|
Mission Impossible II
|
| 00:00:29 |
"Productos Farmacéuticos Biocyte" |
| 00:00:36 |
Bien, Dmitri. |
| 00:00:39 |
Toda búsqueda de un héroe... |
| 00:00:41 |
debe comenzar por algo |
| 00:00:46 |
un villano. |
| 00:00:48 |
Por lo tanto... |
| 00:00:49 |
en la búsqueda de nuestro héroe |
| 00:00:53 |
hemos creado un monstruo... |
| 00:00:57 |
Quimera. |
| 00:01:03 |
Te lo suplico, Dmitri, |
| 00:01:06 |
y acompáñame a Atlanta |
| 00:01:08 |
Sea cual sea el medio de transporte, |
| 00:01:12 |
en un plazo de 20 horas |
| 00:01:27 |
Bailemos todos en círculo |
| 00:01:30 |
Los bolsillos llenos de ramilletes |
| 00:01:33 |
Polvo eres y en polvo te convertirás |
| 00:01:35 |
A todos nos tocará |
| 00:01:46 |
Amigos, estamos a dos horas y media |
| 00:01:49 |
Si miran por la ventanilla, |
| 00:01:54 |
No dejas de mirar tu reloj, |
| 00:01:58 |
Bueno, sí. |
| 00:02:00 |
Supongo que estoy |
| 00:02:03 |
Pronto te reunirás |
| 00:02:05 |
Estoy con un viejo amigo ahora, |
| 00:02:10 |
Siento que no sea en circunstancias |
| 00:02:13 |
Yo también lo siento. |
| 00:02:20 |
¿Sabes? Gradski te admiraba mucho. |
| 00:02:23 |
¿El... |
| 00:02:25 |
sabía... |
| 00:02:27 |
antes de morir |
| 00:02:29 |
Sí, lo sabía, pero-- |
| 00:02:33 |
No a tiempo de salvar su vida. |
| 00:02:38 |
Después de ser infectado |
| 00:02:41 |
nada puede salvarte... |
| 00:02:43 |
ni siquiera Belerofonte. |
| 00:02:47 |
¿Los puedes transportar juntos... |
| 00:02:50 |
sin peligro? |
| 00:02:51 |
Sí. |
| 00:02:53 |
Y nos llevarás a un lugar seguro |
| 00:02:58 |
Les habla su capitán de nuevo. |
| 00:03:00 |
Hemos sufrido una pequeña caída |
| 00:03:04 |
Como precaución, |
| 00:03:06 |
Por favor, pónganselas, |
| 00:03:10 |
No tienen por qué preocuparse. |
| 00:03:15 |
¿Estás preocupado? |
| 00:03:17 |
De momento, no. |
| 00:03:19 |
Ponte la máscara de oxígeno. |
| 00:03:20 |
- Iré a ver qué ocurre. |
| 00:03:30 |
Torre de Denver, |
| 00:03:34 |
Somos incapaces de mantener |
| 00:03:38 |
Hemos iniciado un descenso |
| 00:03:42 |
Capitán-- |
| 00:03:54 |
"Piloto automático" |
| 00:04:11 |
Dios. |
| 00:04:24 |
Al parecer, tenemos un problema, |
| 00:04:27 |
No haces más que llamarme Dmitri. |
| 00:04:30 |
No deberías. |
| 00:04:33 |
¿No eres Dmitri? |
| 00:04:52 |
Wallis... |
| 00:04:53 |
sostén esto. |
| 00:05:05 |
Ulrich, acuérdate de sacar-- |
| 00:05:11 |
Acuérdate de sacar el tanque de NO2 |
| 00:05:13 |
Eso ya está hecho. |
| 00:05:19 |
Tierra. Tierra. |
| 00:05:21 |
Ascienda. Ascienda. Tierra. |
| 00:05:28 |
¡7 99! |
| 00:05:30 |
¡Nos vemos en el punto de encuentro! |
| 00:05:33 |
¡Adelante! |
| 00:05:41 |
Tierra. Tierra. |
| 00:05:43 |
Ascienda. Ascienda. |
| 00:09:13 |
"Agente: Hunt, Ethan" |
| 00:09:16 |
Su misión, si decide aceptarla... |
| 00:09:19 |
consiste en recuperar un artículo |
| 00:09:23 |
Puede elegir a dos de los miembros |
| 00:09:25 |
pero es imprescindible que |
| 00:09:28 |
Es una civil... |
| 00:09:30 |
y una ladrona profesional |
| 00:09:33 |
Tiene 48 horas para reclutar |
| 00:09:36 |
y reunirse conmigo en Sevilla |
| 00:09:39 |
Si Ud. o algún miembro de su equipo |
| 00:09:42 |
el ministro negará todo conocimiento |
| 00:09:46 |
Y, Sr. Hunt, la próxima vez |
| 00:09:48 |
díganos, por favor, adónde va. |
| 00:09:52 |
Este mensaje se autodestruirá |
| 00:09:55 |
Si les digo adónde voy... |
| 00:09:58 |
no serían vacaciones. |
| 00:10:31 |
MISIÓN IMPOSIBLE 2 |
| 00:10:41 |
"Sevilla, España" |
| 00:13:35 |
Ya veo que lo encontró. |
| 00:13:40 |
¿Qué hace aquí? |
| 00:13:42 |
¿Cree que es la única |
| 00:13:47 |
No es una carita linda más |
| 00:14:07 |
¿Le importa si yo estoy arriba? |
| 00:14:11 |
Me gusta de las dos formas. |
| 00:14:37 |
- Nunca lo encontrará ahí. |
| 00:14:42 |
- ¿Encontrar qué? |
| 00:14:45 |
Saldrá a subasta el martes. |
| 00:14:51 |
¿Y me va a decir dónde está? |
| 00:14:57 |
A la izquierda del todo. |
| 00:15:10 |
Esto es muy desconcertante. |
| 00:15:13 |
Ud. me puso aquí. |
| 00:15:17 |
Seguro. |
| 00:15:44 |
Ahora... |
| 00:15:46 |
¿quién es Ud. |
| 00:15:50 |
Yo no haría eso. |
| 00:15:51 |
¿Qué? |
| 00:15:55 |
Eso. |
| 00:16:05 |
Sr. Keys, es Ud. |
| 00:16:07 |
Es el Sr. Keys, nuestro ingeniero |
| 00:16:11 |
No, no es necesario disculparse. |
| 00:16:13 |
La Srta. Hall, mi ayudante, |
| 00:16:16 |
Pero, obviamente, creemos que |
| 00:16:20 |
¿No es cierto, Srta. Hall? |
| 00:16:22 |
Ah, por supuesto. |
| 00:16:29 |
Recomendamos ajustar los sensores |
| 00:16:33 |
