Mission Impossible II

it
00:00:28 BIOCYTE FARMACEUTICI
00:00:35 Vedi, Dimitri,
00:00:39 deve iniziare con qualcosa
00:00:44 un furfante.
00:00:46 Pertanto, nella ricerca del
00:00:51 abbiamo creato il mostro...
00:00:55 Chimera.
00:01:00 Ti scongiuro, Dimitri,
00:01:02 vieni a Sydney e
00:01:06 Comunque viaggiamo,
00:01:08 devo arrivare a destinazione
00:01:42 Siamo a due ore e mezza da Atlanta.
00:01:45 Se guardate fuori, c'è una magnifica
00:01:50 Continua a fissare I'orologio come se
00:01:54 Sì, penso di essere un pò nervoso.
00:01:58 Presto sarà tra vecchi amici.
00:02:00 Anche adesso sono
00:02:05 Mi dispiace che non sia
00:02:08 Dispiace anche a me.
00:02:15 Non sai che Gradski
00:02:18 Ha saputo prima della fine
00:02:24 Sì, I'ha saputo. Poco prima.
00:02:27 - Non in tempo per salvarlo?
00:02:32 Se rimani infettato da Chimera
00:02:34 per venti ore,
00:02:37 Nemmeno Bellerofonte.
00:02:40 Si può tenerli insieme?
00:02:43 - Senza pericolo?
00:02:46 E tu ci porterai tutti in un posto
00:02:52 Questo è ancora il vostro capitano.
00:02:53 Abbiamo subito un leggero ma brusco
00:02:56 Come precauzione, ho
00:03:00 Indossatele, rilassatevi,
00:03:07 Sei preoccupato?
00:03:09 Non per ora.
00:03:11 Si metta la sua maschera ad
00:03:22 Centro Denver,
00:03:27 Non riusciamo a mantenere
00:03:29 Abbiamo iniziato la
00:03:33 Capitano
00:03:45 PILOTA AUTOMATICO IN USO
00:04:01 Dio...
00:04:13 Pare che abbiamo
00:04:16 Continui a chiamarmi Dimitri.
00:04:20 In realtà non dovresti.
00:04:22 Non sei Dimitri?
00:04:36 No.
00:04:40 Wallace, tieni questo.
00:04:53 Ulrich, ricordati di buttare la...
00:04:58 Ricordati di
00:05:01 Tutto fatto, capo.
00:05:06 Terra. Terra. Tira su. Tira su.
00:05:17 Checkpoint Charlie.
00:05:28 Terra. Terra. Tira su. Tira su.
00:05:31 Terra. Terra.
00:05:33 Tira su. Tira su.
00:08:52 Buongiorno, sig. Hunt. La missione,
00:08:56 comprende il recupero di
00:09:00 Può scegliere due
00:09:02 ma è essenziale che il terzo
00:09:05 Una civile, ladra
00:09:10 Avete 48 ore per
00:09:12 e incontrarmi a Siviglia
00:09:15 Come sempre, se lei o un altro membro
00:09:19 il Segretario negherà
00:09:22 E la prossima volta che va in
00:09:27 Questo messaggio si
00:09:31 Se vi facessi sapere dove vado,
00:10:15 SIVIGLIA, SPAGNA
00:13:02 Vedo che I'hai trovato.
00:13:07 - Cosa ci fai qui?
00:13:13 Ho piu' di un bel viso, dopotutto.
00:13:32 Ti spiace se sto sopra?
00:13:35 No, per me va bene in tutti i modi.
00:14:01 - Lì non lo troverai mai.
00:14:06 - Trovare cosa?
00:14:09 Va all'asta martedì.
00:14:15 Hai intenzione di dirmi dov'è?
00:14:20 In fondo a sinistra.
00:14:32 Questo è molto inappropriato.
00:14:35 Sei stata tu a mettermi qui. Faccio
00:14:40 Già.
00:15:06 Allora, chi sei -
00:15:11 - Quello non lo farei.
00:15:16 Quello.
00:15:22 No, no. Tranquilos, tranquilos.
00:15:26 Sig. Keys, é lei.
00:15:28 E' il sig. Keys, il nostro
00:15:31 No, non c'è bisogno di scuse.
00:15:33 Il mio socio
00:15:37 ma gli allarmi
00:15:39 Non è vero, sig.na Hall?
00:15:42 Assolutamente.
00:15:48 Consiglierei di risettare i sensori
00:15:53 - Cosa ne pensa di 40 chili?
00:15:59 Andiamo?
00:16:03 Sig.na Hall...
00:16:06 Non ha dimenticato qualcosa?
00:16:13 Cosa sta cercando di fare,
00:16:16 Avevo sfiorato I'idea.
00:16:21 Qui manca qualcosa -
00:16:24 - Avrei potuto portamela via.
