Mission Impossible II

fr
00:00:19 SYDNEY, AUSTRALIE
00:00:28 BIOCYTE PHARMACEUTIQUE
00:00:35 Voyez-vous, Dimitri,
00:00:39 commence par ce qui est nécessaire
00:00:44 un ennemi.
00:00:46 C'est pourquoi, dans la recherche
00:00:51 nous avons créé un monstre,
00:00:55 la Chimère.
00:01:00 Je vous en prie, Dimitri,
00:01:02 venez à Sydney
00:01:06 Quoi qu'il arrive,
00:01:08 Je dois y être dans les 20 heures
00:01:42 Nous sommes
00:01:45 Nous avons une
00:01:50 Vous regardez cette montre
00:01:54 Je suis sans doute un peu anxieux.
00:01:58 Vous retrouverez bientôt des amis.
00:02:00 Je suis déJà avec un ami.
00:02:05 Désolé que ce soit
00:02:08 Moi aussi.
00:02:15 Saviez-vous
00:02:18 A-t-il...su avant
00:02:24 Oui, il l'a su. Juste avant.
00:02:27 - Pas à temps pour être sauvé ?
00:02:32 Après 20 heures
00:02:34 rien ne peut vous sauver.
00:02:37 Pas même le Bellérophon.
00:02:40 Vous pouvez les transporter ?
00:02:43 - Sans risques ?
00:02:46 Ils seront
00:02:52 lci le commandant.
00:02:53 ll y a eu une soudaine
00:02:56 J'ai libéré les masques à oxygène.
00:03:00 Mettez-les,
00:03:07 Vous êtes inquiet ?
00:03:09 Pas pour l'instant.
00:03:11 Mettez votre masque.
00:03:22 Denver contrôle,
00:03:27 On a une dépressurisation.
00:03:29 On amorce
00:03:33 Commandant...
00:03:45 PILOTAGE AUTOMATIQUE ACTIONNE
00:04:01 Mon Dieu...
00:04:13 ll y a un problème, Dimitri.
00:04:16 Vous n'arrêtez
00:04:20 Vous ne devriez pas.
00:04:22 Vous n'êtes pas Dimitri ?
00:04:36 Non.
00:04:40 Wallace, tiens-moi ça.
00:04:53 Ulrich, pense à...
00:04:58 Pense à balancer la bouteille de NO2.
00:05:01 C'est fait, chef.
00:05:06 Obstacle. Obstacle. Remontez.
00:05:17 Checkpoint Charlie dans 3, 2, 1 ..
00:05:28 Obstacle. Obstacle. Remontez.
00:05:31 Obstacle. Obstacle.
00:05:33 Remontez. Remontez.
00:08:52 BonJour, M. Hunt.
00:08:56 consiste à retrouver
00:09:00 Vous pouvez
00:09:02 mais le 3e devra
00:09:05 C'est une civile et une voleuse
00:09:10 Vous avez 48H pour la recruter
00:09:12 et me retrouver à Séville
00:09:15 Si vous, ou l'un des membres
00:09:19 l'Agence niera avoir
00:09:22 Et, quand vous partez en vacances,
00:09:27 Ce message
00:09:31 Si Je vous dis où Je vais,
00:10:15 SEVILLE, ESPAGNE
00:13:02 Vous l'avez trouvé.
00:13:07 - Que faites-vous ici ?
00:13:13 Alors,
00:13:32 ça vous ennuie
00:13:35 Non. L'un ou l'autre me convient.
00:14:01 - Vous ne le trouverez pas là.
00:14:06 - Trouver quoi?
00:14:09 qui sera mis aux enchères, mardi.
00:14:15 Vous allez me dire où il est ?
00:14:20 Plus à gauche.
00:14:32 C'est très déroutant.
00:14:35 C'est vous qui m'avez
00:14:40 Très bien.
00:15:06 Qui êtes-vous
00:15:11 - Je ne ferais pas ça.
00:15:16 ça.
00:15:22 Non, non. Tranquilos. Tranquilos.
00:15:26 Mr Key, c'est vous.
00:15:28 C'est notre expert en sécurité.
00:15:31 Non, ce n'est rien.
00:15:33 Mlle Hall, mon associée,
00:15:36 Mais l'alarme
00:15:39 N'est-ce pas ?
00:15:42 Effectivement.
00:15:48 ll faudrait régler les détecteurs
00:15:53 Que direz-vous de 40 kilos ?
00:15:59 On y va ?
00:16:03 Mlle Hall...
00:16:06 Vous n'avez rien oublié ?
00:16:13 Que vouliez-vous faire,
00:16:16 Cette idée m'a traversé l'esprit.
00:16:21 Une chose m'échappe,
00:16:24 - Je pouvais partir avec.
