Mission Impossible III

br
00:00:30 Colocamos uma bomba na sua cabeça.
00:00:38 Não soa familiar?
00:00:43 O Pé de Coelho. Onde está?
00:00:47 Dei para você.
00:00:48 Ethan? Onde está o Pé de Coelho?
00:00:52 Espere! O que está dizendo?
00:00:56 - O que Ihe dei não era...
00:00:59 E me dirá onde está
00:01:11 Julia! Vai dar tudo certo.
00:01:15 Vai dar tudo certo. Entendeu?
00:01:18 Um.
00:01:20 Escute.
00:01:23 Queria algo mais?
00:01:26 Se houve um engano, eu corrijo.
00:01:28 Consigo o que quiser.
00:01:30 Dois.
00:01:31 Escute! Fale comigo!
00:01:35 Como cavalheiros.
00:01:38 - Três.
00:01:49 Tudo bem, tudo bem.
00:01:54 Sei onde está o Pé de Coelho.
00:01:57 Posso ajudá-lo.
00:01:59 Como me ajudou no avião?
00:02:02 Daquele jeito?
00:02:04 Abaixe a arma!
00:02:06 Você escolhe. Quatro.
00:02:10 O Pé de Coelho está em Paris.
00:02:12 Quer saber onde em Paris?
00:02:15 Não está em Paris. Cinco.
00:02:20 Posso pegar para você.
00:02:21 Se matá-la, não terá nada.
00:02:23 - Seis.
00:02:26 O único jeito de obter o que quer é...
00:02:29 - Acha que é brincadeira?
00:02:31 Acha que é brincadeira? Que não farei?
00:02:33 Onde está? Onde é que está?
00:02:35 - Olhe para mim!
00:02:37 - Fique comigo.
00:02:40 Vou matar você!
00:02:44 - Oito!
00:02:51 Por favor, não faça isso! Solte-a!
00:02:57 Prometo a você. Prometo a você.
00:03:00 - Que consigo o que...
00:03:04 Escute! Escute!
00:03:08 Quero ajudá-lo.
00:03:10 A conseguir o que quiser.
00:03:12 Mas tem que fazer o que é certo,
00:03:22 Não! Não!
00:03:30 - Dez.
00:03:31 - Dez.
00:03:44 M: I: Lll
00:04:10 - Para quem é?
00:04:12 Não! Falamos sobre isso.
00:04:13 - Ele está bem.
00:04:16 De repente fica nu
00:04:18 - Assumirei toda a responsabilidade.
00:04:21 - Quase toda.
00:04:24 Está indo tudo bem, não é?
00:04:25 - Está indo muito bem.
00:04:29 Julia, sua irmã está aqui.
00:04:31 - Me dê um abraço!
00:04:34 Não sei, não. Esse é ele?
00:04:36 - Espero que sim.
00:04:39 Mamãe está louca para vê-la.
00:04:41 Vieram da Virgínia até aqui!
00:04:43 É sua festa de noivado!
00:04:45 Quando a Julia ligou
00:04:49 só pensei numa coisa,
00:04:53 o papai não levá-la ao altar.
00:04:57 E quando a Julia contou...
00:04:59 Que os pais do Ethan
00:05:02 fiquei mais triste ainda.
00:05:04 Mas me ocorreu
00:05:08 e isso é lindo!
00:05:10 E só quero dizer
00:05:13 e espero receber
00:05:16 Saúde!
00:05:23 Departamento de Transporte?
00:05:25 Trabalho lá há mais de 10 anos. Uau!
00:05:27 O que faz lá?
00:05:29 Analiso o trânsito.
00:05:30 Se pisar no freio um segundo...
00:05:33 poderá ver as conseqüências...
00:05:35 disso 321 km depois.
00:05:36 O trânsito tem uma memória.
00:05:38 É incrível! É um organismo vivo.
00:05:40 Quer outro? É um martíni de vodca?
00:05:42 Sim. Obrigado.
00:05:43 Garotas, querem...
00:05:48 - Eu casava com ele.
00:05:50 3 semanas de heli-boarding
00:05:53 - Você desce...
00:05:56 - Foi como se conheceram.
00:05:58 - Conte a história.
00:06:00 É uma boa história. Conte!
00:06:02 Antes de tudo,
00:06:05 Lá vem!
00:06:06 Ninguém espontâneo, ninguém
00:06:10 Fica parecendo que nunca namorei.
00:06:13 Ninguém que gostamos.
00:06:14 É verdade.
00:06:30 Ela entra num helicóptero
00:06:34 - Qual era o nome do lago?
00:06:37 Lago Wanaka. Wanaka.
00:06:41 Wanaka. Obrigada.
00:06:43 - Ele ouviu?
00:06:45 O hospital aprovou três semanas?
00:06:47 Não sou a única enfermeira lá.
00:07:16 Adorei que você vai ser meu irmão.
00:07:18 Eu também, Rick.
00:07:20 É o máximo! Vai ser demais!
00:07:22 Também acho. Tenho que atender.
00:07:24 - Você manda ver!
00:07:27 Alô?
00:07:28 - É o Sr. Ethan Hunt?
00:07:30 Aqui é do Ready-Travel Resort.
00:07:33 Você pode ganhar uma viagem
00:07:56 Acabou o gelo. Voltarei em 10 minutos.
00:07:58 - Não pode ir outra pessoa?
00:08:01 Volto logo. Oi, Betsy.
00:08:03 Obrigada.
00:08:22 É US$ 1,86.
00:08:33 Obrigado por vir.
00:08:37 Geralmente peço o de 25 litros.
00:08:41 E a festa? Desculpe ter que chamá-lo.
00:08:44 - Devia ter ido.
00:08:46 - Sabe que eu gostaria.
00:08:51 Sempre penso em implorar...
00:08:54 que pare de treinar o pessoal
00:08:57 Apesar de não fazer mais isso.
00:09:00 Sei que respeita. A família é tudo.
