaginei. |
00:21:28 |
Não marcou com antecedência. |
00:21:31 |
Quer um prazo decente? |
00:21:34 |
Quem quer ser decente? |
00:22:33 |
O que você tem |
00:22:36 |
Quando recrutam |
00:22:38 |
nada. |
00:22:42 |
- Não segui bem o regulamento. |
00:22:45 |
Têm regulamento para tudo. |
00:22:49 |
Esta coisa que |
00:22:51 |
Não sei se roubaram. |
00:22:54 |
Nem sei se são camaradas. |
00:22:59 |
O que estou fazendo aqui? |
00:23:02 |
Pensei que eu seria uma ladra |
00:23:07 |
Eu também. |
00:23:10 |
Mais ou menos. |
00:23:19 |
Puxa, como você é linda. |
00:24:35 |
Expresso? Cappuccino? |
00:24:37 |
Não, obrigado. |
00:24:39 |
Sente-se. |
00:24:42 |
Que festival chato. Homenageiam |
00:24:46 |
Imagine o que eles |
00:24:48 |
No caminho para cá |
00:24:54 |
Lamento ter interrompido suas férias. |
00:24:56 |
- Lamento não ter dito onde eu ia. |
00:25:00 |
Você lamenta e eu lamento. |
00:25:05 |
- Por que falou assim? |
00:25:08 |
''Você lamenta. Eu lamento.'' |
00:25:12 |
Você está brincando?! |
00:25:21 |
Bem, Dimitri... |
00:25:23 |
preciso de sua ajuda novamente... |
00:25:25 |
como nos velhos tempos, hein? |
00:25:28 |
Quando salvou nossas vidas, |
00:25:36 |
Temos um probleminha. |
00:25:41 |
Toda busca por um herói... |
00:25:43 |
deve começar com algo |
00:25:46 |
um vilão. |
00:25:49 |
Portanto, em busca de |
00:25:53 |
criamos um monstro... |
00:25:56 |
Quimera. |
00:25:59 |
Eu imploro, Dimitri... |
00:26:01 |
venha comigo até Sydney |
00:26:06 |
Seja como viajarmos... |
00:26:08 |
preciso chegar ao meu destino |
00:26:13 |
Temo não poder confiar |
00:26:20 |
Como dizemos.: Eu lamento, |
00:26:24 |
Faz idéia do que ele |
00:26:26 |
Uma idéia? |
00:26:28 |
- O quê? |
00:26:31 |
Seria má idéia colocá-lo em um vôo |
00:26:36 |
O dr. Vladimir Nekhorvich |
00:26:40 |
Seu colega Gradski também, |
00:26:44 |
Nekhorvich estava em um vôo |
00:26:46 |
e caiu nas Rochosas. |
00:26:49 |
Mortos. |
00:26:50 |
Está me entendendo? |
00:26:54 |
Se ele não queria ir |
00:26:58 |
como o colocou |
00:27:00 |
Você estava lá. |
00:27:09 |
Como não o encontrava, |
00:27:12 |
Sean Ambrose era a escolha óbvia. |
00:27:14 |
Ele foi seu dublê duas |
00:27:19 |
- Duas. |
00:27:25 |
Tínhamos nossas diferenças. |
00:27:29 |
Não necessariamente. |
00:27:31 |
Os registros da aviação... |
00:27:34 |
indicam que o piloto Harold Macintosh |
00:27:37 |
Para a mídia e agências |
00:27:41 |
o comandante Macintosh |
00:27:43 |
Mas na verdade |
00:27:47 |
Porém, estava |
00:27:50 |
no compartimento de carga... |
00:27:51 |
enfiado em uma mala pequena, |
00:27:56 |
Alguém naquele vôo |
00:27:59 |
para derrubar o avião |
00:28:01 |
Alguém com muita habilidade |
00:28:06 |
Sabemos de uma coisa |
00:28:09 |
Você acha que foi Ambrose? |
00:28:13 |
Sean gosta de deixar |
00:28:16 |
A pergunta é por quê? |
00:28:19 |
O que era essa Quimera |
00:28:22 |
Só Ambrose sabe. |
00:28:25 |
Mesmo assim, você deve |
00:28:28 |
e trazê-la até nós. |
00:28:31 |
Para isso, preciso saber como |
00:28:35 |
É onde entra a Srta. Hall. |
00:28:42 |
Como? |
00:28:44 |
A Srta. Hall e Ambrose tiveram |
00:28:47 |
Ela desistiu e desde então |
00:28:50 |
Achamos que ela seja o modo mais |
00:28:54 |
E depois? |
00:28:56 |
Faça com que ela |
00:28:58 |
Ele confidencia a ela, |
00:29:16 |
Pelo que disse parecia |
00:29:19 |