00:16:27 Pourquoi m'avez-vous laissée faire ?
00:16:30 Pour évaluer vos talents.
00:16:34 Merveilleux...
00:16:40 Soyons sérieux. Je doute que vous
00:16:44 - Ce n'était pas si mal.
00:16:46 Quel galant homme.
00:16:49 Pas vraiment.
00:16:52 J'ai déclenché l'alarme.
00:16:57 Désolé.
00:17:03 Je fais pas la lessive, la cuisine,
00:17:07 qui marchent sur mes plates-bandes.
00:17:33 Salut.
00:17:34 Vous voulez bien ralentir ?
00:17:40 Où avez-vous eu ce numéro ?
00:17:45 Vous le voulez ?
00:18:05 - Rangez-vous, et écoutez-moi.
00:18:08 Vous pouvez m'aider
00:18:12 M'aider ? De quoi vous parlez ?
00:18:14 De Scotland Yard, d'lnterpol,
00:18:19 Je peux vous en débarrasser.
00:18:21 Et merde... Vous êtes un espion !
00:18:25 Si vous me voulez,
00:18:49 On s'éclate ?
00:19:03 Désolé.
00:19:10 ldiota !
00:19:12 Désolé.
00:19:14 Regarde la route !
00:20:17 Vous vous appelez comment ?
00:20:21 - Ethan Hunt.
00:20:26 de quoi vous voulez me parler ?
00:20:30 D'un tas de choses, en fait.
00:20:36 Vous allez vite en besogne.
00:20:38 Vous préférez attendre sagement ?
00:20:41 Qui a envie d'être sage ?
00:21:38 Que reproches-tu aux espions ?
00:21:41 Quand ils ont
00:21:46 Elle n'est pas dans le manuel.
00:21:48 - ll y en a un pour ça ?
00:21:53 Le truc que ces types ont fauché...
00:21:55 Je ne sais pas s'ils l'ont fauché.
00:21:58 Ni même si ce sont des types.
00:22:03 Je fais quoi ici ?
00:22:06 Je croyais être une voleuse
00:22:10 C'est ce que Je croyais aussi.
00:22:21 Tu es très belle.
00:23:35 - Expresso ? Cappuccino ?
00:23:39 Asseyez-vous...
00:23:42 lls brûlent leurs saints.
00:23:45 C'est dire ce qu'ils pensent d'eux.
00:23:47 J'ai failli être
00:23:53 - Désolé pour vos vacances.
00:23:57 - Ce ne serait pas des vacances.
00:24:03 - Pourquoi dites-vous ça ?
00:24:07 ''Vous êtes désolé, Je suis désolé.''
00:24:10 Vous plaisantez ?
00:24:19 Dimitri, une fois encore,
00:24:23 Comme au bon vieux temps.
00:24:25 En nous sauvant la vie,
00:24:31 Nous avons un petit problème.
00:24:37 Toute recherche d'un héros
00:24:40 commence par ce qui est nécessaire
00:24:43 un ennemi.
00:24:45 C'est pourquoi, dans la recherche
00:24:50 nous avons créé un monstre,
00:24:52 la Chimère.
00:24:55 Je vous en prie, Dimitri,
00:24:57 venez à Sydney
00:25:02 Quoi qu'il arrive,
00:25:03 Je dois y être dans les
00:25:08 Je crains... de ne pouvoir
00:25:13 Dimitri, comme on dit, Je suis
00:25:19 Avez-vous une idée
00:25:21 - Une idée ? Oui.
00:25:24 ll faut vite aller le chercher
00:25:29 ll est encore à Sydney ?
00:25:31 Le Dr Nekhorvich est mort.
00:25:35 Ainsi que Gradski.
00:25:37 Nekhorvich était dans
00:25:40 qui s'est écrasé dans les Rocheuses.
00:25:43 - Mort ?
00:25:47 ll ne voulait aller
00:25:52 et il a pris ce vol ?
00:25:54 Vous étiez là.
00:26:02 Ne vous trouvant pas,
00:26:05 Sean Ambrose était un choix évident.
00:26:07 ll a Joué vos doublures deux,
00:26:12 - Deux fois.
00:26:18 On ne s'appréciait pas vraiment.
00:26:21 Pas forcément. D'après la compagnie,
00:26:26 c'est le commandant Macintosh
00:26:30 Pour les médias
00:26:33 Macintosh est mort sur ce vol.
00:26:36 En fait, il l'a raté.
00:26:38 ll était, en revanche, sur le vol
00:26:43 tassé dans une valise très petite,
00:26:47 Quelqu'un a fait s'écraser l'avion
00:26:52 Quelqu'un d'assez habile
00:26:57 On sait une chose qu'Ambrose ignore.