00:09:06 Fale, John. O que está havendo?
00:09:12 É a agente Farris.
00:09:15 Ela estava numa missão.
00:09:17 Ela desapareceu.
00:09:23 Enviarei equipe de resgate.
00:09:31 Seu pessoal é bom nisso.
00:09:37 É verdade.
00:09:40 Partiremos ao amanhecer,
00:09:44 Tire umas fotos da festa para mim.
00:10:05 IDENTIDADE CONFIRMADA
00:10:06 Há 3 dias...
00:10:08 a agente Lindsey Farris foi capturada
00:10:12 Estava atrás desse homem.
00:10:15 Só posso adiantar...
00:10:16 que é traficante do mercado negro.
00:10:19 Muito perigoso, e nossa prioridade.
00:10:22 Hoje, às 14:00...
00:10:24 o satélite detectou
00:10:26 com placas utilizadas
00:10:30 Pararam numa fábrica abandonada
00:10:33 Parece haver refém.
00:10:36 Daremos atenção porque...
00:10:38 ela pode nos levar ao Davian.
00:10:40 É um risco a correr.
00:10:42 Sua missão, caso aceite...
00:10:45 é achar a Lindsey e trazê-la de volta.
00:10:48 Já reuni uma equipe.
00:10:51 Estão aguardando sua resposta.
00:10:54 Esta mensagem, vamos chamá-la
00:10:59 se autodestruirá em 5 segundos.
00:11:00 Boa sorte. E obrigado de novo.
00:11:19 Estou pronta?
00:11:33 - Você está bem?
00:11:51 Lembrei que não contei
00:11:57 Tenho que ir a Houston.
00:11:59 A Metro vai fazer uma conferência
00:12:06 - Tão em cima da hora.
00:12:36 Olhe só!
00:12:38 O Sr. Quem Não Faz Ensina...
00:12:42 de volta ao campo.
00:12:43 - E aí, colega?
00:12:46 Não se preocupe. Acharemos a garota.
00:12:51 Ou ficou tanto tempo fora que
00:12:56 Seja bem-vindo, irmão.
00:12:58 BERLIM, ALEMANHA
00:13:21 A caminhonete está posicionada?
00:13:23 Armas preparadas?
00:13:24 - Sim, e você?
00:13:26 Vou dar cobertura.
00:13:28 Cara, é o seu trabalho.
00:13:52 Fuzil 1: Ativado. Fuzil 2: Ativado.
00:13:55 Fuzil 3: Ativado. Fuzil 4: Ativado.
00:13:59 Fuzis prontos.
00:14:07 4 armas acionadas.
00:14:09 Eles têm homens
00:14:13 Contei 14 deles.
00:14:16 Observador, posição de abordagem.
00:14:18 Entendido. Prepare-se!
00:14:25 Alvo definido.
00:14:27 O prêmio está no 6° andar.
00:14:30 Estou entrando.
00:14:48 Invasor 1, uma hora...
00:14:50 falaremos desse casamento.
00:14:52 Negativo, Observador.
00:14:54 Não o respeito o bastante
00:14:57 Pode não respeitar...
00:14:58 mas ficará com minha voz na cabeça.
00:15:01 O que é que você vê nessa garota?
00:15:04 Quem, a Julia? Você não a conhece.
00:15:07 E desse jeito nem a conhecerei.
00:15:10 Sorte dela, certo? Foi o que pensou.
00:15:14 Têm equipamentos de comunicação.
00:15:15 2 homens, 2° andar, corredor noroeste.
00:15:18 Marmota, é com você.
00:15:20 Pegue o equipamento...
00:15:22 assim que entrarmos.
00:15:23 Entendido. Precisarei de 2 minutos.
00:15:26 Tenho 1 minuto, certo?
00:15:28 É, quase isso.
00:15:29 Invasor 1,
00:15:32 Prêmio no final do corredor.
00:15:53 Fênix, estou vendo o prêmio.
00:15:55 Dê mais 10 cc a ela.
00:16:02 - Avise quando acordar.
00:16:06 Três minutos para entrar. Entendeu?
00:16:08 Entendido.
00:16:09 Quando é que eu não entendo?
00:16:17 Preparem-se para entrar ao meu sinal.
00:16:22 Executar!
00:16:56 Invasor 1, tudo livre. Vá!
00:17:05 Lindsey, Lindsey!
00:17:09 Ethan?
00:17:12 Vou levá-la para casa.
00:17:19 Peguei o prêmio. Evacuar em 3!
00:17:21 Entendido.
00:17:29 É adrenalina. Lindsey, vai sentir isto.
00:17:49 Marmota, 2° andar livre.
00:17:51 Estou chegando.
00:18:15 Observador, estamos chegando.
00:18:18 - Evacuar em 90 segundos.
00:18:20 Fênix, à área de embarque!
00:18:22 Recebido, Observador. A caminho.
00:18:41 Ethan, tenho que falar com você.
00:18:43 Tenho que falar com você agora.
00:18:45 Só com você.
00:18:49 Desligue! Ethan.
00:19:01 Ethan!
00:19:12 Lindsey! Saindo!
00:19:26 Pente!
00:19:29 Pronta para sair.
00:19:55 Vamos sair por aqui.
00:19:56 Abaixe-se!
00:20:04 Acabou. Quantas tem?
00:20:09 O bastante.
00:20:21 Agora acabou.
00:20:26 5 minutos!
00:20:40 Segure-se em mim!
00:21:03 Luther!
00:21:05 Vamos sair!
00:21:33 Meu Deus, a minha cabeça!
00:21:36 - O que é...
00:21:38 Vamos para o helicóptero!
00:21:40 Zhen, livre-se da caminhonete!
00:21:42 Vamos!
00:21:50 Meu Deus, o que é isso?
00:21:53 - Meu Deus!
00:21:57 - Vamos!
00:21:58 Vamos sair daqui! Ande!
00:22:06 Vá, vá, vá!