00:16:27 Perchè non mi hai fermata prima?
00:16:30 Per vedere quanto eri brava.
00:16:34 Magnifico. Muchacho.
00:16:40 Sii serio. Non è possibile che
00:16:44 - Non sei andata male.
00:16:46 Proprio un gentiluomo. Gracias.
00:16:49 Non proprio.
00:16:52 Ho fatto partire io I'allarme.
00:16:57 Scusami.
00:17:03 Io non faccio il bucato, cucino o
00:17:07 che mi imbrogliano
00:17:33 Pronto?
00:17:34 Ciao. Ti dispiace rallentare?
00:17:40 Dove hai trovato questo
00:17:45 Ti piacerebbe?
00:18:05 - Accosta e ascoltami.
00:18:08 Ho bisogno del tuo aiuto
00:18:12 Il tuo aiuto?
00:18:14 Sto parlando di Scotland Yard,
00:18:19 Li posso far andare via tutti.
00:18:21 Porca miseria. Sei una spia?
00:18:25 Se mi vuoi,
00:18:49 Ti stai divertendo?
00:19:03 Scusa.
00:19:10 Idiota!
00:19:12 Scusa!
00:19:14 Attenta alla strada!
00:20:17 Come ti chiami?
00:20:21 - Ethan Hunt.
00:20:26 di cos'è che vuoi
00:20:30 Di molto più di quanto credessi.
00:20:36 Mi hai avvisato un po' tardi.
00:20:38 Potresti aspettare
00:20:41 Chi è che vuole essere discreto?
00:21:38 Allora cos'hai contro le spie?
00:21:41 Quando hanno la tua tecnica
00:21:46 Questo non era
00:21:48 - Hanno un manuale anche per questo?
00:21:53 Allora, questa cosa che
00:21:55 Non so se I'hanno fregata.
00:21:58 Non so nemmeno se sono dei tizi.
00:22:03 Allora che ci faccio qui?
00:22:06 Pensavo di essere una specie di
00:22:10 Anch'io. All' incirca.
00:22:21 Accidenti, sei bella.
00:23:35 - Espresso? Cappuccino?
00:23:39 Siediti.
00:23:42 onorano i loro santi
00:23:45 Dimostra cosa pensano dei santi.
00:23:47 Per poco non mi davano
00:23:53 - Scusa se ho interrotto la vacanza.
00:23:57 - Non era una vacanza se lo dicevi.
00:24:03 - Perchè hai detto così?
00:24:07 "Dispiace a te. Dipiace a me."
00:24:10 Stai scherzando vero?
00:24:19 Allora, Dimitri,
00:24:23 proprio come ai vecchi tempi, eh?
00:24:26 Quando ci hai salvato la vita,
00:24:31 Dimitri, abbiamo
00:24:37 Ogni ricerca di un eroe
00:24:40 deve cominciare con ciò
00:24:43 un furfante.
00:24:45 Perciò, nella ricerca
00:24:50 abbiamo creato un mostro
00:24:52 Chimera.
00:24:55 Ti scongiuro, Dimitri,
00:24:57 vieni a Sydney e
00:25:02 Comunque viaggiamo,
00:25:03 Devo arrivare a destinazione
00:25:08 temo di non potermi
00:25:13 Dimitri, come diciamo noi,
00:25:19 Avete idea di cosa voglia dire?
00:25:21 - Qualche idea? Sì.
00:25:24 Andare a prenderlo in fretta, ma
00:25:29 E' ancora a Sydney?
00:25:31 Il dott. Vladimir Nekhorvich è morto.
00:25:35 Anche il suo collega
00:25:37 Nekhorvich era su
00:25:40 che si è schiantato
00:25:43 - Morto!
00:25:47 Se non voleva andare da nessuna parte
00:25:52 come mai I'avete messo su quel volo?
00:25:54 Beh, c'eri anche tu.
00:26:03 Non riuscendo a trovarti
00:26:05 Sean Ambrose era la scelta ovvia.
00:26:07 Ti ha fatto da sosia due o tre volte.
00:26:12 - Due volte.
00:26:18 Avevamo delle riserve uno sull'altro.
00:26:21 No, non necessariamente.
00:26:26 segnano il capitano Harold Mackintosh
00:26:30 Secondo i mass-media
00:26:33 il capitano Mackintosh
00:26:36 Ma in realtà è scampato.
00:26:39 Comunque, ha fatto
00:26:43 Stivato in una valigia
00:26:47 Qualcuno ha fatto cadere I'aereo
00:26:52 qualcuno esperto abbastanza da non
00:26:57 C'è una cosa che noi
00:26:59 Pensi davvero che sia
00:27:04 A Sean piace lasciare
00:27:07 Ci si potrebbe chiedere perchè.