00:26:59 Vous pensez que c'est lui.
00:27:04 Pour Sean, le travail n'est pas fini
00:27:07 Reste à savoir pourquoi.
00:27:09 C'est quoi, cette Chimère
00:27:12 Seul Ambrose le sait.
00:27:14 En tout cas, vous devez retrouver
00:27:21 Pour ça, Je dois découvrir
00:27:25 C'est là que Mlle Hall intervient.
00:27:31 Pardon ?
00:27:33 Elle et Ambrose ont eu
00:27:36 Elle l'a quitté,
00:27:39 Elle est le moyen
00:27:42 - Et ensuite ?
00:27:46 qu'elle regagne sa confiance
00:28:04 Je croyais que Je devais la recruter
00:28:07 pour ses talents de voleuse ?
00:28:09 Je vous ai peut-être
00:28:13 Nous lui demandons
00:28:17 pas de faire une chose inouie.
00:28:23 Elle n'a pas été formée pour ça.
00:28:26 Coucher avec un homme et lui mentir ?
00:28:28 Une femme sait faire ça. Elle
00:28:37 Je doute de pouvoir la convaincre.
00:28:39 - Vous pensez que ce sera difficile ?
00:28:41 Ce n'est pas Mission Difficile,
00:28:44 ''Difficile''
00:28:46 Si vous avez un moyen plus rapide
00:28:50 essayez.
00:28:53 si vous doutez de pouvoir
00:29:51 Combien de gens sont capables
00:29:58 Sean Ambrose, pour commencer.
00:30:08 Oui.
00:30:20 L'idée n'est pas de moi.
00:30:26 Mais tu veux que Je le fasse ?
00:30:32 Quoi ? Je me laisse guider
00:30:35 - C'est ça ?
00:30:38 Je n'en ai pas.
00:30:44 Tu vas me forcer à le faire ?
00:30:46 Je ne force Jamais personne,
00:30:48 quand ma vie pourrait
00:30:52 C'est la seule raison ?
00:30:54 - Tu en vois une meilleure ?
00:30:57 Mais J'espérais que pour toi, ça
00:31:01 ça te rassurerait que Je ne
00:31:04 - Beaucoup !
00:31:43 Sean se méfiera forcément si Je
00:31:49 - Comment éviter ça ?
00:31:55 Que Je sois démunie,
00:31:58 dont Je ne puisse
00:32:02 Les gros ennuis, Nyah,
00:32:05 Je peux t'arranger ça.
00:32:11 Cette puce transpondeur
00:32:16 Elle envoie
00:32:19 que seul cet ordinateur peut décoder.
00:32:22 On peut ainsi te localiser
00:32:28 Depuis ton arrestation,
00:32:29 J'ai envoyé des bulletins
00:32:33 Je connais Sean Ambrose.
00:32:35 Je peux t'assurer
00:32:39 il les surveille toutes.
00:32:43 ..A SEVILLE
00:32:44 Et il a les moyens
00:32:49 Nyah...
00:32:53 Nyah...
00:32:56 Je ne vais pas te perdre.
00:33:54 Ethan Hunt ? Salut, pote, Je suis
00:33:57 Tu as besoin de n'importe quoi,
00:34:00 Je Jette un oeil.
00:34:06 - Merde !
00:34:11 C'est pas drôle.
00:34:12 Des pompes Gucci à 800 $...
00:34:16 et tu me fais prendre
00:34:52 C'est parti. On l'a repérée.
00:34:55 Envoie les coordonnées,
00:35:23 - On n'a pas d'image.
00:35:26 On m'a parlé de toi.
00:35:28 C'est un honneur
00:35:37 Tu peux accélérer ?
00:35:39 Comment ? C'est le seul
00:36:39 Ethan, ça y est.
00:36:51 ça, c'est un accueil chaleureux !
00:36:56 Ne le prends pas mal,
00:37:01 - C'est lui ?
00:37:03 - Alors on l'a.
00:37:06 Parce qu'on ne sait pas
00:37:09 ni ce qu'il compte
00:37:18 - Pas de bagages ?
00:37:22 Je te suis très reconnaissante.
00:37:26 Comment tu m'as trouvée ?
00:37:29 Comme Je te trouve touJours.
00:37:33 Magique.
00:37:52 Pas de micro sur elle, ni de puce.
00:37:55 Aucune transmission. Elle est clean.
00:37:59 Comme tous les chats.
00:38:08 Ta chambre ?
00:38:13 Et la mienne ?
00:38:31 Elle a réussi.
00:38:33 - Elle est dans la place.
00:38:38 Le petit chaperon rouge
00:38:42 On va voir quelles sont ses chances.
00:38:46 Passe-la.
00:38:51 Vas-y.