00:22:30 - Filho-da-mãe!
00:22:31 Temos companhia. Vou despistá-los!
00:22:35 Dói muito!
00:22:38 Desligue! Por favor!
00:22:57 Por favor, Ethan.
00:23:04 NITROGLICERINA
00:23:09 Vão disparar os mísseis.
00:23:16 Impacto! Segurem-se!
00:23:30 Tivemos sorte. Mas foi só o primeiro.
00:23:41 Temos um desfibrilador?
00:23:46 Ethan, desligue isso!
00:23:48 Pode vir!
00:23:52 O que é isso?
00:23:55 Injetaram uma bomba em você.
00:23:57 - Lembra disso?
00:24:00 Vai detonar se não
00:24:03 Vai parar o coração dela!
00:24:04 Depois trago-a de volta!
00:24:07 Faça!
00:24:08 Estão disparando outro!
00:24:18 - Ethan!
00:24:20 Zhen, espere! Espere, espere!
00:24:45 Programe para 150!
00:24:47 Cortará o circuito da bomba.
00:24:49 - Dará certo.
00:24:52 Droga!
00:24:54 - 25 segundos.
00:24:56 Estamos quase lá.
00:25:01 - Estamos na mira deles.
00:25:03 CARREGANDO - 19 SEGUNDOS
00:25:05 Esperem!
00:25:23 Peguei!
00:25:25 - 10 segundos.
00:25:27 Me dê as pás!
00:25:29 Ethan, obrigada.
00:25:31 CARREGANDO - 5 SEGUNDOS
00:25:40 CARREGANDO - PRONTO
00:26:06 Droga!
00:26:45 Oi.
00:26:48 Oi.
00:26:56 Como foi?
00:27:01 Desculpe. Bem. Desculpe.
00:27:05 Só estou cansado.
00:27:36 Li seu relatório sobre a Farris.
00:27:38 Usou as palavras "mais que capaz".
00:27:41 Mantém isso, sr. Hunt?
00:27:42 - Sr. Brassel...
00:27:45 Sim, senhor.
00:27:47 Há um corpo lá embaixo
00:27:50 Morta pelo detonador...
00:27:52 implantado no crânio
00:27:56 É inaceitável julgar a competência
00:28:00 É inaceitável chocolate engordar...
00:28:02 mas eu comi. E adivinha?
00:28:04 Aprovei a missão da Farris...
00:28:06 baseado na sua avaliação...
00:28:09 de uma mulher que se deixou
00:28:11 Vai resgatá-la.
00:28:14 E não pega nenhum deles?
00:28:16 Sr. Brassel, o nosso objetivo era
00:28:21 A estrutura do Davian é setorizada.
00:28:23 Aqueles homens
00:28:25 Quem tirou essas conclusões? Você?
00:28:28 - Sim, baseado em...
00:28:32 Farris entrou no helicóptero
00:28:35 O explosivo podia matar a todos.
00:28:37 Só há um motivo para estar
00:28:41 Porque sua missão foi
00:28:46 - Dois laptops recuperados...
00:28:48 O setor de tecnologia...
00:28:50 duvida que possa recuperar os drives.
00:28:52 Acho que descreveram
00:28:55 Como gerente operacional
00:28:58 tenho autoridade.
00:28:59 Quer me intimidar com o seu poder,
00:29:03 Só porque seu pai joga
00:29:06 Aqui é a Inteligência.
00:29:09 Você acha que a missão valeu o risco.
00:29:13 O que sabe sobre Owen Davian?
00:29:17 Levou a tecnologia
00:29:20 do Paquistão à Coréia.
00:29:22 Vendeu a Toxina 5
00:29:26 É um homem que fornece,
00:29:32 E permanece invisível.
00:29:36 Aquele do livro de Wells,
00:29:39 Não conseguimos achá-lo.
00:29:42 Ele sabe disso, e isso o inspira.
00:29:46 Tento pegá-lo desde que cheguei.
00:29:49 Sabe o que consegui?
00:29:50 Sem provas que ele roubou a Toxina.
00:29:53 Não me interrompa quando faço
00:29:57 Sua missão só resultou numa coisa.
00:29:59 Lembrou ao Davian
00:30:04 Agora vou informar
00:30:07 que a filha bateu a cabeça
00:30:13 Encontro-me aqui hoje condoído...
00:30:16 com a morte da filha de Deus...
00:30:19 Lindsey Elizabeth Farris.
00:30:22 É um choque quando o Senhor leva
00:30:28 Seja agressiva, concentre-se!
00:30:33 Para acionar o gatilho, o extrator...
00:30:35 Isso não revida. Mais forte!
00:30:37 Não confie no visor,
00:30:40 Me ataque! Vamos!
00:30:42 Só libere o percussor
00:30:45 Ótimo! Isso mesmo! Ótimo!
00:30:47 Identifique o alvo, aponte e atire!
00:30:52 Concentre-se!
00:30:53 Sabe quantos recrutas treinei.
00:30:56 Orgulho-me de dizer que é a primeira...
00:30:58 que recomendei ao trabalho de campo.
00:31:01 Parabéns!
00:31:02 Estou pronta?
00:31:10 Sim?
00:31:11 É o senhor Kelvin?
00:31:16 Sim. Quem fala?
00:31:18 Serviço de Correio de Norfolk.
00:31:20 Lindsey Farris tem
00:31:22 Fez um envio de Berlim para você...
00:31:24 e pediu que o avisássemos.
00:31:26 Chegou hoje de manhã.
00:31:32 Obrigado.
00:31:37 - É aqui.
00:31:49 CAIXA POSTAL 56, NORFOLK, USA
00:31:57 É um microdot.
00:31:58 Um microdot sem nada dentro.
00:32:01 Lindsey não mandaria isso vazio.
00:32:03 Não há nenhuma imagem.
00:32:05 Não está olhando no lugar certo.
00:32:06 Onde devo olhar?
00:32:08 Não há muito espaço.