¿Qué le parecen 40 kilos, |
| 00:16:36 |
Perfecto. |
| 00:16:40 |
¿Vamos? |
| 00:16:47 |
¿No olvida algo? |
| 00:16:54 |
¿Qué intenta hacer, señorita? |
| 00:16:58 |
La idea me pasó por la mente. |
| 00:17:02 |
Estoy perdida, además de perder |
| 00:17:06 |
Incluso después de meter la pata, |
| 00:17:08 |
Al menos, se largó. |
| 00:17:09 |
Si no iba a dejarme robarlo, |
| 00:17:12 |
Quería ver lo buena que era. |
| 00:17:14 |
Esperaba que pudiéramos |
| 00:17:16 |
Suena maravilloso. |
| 00:17:22 |
Sea lo que sea, no querrá trabajar |
| 00:17:27 |
- No lo hizo tan mal. |
| 00:17:30 |
Qué caballeroso. |
| 00:17:32 |
No realmente. |
| 00:17:35 |
Yo activé la alarma. |
| 00:17:40 |
Lo siento. |
| 00:17:46 |
No lavo la ropa, no cocino... |
| 00:17:49 |
ni tolero a caraduras que me ponen |
| 00:17:52 |
para poder robar en el mío. |
| 00:18:19 |
Hola. |
| 00:18:25 |
¿Dónde consiguió este número? |
| 00:18:30 |
¿Lo quiere? |
| 00:18:51 |
Deténgase y escúcheme, ¿sí? |
| 00:18:53 |
- ¿Escuchar qué? |
| 00:18:56 |
- Y creo que Ud. la mía también. |
| 00:18:59 |
¿De qué está hablando? |
| 00:19:01 |
Hablo de Scotland Yard, |
| 00:19:04 |
de la policía holandesa. |
| 00:19:06 |
Puedo poner fiin a todo eso. |
| 00:19:08 |
Maldita sea. |
| 00:19:10 |
¡Es un espía! |
| 00:19:12 |
Bueno, pues si me quiere, |
| 00:19:37 |
¿Se está divirtiendo? |
| 00:19:51 |
Lo siento. |
| 00:20:01 |
Perdón. |
| 00:20:03 |
Mira la carretera. |
| 00:21:09 |
¿Cómo se llama? |
| 00:21:13 |
Ethan Hunt. |
| 00:21:15 |
Bien, Ethan Hunt... |
| 00:21:18 |
¿de qué quería hablarme? |
| 00:21:22 |
De mucho más de lo que creía. |
| 00:21:28 |
Me pilla muy desprevenida. |
| 00:21:31 |
¿Quiere esperar |
| 00:21:34 |
¿Para qué ser decorosa? |
| 00:22:33 |
¿Qué tienes contra los espías? |
| 00:22:36 |
Cuando emplean tus técnicas |
| 00:22:42 |
- No seguí las reglas exactamente. |
| 00:22:45 |
Tienen reglas para todo. |
| 00:22:49 |
Así que esta cosa que robaron |
| 00:22:51 |
No sé si la robaron. |
| 00:22:54 |
Ni siquiera sé si fueron unos tipos. |
| 00:22:59 |
Entonces, ¿qué hago aquí? |
| 00:23:02 |
Creí que era una ladrona |
| 00:23:07 |
Yo también. |
| 00:23:10 |
Más o menos. |
| 00:23:19 |
Maldita sea, eres preciosa. |
| 00:24:35 |
- ¿Café exprés? ¿Capuchino? |
| 00:24:39 |
Siéntese. |
| 00:24:42 |
Esta festividad es una lata. |
| 00:24:46 |
Te da una idea de lo que piensan |
| 00:24:48 |
Casi me incendian a mí |
| 00:24:54 |
Siento haber interrumpido |
| 00:24:56 |
- Siento no decirle dónde estaba. |
| 00:25:00 |
Bueno, Ud. lo siente y yo lo siento. |
| 00:25:05 |
- ¿Por qué lo dijo de esa forma? |
| 00:25:08 |
"Ud. lo siente, yo lo siento". |
| 00:25:12 |
¿Bromea? |
| 00:25:21 |
Bien, Dmitri... |
| 00:25:23 |
una vez más, necesito tu ayuda... |
| 00:25:25 |
como en los viejos tiempos, ¿eh? |
| 00:25:28 |
Cuando nos salvaste la vida, |
| 00:25:35 |
Tenemos un pequeño problema. |
| 00:25:40 |
Toda búsqueda de un héroe... |
| 00:25:43 |
debe comenzar por algo |
| 00:25:48 |
Por lo tanto, en la búsqueda |
| 00:25:53 |
hemos creado un monstruo... |
| 00:25:56 |
Quimera. |
| 00:25:59 |
Te lo suplico, Dmitri... |
| 00:26:01 |
ven a Sidney y acompáñame a Atlanta |
| 00:26:06 |
Sea cual sea el medio de transporte, |
| 00:26:09 |
en un plazo de 20 horas |
| 00:26:13 |
Me temo que no puedo confiar |
| 00:26:20 |
Como solemos decir, |
| 00:26:24 |
¿Tiene alguna idea |
| 00:26:26 |
- ¿Si tengo alguna idea? Sí. |
| 00:26:29 |
Es buena idea ir por él |
| 00:26:31 |
Y es mala idea subirlo a un vuelo |
| 00:26:36 |
El Dr. Vladimir Nekhorvich |
| 00:26:40 |
Igual que su colega Gradski, |
| 00:26:44 |
Pusimos a Nekhorvich |
| 00:26:46 |
que se estrelló |
| 00:26:49 |
- Está muerto. |
| 00:26:53 |
Si no quería ir |
| 00:26:58 |
¿cómo lo subieron a ese avión? |
| 00:27:00 |
Ud. estaba con él. |
| 00:27:09 |
Al no encontrarlo, |
| 00:27:12 |
Sean Ambrose era la elección obvia. |
| 00:27:14 |
Ha hecho de doble de Ud. |
| 00:27:19 |
- Dos veces. |
| 00:27:25 |
Tenía mis reservas acerca de él. |
| 00:27:29 |
No, necesariamente. |
| 00:27:31 |
Según los datos |
| 00:27:34 |
el capitán Harold Macintosh |
| 00:27:37 |
En lo que a la prensa y las agencias |
| 00:27:41 |
el capitán Macintosh |
| 00:27:43 |
Pero, en realidad, perdió el avión. |
| 00:27:47 |
Sin embargo, |
| 00:27:50 |
en la cabina de carga... |
| 00:27:51 |
metido en una maleta pequeña, |
| 00:27:56 |
Alguien en ese vuelo |
| 00:27:59 |
para estrellar el avión |
| 00:28:01 |