00:39:00 J'ai hâte de voir
00:39:31 Tu ne veux pas voir
00:39:34 Si...
00:39:39 Plus tard.
00:40:02 Toute recherche
00:40:06 par ce qui est nécessaire
00:40:10 C'est pourquoi, dans la recherche
00:40:14 nous avons créé
00:40:19 Nekhorvich était
00:40:21 Quel rapport
00:40:23 Sa spécialité était
00:40:28 Dans la mythologie, Bellérophon
00:40:34 un monstre avec une tête de lion
00:40:38 et une queue de serpent,
00:40:40 qui terrorisait le monde antique.
00:40:44 Nekhorvich a dû créer
00:40:48 et l'antivirus qui
00:40:53 C'est aussi simple que ça ?
00:40:56 Pourquoi pas ?
00:41:15 37 millions de livres.
00:41:19 C'est une bonne offre
00:41:24 Ne fais pas cette tête.
00:41:30 On aura besoin de ça aux courses,
00:41:34 si on veut faire l'autre moitié.
00:41:45 Bon. C'est réglé.
00:41:56 Tout n'est pas réglé.
00:42:00 Pourquoi elle est là ?
00:42:04 De son point de vue, ou du mien ?
00:42:06 Elle ne t'avait pas vraiment
00:42:09 quand elle t'a plaqué, il y a 6 mois.
00:42:13 Tu lui fais confiance ?
00:42:24 Le fait que son arrestation
00:42:26 ait eu lieu
00:42:29 est étrange, voire un peu suspect.
00:42:35 Mais ça ne prouve rien.
00:42:41 Tu y as réfléchi, en tout cas.
00:42:49 Dis-moi, Hugh,
00:42:52 tu ne portes pas Nyah
00:42:59 En voilà, un ongle négligé !
00:43:06 Sean, Je t'en prie !
00:43:07 Si elle est un cheval
00:43:11 pour nous espionner,
00:43:13 pourquoi ne chevaucherais-Je
00:43:18 Tu crois que Je ne peux pas
00:43:21 Si !
00:43:26 ll faut que tu comprennes
00:43:29 que certains sont
00:43:32 Peu importe pourquoi elle est ici,
00:43:36 Je voulais courir
00:43:41 Je l'ai dans la peau !
00:44:05 Vas-y.
00:44:10 - Chérie, tu as gagné !
00:44:14 Pourquoi tu l'as choisi ?
00:44:18 ''Voleur dans la nuit''.
00:44:21 Je vois.
00:44:25 Je vais chercher à boire.
00:44:46 ''Naturellement futile.''
00:44:49 - Pardon ?
00:44:53 Dans la 4e. Jetez un oeil.
00:44:58 Mettez ça dans votre oreille.
00:45:10 Tu peux parler
00:45:13 Où es-tu ?
00:45:15 Sur la pelouse,
00:45:32 - Comment ça se passe ?
00:45:38 - Comme avant ?
00:45:44 Qui as-tu vu chez Ambrose ?
00:45:47 Je dirais qu'ils sont
00:45:51 Peut-être plus.
00:45:53 ll y a Hugh Stamp, un ami de Sean.
00:45:57 Un salaud de la pire espèce.
00:45:59 On le connaît. ll est
00:46:05 Sean a des photos de Journaux,
00:46:08 37 millions sur le London Times.
00:46:10 C'est quoi ?
00:46:13 Des offres d'achat pour la Chimère.
00:46:26 Ambrose est avec un type, au bar.
00:46:29 Corpulent, les cheveux roux.
00:46:39 - Qui est-ce ?
00:46:48 John Mc Coy, PDG de Biocyte.
00:46:52 En 1989, il a acquis Biocyte
00:46:57 - C'était le patron de Nekhorvich.
00:46:59 ll était chercheur chez Biocyte.
00:47:04 Ambrose lui montre
00:47:07 Ce qu'il voit
00:47:21 Ambrose a glissé
00:47:27 ll la met dans sa poche gauche.
00:47:29 Je confirme, poche gauche.
00:47:32 Bien reçu.
00:47:36 Nyah, Ambrose revient.
00:47:40 - ll a une enveloppe dans...
00:47:44 C'est ça.
00:47:45 - Je te retrouve où ?
00:47:48 - Tu y arriveras ?
00:47:53 - Te voilà.
00:47:56 Oui...''Naturellement futile'',
00:47:59 mais ils vont clôturer
00:48:02 - Et...
00:48:05 Mais tu vas le payer.
00:48:11 Je n'en doute pas.
00:48:14 Attends.
00:48:28 Mise 1 000 dollars pour moi.
00:48:34 - Gagnants ?
00:48:40 Assure-toi qu'elle n'est pas suivie.
00:48:42 Te fais pas de bile.