00:32:09 Por que um microdot vazio?
00:32:11 E por que ela mandaria algo?
00:32:13 Era instrutor, e não chefe dela.
00:32:16 Não quero ser grosso, mas...
00:32:20 havia algo entre vocês dois?
00:32:23 Entre você e a Lindsey?
00:32:25 A Lindsey era uma irmã para mim.
00:32:28 E você nunca...
00:32:31 transou com a sua irmã, certo?
00:32:37 Sou eu que estou perguntando!
00:32:40 Talvez seja magnético. O microdot.
00:32:43 Isso é coisa das antigas.
00:32:45 Só se ela só teve acesso
00:32:48 - Pode dar um jeito?
00:32:51 - Magnético significa criptografado.
00:32:53 É. Chegarei logo.
00:32:56 Lindsey estava começando.
00:32:59 Estava cheia de ideais.
00:33:02 - Olhe que faz muito tempo!
00:33:06 Você me perguntou o que vejo na Julia.
00:33:10 Vejo uma vida por trás disso tudo.
00:33:14 E isso é bom.
00:33:18 Benji, o que descobriu?
00:33:20 Setores do disco rígido queimados.
00:33:22 - É.
00:33:24 Têm buracos...
00:33:25 e estão todos chamuscados.
00:33:27 Este tem um buraco.
00:33:29 Não dá nem para olhar.
00:33:30 - Benji, recuperou algo?
00:33:33 Apesar das condições mencionadas...
00:33:36 consegui recuperar partes
00:33:40 Também descobri algo...
00:33:42 que vale uma promoção.
00:33:46 O seu Sr. Davian chegará
00:33:49 e irá a um evento no Vaticano.
00:33:52 O Davian no Vaticano?
00:33:54 Tem a ver com o Pé de Coelho.
00:33:57 Pé de Coelho?
00:33:58 Acho que é o codinome de algo...
00:34:00 que venderá por US$ 850 milhões...
00:34:02 a um comprador desconhecido.
00:34:06 Mas uma parte muito cara
00:34:08 Não tem idéia do que seja?
00:34:10 É interessante.
00:34:13 Chamava-se dr. Wickham.
00:34:16 Sabe, enorme, grande.
00:34:18 Não vou contar.
00:34:20 Lecionava dinâmica celular
00:34:23 e assustava os calouros com...
00:34:25 a história de como
00:34:29 pela tecnologia.
00:34:30 Era inevitável a criação
00:34:34 ao qual ele se referia como "Anti-Deus".
00:34:36 Uma espécie de mutante acelerado...
00:34:39 um tipo de força destrutiva...
00:34:42 que arrasaria tudo.
00:34:44 Prédios, parques, ruas, crianças...
00:34:46 e sorveterias, entendem?
00:34:49 Quando vejo
00:34:52 querendo investir
00:34:56 sempre acho que é o Anti-Deus.
00:35:00 Esse lance de fim do mundo, sabe?
00:35:05 Mas não sei o que é, não.
00:35:08 - Informou isso ao Musgrave?
00:35:11 - Ótimo. Não fale!
00:35:12 - Não conte a ninguém.
00:35:14 Se a missão sair errado...
00:35:16 o Musgrave não participou.
00:35:18 - Ótimo trabalho, Benji!
00:35:22 Esse seu olhar me irrita.
00:35:24 Sabe disso, não é?
00:35:27 Residente à Pediatria!
00:35:31 Residente à Pediatria!
00:35:35 Reabilitação, ligar para a farmácia!
00:35:40 Reabilitação, ligar...
00:35:43 Tenho que viajar de novo.
00:35:46 A trabalho. Dois dias.
00:35:51 Dois dias?
00:35:53 Sim.
00:36:01 Ethan, o que está havendo?
00:36:05 Ainda acho que precisa de tempo...
00:36:10 para me dizer, seja o que for...
00:36:16 Mas nada faz sentido na minha cabeça.
00:36:22 É.
00:36:27 Qual é o problema?
00:36:36 O que está escondendo?
00:37:05 Preciso pedir uma coisa a você.
00:37:08 É muito...
00:37:20 Precisa confiar em mim.
00:37:24 Claro que confio.
00:37:30 Será que poderei entender o que é?
00:37:38 Precisa confiar em mim.
00:37:46 Sim.
00:37:48 Confio em você.
00:37:53 Está bem?
00:37:55 Diga que é real.
00:38:02 O nosso amor.
00:38:05 Diga que é real.
00:38:10 Me acompanhe.
00:38:13 Esses votos devem...
00:38:14 estar acompanhados
00:38:19 Esse amor não deve diminuir
00:38:23 e só poderá ser dissolvido com a morte.
00:38:28 Está com as alianças?
00:38:30 Sim.
00:38:46 Repita o que eu disser.
00:38:54 Eu, Julia Anne Meade...
00:38:58 "Eu, Julia Anne Meade... "
00:39:01 ...aceito Ethan Matthew Hunt...
00:39:05 "... aceito Ethan Matthew Hunt... "
00:39:08 ...como meu legítimo esposo...
00:39:11 "... como meu legítimo esposo. "
00:39:31 Amanhã pode ser a única chance...
00:39:33 de localizarmos o Davian.
00:39:35 Evento de caridade. Vaticano.
00:39:37 Nossa missão é seqüestrar o Davian.
00:39:40 Por que ele está tão feliz?
00:39:42 Lembrei a ele
00:39:46 Um Estado independente de 0,44 km2
00:39:50 cercado por um muro de 18 metros,
00:39:54 por mais de 200 câmeras.
00:39:57 E o desafio nem está aí.
00:40:00 Frustrar o Davian é ótimo. Mas frustrar
00:40:05 Se souberem que ele foi pego,
00:40:08 O que está dizendo?
00:40:11 Quando pegarmos o Davian...
00:40:12 os clientes dele saberão.
00:40:14 Não saberão, não.