por sua habilidade como ladra. |
00:29:21 |
Bem, então eu o enganei |
00:29:25 |
Estamos pedindo que ela |
00:29:29 |
não que faça algo |
00:29:31 |
Voluntariamente, |
00:29:36 |
Ela não possui nenhum treino |
00:29:39 |
Ir pra cama com um homem |
00:29:41 |
Ela é mulher. Já teve |
00:29:50 |
Acho que não |
00:29:53 |
- Está dizendo que será difícil? |
00:29:55 |
Esta não é a Missão Difícil, |
00:29:58 |
E difícil pra você |
00:30:00 |
Aceito sugestões. Se tiver um modo |
00:30:04 |
pode tentar. |
00:30:05 |
Talvez queira |
00:30:07 |
antes de ficar apreensivo |
00:31:08 |
Quantas pessoas são |
00:31:16 |
Sean Ambrose... |
00:31:17 |
é um. |
00:31:25 |
Certo. |
00:31:37 |
Não era isso que |
00:31:44 |
Mas é o que você |
00:31:51 |
O quê? |
00:31:52 |
Minha consciência que sabe. |
00:31:55 |
Mais ou menos. |
00:31:56 |
Não tenho consciência. |
00:32:03 |
Vai me forçar a fazer isto? |
00:32:05 |
Geralmente, não gosto |
00:32:07 |
ainda mais quando minha vida |
00:32:11 |
- Esse é o único motivo? |
00:32:15 |
Eu? |
00:32:16 |
Achei que você tivesse pensado |
00:32:18 |
acabou ficando |
00:32:21 |
Você se sentiria melhor se eu |
00:32:24 |
- Muito melhor. |
00:33:04 |
Sean ficaria desconfiado |
00:33:07 |
Tipo: ''Amorzinho, cheguei ''. |
00:33:11 |
Como ele não desconfiaria? |
00:33:13 |
Se eu precisasse dele |
00:33:17 |
Desamparada... |
00:33:19 |
em uma séria enrascada... |
00:33:21 |
do tipo que não conseguiria |
00:33:24 |
Uma séria enrascada, Nyah... |
00:33:27 |
é algo que sempre |
00:33:34 |
Este transponder |
00:33:39 |
Transmite sua localidade |
00:33:41 |
que só pode ser |
00:33:45 |
Aí podemos encontrá-la |
00:33:48 |
em qualquer lugar. |
00:33:51 |
Desde que foi presa, |
00:33:53 |
a todos os órgãos de segurança |
00:33:56 |
Conheço Sean Ambrose... |
00:33:59 |
e garanto que depois |
00:34:02 |
ele está acompanhando todos. |
00:34:05 |
Ele sabe que você está lá. |
00:34:07 |
'' Presa em Sevilha'' |
00:34:08 |
E ele tem como tirá-la de lá. |
00:34:20 |
Não vou perder você. |
00:35:21 |
Agente Hunt? |
00:35:22 |
Bom dia, parceiro. William Baird, |
00:35:24 |
O que quiser vigiar |
00:35:27 |
Vou dar uma olhada por aí. |
00:35:33 |
Bosta. |
00:35:34 |
É, sim. |
00:35:38 |
Não tem graça. |
00:35:41 |
Paguei US$ 800 |
00:35:43 |
e você me coloca num |
00:36:21 |
O computador está funcionando. |
00:36:23 |
Estamos com ela. |
00:36:24 |
Coloque as coordenadas |
00:36:54 |
- O visual não aparece. |
00:36:58 |
Ouvi falar de você, Luther. |
00:37:00 |
É uma honra e um prazer |
00:37:08 |
Não tem como isso |
00:37:11 |
Com o quê? É o único |
00:38:13 |
Ethan, está aqui. |
00:38:26 |
Esse aí sabe bem |
00:38:31 |
Não me leve a mal, parceiro. |
00:38:36 |
- Então é ele? |
00:38:38 |
-Já o temos. |
00:38:41 |
Pois não sabemos |
00:38:43 |
onde ele pegou nem o que |
00:38:54 |
Não trouxe bagagem. |
00:38:56 |
Saí com um pouco de pressa. |
00:38:58 |
Fico incrivelmente |
00:39:01 |
Como você me encontrou? |
00:39:05 |
Como sempre a encontro. |
00:39:09 |
Mágica. |
00:39:29 |
Nenhum grampo. |
00:39:31 |
Nenhum microfone. |
00:39:36 |
Como todo gato. |
00:39:45 |
Seu quarto? |
00:39:51 |
E o meu? |
00:40:10 |
Ela conseguiu. |
00:40:17 |
Fizemos uma bola de neve |
00:40:21 |
Agora veremos quais são |
00:40:26 |
Experimente. |
00:40:31 |
Pode pôr. |
00:40:39 |