00:27:09 Cos'era questa Chimera
00:27:12 Questo lo sa solo Ambrose.
00:27:14 Insomma, dovrete ritrovare
00:27:21 Devo capire come lui potrebbe
00:27:25 Qui entra in scena la sig.na Hall.
00:27:31 Chiedo scusa?
00:27:33 Lei ed Ambrose hanno avuto una
00:27:36 Iei se n'è andata
00:27:39 Crediamo che lei sia il
00:27:42 - E poi?
00:27:46 Io convince a fidarsi
00:28:04 Mi avevate fatto capire
00:28:07 per le sue doti come ladra.
00:28:09 Allora ti ho ingannato, o tu
00:28:13 Ad ogni modo, le stiamo chiedendo
00:28:17 nulla che lei non abbia già
00:28:23 No, non ha ricevuto un
00:28:26 Per andare a letto
00:28:28 E' una donna. Ha tutto
00:28:37 Non penso che riuscirò a convincerla
00:28:39 - Vuoi dire che sarà difficile?
00:28:41 Questa non è Missione: Difficile,
00:28:44 Per te "difficile" deve essere
00:28:46 Se conosci un modo più
00:28:50 sei libero di
00:28:53 se hai qualsiasi scrupolo
00:29:51 Quanta gente è capace
00:29:58 Sean Ambrose...per dirne uno.
00:30:08 Giusto.
00:30:20 Non è questo
00:30:26 Ma vuoi che lo faccia.
00:30:32 Cosa? Lo giuro sulla mia coscienza.
00:30:35 - Tutto qui?
00:30:38 Io non ho una
00:30:44 Hai intenzione di usare la forza?
00:30:46 Non sono a favore di costringere
00:30:48 chi potrebbe avere
00:30:52 E' questo I'unico motivo?
00:30:54 - Ne hai uno migliore?
00:30:57 Ma speravo che per te questa cosa
00:31:01 OK. Ti sentiresti
00:31:04 - Sì, molto!
00:31:43 Sean avrà qualche sospetto se capito
00:31:49 - Che cosa non lo farebbe sospettare?
00:31:55 Senza un soldo. In guai seri,
00:31:58 del tipo
00:32:02 Guai seri, Nyah...
00:32:05 è la cosa che so inventarmi sempre.
00:32:11 Questa chip radar
00:32:17 Trasmette la tua
00:32:19 che può essere letto
00:32:22 Poi ti possiamo rintracciare fino
00:32:28 Da quando ti hanno arrestata
00:32:30 ho spedito notiziari a ogni
00:32:33 Conosco Sean Ambrose.
00:32:35 E ti assicuro
00:32:39 Ii sta tenendo tutti sotto
00:32:43 ...A SIVIGLIA
00:32:44 E ha i mezzi per tirarti fuori.
00:32:49 Nyah...
00:32:54 Nyah...
00:32:56 Non ho intenzione di perderti.
00:33:54 Ethan Hunt? 'Giorno, amico,sono
00:33:57 Di qualsiasi cosa hai
00:34:00 Dò un'occhiata in giro.
00:34:06 - Merda.
00:34:11 Questo non fa ridere.
00:34:12 Ho queste scarpe
00:34:16 e tu mi metti
00:34:52 Il computer dà il
00:34:55 Mi serve una visuale.
00:35:23 - Le visuali non appaiono.
00:35:26 Ho sentito parlare di te, Luther.
00:35:29 Voglio solo dirvi che è un'onore
00:35:37 Non c'è un modo di velocizzarlo?
00:35:40 Con cosa? Questo è I'unico
00:36:39 Ethan, ecco qui.
00:36:51 Ecco un uomo che sa
00:36:56 Non fraintendermi, amico,
00:37:01 - E' quello lì?
00:37:03 - L'abbiamo preso!
00:37:06 Non sappiamo che cos'ha
00:37:09 e cosa ci sta facendo a Sydney.
00:37:18 - Non ho molti bagagli.
00:37:22 Ti sono infinitamente grata, Sean.
00:37:26 Come diavolo hai fatto a trovarmi?
00:37:29 Come al solito, Nyah...
00:37:33 Magia.
00:37:52 Non ha "pulci". Nemmeno cimici.
00:37:56 Nessuna trasmissione. E' pulita.
00:37:59 Come tutte le "gattine".
00:38:08 La tua camera?
00:38:13 E la mia camera?
00:38:31 Ce I'ha fatta.
00:38:33 - E' nel perimetro.
00:38:38 Abbiamo fatto una palla di neve
00:38:42 Ora vedremo se è fortunata.
00:38:47 Provatelo.
00:38:51 Dai.
00:39:00 Muoio dalla voglia di vedere
00:39:31 Non vuoi
00:39:34 Sì...
00:39:39 Dopo.