00:48:44 Luther, caméra prête
00:49:02 - Comment vous débrouillez-vous ?
00:49:06 Désolé pour ça, Je...
00:49:10 Redis-moi ça ?
00:49:13 Tu tâcheras de faire gaffe,
00:49:15 Tu sais pas sur qui tu peux tomber.
00:49:19 Les toilettes ?
00:49:22 Merci, mec.
00:49:39 La course est impressionnante
00:49:47 Comment vas-tu ?
00:49:49 Ne te retourne pas.
00:49:51 J'ai réussi.
00:49:59 Tu t'es retournée.
00:50:01 Qu'est-ce que tu vas faire ?
00:50:27 Je suis prêt. Envoie, Ethan.
00:50:37 Tu le reçois ?
00:50:43 SANG INFECTE PAR LA CHIMERE
00:50:48 Sergei Gradski.
00:50:52 20 heures après contamination.
00:50:59 GRADSKI APRES 27 HEURES
00:51:13 GRADSKI APRES 31 HEURES
00:51:19 DESTRUCTION RAPIDE DES CELLULES
00:51:27 GRADSKI DECEDE APRES 34 HEURES
00:51:31 Merde.
00:51:41 Stamp a quitté les toilettes. ll sort
00:51:46 - Ne retourne pas chez Ambrose.
00:51:54 ll arrive derrière toi.
00:51:56 Tu as fait ton boulot.
00:52:00 - 30 pas.
00:52:02 - 20, 19...
00:52:06 15, 14, 12, 1 1 ...
00:52:08 Donne-moi ça !
00:52:10 9, Ethan, 8...
00:52:12 Si tu ne fiches pas le camp,
00:52:16 Ethan, tire-toi !
00:52:20 Vous avez parié ?
00:52:24 A l'instant.
00:52:27 Les chevaux vont s'élancer.
00:52:39 Ton cheval remonte à l'extérieur.
00:52:46 Vas-y, vas-y !
00:52:52 Tu as encore tiré le bon numéro !
00:53:01 Je croyais que
00:53:04 Range la carte mémoire de Nekhorvich.
00:53:09 - Où est-elle ?
00:53:16 La poche droite.
00:53:21 lci, dans l'immeuble
00:53:24 nous pensons que la vigilance
00:53:27 Que ce soit en finançant l'école
00:53:29 en retirant
00:53:32 ou en luttant
00:53:35 Chez Biocyte, nous passons
00:53:41 ll y a une chance à saisir.
00:53:44 Je ne la laisserai pas passer.
00:54:16 A la maison, Georges.
00:54:34 Georges...
00:54:39 Georges !
00:54:48 UN PDG SUCCOMBE
00:54:51 Qu'est-ce que... !
00:55:12 Sean ?
00:55:18 Sean...
00:56:00 Doucement.
00:56:02 Ethan.
00:56:04 - Est-ce que ça va ?
00:56:52 - Qu'est-ce que c'est ?
00:56:58 Vous étiez dans l'avion.
00:57:01 Fatigué, assurément. Mais
00:57:06 Par ailleurs,
00:57:08 quand mon collègue, Gradski,
00:57:13 il lui restait
00:57:19 Vous êtes infecté par la Chimère.
00:57:25 C'est inutile, mon ami.
00:57:27 Le personnel
00:57:31 ll n'aime pas plus l'idée
00:57:34 Comment aurais-Je été infecté ?
00:57:37 C'est ce qu'a dit
00:57:42 Vous avez l'antidote, salopard !
00:57:45 Vous avez volé le Bellérophon !
00:57:47 ll me le faut !
00:57:51 Et Gradski, alors ? A qui vous
00:57:56 Comment pouvais-Je savoir qu'il
00:57:59 - En m'interrogeant.
00:58:03 Je voulais voir ce que
00:58:09 Pas seulement en labo. Vous aviez
00:58:12 de grippes pour leur
00:58:15 Mais vous aviez créé
00:58:19 que son remède n'aurait pas de prix.
00:58:21 ll me fallait la Chimère,
00:58:24 C'est facile à comprendre, non ?
00:58:26 J'ai le virus, vous avez l'antivirus.
00:58:30 ll me les faut tous les deux.
00:58:32 Autrefois, une inJection
00:58:36 Plus maintenant.
00:58:39 Je ne pouvais m'enrichir en tuant
00:58:42 Grâce à vous,
00:58:46 Voilà. J'ai avoué.
00:58:50 Moi, John C. Mc Cloy, Je suis dans
00:58:57 Oubliez le marché que
00:59:01 Faites-moi soigner
00:59:04 Je pense...
00:59:06 que c'est un peu tard.
00:59:12 Transmettez mes amitiés
00:59:27 Alors...
00:59:32 J'ai entendu...