00:40:17 É uma rua de mão única
00:40:20 Precisarei de 30 segundos
00:40:30 ROMA, ITÁLIA
00:41:01 Irritamos os italianos!
00:41:02 Faça o que tem a fazer!
00:41:03 - Não esqueça a fumaça!
00:41:48 "Humpty Dumpty no muro sentou. "
00:43:04 Equipe Alfa, aqui é Bravo.
00:43:07 Teremos brecha em 60.
00:43:09 Entendido. Equipe Charlie, relatório.
00:43:12 Equipe Charlie não tem nada a relatar.
00:43:18 Exceto que estamos no horário.
00:43:20 Estaremos aguardando.
00:43:21 - Tempo estimado: 2 minutos.
00:43:55 Já Iançaram o transmissor?
00:43:58 Aguardando.
00:44:14 Lançando transmissor agora.
00:44:22 Alfa, estou posicionado. Dois minutos.
00:44:26 Entendido.
00:44:30 Charlie, vejo você.
00:44:32 Repetirei a imagem
00:44:34 Entendido.
00:44:37 Imagem repetida. Vá!
00:44:53 Cuidou das câmeras das catacumbas?
00:44:55 Cuidei. Podemos prosseguir.
00:45:06 - Equipe Delta, entendeu?
00:45:09 Muito engraçado!
00:45:13 - Já estou lá.
00:45:18 Tempo estimado: 30 segundos.
00:45:20 Vejo você em 30.
00:45:31 Equipe Alfa se posicionando.
00:45:32 Bravo aguardando transmissão.
00:45:36 Transmitindo.
00:45:41 Recebi.
00:45:57 Srta. Onia Demea.
00:45:58 Devo estar na lista. Obrigada.
00:46:02 Desculpe, não consta.
00:46:03 Deve haver um engano.
00:46:14 Srta. Demea?
00:46:16 Só um minuto.
00:46:54 Ela conseguiu.
00:47:17 É a hora da foto.
00:47:19 É só me avisar. Estou aguardando.
00:47:21 Delta, pronto para transferir.
00:47:40 Equipe Delta, download perfeito.
00:47:53 Não quis ser do contra naquele dia...
00:47:56 sobre o seu noivado.
00:47:58 Eu sei. Obrigado.
00:48:03 É inviável uma relação normal
00:48:07 - Não concordo.
00:48:09 Vou subir. Concordo com o Luther.
00:48:12 Não podemos ter relacionamentos
00:48:41 Vinte e três meses. É o quanto dura...
00:48:43 com a nossa experiência
00:48:46 - Sério?
00:48:49 Olhe para mim.
00:48:52 E você sabe que eu sei.
00:49:07 Espere aqui.
00:49:31 O Davian pegou uma pasta.
00:49:32 Sairemos antes do que pensamos.
00:49:34 - Identifica quem entregou?
00:49:38 Estamos na impressão.
00:49:59 Não me orgulho disso...
00:50:02 mas morei com algumas mulheres...
00:50:04 e nunca chegamos aos 2 anos.
00:50:06 - É impossível.
00:50:08 sou diferente de você, sabe?
00:50:10 - Não estou mais em campo.
00:50:13 Presente de aposentadoria.
00:50:18 Neste trabalho, sempre haverá
00:50:22 Sempre.
00:50:23 - Luther, ouça!
00:50:25 Uma desonestidade que envenena tudo.
00:50:28 Vou contar uma coisa...
00:50:30 Pare de falar!
00:50:33 E seja ela quem for, você vai
00:50:37 Não faça isso.
00:50:40 Eu e a Julia nos casamos há dois dias.
00:50:45 Parabéns.
00:50:48 Obrigado. Obrigado.
00:50:55 - Ele está indo. Vou entrar.
00:50:59 Estou a caminho.
00:51:05 Mais para trás.
00:51:07 Não. Tudo bem. Tudo bem.
00:51:09 Sempre derramo vinho tinto na camisa.
00:51:12 - Muito bem, para trás!
00:51:18 Diga que está a caminho.
00:51:19 Estou chegando.
00:51:30 Ande, vamos!
00:51:35 Estão verificando o banheiro.
00:51:37 Estou quase lá.
00:52:20 Ele está entrando.
00:52:48 Quieto! Leia isto!
00:52:51 Devagar.
00:52:54 Leia!
00:52:57 "O prazer da companhia do Buzby...
00:53:01 "é o que eu mais gosto.
00:53:04 "Ele pôs uma tachinha na cadeira
00:53:08 "quando ela o chamou de terrível.
00:53:11 "E, no final do mês,
00:53:14 "pela sala.
00:53:16 "Contei com os planos dele
00:53:19 - Mas o que é isso?
00:53:23 Alfa, vai receber uma visita.
00:53:26 Termine!
00:53:27 "... para fugir da tristeza. "
00:53:28 Recebi.
00:53:36 Alfa, guarda a caminho.
00:53:38 Delta, preciso de tempo.
00:53:40 Tarde demais. Está no corredor.
00:53:51 Senhor, tudo bem?
00:53:52 Não. A voz ainda está compilando.
00:53:55 Preciso de 30 segundos.
00:54:01 Senhor?
00:54:10 Senhor?
00:54:18 Seis segundos. Transferindo.
00:54:22 - Para fugir da tristeza.
00:54:23 - Para fugir da tristeza.
00:54:26 Estou bem. Espere lá fora.
00:54:42 Vejo você no esgoto.
00:54:52 - Ela pede desculpa.
00:54:58 Ela tem lavanderia no hotel
00:55:02 Quer lavar minha camisa?
00:55:03 O que faremos enquanto eu estiver...
00:55:06 sem camisa?
00:55:11 Ela pensará em alguma coisa.
00:55:14 Ela quer dirigir.
00:55:16 Me siga até o hotel.
00:55:18 Quer que cuidemos da pasta?
00:55:19 Não.
00:55:22 - Bom trabalho.
00:56:02 - Novidades?