00:40:02 Ogni ricerca di un eroe
00:40:06 di cui ogni eroe ha
00:40:10 Quindi, alla ricerca
00:40:14 abbiamo creato un mostro...Chimera.
00:40:19 Nekhorvich era un biologo molecolare,
00:40:21 perchè tira fuori
00:40:23 Nekhorvich si è specializzato
00:40:29 Nel mito, Bellerofonte era un
00:40:34 un mostro con la testa di leone
00:40:38 e la coda di serpente,
00:40:40 che infestava il mondo antico.
00:40:44 Penso che Nekhorvich abbia
00:40:48 E I'anti-virus per
00:40:53 Così semplice, eh?
00:40:56 Perchè no?
00:41:15 37 milioni di sterline.
00:41:19 Un'offerta invitante
00:41:24 Non preoccuparti, Hugh,
00:41:30 Avremo bisogno
00:41:34 se riusciamo ad avere I'altra metà.
00:41:45 Bene, tutto risolto...
00:41:56 Non tutto.
00:42:00 Perchè pensi che sia venuta qui?
00:42:04 Dal suo punto di vista o dal mio?
00:42:06 Non era esattamente disperata
00:42:09 sei mesi fa quando ti ha lasciato.
00:42:14 Il problema è, ti fidi di lei?
00:42:24 Il suo tempismo da' da
00:42:26 Farsi beccare la stessa
00:42:29 Criticabile,
00:42:35 Ma non si puo' saltare a delle
00:42:41 Comunque tu ci hai pensato sopra.
00:42:49 Dimmi, Hugh,
00:42:52 non dipendi esattamente da
00:42:59 Quell' unghia è un po' lunga.
00:43:06 Sean, ti prego...
00:43:07 E se lei fosse
00:43:11 mandato da I'IMF per spiarci?
00:43:13 Perchè dovrei negarmi
00:43:18 Non credi che possa imparare
00:43:21 Sì! Sì! Sì!
00:43:26 Ora, Hugh, devi capire
00:43:29 che alcuni di noi devono fare
00:43:32 Forse non so
00:43:36 ma voglio correre il
00:43:41 Sono io ad essere disperato.
00:44:05 Dai! Dai!
00:44:10 - Tesoro! Hai vinto!
00:44:14 Come hai scelto quel
00:44:18 " Ladro Nella Notte".
00:44:21 Non dire altro.
00:44:25 Vado a prendere da bere.
00:44:46 "Naturalmente vano".
00:44:49 - Come hai detto?
00:44:53 Quarta fila.
00:44:58 Mettilo nell'orecchio.
00:45:10 Puoi parlare
00:45:13 Dove sei?
00:45:15 Lo steccato che si alza,
00:45:32 - Come sta' andando?
00:45:38 - Come ai vecchi tempi?
00:45:44 Dimmi chi hai
00:45:47 Credo che ci siano una mezza
00:45:51 Forse di più.
00:45:53 Hugh Stamp, un vecchio amico di
00:45:57 Un tipo viscido e anche peggio.
00:45:59 Lo conosciamo,
00:46:05 Ambrose ha foto di giornali
00:46:08 37 milioni sul London Times.
00:46:10 Che roba è?
00:46:14 Offerte da potenziali acquirenti.
00:46:26 Ambrose ha
00:46:29 Un uomo grosso, capelli rossi.
00:46:39 - Chi è quel tizio?
00:46:48 John McCloy, Presidente,
00:46:52 Nel 1989, ha acquistato la Biocyte
00:46:57 - Era il capo di Nekhorvich.
00:47:00 Ha lavorato
00:47:04 Ambrose sta facendo vedere qualcosa
00:47:07 Qualunque cosa McCloy stia guardando,
00:47:21 Ambrose ha appena messo la memoria
00:47:27 Nella tasca interna di sinistra.
00:47:29 Confermo,
00:47:32 Ricevuto.
00:47:37 Nyah, Ambrose sta tornando da te.
00:47:40 - C'é una busta all'interno...
00:47:44 Esatto.
00:47:45 - Dove ci incontriamo?
00:47:48 - Sei sicura di farcela?
00:47:53 - Eccoti qua!
00:47:56 Beh, sì..."Naturalmente Vano".
00:47:59 Stanno chiudendo le scommesse
00:48:02 - Nyah...
00:48:05 Per niente, ma poi me lo ripaghi
00:48:11 Non ho dubbi.
00:48:14 Aspetta.
00:48:28 Mettine mille per me.
00:48:34 - Per vincere?
00:48:40 Billy, assicurati
00:48:42 Non c'è problema, amico.
00:48:44 Luther, la telecamera digitale,
00:49:02 - Come stava?
00:49:06 Scusami, amico,
00:49:10 Dillo ancora?