Alguien muy habilidoso |
| 00:28:06 |
Sabemos algo que no sabe Ambrose. |
| 00:28:09 |
Entonces, ¿cree que fue Ambrose? |
| 00:28:13 |
Sean cree que hace bien su trabajo |
| 00:28:16 |
La pregunta es por qué. |
| 00:28:18 |
¿Qué es esta "Quimera" |
| 00:28:22 |
Eso sólo lo sabe Ambrose. |
| 00:28:25 |
Sea como fuere, debe recuperar |
| 00:28:31 |
Primero debo averiguar cómo |
| 00:28:35 |
Para eso está la Srta. Hall. |
| 00:28:41 |
¿Perdón? |
| 00:28:43 |
Ella y Ambrose tuvieron un lío |
| 00:28:47 |
Ella lo dejó y él ha querido volver |
| 00:28:50 |
Ella es el medio más rápido |
| 00:28:53 |
Y después, ¿qué? |
| 00:28:55 |
Asegúrese de que ella |
| 00:28:58 |
él confiiará en ella |
| 00:29:16 |
Hizo que pareciera |
| 00:29:19 |
por sus dotes como ladrona. |
| 00:29:21 |
Pues entonces le engañé |
| 00:29:25 |
Sea como fuere, le pedimos |
| 00:29:29 |
no es nada que no haya hecho antes. |
| 00:29:31 |
Voluntariamente, quisiera añadir. |
| 00:29:35 |
No, no está preparada |
| 00:29:39 |
¿Para acostarse con un hombre |
| 00:29:41 |
Es una mujer. Tiene toda |
| 00:29:50 |
No podré convencerla |
| 00:29:52 |
- ¿Quiere decir que será difícil? |
| 00:29:55 |
Bueno, esto no es Misión Difícil. |
| 00:29:58 |
Difícil no será nada para Ud. |
| 00:30:02 |
Si sabe un método más rápido |
| 00:30:05 |
Quizá quiera echarles un vistazo... |
| 00:30:07 |
si tiene reparos para convencerla |
| 00:31:08 |
¿Cuánta gente es capaz |
| 00:31:15 |
Sean Ambrose, por ejemplo. |
| 00:31:25 |
Claro. |
| 00:31:37 |
Esto no es lo que pensaba, Nyah. |
| 00:31:44 |
Pero es lo que quieres que haga. |
| 00:31:51 |
¿Qué? Ah, que me guíe |
| 00:31:55 |
Algo así. |
| 00:31:56 |
No tengo conciencia. |
| 00:32:03 |
¿Vas a forzarme a hacer esto? |
| 00:32:05 |
Normalmente, no me gusta coaccionar |
| 00:32:07 |
no cuando mi vida |
| 00:32:11 |
- ¿Esa es la única razón? |
| 00:32:14 |
¿A mí? No. |
| 00:32:16 |
Pero esperaba que a ti sí, |
| 00:32:18 |
las cosas pasaron al plano personal |
| 00:32:20 |
¿Te sentirías mejor si te dijera |
| 00:32:24 |
- Sí, mucho mejor. |
| 00:33:04 |
Lo único que hará Sean es sospechar |
| 00:33:07 |
"Hola, cariño. Estoy en casa". |
| 00:33:11 |
¿Qué no le haría sospechar? |
| 00:33:13 |
Que lo necesito |
| 00:33:17 |
Necesitada, |
| 00:33:21 |
problemas que no podría |
| 00:33:24 |
Problemas graves, Nyah... |
| 00:33:27 |
es algo de lo que siempre |
| 00:33:34 |
Este chip transmisor |
| 00:33:39 |
Transmite tu posición |
| 00:33:41 |
y sólo puede leerla |
| 00:33:44 |
Luego podremos localizarte |
| 00:33:48 |
en cualquier lugar. |
| 00:33:51 |
Desde tu arresto, he enviado |
| 00:33:53 |
a todas las agencias de policía |
| 00:33:56 |
Conozco a Sean Ambrose... |
| 00:33:59 |
y te garantizo que después |
| 00:34:02 |
está vigilando |
| 00:34:05 |
Sabe dónde estás. |
| 00:34:06 |
"Capturada en Sevilla" |
| 00:34:08 |
Ytiene los medios para liberarte. |
| 00:34:20 |
No te voy a perder. |
| 00:35:21 |
¿Agente Hunt? Buenos días. |
| 00:35:24 |
Si necesita que traiga, |
| 00:35:27 |
Voy a echar un vistazo. |
| 00:35:33 |
Mierda. |
| 00:35:34 |
Sí, eso es. |
| 00:35:38 |
No tiene gracia. |
| 00:35:41 |
Acabo de comprar |
| 00:35:43 |
¿y me subes a un helicóptero |
| 00:36:21 |
La computadora está conectada. |
| 00:36:24 |
Introduce las coordenadas |
| 00:36:54 |
- No tenemos imágenes. |
| 00:36:58 |
Sí, oí hablar de ti, Luther. |
| 00:37:00 |
Sólo quiero decir que es un honor |
| 00:37:08 |
¿No puede ir más rápido? |
| 00:37:11 |
¿Cómo? Esta es la única computadora |
| 00:38:13 |
Ethan, ya está. |
| 00:38:26 |
Ese tipo sabe cómo dar la bienvenida |
| 00:38:31 |
No me malinterpretes, amigo. |
| 00:38:36 |
- ¿Es él? |
| 00:38:38 |
- Entonces ya lo tenemos. |
| 00:38:41 |
Porque no sabemos lo que tiene... |
| 00:38:43 |
dónde lo tiene |
| 00:38:54 |
Traes poco equipaje. |
| 00:38:56 |
Me marché apresuradamente. |
| 00:38:58 |
Te estoy increíblemente agradecida, |
| 00:39:01 |
¿Cómo diablos me encontraste? |
| 00:39:05 |
Como siempre suelo encontrarte. |
| 00:39:09 |
Magia. |
| 00:39:29 |
No lleva un transmisor. |
| 00:39:33 |
No está transmitiendo. Está limpia. |
| 00:39:36 |
Limpia como un gato. |
| 00:39:45 |
¿Tu cuarto? |
| 00:39:51 |
¿Y mi cuarto? |
| 00:40:10 |
Lo logró. |
| 00:40:15 |
¿Sí? |
| 00:40:17 |
Acabamos de hacer una bola de nieve |
| 00:40:21 |
Ahora veremos cuánto aguanta. |
| 00:40:26 |
Póntelo. |
| 00:40:31 |
Adelante. |
| 00:40:39 |
Me muero por ver |
| 00:41:12 |
¿No te interesa ver cómo me queda? |