00:56:05 Nenhuma.
00:56:24 Faça o carro explodir!
00:56:28 É um carrão!
00:56:30 Mesmo assim. Destrua-o!
00:56:54 ...pontos de conflito na Eurásia central.
00:56:57 Observem a terceira imagem
00:57:00 enviada pelos nossos amigos...
00:57:01 O Sr. Musgrave chegou.
00:57:03 Mande-o entrar.
00:57:06 Ethan Hunt e equipe pegaram
00:57:10 Já estão voltando.
00:57:14 Sabia dessa missão?
00:57:19 Sim, sabia.
00:57:21 Fez um bom trabalho!
00:57:26 Obrigado.
00:58:02 Está morto, Sr. Davian.
00:58:09 Há testemunhas.
00:58:14 Era você no banheiro.
00:58:16 Vai nos contar tudo.
00:58:18 Sobre seus compradores
00:58:21 Qual é o seu nome?
00:58:22 Nomes, contatos, inventários.
00:58:25 Tem mulher, namorada?
00:58:30 Tudo depende de você.
00:58:32 Sabe o que farei depois?
00:58:35 Vou encontrá-la, seja quem for...
00:58:37 vou encontrá-la e machucá-la.
00:58:44 Tem a posse de detalhes...
00:58:46 do local de algo com o codinome
00:58:49 Vou fazê-la sangrar
00:58:53 E não poderá fazer nada.
00:58:58 O que é o Pé de Coelho?
00:59:00 Porque estará prestes a morrer.
00:59:02 Quem é o comprador?
00:59:03 E vou matá-lo bem na frente dela.
00:59:08 - Perguntarei de novo.
00:59:10 - O que é o Pé de Coelho?
00:59:12 Quem é o comprador?
00:59:13 Não tem idéia
00:59:15 Viu o que fiz à sua amiga loira
00:59:23 Aquilo não foi nada. Aquilo foi...
00:59:27 diversão.
00:59:33 Aquilo foi diversão.
01:00:05 O que é o Pé de Coelho?
01:00:14 - Ethan!
01:00:17 Ethan, pare!
01:00:19 O que é?
01:00:21 Não faça isso!
01:00:24 - Ethan!
01:00:28 Me diga você!
01:00:29 Ethan, pare! Não faça isso!
01:00:31 Você não é assim! Você não é assim!
01:00:33 Podemos usá-lo, Ethan! Sabe disso!
01:00:43 Não, Ethan! Não faça isso!
01:00:46 Por favor, pare!
01:01:19 O que estou vendendo...
01:01:21 e para quem...
01:01:26 é a última coisa
01:01:32 Ethan.
01:02:31 Ethan, conseguimos.
01:02:35 É um arquivo de vídeo.
01:02:41 Não sei o que disseram a você
01:02:44 Apenas escute.
01:02:46 Fui para a Alemanha vigiar uma troca...
01:02:49 e identificar Owen Davian.
01:02:51 Grampeei o telefone dele
01:02:54 pela IMF e descobri o seguinte...
01:02:57 A ligação foi feita da sala do Brassel.
01:03:01 É o Brassel.
01:03:04 Acho que fui usada...
00:00:39 Você está bem?
00:00:48 Peçam ajuda!
00:00:51 Alguém tem celular?
00:01:27 Abaixem-se, todos!
00:01:30 Abaixem-se! Abaixem-se!
00:01:49 - Mulher ferida.
00:02:09 Abaixem-se! Fiquem abaixados!
00:02:13 Abaixem-se, todos! Fiquem abaixados!
00:02:16 Abaixem-se!
00:02:20 Abra!
00:02:22 Abra! Preciso do prisioneiro!
00:02:40 Meu Deus!
00:02:42 Está sangrando muito. Não me deixe!
00:02:45 Não se preocupe. Estou aqui.
00:02:47 Ethan, tem uma G36 na caminhonete.
00:02:49 Eu sei! Eu sei!
00:03:21 Desvie o míssil. Tem um agente
00:03:31 Ethan! Saia da caminhonete!
00:03:41 Ethan, mexa-se!
00:05:53 - Alô?
00:05:55 Oi, cara. Espero que não fique bravo
00:05:59 A Julia está aí?
00:06:00 Ela não atendeu o celular.
00:06:03 Ela não está.
00:06:08 Que amigo?
00:06:10 Não sei, um cara inglês.
00:06:14 Rick, o que disse a ele?
00:06:16 Que não sabia onde você estava...
00:06:19 e para ligar para a Julia no hospital.
00:06:24 Alô?
00:06:31 - Até amanhã, Sally.
00:06:41 Oi, é a Julia. Deixe seu recado...
00:06:51 ...às 4:00, a Ponte Chesapeake Bay
00:06:55 - 6° andar.
00:06:57 - Preciso falar com a Julia.
00:07:00 Ela desceu. Vou transferir.
00:07:22 Droga!
00:07:24 Com licença.
00:07:26 Sabe onde acho esse paciente?
00:07:28 Não, mas conheço quem sabe.
00:07:36 O que é isso?
00:07:53 Sally, onde está a Julia?
00:07:55 - Onde está a Julia?
00:07:58 Tentou o prédio leste?
00:08:06 - A Julia já foi?
00:08:08 - Mike, viu a Julia?
00:08:11 - Viu a Julia?
00:08:17 Ei, cuidado aí!
00:08:29 - Julia?
00:08:32 Conhece o caráter de alguém...
00:08:34 pelo jeito que ele trata um estranho.
00:08:37 - Se machucá-la, juro...
00:08:41 A pasta que peguei em Roma,
00:08:45 contém o local do Pé de Coelho.
00:08:47 Vai trazê-lo para mim. O Pé de Coelho.
00:08:50 Ethan, você tinha um relógio
00:08:53 Tem 48 horas a partir do meu sinal.
00:08:56 Espere, espere, espere!
00:08:57 Me ligue quando conseguir.
00:09:00 - Espere!