00:49:13 Dovunque tu vada in
00:49:15 Non sai mai chi incontri.
00:49:20 Allora dov'è il bagno?
00:49:22 Grazie, amico.
00:49:39 Questo è un grosso campo
00:49:47 Come va?
00:49:49 Non...voltarti indietro.
00:49:51 Ce I'ho fatta.
00:49:59 Ti sei voltata.
00:50:01 Cosa vuoi fare? Sculacciarmi?
00:50:27 Mi sto collegando. Vai, Ethan.
00:50:37 Lo ricevi?
00:50:43 SANGUE INFETTO DA CHIMERA
00:50:48 Dott. Sergei Gradski...
00:50:52 20 ore dopo I'esposizione
00:50:59 DOTT. GRADSKY DOPO 27 ORE
00:51:13 DR GRADSKI DOPO 31 ORE
00:51:19 DISTRUZIONE CELLULARE RAPIDA
00:51:27 DOTT. GRADSKI MORTO DOPO 34 ORE
00:51:32 Dio...
00:51:41 Stamp è uscito dal bagno.
00:51:46 - Lascia la casa di Ambrose.
00:51:54 Sta arrivando dietro di te, Ethan.
00:51:56 Hai fatto la tua parte,
00:52:00 - 30 passi.
00:52:02 - 20, 19...
00:52:06 15, 14, 12, 1 1 ...
00:52:08 Dammi I'auricolare.
00:52:10 Nove, Ethan, otto...
00:52:12 Se non te ne vai di là,
00:52:16 Ethan, esci di lì.
00:52:20 Ha fatto la sua scommessa, signora?
00:52:24 Appena in tempo.
00:52:27 I box sono pieni.
00:52:39 Dai! Il tuo cavallo ce la
00:52:46 Dai, dai, forza!
00:52:52 Hai scelto un'altro vincitore!
00:53:01 Credevo che stessi andando a cena
00:53:04 Hugh, stai attento alla
00:53:09 - Dov'è?
00:53:16 La tasca destra.
00:53:21 Qui nel palazzo
00:53:24 pensiamo che la vigilanza continua
00:53:27 Che sia
00:53:29 togliendo prodotti
00:53:32 o sfidando I'epidemia di influenza
00:53:35 Alla Biocyte, la tua vita
00:53:41 Qui c'è un'opportunità.
00:53:44 Non me la lascerò scappare.
00:54:16 George, portami a casa.
00:54:34 George...
00:54:39 George!
00:54:48 PRESIDENTE DI UNA FARMACEUTICA
00:54:51 Che cavolo...?
00:55:12 Sean?
00:55:18 Sean!
00:56:00 Calma.
00:56:02 Ethan.
00:56:04 - Stai bene?
00:56:52 - Cos'è questo?
00:56:58 Sei caduto con I'aereo.
00:57:01 Stanco, di sicuro,
00:57:06 D'altra parte,
00:57:08 quando Gradski aveva il battito
00:57:13 gli restava
00:57:19 Sei infetto da Chimera, amico mio.
00:57:25 Niente da fare, amico mio,
00:57:27 il personale medico
00:57:31 Ai dottori non piace
00:57:34 Com'è possibile che io sia infetto?
00:57:37 E' proprio quello che ha detto
00:57:43 Tu hai I'antidoto,
00:57:45 hai rubato Bellerofonte - tutto!
00:57:47 Mi serve. Mi serve
00:57:51 E Gradski, che hai
00:57:56 Come facevo a sapere che gli
00:57:59 - Lo chiedevi a me.
00:58:03 Avevo bisogno di sapere quanto grave
00:58:09 Tu innestavi
00:58:12 per creare una cura
00:58:15 Ma stavi anche creando una malattia
00:58:19 che la cura non avrebbe avuto prezzo.
00:58:21 Avevo bisogno di Chimera
00:58:24 Non è molto
00:58:26 Senti, io ho il
00:58:30 Mi servono tutti e due.
00:58:32 Una volta un'iniezione di
00:58:36 Ora non più.
00:58:39 Non si fanno più soldi ammazzando
00:58:42 così tu ne hai inventata una
00:58:46 Ecco, ho confessato.
00:58:50 Io, John C. McCloy,
00:58:57 Ora, dimentica ogni accordo fatto
00:59:01 fammi curare
00:59:04 Lo sai,
00:59:07 penso che sia
00:59:12 Porta i miei saluti a Gradski -
00:59:27 Beh...
00:59:32 ho sentito...
00:59:37 tutto quello che dovevo sentire.
00:59:41 Nyah...
00:59:43 è essenziale
00:59:47 per allarmare Ambrose.
00:59:50 Cosa?
00:59:53 Pensavo che tu fossi venuto per
00:59:58 Ascoltami.