| 00:41:16 |
Oh, sí. |
| 00:41:20 |
Después. |
| 00:41:45 |
Toda búsqueda de un héroe... |
| 00:41:48 |
debe comenzar por algo |
| 00:41:51 |
un villano. |
| 00:41:53 |
Por lo tanto, en la búsqueda |
| 00:41:57 |
hemos creado un monstruo.: Quimera. |
| 00:42:02 |
Nekhorvich era un biólogo molecular. |
| 00:42:04 |
¿Por qué está hablando |
| 00:42:07 |
Era especialista en la recombinación |
| 00:42:12 |
En el mito... |
| 00:42:14 |
Belerofonte era un príncipe que mató |
| 00:42:18 |
un monstruo con cabeza de león... |
| 00:42:22 |
y cola de serpiente... |
| 00:42:25 |
que acosaba el mundo antiguo. |
| 00:42:28 |
Creo que Nekhorvich creó un virus |
| 00:42:32 |
y el antivirus para matarlo |
| 00:42:38 |
Así de simple, ¿eh? |
| 00:42:41 |
¿Por qué no? |
| 00:43:01 |
37 millones de libras. |
| 00:43:04 |
Es una oferta prometedora |
| 00:43:09 |
No te veas tan preocupado, Hugh. |
| 00:43:16 |
Necesitaremos esto |
| 00:43:20 |
si queremos la otra mitad. |
| 00:43:32 |
Bien. |
| 00:43:35 |
Todo solucionado. |
| 00:43:43 |
No todo. |
| 00:43:46 |
¿Por qué crees |
| 00:43:51 |
¿Desde su punto de vista o el mío? |
| 00:43:54 |
No te estaba suplicando |
| 00:43:56 |
cuando te dejó hace seis meses. |
| 00:44:02 |
Mi pregunta es: ¿te fías de ella? |
| 00:44:12 |
Debo tener en cuenta |
| 00:44:14 |
La capturaron menos de una semana |
| 00:44:18 |
Indicativo... |
| 00:44:20 |
incluso rayando con lo sospechoso... |
| 00:44:24 |
pero difícilmente concluyente. |
| 00:44:31 |
Al menos, lo has pensado. |
| 00:44:39 |
Dime, Hugh. |
| 00:44:41 |
No estás pendiente de cada palabra |
| 00:44:49 |
Qué uña más fea. |
| 00:44:56 |
¡Por favor! |
| 00:44:58 |
¿Y si es una especie de caballo |
| 00:45:02 |
para espiarnos? |
| 00:45:04 |
¿Por qué negarme el placer |
| 00:45:09 |
¿No crees que puedo averiguar |
| 00:45:12 |
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! |
| 00:45:17 |
Bien, Hugh, debes darte cuenta... |
| 00:45:20 |
que algunos tenemos que cargar |
| 00:45:24 |
Y quizá sepa o no sepa |
| 00:45:28 |
pero estoy dispuesto |
| 00:45:30 |
porque, Hugh... |
| 00:45:33 |
yo sí me muero por ella. |
| 00:45:58 |
¡Vamos! ¡Vamos! |
| 00:46:03 |
¡Cariño, ganaste! |
| 00:46:06 |
Supongo que sí. |
| 00:46:08 |
¿Por qué elegiste a ese jamelgo? |
| 00:46:10 |
Nunca ha ganado nada. |
| 00:46:12 |
"Ladrón en la Oscuridad". |
| 00:46:14 |
No digas más. |
| 00:46:19 |
Voy por algo de beber. |
| 00:46:20 |
¿Te sigue gustando "Bellinis"? |
| 00:46:40 |
"Presumido por Naturaleza". |
| 00:46:44 |
¿Perdón? |
| 00:46:45 |
¿"Presumido por Naturaleza"? |
| 00:46:48 |
En la cuarta carrera. |
| 00:46:53 |
"Coloca esto en tu oreja." |
| 00:47:05 |
Puedes hablarme como si estuviera |
| 00:47:09 |
¿Dónde estás? |
| 00:47:11 |
En el recinto de montadura, |
| 00:47:28 |
¿Qué tal? |
| 00:47:31 |
Como en los viejos tiempos. |
| 00:47:34 |
¿Como en los viejos tiempos? |
| 00:47:37 |
Prácticamente. |
| 00:47:41 |
Dime a quién has visto |
| 00:47:45 |
Por lo que he visto hay media docena |
| 00:47:49 |
Quizá más. |
| 00:47:50 |
Hugh Stamp. Un viejo amigo de Sean. |
| 00:47:53 |
Es el único que reconozco. |
| 00:47:55 |
Un auténtico sádico. |
| 00:47:56 |
Lo conocemos. Está detrás tuyo |
| 00:48:03 |
Ambrose tiene fotos de periódicos |
| 00:48:06 |
37 millones en el London Times. |
| 00:48:08 |
¿Qué está haciendo? |
| 00:48:12 |
Ofertas de posibles compradores |
| 00:48:25 |
Ambrose está reunido |
| 00:48:28 |
Un tipo grande y pelirrojo. |
| 00:48:38 |
-¿Quién es este tipo? |
| 00:48:48 |
John McCloy, presidente |
| 00:48:52 |
1 989.:Adquirió Biocyte |
| 00:48:57 |
- Era el jefe de Nekhorvich. |
| 00:49:00 |
Trabajaba para él como investigador |
| 00:49:04 |
Ambrose le está enseñando algo |
| 00:49:08 |
Sea lo que sea, |
| 00:49:22 |
Acaba de sacar la tarjeta de memoria |
| 00:49:28 |
Lo metió en el bolsillo interior |
| 00:49:30 |
Confiirma: |
| 00:49:34 |
Confiirmado. |
| 00:49:38 |
Nyah, Ambrose regresa hacia ti. |
| 00:49:42 |
- Hay un sobre en el-- |
| 00:49:46 |
- Exacto. |
| 00:49:49 |
Mesa de apuestas 1 2, |
| 00:49:51 |
- ¿Seguro que quieres hacer esto? |
| 00:49:56 |
- ¡Ahí estás! |
| 00:49:58 |
Bueno, sí. |
| 00:50:01 |
"Presumido por Naturaleza". |
| 00:50:04 |
¡y no tengo nada de dinero! |
| 00:50:06 |
- ¿Te importaría? |
| 00:50:09 |
Pero me lo devolverás... |
| 00:50:12 |
más los intereses. |
| 00:50:14 |
No lo dudes. |
| 00:50:17 |
Espera. |
| 00:50:33 |
Apuesta mil por mí. |
| 00:50:39 |