Estou louco pra ver |
00:41:12 |
Não vai querer ver |
00:41:16 |
Vou, sim. |
00:41:20 |
Depois. |
00:41:45 |
Toda busca por um herói... |
00:41:48 |
deve começar com algo |
00:41:51 |
um vilão. |
00:41:53 |
Portanto, em busca de |
00:41:57 |
criamos um monstro... |
00:42:00 |
Quimera. |
00:42:02 |
Nekhorvich era |
00:42:04 |
Por que ele fica citando |
00:42:07 |
Nekhorvich se especializava |
00:42:12 |
Segundo a lenda... |
00:42:14 |
Belerofonte era um príncipe |
00:42:18 |
um monstro |
00:42:22 |
e rabo de serpente... |
00:42:25 |
que atormentava o mundo antigo. |
00:42:28 |
Acho que Nekhorvich criou |
00:42:32 |
e o antivírus que o mata... |
00:42:34 |
é Belerofonte. |
00:42:38 |
Simples assim? |
00:42:41 |
Por que não? |
00:43:01 |
Trinta e sete milhões de libras. |
00:43:04 |
É uma oferta promissora |
00:43:09 |
Não fique com essa cara, Hugh. |
00:43:16 |
Precisaremos disto no jóquei... |
00:43:20 |
para conseguirmos |
00:43:32 |
Bem, então. |
00:43:35 |
Resolvido. |
00:43:43 |
Nem tudo. |
00:43:46 |
Por que você acha |
00:43:51 |
Do ponto de vista dela |
00:43:54 |
Ela realmente não estava |
00:43:56 |
quando deixou você |
00:44:02 |
A questão é se |
00:44:12 |
Claro que considero |
00:44:14 |
Ser presa depois de uma |
00:44:18 |
Sugestivo... |
00:44:20 |
até quase suspeito... |
00:44:24 |
mas muito inconclusivo. |
00:44:31 |
Mesmo assim pensou nisso. |
00:44:39 |
Diga-me, Hugh. |
00:44:41 |
Você não anda reparando demais |
00:44:49 |
Mas que unha nojenta. |
00:44:56 |
Por favor. |
00:44:58 |
E se ela for o cavalo de Tróia |
00:45:04 |
Por que vou me negar o prazer |
00:45:09 |
Ou não acha que posso aprender mais |
00:45:12 |
Eu acho! Eu acho! |
00:45:17 |
Mas Hugh, entenda... |
00:45:20 |
que alguns de nós |
00:45:24 |
E talvez eu saiba ou não |
00:45:28 |
mas estou disposto a arriscar... |
00:45:30 |
porque, Hugh... |
00:45:33 |
eu estou morrendo de amores. |
00:45:58 |
Vamos! Vamos! |
00:46:03 |
Querida, você ganhou! |
00:46:06 |
Acho que sim. |
00:46:08 |
Por que escolheu este cavalo? |
00:46:10 |
Nunca venceu. |
00:46:12 |
'' Ladrão da Noite''. |
00:46:14 |
Não diga mais nada. |
00:46:19 |
Vou pegar um drinque. |
00:46:20 |
Ainda gosta de Bellinis? |
00:46:40 |
Naturalmente Vaidosa. |
00:46:44 |
Como disse? |
00:46:45 |
Naturalmente Vaidosa? |
00:46:48 |
Na quarta. |
00:46:53 |
Coloque isto no ouvido |
00:47:05 |
Pode falar comigo como se |
00:47:09 |
Onde você está? |
00:47:11 |
Na área cercada |
00:47:28 |
Como vai tudo? |
00:47:31 |
Como nos velhos tempos. |
00:47:34 |
Como nos velhos tempos? |
00:47:37 |
Praticamente. |
00:47:41 |
Quem já viu na casa |
00:47:45 |
Pelo que percebi, há mais |
00:47:49 |
Talvez mais. |
00:47:50 |
Hugh Stamp. |
00:47:53 |
É o único que eu reconheço. |
00:47:55 |
Um crápula e tanto. |
00:47:56 |
Conhecemos. Ele está à sua esquerda |
00:48:03 |
Ambrose tem fotos de jornais |
00:48:06 |
Trinta e sete milhões |
00:48:08 |
O que seria? |
00:48:12 |
Ofertas de possíveis |
00:48:25 |
Ambrose está se encontrando |
00:48:28 |
Um cara grande, cabelo louro |
00:48:38 |
- Quem é ele? |
00:48:48 |
John McCloy, diretor |
00:48:52 |
Em 1989 assumiu à força |
00:48:57 |
- Ele era chefe de Nekhorvich. |
00:49:00 |
Trabalhou para ele como |
00:49:04 |
Ambrose está mostrando algo |
00:49:08 |
McCloy não está feliz |
00:49:22 |