00:59:37 ce que Je voulais entendre.
00:59:41 Nyah...
00:59:43 Nous ne devons
00:59:47 qui alarme Ambrose.
00:59:50 Quoi !
00:59:53 Je pensais que tu étais venu me
00:59:58 On n'a pas le temps de parler.
01:00:02 absolument crucial,
01:00:06 que tu fasses
01:00:13 Tu m'as bien compris ?
01:00:18 Ne t'en fais pas,
01:00:21 tout sera bientôt fini.
01:00:32 C'est promis.
01:00:38 Allez, sauve-toi.
01:01:10 Voilà ce qu'on sait:
01:01:13 pour aller à l'agence
01:01:16 ll transporte un virus
01:01:19 et le remède contre ce virus,
01:01:25 Ambrose n'a pas le virus.
01:01:27 Donc il a besoin de Mc Cloy.
01:01:31 On s'introduit chez
01:01:35 Ambrose a le remède sans
01:01:40 Tu avais raison.
01:01:45 Donc, il est au courant.
01:01:47 ll va s'introduire chez Biocyte.
01:01:50 Très bien. Maintenant
01:01:56 Bien Joué, Hugh.
01:02:00 Bien Joué.
01:02:14 Vous êtes arrivé.
01:02:19 Où est George,
01:02:23 ll est rentré chez lui.
01:02:28 Je peux voir l'immeuble ?
01:02:34 Ce n'est pas vraiment ça.
01:02:35 ça appartient à Biocyte.
01:02:39 J'en ai pour une seconde.
01:02:43 - Viens voir.
01:02:46 Toute la réserve de Chimère se trouve
01:02:50 dans ce labo, au 42e étage.
01:02:53 L'obJectif de Hunt sera la Chimère
01:02:55 qui est conservée
01:03:01 Si on étudie la façon
01:03:04 on voit qu'il préfère les
01:03:09 ll n'entrera pas par le bas
01:03:13 Pas d'entrée de parking.
01:03:15 Hall protégé par cinq gardes.
01:03:20 On n'entrera pas par le bas.
01:03:23 L'atrium ? C'est quelque chose.
01:03:27 ll traverse tout l'immeuble,
01:03:30 qu'il éclaire Jour et nuit grâce à
01:03:35 Son sol, en verre,
01:03:44 Son toit
01:03:47 Si les volets restent
01:03:50 ça déclenche l'alarme de la
01:03:54 On a 40 secondes pour te
01:04:00 Hunt préférera pénétrer Biocyte
01:04:03 par le haut
01:04:06 ll fera
01:04:09 plutôt que de risquer
01:04:26 - Tu me reçois ?
01:04:33 Luther, on en est où ?
01:04:35 Je ne suis pas prêt.
01:04:40 Billy, on est prêts ?
01:04:47 - Colis largué dans 5...
01:04:50 - Allez, Luther, on est prêts.
01:05:03 On a plus le temps.
01:05:06 Allez, ouvrez-vous !
01:05:09 5... 4...
01:05:11 - Allez !
01:05:14 - 1 !
01:05:15 Ethan attend...
01:05:51 25...24...23...
01:05:55 22...21 ...20.
01:05:58 Ethan, tu as 19 secondes
01:06:10 Je remonte le câble.
01:06:17 Allez !
01:06:20 9...8...
01:06:21 7...6...
01:06:23 5...4...
01:06:25 2...
01:06:28 Câble dégagé !
01:06:43 Transmission activée.
01:06:45 Déchiffrement
01:06:55 ll va pénétrer
01:06:57 en pénétrant
01:07:00 A 23 00 heures et une minute,
01:07:03 le générateur
01:07:07 la rotation des gardes
01:07:12 Le générateur va se mettre en route.
01:07:15 On va perdre
01:07:50 Je parie
01:07:53 plutôt que
01:07:55 ll devra le faire dans deux endroits.
01:07:58 D'abord... la salle d'incubation
01:08:05 Et ensuite, la salle
01:08:08 la Chimère restante
01:08:14 On ne le laissera pas détruire
01:08:33 Vous êtes à l'heure, pour une fois ?
01:08:35 Pas tout à fait, mon vieux.
01:08:44 John C. Mc Cloy.
01:09:06 Billy, on a un problème.
01:09:07 Nyah est en balade.
01:09:11 Je te reçois.
01:09:14 - Dans l'immeuble.
01:09:17 J'ai cru entendre: ''dans l'immeuble''.
01:09:19 C'est ça. Elle y est.
01:09:22 Alors, elle
01:09:26 Elle est dans l'ascenseur.
01:09:30 Je ne peux Joindre
01:09:32 - ça veut dire quand ?
01:10:11 Chimère in vitro, pH et température
01:10:14 supérieurs au niveau optimal.