- ¿Por que gane? |
| 00:50:45 |
Billy, asegúrate |
| 00:50:46 |
Billy, asegúrate |
| 00:50:47 |
Tranquilo, amigo. |
| 00:50:48 |
Luther, cámara digital, |
| 00:50:51 |
Mesa de apuestas 1 2. |
| 00:51:08 |
- Adelante. |
| 00:51:12 |
Lo siento, amigo. Eso debió-- |
| 00:51:16 |
¿Qué dijiste? |
| 00:51:19 |
Vayas adonde vayas en el futuro, |
| 00:51:22 |
Nunca se sabe con quién |
| 00:51:26 |
¿Y el cuarto de baño? |
| 00:51:29 |
Gracias, amigo. |
| 00:51:54 |
¿Qué tal te fue? |
| 00:51:56 |
No te des la vuelta. |
| 00:51:59 |
Me las arreglé. |
| 00:52:07 |
Te diste la vuelta. |
| 00:52:09 |
¿Qué vas a hacer? |
| 00:52:36 |
La computadora está lista. |
| 00:52:46 |
¿Lo estás recibiendo? |
| 00:52:54 |
"Quimera infectando la sangre" |
| 00:52:59 |
"Sergei Gradski... |
| 00:53:02 |
20 horas después de la exposición". |
| 00:53:10 |
"Dr. Gradski después de 2 7 horas" |
| 00:53:25 |
"Dr. Gradski después de 31 horas" |
| 00:53:30 |
"Destrucción celular rápida" |
| 00:53:39 |
"Dr. Gradski muerto tras 34 horas" |
| 00:53:43 |
Dios. |
| 00:53:53 |
Stamp salió del cuarto de baño. |
| 00:53:55 |
Está saliendo del túnel |
| 00:53:58 |
-Te quiero fuera de casa de Ambrose. |
| 00:54:07 |
De acuerdo, |
| 00:54:09 |
Ya hiciste tu trabajo. |
| 00:54:13 |
- 30 pasos. |
| 00:54:16 |
20, 1 9. |
| 00:54:17 |
Te tocó el corazón, te sientes |
| 00:54:19 |
1 5, 1 4. |
| 00:54:21 |
-1 2, 1 1. |
| 00:54:25 |
9, 8. |
| 00:54:26 |
Si no sales de ahí, iré a sacarte. |
| 00:54:30 |
Ethan, vete de ahí. |
| 00:54:34 |
¿Ya apostó, Srta.? |
| 00:54:39 |
Justo a tiempo. |
| 00:54:43 |
Los caballos están listos |
| 00:54:53 |
¡Vamos! |
| 00:54:54 |
¡Vamos! |
| 00:55:01 |
¡Vamos! |
| 00:55:07 |
¡Elegiste a otro ganador! |
| 00:55:16 |
Creí que ibas a salir a cenar. |
| 00:55:20 |
Hugh, guarda la tarjeta de memoria |
| 00:55:24 |
¿Dónde está? |
| 00:55:27 |
En un sobre |
| 00:55:32 |
El bolsillo derecho |
| 00:55:36 |
"Productos farmacéuticos Biocyte" |
| 00:55:38 |
En nuestro edificio Biocyte |
| 00:55:40 |
sabemos que una vigilancia constante |
| 00:55:43 |
ya sea financiando |
| 00:55:45 |
del Hospital Príncipe Eduardo, |
| 00:55:49 |
o haciendo frente a la cuarentena |
| 00:55:53 |
En Biocyte, su vida... |
| 00:55:56 |
es el trabajo de nuestras vidas. |
| 00:55:59 |
Tenemos una oportunidad aquí. |
| 00:56:02 |
No la voy a desperdiciar. |
| 00:56:34 |
George, llévame a casa. |
| 00:56:54 |
¿George? |
| 00:57:08 |
"Presidente de Biocyte |
| 00:57:11 |
¿Qué diablos? |
| 00:57:33 |
¿Sean? |
| 00:58:23 |
Tranquila. |
| 00:58:25 |
Ay, Ethan. |
| 00:58:27 |
¿Estás bien? |
| 00:58:29 |
Sí, ahora sí. |
| 00:59:18 |
¿Qué es esto? |
| 00:59:19 |
Una visita de un viejo amigo. |
| 00:59:24 |
Se estrelló en el avión. |
| 00:59:27 |
Cansado, desde luego. |
| 00:59:29 |
Pero muerto es exagerar un poco. |
| 00:59:32 |
Sin embargo... |
| 00:59:34 |
cuando mi colega Gradski |
| 00:59:39 |
le quedaba menos de un día de vida. |
| 00:59:46 |
Está infectado con Quimera, |
| 00:59:52 |
Es inútil, amigo mío. |
| 00:59:54 |
El personal médico... |
| 00:59:56 |
no quiere saber nada de esto. |
| 00:59:58 |
A los médicos les agrada tanto |
| 01:00:02 |
¿Cómo puedo estar infectado? |
| 01:00:04 |
Eso mismo dijo Gradski |
| 01:00:10 |
Tiene el antídoto, |
| 01:00:13 |
- Robó el Belerofonte. ¡Entero! |
| 01:00:15 |
¡Lo necesito ahora mismo, |
| 01:00:19 |
¿Y Gradski a quien infectó |
| 01:00:24 |
¿Cómo iba a saber que necesitaba |
| 01:00:29 |
- Preguntándome. |
| 01:00:33 |
Necesitaba saber cómo de horrible |
| 01:00:36 |
no sólo en el laboratorio. |
| 01:00:38 |
Estaban uniendo genéticamente |
| 01:00:42 |
para crear una cura |
| 01:00:44 |
Pero también creaban una enfermedad |
| 01:00:49 |
que la cura no tendría precio. |
| 01:00:51 |
Necesitaba Quimera |
| 01:00:54 |
No es tan difícil de entender, |
| 01:00:57 |
Mire, yo tengo el virus |
| 01:01:00 |
Necesito ambas cosas. |
| 01:01:03 |
Antes, una inyección de penicilina |
| 01:01:07 |
Eso se acabó. |
| 01:01:09 |
Si no pudiera ganar dinero... |
| 01:01:10 |
matando todos los malditos microbios |
| 01:01:13 |
Ud. me ayudaría a crear uno |
| 01:01:17 |
Ahí lo tiene. |
| 01:01:20 |
Yo,John C. McCloy... |
| 01:01:23 |
hago negocios para hacer dinero. |
| 01:01:28 |
Olvide cualquier trato que haya |
| 01:01:33 |
cúreme y volvamos a nuestro trabajo. |
| 01:01:36 |
¿Sabe? |
| 01:01:38 |
Creo que es un poco tarde para eso. |
| 01:01:43 |
Dele saludos a Gradski... |
| 01:01:46 |
si lo ve. |
| 01:01:59 |