Ambrose tirou o cartão de memória |
00:49:28 |
Guardou no bolso esquerdo |
00:49:30 |
Confirme bolso da esquerda. |
00:49:34 |
Isso mesmo. |
00:49:38 |
Nyah, Ambrose está voltando |
00:49:42 |
- Há um envelope dentro... |
00:49:46 |
Isso mesmo. |
00:49:47 |
- Onde encontro você? |
00:49:51 |
- Tem certeza de que quer fazer isto? |
00:49:56 |
- Você chegou. |
00:49:58 |
Gostei. |
00:50:01 |
Naturalmente Vaidosa. |
00:50:04 |
e não tenho um centavo. |
00:50:06 |
- Você se importaria? |
00:50:09 |
Mas vai me pagar de volta... |
00:50:12 |
e com juros. |
00:50:14 |
Não tenho dúvidas. |
00:50:17 |
Espere. |
00:50:32 |
Aposte mil por mim. |
00:50:39 |
- Em primeiro? |
00:50:45 |
Billy, veja se Nyah |
00:50:46 |
Billy, veja se Nyah |
00:50:47 |
Não se preocupe. |
00:50:48 |
Luther, câmera digital, |
00:50:51 |
Mesa 12 de apostas. |
00:51:08 |
- Pronto. |
00:51:12 |
Sinto muito, parceiro. |
00:51:16 |
Como disse? |
00:51:19 |
Tome cuidado |
00:51:22 |
Nunca sabe |
00:51:26 |
Onde fica o banheiro? |
00:51:29 |
Obrigado, parceiro. |
00:51:54 |
Como se saiu? |
00:51:56 |
Não se vire. |
00:51:59 |
Dei um jeito. |
00:52:07 |
Você se virou. |
00:52:09 |
O que vai fazer, |
00:52:36 |
Estou ligado. |
00:52:45 |
Está recebendo? |
00:52:54 |
''Quimera contaminando o sangue'' |
00:52:58 |
'' Dr. Sergei Gradski |
00:53:02 |
20 horas depois de contaminado'' |
00:53:10 |
'' Dr. Gradski 27 horas depois'' |
00:53:25 |
'' Dr. Gradski 3 1 horas depois'' |
00:53:30 |
'' Rápida destruição celular'' |
00:53:39 |
'' Dr. Gradski morto após 34 horas'' |
00:53:43 |
Deus! |
00:53:53 |
Stamp saiu do banheiro. |
00:53:55 |
Está saindo do corredor |
00:53:58 |
- Quero você fora da casa dele. |
00:54:01 |
O que foi? |
00:54:07 |
Ele está vindo |
00:54:09 |
Já fez seu trabalho. |
00:54:13 |
- Trinta passos. |
00:54:16 |
Vinte, dezenove. |
00:54:17 |
Diga que você está confusa |
00:54:19 |
Quinze, catorze. |
00:54:21 |
- Doze, onze. |
00:54:23 |
O aparelho de ouvir. |
00:54:25 |
Nove, oito. |
00:54:26 |
Se você não sair de lá, |
00:54:30 |
Saia daí. |
00:54:34 |
Já fez sua aposta? |
00:54:38 |
Nesse instante. |
00:54:43 |
Os cavalos estão prontos. |
00:54:53 |
Vamos. |
00:54:54 |
Vamos! Seu cavalo está |
00:55:01 |
Vamos! |
00:55:07 |
Escolheu outro vencedor! |
00:55:16 |
Pensei que fosse sair pra jantar. |
00:55:21 |
Cuide do cartão de memória |
00:55:24 |
Onde está? |
00:55:27 |
Em um envelope |
00:55:32 |
No bolso direito. |
00:55:36 |
'' Farmacêutica Biocyte'' |
00:55:38 |
Em nosso moderníssimo |
00:55:40 |
reconhecemos que a vigilância |
00:55:43 |
seja patrocinando centros educativos |
00:55:47 |
retirando produtos aerossóis |
00:55:49 |
ou desafiando a gripe |
00:55:53 |
Na Biocyte, a sua vida... |
00:55:55 |
é o trabalho de nossa vida. |
00:55:59 |
Esta é uma grande oportunidade. |
00:56:02 |
E não vou perdê-la. |
00:56:34 |
George, leve-me para casa. |
00:56:54 |
George. |
00:57:08 |
'' Presidente de Ind. Farmacêutica |
00:57:11 |
Que é isso? |
00:57:33 |
Sean? |
00:58:23 |
Calma. |
00:58:25 |
Ethan. |
00:58:27 |
Você está bem? |
00:58:29 |
Agora eu estou. |
00:59:17 |
O que é isto? |
00:59:19 |
Uma visita de um velho amigo. |
00:59:24 |
Você caiu com o avião. |
00:59:27 |
Cansado, certamente. |
00:59:29 |
Mas morto é um exagero. |
00:59:32 |
Em contrapartida... |
00:59:34 |