00:09:02 - Tem 48 horas, ou ela morrerá.
00:09:11 Nível 6. Todas as unidades no local.
00:09:13 Tem que vir com a gente.
00:09:15 Pete, o que está havendo?
00:09:17 Desculpe. Mandaram levá-lo.
00:09:20 - Tudo bem.
00:09:23 Ei, agora, não!
00:09:24 - Diga que chegou e...
00:09:27 Não queremos usar a força
00:09:30 Diga que não conseguiu...
00:09:33 que eu já tinha ido.
00:09:40 Parado!
00:09:41 Ethan, pare! Pare, Ethan!
00:09:58 As mãos dele!
00:10:28 Examinei o relatório
00:10:31 É muito interessante.
00:10:33 Parece que Farris queria dividir...
00:10:35 uma informação com você
00:10:39 Algo que você não relatou.
00:10:41 Não teve autorização
00:10:44 Que resultou num ataque catastrófico.
00:10:46 Depois você sumiu de cena.
00:10:48 Já fui desrespeitado antes.
00:10:52 Não se chega onde estou
00:10:55 Mas o que não vou tolerar...
00:10:58 o que vai me tirar o sono,
00:11:01 é a idéia de um agente
00:11:05 Por isso,
00:11:13 Pode me olhar...
00:11:14 com esses olhos incriminadores
00:11:18 mas não estou blefando.
00:11:19 Sangrarei sobre a bandeira
00:11:42 Não sei o que dizer.
00:11:46 O Brassel está certo.
00:11:50 Olhe para mim!
00:11:53 Ao menos seja educado
00:12:06 Interceptei a ligação. O Davian
00:12:10 É só que...
00:12:14 Isso é...
00:12:16 muito decepcionante.
00:12:18 Vá para Xangai.
00:12:27 Gostaria de poder fazer algo
00:12:36 Levem-no à sala de detenção.
00:13:52 Não, pode deixar.
00:13:53 Sim, senhor. Vou trazê-lo de volta.
00:13:55 Senhor? Ethan Hunt.
00:13:57 Eu sei. Me dê o rádio!
00:13:58 Aqui é o diretor Brassel.
00:14:01 No elevador de carga oeste.
00:14:03 Mendoza e Graham
00:14:06 Cercarei o prédio, senhor.
00:14:08 Todas as entradas vigiadas.
00:14:10 Brassel novamente.
00:14:13 - É o Hunt.
00:14:17 O Hunt foi visto no subsolo 9.
00:14:20 Todo o pessoal de segurança
00:14:24 Sem canal da segurança.
00:14:25 O Hunt deve estar bloqueando.
00:14:35 SOBRE O DEPTO. DE TRANSPORTES
00:14:43 Todo mundo cantando
00:14:46 Somos uma família
00:14:50 Minhas irmãs estão aqui comigo
00:14:52 Só pode estar brincando!
00:14:54 Somos uma família
00:14:58 Levantem-se e cantem
00:15:05 Última chamada para o vôo
00:15:12 Última chamada para o Sr. Bower.
00:15:15 Favor comparecer ao portão 4.
00:15:17 - Sr. Pavel Sobo... Sobotka.
00:15:20 Sobotka. Tudo bem. Vai para Xangai?
00:15:27 Não falo tcheco. Desculpe.
00:15:31 Tudo bem.
00:15:32 - Tudo bem.
00:15:42 XANGAl, CHINA
00:17:12 Não me mate.
00:17:15 Sinto muito.
00:17:18 Sinto muito.
00:17:21 O Musgrave nos contou sobre a Julia.
00:17:25 Precisará do Pé de Coelho.
00:17:27 Conforme os papéis da pasta...
00:17:29 está num laboratório no 56° andar
00:17:33 O local é um verdadeiro pesadelo.
00:17:35 Fornecedor militar chinês.
00:17:38 Mas o Pé de Coelho é...
00:17:40 pequeno e podemos roubar.
00:17:43 O problema é termos que roubá-lo.
00:17:46 Um ladrão diria que é a pior hipótese.
00:17:49 Os guardas foram...
00:17:51 do Exército de Libertação Popular.
00:17:53 O acesso é pelo elevador particular.
00:17:55 Que só é acionado do laboratório.
00:17:58 Tudo vigiado pelas câmeras do prédio.
00:18:01 E o telhado?
00:18:04 Dois guardas em cada telhado
00:18:06 Perto disto, Langley foi moleza!
00:18:08 É esse aí!
00:18:11 - Qual é a altura dele?
00:18:13 162 metros no ponto mais alto.
00:18:15 E o prédio à esquerda?
00:18:18 Aqui diz 226 metros.
00:18:19 226. E a distância entre eles?
00:18:22 47,55 metros.
00:18:41 Ethan?
00:18:43 É boa. Acho que é alto o bastante.
00:18:46 - Para quê?
00:18:51 Você vai se balançar.
00:18:54 - Pode cair de lá.
00:18:56 Neutraliza os guardas...
00:18:59 pega o Pé de Coelho e como sai?
00:19:02 Base jump. Quero um pára-quedas.
00:19:04 O pára-quedas precisa de altura.
00:19:06 Senão você morre.
00:19:08 O que vai fazer?
00:19:09 Pousar em Xangai sem ninguém ver?
00:19:11 Há um parque.
00:19:13 Espere! Não tenho idéia melhor...
00:19:15 mas há um ponto
00:19:17 Nem sabemos o que é, e você quer...
00:19:20 entregar para um informante
00:19:23 Sugeri grampear o Pé de Coelho
00:19:28 Podemos trazer o equipamento para cá.
00:19:31 Contatamos o Musgrave,
00:19:34 e pegamos o Davian.
00:19:36 Se eu fugir com a Julia, ganhamos.
00:19:40 Se não...
00:19:48 ela estará morta, e eu também.
00:19:52 Entendem?
00:19:53 Droga, são 20:11! São 20:12!