Bien. |
| 01:02:04 |
He oído... |
| 01:02:09 |
todo lo que tenía que oír. |
| 01:02:14 |
Nyah. |
| 01:02:17 |
Es imprescindible no hacer nada |
| 01:02:23 |
¿Qué? |
| 01:02:26 |
Me dijiste que me fuera de aquí. |
| 01:02:32 |
Escúchame. |
| 01:02:36 |
Es fundamental... |
| 01:02:37 |
absolutamente fundamental... |
| 01:02:40 |
que hagas todo |
| 01:02:47 |
¿Me has entendido? |
| 01:02:52 |
No te preocupes. |
| 01:02:56 |
Todo acabará... |
| 01:02:58 |
muy pronto. |
| 01:03:07 |
Te lo prometo. |
| 01:03:10 |
Vamos. |
| 01:03:15 |
Vete. |
| 01:03:47 |
Luther, esto es lo que sabemos. |
| 01:03:49 |
Nekhorvich vuela a Atlanta al Centro |
| 01:03:53 |
Transporta el virus que creó, |
| 01:03:56 |
y la cura contra ese virus, |
| 01:04:02 |
Ambrose no tiene el virus. |
| 01:04:04 |
Por eso Ambrose necesita a McCloy. |
| 01:04:08 |
Así que entraremos en Biocyte, |
| 01:04:13 |
Ambrose tendrá la cura |
| 01:04:18 |
Tenías razón. |
| 01:04:19 |
Hunt le tendió una trampa a McCloy |
| 01:04:23 |
Así que lo sabe. |
| 01:04:25 |
Intentará entrar en Biocyte. |
| 01:04:29 |
Muy bien. |
| 01:04:31 |
Entonces sabemos dónde estará, |
| 01:04:36 |
Bien hecho, Hugh. |
| 01:04:39 |
Bien hecho. |
| 01:04:53 |
Está en casa, amigo. |
| 01:04:59 |
¿Y George, mi chofer habitual? |
| 01:05:02 |
Se fue a casa enfermo. |
| 01:05:08 |
¿Ya tienes la información |
| 01:05:14 |
Ese no es precisamente. |
| 01:05:16 |
Lo siento, |
| 01:05:18 |
Es su edifiicio de almacenamiento. |
| 01:05:23 |
- De acuerdo, echa un vistazo. |
| 01:05:27 |
Toda la producción y almacenamiento |
| 01:05:31 |
en este laboratorio del piso 42. |
| 01:05:34 |
El objetivo de Hunt |
| 01:05:36 |
almacenado y fabricado en Biocyte, |
| 01:05:42 |
Si miras el historial operativo |
| 01:05:44 |
y eso es lo que he hecho... |
| 01:05:46 |
siempre prefiiere el engaño |
| 01:05:51 |
Jamás penetrará en Biocyte |
| 01:05:53 |
donde hay más seguridad. |
| 01:05:55 |
No hay entradas desde el garaje. |
| 01:05:56 |
El vestíbulo está protegido |
| 01:06:02 |
No voy a entrar por abajo. |
| 01:06:06 |
¿El atrio? |
| 01:06:08 |
Es único en el mundo. |
| 01:06:10 |
Baja por el centro del edifiicio. |
| 01:06:13 |
Proporciona luz natural las 2 4 horas |
| 01:06:16 |
las condiciones óptimas |
| 01:06:19 |
Termina en un piso de cristal |
| 01:06:27 |
El tejado del atrio |
| 01:06:30 |
Si las rejillas están abiertas |
| 01:06:33 |
se activan las alarmas de emergencia |
| 01:06:37 |
Tenemos 40 segundos para meterte |
| 01:06:45 |
Hunt preferirá entrar desde arriba, |
| 01:06:50 |
Sin duda, realizará |
| 01:06:54 |
antes de lastimar un solo pelo |
| 01:07:11 |
- Comprobando. ¿Me recibes? |
| 01:07:18 |
Luther, ¿cómo vamos? |
| 01:07:20 |
Aún me falta, Ethan. |
| 01:07:26 |
Billy, ¿estás listo? |
| 01:07:33 |
- Bajará en 5 segundos. |
| 01:07:36 |
Vamos, tenemos que irnos de aquí. |
| 01:07:38 |
Espera. Hay un error |
| 01:07:50 |
Luther, no tenemos tiempo. |
| 00:00:05 |
5, 4... |
| 00:00:08 |
- ¡Vamos! |
| 00:00:11 |
- ¡Voy a bajar! |
| 00:00:49 |
25, 2 4, 23... |
| 00:00:53 |
22, 2 1 , 20. |
| 00:00:58 |
Tienes 1 9 segundos |
| 00:01:09 |
De acuerdo, |
| 00:01:16 |
Vamos. |
| 00:01:19 |
9, 8, 7... |
| 00:01:21 |
6, 5... |
| 00:01:23 |
4, 3, 2-- |
| 00:01:28 |
¡El cable está fuera! |
| 00:01:43 |
Transmisor activado. |
| 00:01:45 |
Tengo a Hunt en la pantalla |
| 00:01:55 |
Penetrará en el laboratorio |
| 00:01:58 |
Aunque entres por abajo |
| 00:02:01 |
es a las 23:00 horas y un minuto... |
| 00:02:04 |
cuando el sonido de los generadores |
| 00:02:08 |
y la rotación de los guardias |
| 00:02:10 |
para que nosotros entremos |
| 00:02:14 |
Ethan, los generadores |
| 00:02:17 |
Sólo un recordatorio: estaremos |
| 00:02:53 |
Apuesto que Hunt |
| 00:02:55 |
en lugar de intentar conservar |
| 00:02:59 |
Tendrá que hacerlo en dos lugares. |
| 00:03:01 |
Primero... |
| 00:03:04 |
en el cuarto de incubación, |
| 00:03:09 |
Yfinalmente, |
| 00:03:12 |
donde se encuentra el último virus |
| 00:03:18 |
No permitiremos que destruya |
| 00:03:37 |
¿Qué es esto? |
| 00:03:40 |
No exactamente, amigo. |
| 00:03:49 |
John C. McCloy. |
| 00:04:12 |
Billy, creo que tenemos un problema. |
| 00:04:16 |
Billy, ¿me recibes? |
| 00:04:17 |
Sí, te recibo, Luther. |
| 00:04:20 |
En el edifiicio. |
| 00:04:22 |
Repite eso. Parece que dijiste |
| 00:04:26 |
Eso digo. Está adentro. |
| 00:04:29 |
Bien, entonces probablemente... |
| 00:04:31 |
no esté sola, ¿verdad? |
| 00:04:33 |