01:00:02 E' cruciale, assolutamente cruciale,
01:00:06 che tu faccia tutto
01:00:13 Mi capisci?
01:00:18 Non preoccuparti.
01:00:21 Sarà tutto finito...molto presto.
01:00:32 E' una promessa.
01:00:38 Va bene, adesso vai.
01:01:10 Sappiamo questo -
01:01:13 per andare al Centro per il
01:01:16 Trasporta un virus creato da lui -
01:01:19 e una cura per quel virus,
01:01:25 Ambrose non ha il virus.
01:01:27 Ecco perchè Ambrose
01:01:31 Quindi noi andiamo a Biocyte,
01:01:35 Ambrose ha una cura senza la malattia
01:01:40 Avevi ragione,
01:01:45 Quindi lui sa.
01:01:47 Starà andando alla Biocyte.
01:01:50 Bene. Quindi
01:01:57 Complimenti, Hugh.
01:02:00 Complimenti.
01:02:14 Sei a casa, amico. Casa.
01:02:19 Dov'è George?
01:02:23 A casa, ammalato.
01:02:28 Riesci a vedere il palazzo?
01:02:34 Non esattamente.
01:02:36 Scusa. Questo è lo
01:02:39 Apparirà fra un attimo.
01:02:43 - Dà un'occhiata a questo.
01:02:47 Tutto lo stoccaggio e la produzione
01:02:50 in questo laboratorio al piano 42.
01:02:53 L'obbiettivo di Hunt è Chimera,
01:02:55 conservata e prodotta
01:03:01 Se si osserva la storia
01:03:04 Iui preferisce sempre le vie
01:03:09 Non farà mai irruzione dal basso
01:03:13 Nessuna entrata dal garage,
01:03:15 Ia lobby è protetta da cinque
01:03:20 Non entro dal pianoterra.
01:03:23 L'atrio è una cosa unica.
01:03:27 Si estende al
01:03:30 dà luce naturale 24 ore su 24 tramite
01:03:35 Finisce in un pavimento di vetro che
01:03:44 Il tetto dell'atrio
01:03:47 e se le saracinesche
01:03:50 parte I'allarme della guardia civile.
01:03:54 Ethan, abbiamo 40 secondi
01:04:00 No, Hunt preferirà
01:04:03 in qualche punto dall'alto
01:04:06 Indubbiamente si lancerà
01:04:09 piuttosto di torcere un
01:04:26 - Controllo-verifica, ricevi?
01:04:33 Luther, come sta andando?
01:04:35 Non ci siamo ancora.
01:04:41 Billy, sei pronto a partire?
01:04:47 - Pronti tra cinque...
01:04:50 - Forza, Luther!
01:05:04 Luther, siamo fuori tempo.
01:05:06 Per piacere, tesoro, apriti. Apri...
01:05:09 Cinque...quattro...
01:05:11 - Forza!
01:05:14 - Uno!
01:05:15 Ethan, aspetta!
01:05:51 25...24...23...
01:05:55 22...21 ...20.
01:05:59 Ethan, hai 19 secondi
01:06:10 OK, ritirare il cavo...
01:06:17 Forza!
01:06:20 Nove...otto...
01:06:21 sette...sei...
01:06:23 cinque...quattro...
01:06:25 due...
01:06:28 Il cavo è tolto!
01:06:43 Transponditore attivato.
01:06:45 Cavo e carico tolti.
01:06:55 Entrerà nel laboratorio
01:06:57 che lo faccia
01:07:00 Alle 2300 e un minuto.
01:07:03 Quando i generatori del
01:07:07 e il cambio della guardia renderà il
01:07:13 I generatori stanno per partire.
01:07:15 Il contatto mancherà per otto minuti.
01:07:50 Scommetto che Hunt
01:07:53 non cercherà
01:07:55 Dovrà farlo in due posti.
01:07:58 Prima, nella stanza di incubazione
01:08:05 E infine,
01:08:08 dove sono gli ultimi resti di virus
01:08:14 Non gli sarà possibile distruggere
01:08:33 Com'è? Per una volta sei puntuale?
01:08:35 Non esattamente, carino.
01:08:44 John C. McCloy.
01:09:06 Billy, c'è un problema.
01:09:08 Nyah's è nei paraggi.
01:09:11 Ti ho sentito, Luther. Allora dov'è?
01:09:14 - Nel palazzo.
01:09:17 Sembra che dici
01:09:19 Sì. E' così.
01:09:22 Probabilmente non è
01:09:26 E' nell'ascensore
01:09:30 Non posso contattare Ethan
01:09:32 - E quando?
01:10:12 Chimera in vitro
01:10:14 fuori dalla fascia ottimale.
01:10:17 Chimera in vitro -
01:10:20 fuori dalla fascia ottimale.