quando meu amigo Gradski tinha |
00:59:39 |
ele viveu menos de um dia. |
00:59:46 |
Foi contaminado com Quimera, |
00:59:52 |
Não adianta. |
00:59:54 |
Os médicos... |
00:59:56 |
não querem saber disto. |
00:59:58 |
Os médicos também não gostam |
01:00:02 |
Como posso estar infectado? |
01:00:04 |
Exatamente o que Gradski |
01:00:10 |
Você tem o antídoto, |
01:00:13 |
- Você roubou Belerofonte. Tudo! |
01:00:15 |
Preciso dele agora, |
01:00:19 |
E por que infectou Gradski |
01:00:24 |
Como ia saber que precisava receber |
01:00:29 |
Perguntando para mim. |
01:00:30 |
Você ainda não entende. |
01:00:33 |
Eu tinha de saber a seriedade |
01:00:36 |
não só no laboratório. |
01:00:38 |
Você estava combinando geneticamente |
01:00:42 |
para encontrar a cura |
01:00:44 |
Mas também estava criando |
01:00:48 |
e a cura seria valiosíssima. |
01:00:50 |
Precisava de Quimera |
01:00:54 |
Não é tão difícil |
01:00:57 |
Eu tenho o vírus, |
01:01:00 |
Preciso dos dois. |
01:01:03 |
Antigamente, a penicilina |
01:01:07 |
Não é mais o caso. |
01:01:09 |
Se eu não ganhasse dinheiro matando |
01:01:13 |
você criaria um |
01:01:17 |
Pronto, confessei. |
01:01:20 |
Eu, John C. McCloy... |
01:01:23 |
estou no ramo para |
01:01:28 |
Esqueça qualquer trato que |
01:01:33 |
dê-me o antídoto |
01:01:36 |
Sabe o quê? |
01:01:38 |
Acho que agora |
01:01:43 |
Mande lembranças a Gradski... |
01:01:46 |
se você o vir. |
01:01:59 |
Bem? |
01:02:04 |
Já ouvi... |
01:02:09 |
tudo que precisava ouvir. |
01:02:14 |
Nyah. |
01:02:17 |
É imperativo não fazermos nada |
01:02:23 |
O quê? |
01:02:26 |
Você me disse para sair de lá. |
01:02:31 |
Preste atenção. |
01:02:35 |
É crucial... |
01:02:37 |
totalmente crucial... |
01:02:40 |
que você faça |
01:02:47 |
Você me entende? |
01:02:52 |
Não se preocupe. |
01:02:56 |
Estará tudo terminado... |
01:02:58 |
logo logo. |
01:03:07 |
Eu prometo. |
01:03:10 |
Vamos. |
01:03:15 |
Agora vá. |
01:03:47 |
Luther, sabemos isto: |
01:03:49 |
Nekhorvich estava indo ao Centro de |
01:03:53 |
Levava consigo o vírus que criou, |
01:03:56 |
e a cura para o vírus, |
01:04:02 |
Ambrose não tem o vírus. |
01:04:04 |
Por isso Ambrose |
01:04:08 |
Entramos na Biocyte, |
01:04:12 |
Ambrose possui a cura |
01:04:15 |
e estamos livres. |
01:04:18 |
Você tinha razão. |
01:04:19 |
Hunt pegou McCloy esta noite. |
01:04:23 |
Então ele sabe. |
01:04:25 |
Ele estará indo para a Biocyte. |
01:04:29 |
Ótimo. |
01:04:31 |
Sabemos onde ele estará. |
01:04:36 |
Muito bem, Hugh. |
01:04:39 |
Muito bem. |
01:04:53 |
Já chegou em casa, parceiro. |
01:04:59 |
E o George, meu motorista? |
01:05:02 |
Foi para casa. |
01:05:08 |
Já tem a imagem do prédio? |
01:05:14 |
Não é exatamente esta. |
01:05:16 |
Esta é uma instalação |
01:05:18 |
A estrutura do armazém. |
01:05:20 |
Entrará em um minuto. |
01:05:23 |
- Olhe só isto. |
01:05:27 |
A armazenagem e produção |
01:05:30 |
no laboratório no 42° andar. |
01:05:34 |
O Quimera será o alvo |
01:05:36 |
armazenado e produzido |
01:05:42 |
Se analisarem o modo de operar |
01:05:46 |
ele prefere desviar |
01:05:50 |
Nunca entraria na Biocyte |
01:05:55 |
Não há entrada pela garagem. |
01:05:56 |
Na recepção há cinco guardas |
01:06:02 |
Não entrarei por baixo. |
01:06:06 |
O átrio? |
01:06:08 |
É único. |
01:06:10 |
Desce pelo centro do prédio. |
01:06:13 |