Está en el ascensor y va hacia |
| 00:04:37 |
No puedo hablar con Ethan |
| 00:04:40 |
- ¿Cuánto falta para eso? |
| 00:05:21 |
Quimera in vitro.: |
| 00:05:24 |
fuera del campo óptimo. |
| 00:05:26 |
Quimera in vitro.: |
| 00:05:30 |
fuera del campo óptimo. |
| 00:05:32 |
pH de cultivo de Quimera.: |
| 00:05:37 |
Alerta. |
| 00:05:41 |
Alerta. |
| 00:05:49 |
Vamos, Ethan. |
| 00:05:52 |
Vamos. |
| 00:06:09 |
El sujeto está libre |
| 00:06:11 |
Indice "0" de contaminación. |
| 00:06:25 |
Vamos, vamos. |
| 00:06:28 |
Luther, |
| 00:06:31 |
¿Qué podemos hacer? Rezar para que |
| 00:06:35 |
antes de que el punto amarillo |
| 00:07:29 |
Sea cual sea |
| 00:07:30 |
debo llegar a mi destino en un plazo |
| 00:07:40 |
¿Cómo iba a saber que necesitaba |
| 00:08:08 |
Agárrenlo. |
| 00:08:32 |
¿Cuánto falta |
| 00:08:34 |
Faltan 29 segundos |
| 00:08:37 |
Entonces podré comunicarme |
| 00:09:26 |
¡Luther! |
| 00:10:00 |
¡Alto el fuego! |
| 00:10:02 |
¡Alto el fuego, maldita sea! |
| 00:10:19 |
Bien, Hunt... |
| 00:10:22 |
¿cómo estás? |
| 00:10:27 |
Luchando contra un pequeño catarro. |
| 00:10:34 |
Esa fue la parte más difícil |
| 00:10:37 |
sonreír como un idiota |
| 00:10:42 |
Siempre creí que lo más difícil |
| 00:10:45 |
de usar tu pistola. |
| 00:10:47 |
Tenías tanta prisa |
| 00:10:50 |
que nunca averiguaste dónde estaba |
| 00:10:53 |
Sabía dónde estaba. |
| 00:10:56 |
Entonces sabías que Nekhorvich |
| 00:10:59 |
inyectándoselo él mismo y usando |
| 00:11:02 |
Sabías eso... |
| 00:11:05 |
mientras lo matabas y destruías |
| 00:11:16 |
¡Alto! |
| 00:11:21 |
¡Si le dan a esa maldita pistola, |
| 00:11:26 |
Ahí lo tienen, muchachos. |
| 00:11:30 |
El último que queda. |
| 00:11:33 |
- ¿Cuál es la oferta más alta? |
| 00:11:37 |
¿Más que 37 millones de libras? |
| 00:11:43 |
Alguien te ha estado contando |
| 00:11:49 |
Sal aquí, chica traviesa. |
| 00:12:06 |
Ella no tiene por qué estar aquí. |
| 00:12:09 |
Ella no estaría aquí... |
| 00:12:13 |
si no fuera por ti, Hunt. |
| 00:12:22 |
A partir de este momento, tú serás |
| 00:12:27 |
Y si te preocupa su bienestar... |
| 00:12:30 |
te sugiero que le digas que agarre |
| 00:12:37 |
Depende de ti, Hunt. |
| 00:12:45 |
Nyah está adentro del edifiicio. |
| 00:12:48 |
¿Me recibes? |
| 00:12:50 |
Gracias. |
| 00:13:07 |
¿Cómo sabes que no te matará |
| 00:13:11 |
Uno no puede hacer a Nyah |
| 00:13:14 |
Ya conoces a las mujeres, amigo. |
| 00:13:16 |
Son como monos. |
| 00:13:19 |
¡No sueltan una rama |
| 00:13:24 |
Agárrala, Nyah. Yo te cubriré. |
| 00:14:00 |
Estoy esperando. |
| 00:14:14 |
Las cosas no salieron |
| 00:14:19 |
Lo siento. |
| 00:14:38 |
¡Perra! |
| 00:14:55 |
No vas a disparar, Sean. |
| 00:14:59 |
Porque vale 37 millones de libras. |
| 00:15:17 |
"Alerta de seguridad: Piso 42" |
| 00:15:34 |
- ¿Qué crees que estás haciendo? |
| 00:15:38 |
¡Sólo quería evitar |
| 00:15:41 |
Tú que no tienes conciencia. |
| 00:15:44 |
Supongo que te mentí. |
| 00:16:13 |
No puedes sacarnos a los dos |
| 00:16:29 |
Estoy infectada con Quimera. |
| 00:16:31 |
Sabes que no tienes |
| 00:16:36 |
Hazlo. ¡Ahora! |
| 00:16:58 |
Nos quedan 19 horas y 58 minutos. |
| 00:17:01 |
Te inyectaré Belerofonte |
| 00:17:08 |
¡Sigue viva! |
| 00:17:09 |
¡No te voy a perder! |
| 00:18:22 |
¿Tienes ganas |
| 00:18:29 |
Entonces, ¿qué tal si mueres... |
| 00:18:33 |
para hacerme muy rico? |
| 00:18:42 |
Dentro de sólo unas horas... |
| 00:18:45 |
pasarás a la historia |
| 00:18:51 |
Que tengas un buen día. |
| 00:18:56 |
Es imposible localizar a Nyah |
| 00:19:00 |
Y no puedo conectarme hasta reparar |
| 00:19:04 |
- ¿Cuánto tiempo le queda? |
| 00:19:08 |
- Pero Nyah lo acabará antes. |
| 00:19:11 |
Si no le inyectamos Belerofonte, |
| 00:19:16 |
Primero lo más importante. |
| 00:20:13 |
Ambrose y su gente han cruzado |
| 00:20:17 |
Recibido. |
| 00:20:26 |
¿Estás bien, amigo? |
| 00:20:28 |
Parece que está fuertemente vigilado |
| 00:20:31 |
¿Cómo lo ves desde ahí? |
| 00:20:34 |
Arriesgado. |
| 00:21:54 |
¿Simón? |
| 00:21:58 |
Quédate aquí. |
| 00:22:16 |
Penetré por la rejilla |
| 00:22:30 |
El ADN concuerda. |
| 00:22:32 |
La sangre está infectada |
| 00:22:43 |
Y tienen el Belerofonte. |
| 00:22:48 |
Bien, tiene el virus |
| 00:22:50 |
por lo tanto, |
| 00:22:53 |
No, exactamente. |
| 00:22:57 |
¿Qué quiere? |
| 00:22:58 |
Acciones, Sr. McCloy. |
| 00:23:02 |
Opciones de compra de acciones, |
| 00:23:13 |
Suéltala... |
| 00:23:15 |
justo en el centro de la ciudad. |