01:10:23 Stock sperimentale di Chimera
01:10:27 Attenzione.
01:10:30 Attenzione.
01:10:39 Su, Ethan, forza.
01:10:58 Soggetto libero
01:11:00 Fattore contaminante zero.
01:11:14 Forza, Ethan, forza.
01:11:16 Luther,
01:11:19 Cosa possiamo fare?
01:11:21 Sperare che finisca prima che il
01:12:14 Comunque viaggiamo,
01:12:18 entro 20 ore dalla partenza.
01:12:25 Come facevo a sapere che gli
01:12:52 Prendetelo.
01:13:15 Quanto manca per ricontattarlo?
01:13:17 Tra 29 secondi i generatori
01:14:07 Luther! Luther?
01:14:40 Cessate il fuoco!
01:14:42 Cessate il fuoco, dannazione!
01:14:58 Allora, Hunt...
01:15:01 Come stai?
01:15:06 Sto lottando un po' col raffreddore.
01:15:12 Questa era la cosa più
01:15:15 fare un sorriso idiota
01:15:19 Non quel tuo bisogno urgente
01:15:25 Avevi così tanta fretta
01:15:28 che non ti sei mai reso conto
01:15:30 Lo sapevo dov'era.
01:15:33 Sapevi che I'unico modo in cui
01:15:36 era iniettandola a sè stesso?
01:15:42 Quando I'hai ucciso distruggendo
01:15:52 Basta!
01:15:54 Dateci un taglio!
01:15:58 Se toccate la pistola
01:16:02 Ecco qui, ragazzi.
01:16:06 L'ultimo pezzo.
01:16:09 - Qual'è stata I'offerta più alta?
01:16:13 Più di 37 milioni di sterline?
01:16:19 Qualcuno ti ha fatto da spia.
01:16:23 Vieni qui, bambina cattiva.
01:16:38 Sean, questo non è posto per lei.
01:16:41 Lasciala andare.
01:16:43 Non sarebbe qui...
01:16:56 Da questo momento, tu sei
01:17:00 e se ti importa
01:17:03 consigliale
01:17:06 e portarmela.
01:17:09 Hai tu il coltello
01:17:18 Nyah è nel palazzo.
01:17:20 Mi ricevi?
01:17:23 Grazie.
01:17:40 Potrebbe spararti quando gliela dai.
01:17:42 Ti prego, non si può dare a Nyah la
01:17:46 Sai le donne, amico.
01:17:48 Come scimmie, sono.
01:17:50 Non lasciano andare un ramo
01:17:55 Prendila, Nyah. Ti copro io.
01:18:30 Sto aspettando.
01:18:43 Le cose non sono andate
01:18:48 Mi dispiace.
01:19:06 Puttana!
01:19:23 Non mi sparerai, Sean!
01:19:26 Perchè vale 37 milioni di sterline.
01:19:43 ALLARME: PIANO 42
01:20:00 - Cosa pensavi di fare?
01:20:04 Stavo solo cercando di impedire
01:20:07 Proprio tu che non hai una coscienza?
01:20:10 Credo di aver mentito.
01:20:37 Non puoi
01:20:53 Sono infetta da Chimera,
01:20:56 Fallo e basta.
01:21:00 Fallo! Ora!
01:21:21 Abbiamo 19 ore e 58 minuti.
01:21:23 Ti inietteremo
01:21:30 Basta che rimani viva!
01:22:41 Hai voglia di
01:22:48 Beh, allora,
01:22:51 così mi fai avere un sacco di soldi?
01:23:01 Tra poche ore di tempo
01:23:03 puoi essere certa
01:23:05 come la prima degli
01:23:09 Buona giornata.
01:23:14 Non c'é modo di localizzare Nyah
01:23:17 E non posso farlo
01:23:21 Quanto tempo le rimane?
01:23:23 Non molto, ma qualunque cosa succeda,
01:23:27 Cosa vuoi dire?
01:23:28 Senza Bellerofonte
01:23:32 Quindi facciamo quel
01:24:27 Ambrose e la sua squadra sono
01:24:31 Prendi nota.
01:24:40 Tutto bene, amico?
01:24:42 Sembra una
01:24:44 Come sembra da lì?
01:24:48 Rischioso.
01:26:05 Simon?
01:26:06 Simon?
01:26:08 Stai qui.
01:26:25 Perimetro violato
01:26:37 CONFERMA DI CORRISPONDENZA POSITIVA
01:26:39 E' una corrispondenza di DNA,
01:26:52 E loro di sicuro hanno Bellerofonte.
01:26:56 Li avete tutti e due,
01:27:00 Non esattamente.
01:27:02 - Non vogliamo solo contanti.
01:27:06 Un contratto, signor McCloy.