Fornece luz natural 24 horas por |
01:06:16 |
Condições perfeitas |
01:06:19 |
Termina num chão de vidro |
01:06:27 |
O telhado do átrio |
01:06:30 |
Se as frestas ficarem abertas |
01:06:33 |
os alarmes de emergência |
01:06:35 |
Esses nem eu posso desativar. |
01:06:37 |
Temos um total de 40 segundos |
01:06:45 |
Hunt vai preferir entrar |
01:06:50 |
Certamente realizará |
01:06:53 |
para não machucar um fio |
01:07:11 |
- Checando. Ouviu? |
01:07:18 |
Luther, tudo bem? |
01:07:20 |
Nada ainda, Ethan. |
01:07:26 |
Billy, está pronto. |
01:07:33 |
- Descendo no cinco. |
01:07:36 |
Luther, precisamos ir. |
01:07:38 |
Espere. Houve uma falha |
01:07:50 |
Luther, não temos tempo. |
01:07:53 |
Abra, amorzinho. |
01:07:56 |
Cinco, quatro... |
01:07:58 |
- Vamos! |
01:08:02 |
- Estou indo! |
01:08:40 |
25, 24, 23... |
01:08:44 |
22, 2 1 , 20. |
01:08:49 |
Você tem 19segundos |
01:09:00 |
Recolhendo cabo. |
01:09:07 |
Vamos. |
01:09:10 |
Nove, oito, sete... |
01:09:12 |
seis, cinco, quatro, |
01:09:19 |
O cabo está livre! |
01:09:34 |
Transponder ativado. |
01:09:36 |
Material entregue e cabo livre. |
01:09:47 |
Ele entrará no laboratório |
01:09:49 |
Se entrar por baixo |
01:09:52 |
são 23 horas, um minuto... |
01:09:55 |
quando os geradores do filtro de ar |
01:09:59 |
e a troca dos guardas deixa uma |
01:10:05 |
Ethan, os geradores |
01:10:08 |
Só para lembrar, não teremos |
01:10:44 |
Aposto que Hunt |
01:10:46 |
em vez de tentar |
01:10:50 |
Terá de ser em dois lugares. |
01:10:52 |
Primeiro... |
01:10:55 |
nas incubadoras onde ficam |
01:11:00 |
E por último, |
01:11:02 |
contendo o restante dos vírus |
01:11:09 |
Ele não terá chance de destruir |
01:11:28 |
O que foi? |
01:11:31 |
Não é bem isso. |
01:11:40 |
John C. McCloy. |
01:12:04 |
Billy, temos um problema. |
01:12:07 |
Billy, você ouviu? |
01:12:09 |
Ouvi, Luther. |
01:12:12 |
No prédio. |
01:12:13 |
Repita, parceiro. Parece que |
01:12:17 |
Eu disse. |
01:12:20 |
Então |
01:12:22 |
não está sozinha, não é? |
01:12:24 |
Ela está no elevador indo em |
01:12:28 |
Não poderei falar com o Ethan |
01:12:31 |
Quando é isso? |
01:12:32 |
Só daqui a |
01:13:12 |
pH e temperatura |
01:13:15 |
fora do índice aceitável. |
01:13:17 |
pH e temperatura |
01:13:21 |
fora do índice aceitável. |
01:13:23 |
pH das reproduções de Quimera |
01:13:28 |
Alerta. |
01:13:32 |
Alerta. |
01:13:40 |
Vamos, Ethan. |
01:13:43 |
Vamos. |
01:14:00 |
Indivíduo não foi contaminado. |
01:14:02 |
Fator zero de contaminação. |
01:14:16 |
Vamos logo. |
01:14:19 |
Luther, |
01:14:22 |
O que podemos fazer? |
01:14:24 |
Ver se ele mata os bichos antes do |
01:15:20 |
Seja como viajarmos... |
01:15:21 |
devo chegar ao meu destino |
01:15:31 |
Como eu ia saber que precisava de |
01:15:59 |
Peguem-no. |
01:16:23 |
Quanto tempo até |
01:16:25 |
Em 29segundos |
01:16:28 |
E a conexão |
01:17:17 |
Luther! |
01:17:51 |
Cessar fogo! |
01:17:53 |
Cessar fogo, caramba! |
01:18:10 |
Ora, Hunt... |
01:18:13 |
como tem passado? |
01:18:18 |
Tentando combater uma gripe. |
01:18:25 |
Foi a parte mais difícil |
01:18:28 |
você sorri feito um babaca |
01:18:33 |
Sempre achei que o mais difícil |
01:18:36 |
de sacar a arma. |
01:18:38 |
Teve tanta pressa |
01:18:41 |
que nunca averiguou |
01:18:44 |
Sabia onde estava. |
01:18:47 |