01:10:17 Chimère in vitro, pH et température
01:10:20 supérieurs au niveau optimal.
01:10:23 Réserve de germes
01:10:27 Alerte. Réserves de Chimère menacées.
01:10:30 Alerte.
01:10:39 Dépêche-toi, Ethan.
01:10:58 SuJet non-contaminateur.
01:11:00 Aucun agent infectieux.
01:11:14 Vas-y, Ethan. Vas-y.
01:11:16 Luther, qu'est-ce qu'on peut faire ?
01:11:19 Que peut-on faire ?
01:11:21 Espérer qu'il détruise le virus avant
01:12:14 Quoi qu'il arrive,
01:12:18 les 20 heures qui suivent mon départ.
01:12:25 Comment savoir qu'il lui fallait
01:12:52 Attrapez-le.
01:13:15 Encore combien de temps ?
01:13:17 Dans 29 secondes, le générateur
01:14:07 Luther !
01:14:40 Ne tirez plus !
01:14:42 Ne tirez plus, bordel !
01:14:58 Alors, Hunt.
01:15:01 Comment ça va ?
01:15:06 J'ai un petit rhume.
01:15:12 Tu sais, le plus dur quand
01:15:15 c'était de sourire
01:15:19 J'aurais cru que ce serait de
01:15:25 Dans ta hâte de détruire ce 747,
01:15:28 tu n'as pas
01:15:30 Je le savais.
01:15:33 Et que pour passer
01:15:36 se l'était inoculé, son sang servant
01:15:42 En le tuant, tu détruisais
01:15:52 Arrêtez ça !
01:15:54 Reste tranquille !
01:15:57 Si le pistolet est
01:16:02 Et voilà, les gars.
01:16:06 C'est tout ce qui reste.
01:16:09 - C'était quoi, la meilleure offre ?
01:16:13 Plus de 37 millions de livres ?
01:16:19 Quelqu'un t'a
01:16:23 Montre-toi, vilaine fille.
01:16:38 Elle n'a rien à faire ici.
01:16:41 Laisse-la partir.
01:16:43 Si elle est ici,
01:16:56 A partir de maintenant, tu es
01:17:00 Si tu veux qu'elle s'en sorte,
01:17:03 conseille-lui
01:17:06 et de me l'apporter.
01:17:09 La balle est dans ton camp, Hunt.
01:17:18 Nyah est dans le bâtiment.
01:17:20 Tu me reçois ?
01:17:23 Merci.
01:17:40 Et s'il te tue dès qu'il l'aura ?
01:17:42 Je t'en prie, on ne peut tenir
01:17:46 Tu connais les femmes.
01:17:48 Elles sont comme les singes.
01:17:50 Elles lâchent une branche seulement
01:17:55 Ramasse-le, Nyah.
01:18:30 J'attends.
01:18:43 ça n'a pas
01:18:48 Désolée.
01:19:06 Salope !
01:19:23 Tu ne tireras pas.
01:19:26 Surtout si elle vaut
01:19:43 ALERTE DE SECURlTE: NlVEAU 42
01:20:00 - Qu'est-ce que tu fais ?
01:20:04 Je voulais l'empêcher
01:20:07 Je croyais
01:20:10 J'ai menti.
01:20:37 On s'en sortira
01:20:53 Je suis contaminée.
01:20:56 Vas-y.
01:21:00 Tire ! Maintenant !
01:21:21 On a 19 heures et 58 minutes.
01:21:23 Je t'inJecterai
01:21:30 Tu vas rester en vie.
01:22:41 Tu es prête
01:22:48 Dans ce cas, que dirais-tu de mourir
01:22:51 pour me permettre
01:23:00 Dans quelques heures,
01:23:03 tu entreras dans l'histoire
01:23:05 comme le pire fléau
01:23:09 Bonne Journée.
01:23:14 lmpossible de localiser
01:23:17 tant que Je n'aurai pas réparé
01:23:21 Combien de temps lui reste-t-il ?
01:23:23 Très peu, mais quoi qu'il
01:23:27 C'est-à-dire ?
01:23:28 Si elle ne reçoit pas
01:23:32 Procédons par ordre.
01:24:27 Ambrose et ses hommes ont
01:24:31 Bien reçu.
01:24:40 Tout va bien ?
01:24:42 lls n'ont pas lésiné sur la sécurité.
01:24:44 Et de ton côté ?
01:24:48 C'est risqué.
01:26:05 Simon ?
01:26:06 Simon ?
01:26:08 Reste ici.
01:26:25 Je suis entré
01:26:37 CONFIRMATION DE LA CONCORDANCE
01:26:39 l'ADN concorde,
01:26:51 Et ils ont,
01:26:56 Vous avez le virus et l'antivirus,
01:27:00 Pas exactement.