01:27:09 Un contratto a indici azionari,
01:27:19 Lasciatela andare,
01:27:24 Piùaffollato è, meglio è.
01:27:27 Ethan, Nyah è stata liberata.
01:27:32 - Dove?
01:27:45 Puoi essere un po' più preciso?
01:27:48 Non posso finchè il GPS non parte.
01:27:54 Ci rimane poco tempo.
01:27:56 Quanto ci mettete
01:27:59 Niente, una volta che ce I'ho.
01:28:01 Bene. Le azioni
01:28:05 - Cosa?
01:28:07 - Dove?
01:28:11 Lei ha creato I'offerta, sig. McCloy,
01:28:15 3 milioni di gente a Sydney
01:28:19 avranno bisogno di
01:28:22 Per non parlare del resto del mondo.
01:28:24 Ecco come funzionerà.
01:28:26 - Le azioni sono a...?
01:28:29 Il che significa, signor McCloy,
01:28:33 Prenderemo in prestito i suoi 30
01:28:36 Il suo capitale non ha mai venduto
01:28:40 Quando il suo capitale
01:28:44 queste opzioni varranno miliardi
01:28:47 e il 51% della Biocyte sarà mio.
01:28:52 Questo è un oltraggio,
01:28:54 non ti lascerò prendere
01:28:57 Si sieda.
01:29:38 Lei sarà miliardario,
01:29:41 Ho dei terroristi
01:29:44 che fanno gia' la fila.
01:29:51 Lei ha il coltello dalla parte del
01:30:46 Fate fuori quel bastardo.
01:31:03 Ci rimane poco tempo,
01:31:06 Dobbiamo concludere il nostro affare.
01:31:11 Si', cominciate il versamento.
01:31:20 Controllalo...e fammi sapere.
01:32:29 Alza le mani molto lentamente.
01:32:32 Sei sicuro che vuoi che lo faccia?
01:32:35 Alza le mani molto lentamente.
01:33:10 Ethan, mi ricevi?
01:33:18 Continua.
01:33:25 TRASFERIMENTO IN CORSO
01:33:27 Sean, il topo è arrivato
01:33:32 - E' vivo?
01:33:38 Portamelo.
01:33:40 Vai.
01:33:45 TRASFERIMENTO COMPLETATO
01:33:49 Sean, trasferimento completato.
01:34:11 Complimenti, Stamp.
01:34:13 Complimenti.
01:34:32 Smettila di borbottare!
01:34:35 Temo che non abbia scelta,
01:34:40 Stamp, sono fiero di te.
01:34:43 Non abbiamo molto tempo, Hunt,
01:34:45 qualunque cosa hai da dire,
01:34:50 Cosa ne dici di farci un bel sorriso?
01:34:56 - No?
01:34:59 Vai giù in ginocchio.
01:35:05 Ora questo è quel che si dice
01:36:19 Eccolo lì!
01:36:31 Ethan!
01:36:48 Coprimi
01:37:46 Luther! Liberami il ponte!
01:37:52 Hunt sta andando verso il ponte,
01:38:12 Ora mi incazzo...
01:39:21 - Tutto bene?
01:40:25 - Ethan, il computer funziona.
01:40:28 E' fuori città - nel
01:40:32 - Non riesco a prendere la visuale.
01:40:37 Trovala e prendila!
01:40:45 - Non riesco a vederla bene.
01:40:50 Il mio auricolare non funziona più!
01:41:03 Billy, North Head Bluff
01:41:31 - Continua a sparare!
01:41:35 Rallenta! Rallenta!
01:43:32 La frequenza è due K.
01:46:59 Avanti. Usalo, Hunt.
01:47:03 Non è un brutto modo di andarsene.
01:47:05 Molto meglio di come
01:47:53 Eccola!
01:49:55 Hunt!
01:50:00 Avresti dovuto uccidermi!
01:51:38 Il sangue della sig.na Hall non ha
01:51:42 Nemmeno gli anticorpi.
01:51:45 Sì, I'avevo capito.
01:51:48 Ma avevi istruzioni
01:51:50 di portare indietro
01:51:53 Mi piacerebbe sapere come, dopo
01:51:57 è andato poi distrutto.
01:52:00 Dal fuoco. E' il modo migliore.
01:52:06 Beh, per quel che riguarda la sig.na
01:52:10 Ia sua cartella criminale
01:52:14 Cancellata. Presumo che lei approvi?
01:52:20 Sì.
01:52:22 Dov'è adesso, a proposito?
01:52:26 Non lo so. Non di preciso.
01:52:30 Allora che programmi hai?
01:52:32 Non lo so. Una specie di vacanza.
01:52:36 Ti farò sapere dove vado.
01:52:39 Non e' obbligato a farlo.
01:52:41 Non sarebbe una
01:53:32 Dai, scompariamo dalla vista...