Então sabia que para Nekhorvich |
01:18:50 |
ele o injetou em si mesmo e usou |
01:18:53 |
Você sabia disso... |
01:18:56 |
acabando com ele e |
01:19:07 |
Parem! |
01:19:08 |
Já basta! |
01:19:12 |
Se acertarem no injetor, |
01:19:17 |
Aí está. |
01:19:21 |
O único que restou. |
01:19:24 |
- Qual foi a maior oferta? |
01:19:28 |
Mais que 37 milhões de libras? |
01:19:34 |
Alguém... |
01:19:36 |
andou lhe contando |
01:19:40 |
Venha cá, sua malvada. |
01:19:56 |
O lugar dela não é aqui. |
01:19:59 |
Solte-a. |
01:20:00 |
Ela não estaria aqui... |
01:20:04 |
se não fosse por você, Hunt. |
01:20:13 |
Agora você é responsável |
01:20:18 |
Se estiver preocupado |
01:20:21 |
sugiro que mande-a pegar o |
01:20:28 |
A bola está com você, Hunt. |
01:20:36 |
Nyah está no prédio. |
01:20:39 |
Entendeu? |
01:20:41 |
Obrigado. |
01:20:58 |
Não sabe que atirará em você |
01:21:02 |
Não pode responsabilizar Nyah |
01:21:05 |
Conhece as mulheres. |
01:21:07 |
São como macacos. |
01:21:09 |
Não largam um galho |
01:21:15 |
Pegue, Nyah. |
01:21:51 |
Estou esperando. |
01:22:05 |
Nem tudo saiu como |
01:22:10 |
Desculpe. |
01:22:28 |
Sua vagabunda! |
01:22:46 |
Não vai atirar em mim, Sean. |
01:22:50 |
Pois ela vale |
01:23:08 |
Alerta de segurança andar 42 |
01:23:25 |
- Como foi fazer isso? |
01:23:29 |
Tentei evitar que você |
01:23:32 |
E disse que não tem consciência. |
01:23:35 |
Acho que menti. |
01:24:04 |
Não pode nos tirar |
01:24:20 |
Estou infectada com Quimera. |
01:24:22 |
Você sabe que não tem escolha. |
01:24:27 |
Atire. |
01:24:49 |
Temos 1 9 horas |
01:24:52 |
Trarei Belerofonte |
01:24:59 |
Fique viva! |
01:25:00 |
Não vou perder você! |
01:26:12 |
Quer implorar |
01:26:20 |
Então que tal morrer... |
01:26:24 |
e com isso me fazer |
01:26:33 |
Em algumas horas... |
01:26:36 |
certamente entrará pra história |
01:26:42 |
Bom dia. |
01:26:47 |
Não tenho como localizar Nyah |
01:26:50 |
Não posso fazer isto sem arrumar |
01:26:55 |
Quanto tempo ela tem? |
01:26:57 |
Não tem muito. |
01:26:59 |
- Mas Nyah cuidará da Nyah. |
01:27:02 |
Se não dermos Belerofonte a ela, |
01:27:07 |
Vamos por partes. |
01:28:04 |
Ambrose e seu bando chegaram |
01:28:08 |
Entendido. |
01:28:17 |
Você está bem? |
01:28:19 |
Daqui a segurança |
01:28:21 |
Como está por aí? |
01:28:25 |
Arriscado. |
01:29:45 |
Simon. |
01:29:49 |
Fique aqui. |
01:30:07 |
Entrei no local |
01:30:19 |
''Comparação Positiva'' |
01:30:21 |
Os DNAs são iguais. |
01:30:23 |
O sangue está infestado |
01:30:34 |
E eles certamente |
01:30:39 |
Têm o vírus e o antivírus, |
01:30:44 |
Não exatamente. |
01:30:48 |
O que você quer? |
01:30:49 |
Ações, Sr. McCloy. |
01:30:53 |
Opções de ações |
01:31:04 |
Podem soltá-la... |
01:31:06 |
no centro da cidade. |
01:31:08 |
Quanto mais gente, melhor. |
01:31:12 |
Interceptei uma chamada de Ambrose. |
01:31:14 |
Nyah foi solta. |
01:31:15 |
-Acho que ainda está viva. |
01:31:17 |
Em algum lugar em Sydney. |
01:31:30 |
Em Sydney? |
01:31:33 |
Só depois que o GPS funcionar. |
01:31:39 |
O relógio não pára. |
01:31:42 |
Com que rapidez pode |
01:31:44 |
Depois de pegá-lo |
01:31:47 |
Ótimo. As ações da Biocyte subirão |
01:31:51 |
- Do que está falando? |
01:31:53 |
Onde? |
01:31:55 |
No centro de Sydney, |
01:31:57 |
Você cria a oferta, Sr. McCloy. |
01:32:01 |
Três milhões de pessoas |