| 00:23:17 |
Cuánta más gente haya, mejor. |
| 00:23:21 |
Acabo de escuchar |
| 00:23:23 |
Han soltado a Nyah. |
| 00:23:24 |
- Creo que sigue viva. |
| 00:23:26 |
En algún lugar de Sidney. |
| 00:23:39 |
¿En algún lugar de Sidney? |
| 00:23:42 |
No puedo hasta reparar |
| 00:23:48 |
Nos estamos quedando sin tiempo. |
| 00:23:51 |
¿Cuánto le tomará fabricar |
| 00:23:53 |
Muy poco tiempo, |
| 00:23:56 |
Bien. En unas semanas, las acciones |
| 00:24:00 |
- ¿De qué está hablando? |
| 00:24:02 |
¿Dónde? |
| 00:24:04 |
En el centro de Sidney, |
| 00:24:06 |
Ud. crea la oferta, Sr. McCloy. |
| 00:24:10 |
Tres millones de personas |
| 00:24:12 |
y 1 7 millones de personas |
| 00:24:14 |
necesitarán Belerofonte |
| 00:24:17 |
Y no digamos el resto del mundo. |
| 00:24:20 |
Bien, así es como lo haremos. |
| 00:24:22 |
- ¿Las acciones en circulación son? |
| 00:24:25 |
Por lo tanto, Sr. McCloy... |
| 00:24:27 |
necesitamos comprar |
| 00:24:30 |
Tomaremos prestados sus 30 millones |
| 00:24:33 |
El valor de sus acciones nunca |
| 00:24:37 |
Cuando sus acciones valgan más |
| 00:24:41 |
esas opciones valdrán |
| 00:24:43 |
y yo seré dueño... |
| 00:24:45 |
del 51 % de Biocyte. |
| 00:24:48 |
Esto es escandaloso. |
| 00:24:51 |
No dejaré que se haga con el control |
| 00:24:55 |
Siéntese. |
| 00:25:37 |
Será multimillonario. |
| 00:25:40 |
Tengo a terroristas... |
| 00:25:41 |
y otras compañías farmacéuticas |
| 00:25:51 |
Depende de Ud., Sr. McCloy. |
| 00:26:48 |
Maten a ese desgraciado. |
| 00:27:05 |
Se nos está agotando el tiempo, |
| 00:27:09 |
Tenemos que fiinalizar |
| 00:27:13 |
Sí. |
| 00:27:15 |
Inicia la transferencia. |
| 00:27:23 |
Síguela... |
| 00:27:25 |
y avísame. |
| 00:28:36 |
Levanta las manos muy despacio. |
| 00:28:39 |
¿Seguro que quieres que haga eso? |
| 00:28:42 |
Levanta las manos muy despacio. |
| 00:29:18 |
¿Ethan? |
| 00:29:26 |
No se detenga. |
| 00:29:34 |
"Realizando transferencia" |
| 00:29:36 |
Sean, esta rata ha llegado |
| 00:29:41 |
¿Está vivo? |
| 00:29:43 |
Sí, más o menos. |
| 00:29:47 |
Tráemelo. |
| 00:29:50 |
Despega. |
| 00:29:54 |
"Transferencia fiinalizada |
| 00:29:58 |
Sean, la transferencia |
| 00:30:22 |
Bien hecho, Stamp. |
| 00:30:23 |
Bien hecho. |
| 00:30:44 |
¡Deja de mascullar! |
| 00:30:46 |
Me temo que no le queda más remedio. |
| 00:30:49 |
Creo que le rompí la mandíbula. |
| 00:30:52 |
Stamp, estoy impresionado. |
| 00:30:56 |
Tenemos poco tiempo, Hunt. Si tienes |
| 00:31:02 |
¿Qué tal si nos das |
| 00:31:09 |
¿Qué hace? |
| 00:31:12 |
Póngase de rodillas. |
| 00:31:18 |
Ahora... |
| 00:31:20 |
a esto lo llaman... |
| 00:31:22 |
divertirte con tu pistola. |
| 00:32:35 |
¡Ahí está! |
| 00:32:47 |
¡Ethan! |
| 00:32:54 |
"Desechos peligrosos" |
| 00:33:04 |
¡Vete y ubica sus posiciones! |
| 00:34:06 |
¡Luther, despeja el puente! |
| 00:34:13 |
Hunt se dirige hacia el puente, |
| 00:34:32 |
Ahora estoy enojado. |
| 00:35:45 |
- ¿Estás bien, amigo? |
| 00:36:52 |
La computadora está conectada. |
| 00:36:56 |
Está en el acantilado norte, |
| 00:37:00 |
¡Recibido! |
| 00:37:04 |
¡Ve tú por delante y recógela! |
| 00:37:13 |
¡No consigo un tiro despejado! |
| 00:37:14 |
Ethan, no podremos cubrirte. |
| 00:37:17 |
Me está fallando el auricular. |
| 00:37:31 |
Billy, acantilado norte. |
| 00:38:01 |
- ¡Sal ahí y sigue disparando! |
| 00:38:04 |
¡Ve más despacio! |
| 00:40:07 |
Distancia: 2 kilómetros. |
| 00:43:43 |
Adelante, úsalo, Hunt. |
| 00:43:46 |
No es una forma mala de morir. |
| 00:43:49 |
Es mucho mejor que la forma |
| 00:44:40 |
¡Ahí está! |
| 00:46:45 |
¡Hunt! |
| 00:46:51 |
Debiste matarme. |
| 00:48:34 |
La sangre de la Srta. Hall, |
| 00:48:36 |
no contiene rastro alguno del virus |
| 00:48:41 |
Sí, eso mismo supuse. |
| 00:48:44 |
Pero sus instrucciones, Sr. Hunt, |
| 00:48:47 |
una muestra viva del virus Quimera. |
| 00:48:49 |
Me interesaría mucho saber cómo, |
| 00:48:53 |
acabó destruido posteriormente. |
| 00:48:56 |
Con fuego. |
| 00:49:02 |
Bien, en cuanto a la Srta. Hall, |
| 00:49:08 |
su historial delictivo |
| 00:49:11 |
Borrado por completo. |
| 00:49:13 |
Asumo que cuenta con su aprobación. |
| 00:49:18 |
Sí. |
| 00:49:20 |
¿Dónde está ahora, por cierto? |
| 00:49:24 |
No lo sé. No, exactamente. |
| 00:49:27 |
Así que, ¿qué planes tiene? |
| 00:49:30 |
No lo sé. |
| 00:49:31 |
Me tomaré unas vacaciones. |
| 00:49:36 |
No es necesario. |
| 00:49:39 |
No serían unas vacaciones |
| 00:50:32 |
Perdámonos. |