01:27:02 - On ne veut pas seulement l'argent.
01:27:06 Des actions, M. Mc Cloy.
01:27:09 Des stock-options, plus précisément.
01:27:19 Relâche-la dans le centre-ville.
01:27:24 Plus il y a de monde, mieux c'est.
01:27:27 Ethan, ils ont relâché Nyah.
01:27:32 - Où est-elle ?
01:27:45 Tu peux être plus précis ?
01:27:48 Non, Je ne reçois pas le GPS,
01:27:53 L'heure tourne.
01:27:56 En combien de temps
01:27:59 En un rien de temps.
01:28:01 L'action Biocyte
01:28:05 - De quoi parlez-vous ?
01:28:07 - Où ?
01:28:11 Vous fournirez le produit.
01:28:15 3 millions de personnes
01:28:19 auront besoin de
01:28:22 Sans parler du reste du monde.
01:28:24 Voilà comment ça va se passer.
01:28:26 - L'ensemble des titres représente...
01:28:29 ça veut dire, M. Mc Cloy, que vous
01:28:33 On vous emprunte
01:28:36 L'action Biocyte
01:28:40 Quand elle dépassera
01:28:44 ces stock-options
01:28:47 et Je posséderai 51 % de Biocyte.
01:28:51 C'est scandaleux !
01:28:54 Je ne vous laisserai pas
01:28:57 Asseyez-vous.
01:29:38 Vous serez milliardaire,
01:29:41 Des terroristes
01:29:44 sont très intéressés.
01:29:51 La balle est dans
01:30:46 Neutralisez ce connard.
01:31:03 ll nous reste
01:31:06 Nous devons conclure cette affaire.
01:31:11 Procédez au transfert.
01:31:20 Surveille ça,
01:32:29 Lève les mains très lentement.
01:32:32 Tu y tiens vraiment ?
01:32:35 Lève les mains très lentement.
01:33:10 Ethan ? Tu me reçois ?
01:33:18 Poursuivez.
01:33:25 TRANSFERT EN COURS
01:33:27 Sean, ce rat
01:33:32 - ll est vivant ?
01:33:38 Amène-le-moi.
01:33:40 Pars.
01:33:44 TRANSFERT ACHEVE
01:33:49 Sean, le transfert est terminé.
01:34:11 Bien Joué, Stamp.
01:34:13 Bien Joué.
01:34:32 Arrête de marmonner !
01:34:35 ll n'a pas trop le choix,
01:34:40 Stamp, tu m'épates.
01:34:43 On n'a pas le temps, Hunt.
01:34:45 Si tu as un truc à dire, dis-le.
01:34:50 Et si tu nous
01:34:55 - Non ?
01:34:59 Mettez-vous à genoux.
01:35:05 Et maintenant, voilà
01:36:19 Le voilà !
01:36:31 Ethan !
01:36:48 Remontez et donnez-moi leur position.
01:37:46 Luther, dégage-moi le pont.
01:37:52 Hunt se dirige
01:38:12 ça commence à me plaire.
01:39:21 - ça va ?
01:40:25 L'ordinateur marche.
01:40:28 Elle est sortie de la ville.
01:40:32 - Mais J'ai pas d'image.
01:40:36 Trouvez-la et récupérez-la.
01:40:45 - Je peux pas l'aJuster.
01:40:50 Mon écouteur déconne.
01:41:03 Le nord du cap.
01:41:31 - Continue à tirer !
01:41:35 Ralentis !
01:43:32 Distance, 2 km.
01:46:59 Vas-y.
01:47:03 C'est pas la pire façon de mourir.
01:47:05 C'est mieux que
01:47:53 Elle est là !
01:49:55 Hunt !
01:50:00 Tu aurais dû me tuer !
01:51:38 ll n'y a aucune trace
01:51:42 pas même d'anticorps.
01:51:45 Je suis au courant.
01:51:48 Vous aviez pour consigne de rapporter
01:51:50 un échantillon viable du virus.
01:51:53 Comment, après que
01:51:57 a-t-il pu être détruit ?
01:52:00 Par le feu. C'est le meilleur moyen.
01:52:06 Pour ce qui est de Mlle Hall,
01:52:10 son casier Judiciaire sera effacé.
01:52:14 A nouveau vierge.
01:52:20 En effet.
01:52:22 A propos, où est-elle ?
01:52:26 Je ne sais pas. Pas exactement.
01:52:30 - Quels sont vos proJets ?
01:52:32 Des vacances, peut-être.
01:52:36 Je vous dirai où Je vais.
01:52:39 Vous n'y êtes pas obligé.
01:52:41 Ce ne serait pas des vacances, sinon.
01:53:32 Disparaissons.