01:32:03 |
e 1 7 milhões de pessoas |
01:32:05 |
vão precisar de Belerofonte |
01:32:08 |
Sem mencionar |
01:32:11 |
Vou explicar |
01:32:13 |
- As ações em circulação? |
01:32:16 |
Então, Sr. McCloy, precisamos |
01:32:21 |
Emprestaremos seus 30 milhões |
01:32:24 |
Suas ações nunca subiram |
01:32:27 |
Quando passarem de $200, |
01:32:32 |
estas ações |
01:32:34 |
e eu serei dono... |
01:32:36 |
de 5 1 por cento da Biocyte. |
01:32:39 |
Isto é um insulto. |
01:32:42 |
Não permitirei que controle |
01:32:46 |
Sente-se. |
01:33:27 |
Você ficará bilionário. |
01:33:31 |
Tenho terroristas... |
01:33:32 |
e outras empresas farmacêuticas |
01:33:41 |
A bola está com você, |
01:34:39 |
Acabem com esse canalha. |
01:34:56 |
Nosso tempo está se esgotando, |
01:35:00 |
Vamos concluir nossos negócios. |
01:35:04 |
Sim. |
01:35:06 |
Inicie a transferência. |
01:35:14 |
Acompanhe... |
01:35:16 |
e me avise. |
01:36:27 |
Levante as mãos bem devagar. |
01:36:30 |
Quer mesmo que eu faça isso? |
01:36:32 |
Levante as mãos bem devagar. |
01:37:09 |
Ethan. |
01:37:17 |
Continuem. |
01:37:25 |
'' Realizando Transferência'' |
01:37:27 |
Sean, esse rato chegou |
01:37:32 |
Ele está vivo? |
01:37:34 |
Mais ou menos. |
01:37:38 |
Tragam-no até mim. |
01:37:41 |
Vamos. |
01:37:45 |
''Transferência Completa |
01:37:49 |
Sean, transferência completa. |
01:38:13 |
Muito bem, Stamp. |
01:38:14 |
Muito bem. |
01:38:35 |
Pare de grunhir! |
01:38:37 |
Acho que não tem escolha. |
01:38:40 |
Quebrei seu maxilar. |
01:38:43 |
Stamp, estou impressionado. |
01:38:46 |
Não temos muito tempo, Hunt. |
01:38:53 |
Que tal dar um |
01:39:00 |
O que está fazendo? |
01:39:03 |
Fique de joelhos. |
01:39:09 |
Agora... |
01:39:10 |
assim é como... |
01:39:13 |
se dispara uma arma. |
01:40:26 |
Lá está ele! |
01:40:38 |
Ethan! |
01:40:45 |
'' Resíduos Nocivos'' |
01:40:55 |
Voltem e marquem |
01:41:57 |
Luther, |
01:42:03 |
Hunt está indo para a ponte, |
01:42:23 |
Agora fiquei zangado. |
01:43:36 |
- Tudo bem, parceiro? |
01:44:43 |
Ethan, o computador está pronto. |
01:44:47 |
Está ao norte indo para |
01:44:50 |
Entendido! Ela não tem |
01:44:54 |
Vá na frente e pegue-a! |
01:45:03 |
Não consigo mirar! |
01:45:05 |
Ethan, não poderemos |
01:45:08 |
Meu fone está falhando. |
01:45:12 |
Traga-a até mim. |
01:45:22 |
Billy, o penhasco ao norte. |
01:45:51 |
- Saia daí e continue atirando! |
01:45:55 |
Devagar, parceiro! |
01:47:58 |
Alcance 2 K. |
01:51:33 |
Vá em frente. |
01:51:34 |
Use, Hunt. |
01:51:37 |
Não é tão ruim morrer assim. |
01:51:40 |
É muito melhor do que como |
01:52:31 |
Lá está ela! |
01:54:36 |
Hunt! |
01:54:42 |
Devia ter me matado. |
01:56:25 |
O sangue da Srta. Hall está |
01:56:29 |
Não há nem anticorpos. |
01:56:32 |
Foi o que entendi. |
01:56:34 |
Mas tinha instruções específicas |
01:56:40 |
Gostaria muito de saber como, |
01:56:44 |
logo depois foi destruído. |
01:56:47 |
No fogo. |
01:56:53 |
E quanto à Srta. Hall... |
01:56:55 |
devido a seus esforços... |
01:56:58 |
terá sua ficha criminal |
01:57:02 |
Eliminada. |
01:57:03 |
Acho que você aprovaria. |
01:57:09 |
Aprovo. |
01:57:11 |
Onde ela está agora? |
01:57:15 |
Não sei. |
01:57:18 |
Tem algum plano? |
01:57:20 |
Não sei. |
01:57:22 |
Talvez tire umas férias. |
01:57:27 |
Não precisa. |
01:57:30 |
Se avisasse, |