00:20:00 Temos duas horas antes
00:20:04 Estão nessa ou não?
00:20:14 Claro que estamos!
00:20:48 Tem 18 minutos.
00:20:52 Vai conseguir.
00:20:54 Vai achar o Pé de Coelho,
00:20:57 me avisar quando for saltar...
00:20:59 e vamos buscar você.
00:21:03 Obrigado por ter vindo.
00:21:05 É o meu trabalho.
00:21:43 Vamos jogar!
00:22:12 Estão apavorados! Jogue de novo!
00:23:50 Tudo bem.
00:23:53 Ele conseguiu!
00:23:54 Ele conseguiu!
00:23:58 Sabia que conseguiria.
00:24:15 Vou entrar. Sairei em 5 minutos.
00:24:26 - Já passaram 12 minutos.
00:24:28 Se não ligar para o Davian
00:24:32 Alguma coisa?
00:24:35 Negativo.
00:24:36 E você? Alguma notícia?
00:24:38 Não, nada!
00:24:40 Vamos, Ethan!
00:24:50 O que foi isso?
00:24:57 Tive um gato quando menina.
00:25:03 Era a oração que fazia para ele voltar.
00:25:08 Me ensine.
00:25:11 Não posso chegar no telhado.
00:25:14 Como não pode? Onde está?
00:25:16 Olhem para cima! Olhem!
00:25:21 - Droga!
00:27:14 - Ethan, entre! Estão vindo!
00:27:17 Os seguranças do prédio.
00:27:23 Vá, vá, vá!
00:27:31 Quanto tempo você tem?
00:27:34 Menos de 2 minutos.
00:27:42 Tire-nos daqui! Está sem sinal.
00:27:48 - Você está bem?
00:27:58 Vamos, vamos!
00:28:06 Não tenho sinal.
00:28:08 Estou tentando, estou tentando!
00:28:18 Zhen!
00:28:21 Droga! Desculpe.
00:28:31 Faça pressão!
00:28:33 - Me avise do sinal.
00:28:55 Consegui o sinal.
00:29:01 Faça rediscagem!
00:29:05 Só tem 5 segundos. Sabe disso?
00:29:07 Estou com o Pé de Coelho.
00:29:10 Estação de Dunan Zhong Lu.
00:29:17 - Sim?
00:29:19 Estamos nela.
00:29:21 Estou com o Pé de Coelho.
00:29:23 - Tudo bem?
00:29:29 Temos que rastrear essa coisa.
00:29:31 - Número do grampo?
00:29:35 Peguei.
00:29:39 Vejo-o na Luang Tao Lu.
00:29:40 Se não o contatar em oito horas,
00:29:44 - Boa sorte.
00:29:53 - Sr. Musgrave.
00:29:55 Soube que enviou uma equipe...
00:29:58 ao Extremo Oriente.
00:30:00 Informaram que
00:30:02 estava indo para Xangai...
00:30:03 - Hadaam Saleen Bahar.
00:30:06 Queria muito ver essa informação.
00:30:08 - Estarei no escritório.
00:30:23 Obrigado de novo.
00:30:25 Vejo-o em casa.
00:30:27 Ethan.
00:30:30 Eles vão querer matar vocês dois.
00:30:35 Então não o verei em casa.
00:30:38 É melhor você ir.
00:31:27 Beba! Sem perguntas.
00:32:33 Bom dia.
00:32:50 Julia.
00:32:53 Colocamos uma bomba na sua cabeça.
00:32:56 Não soa familiar?
00:32:58 O Pé de Coelho. Onde está?
00:33:01 Dei para você.
00:33:04 Contarei até 10...
00:33:06 e me dirá onde está o Pé de Coelho...
00:33:11 ou ela morrerá.
00:33:38 Parece que temos muito
00:33:44 - Acha que é brincadeira?
00:33:46 Acha que é brincadeira? Que não farei?
00:33:49 Onde está?
00:33:50 - Olhe para mim!
00:33:51 - Fique comigo!
00:33:53 Vou matar você. Juro por Deus.
00:33:55 - Oito!
00:33:59 Por favor, não faça isso! Solte-a.
00:34:03 Prometo a você, prometo a você.
00:34:06 - Que vou conseguir o que...
00:34:10 Quero ajudá-lo a conseguir
00:34:13 Mas tem que fazer o que é certo.
00:34:17 Agora, por favor...
00:34:21 Não.
00:34:25 Não.
00:34:26 - Dez.
00:34:45 Encostei-o na parede.
00:34:49 Entendo.
00:34:51 Quero fazer umas perguntas antes.
00:35:16 É complicado.
00:35:25 Não é só abrir a lata.
00:35:27 Tivemos que ver se era aquilo mesmo.
00:35:30 O Pé de Coelho. Agora sabemos.
00:35:42 Não toque nela! Não toque nela!
00:35:55 A tradutora do Davian,
00:36:00 Lembra?
00:36:05 Ethan, Julia ainda está viva.
00:36:10 Davian queria matar vocês dois,
00:36:14 A Julia não me viu.
00:36:18 Ela pode viver a vida dela.
00:36:21 Desde que você me diga
00:36:26 Sei que enviou um microdot de Berlim.
00:36:31 Lindsey sabia sobre mim e Davian?
00:36:33 Por isso ela mandou a mensagem?
00:36:36 Alguém mais viu?
00:36:38 Ela sabia sobre isto?
00:36:40 Ficarei comprometido com a IMF?
00:36:42 Ethan. Ethan.
00:36:46 Ela acreditou que foi armadilha
00:36:48 Ela acreditou nisso?
00:36:51 Você contou para ele.
00:36:54 Foi como Davian soube
00:36:56 Você contou para ele.
00:37:00 Achei que você a resgataria.
00:37:02 Mas não ia deixar o Brassel
00:37:06 Agi em nome das famílias
00:37:11 Das Forças Armadas, da Casa Branca.
00:37:12 Chega do moralismo do Brassel.
00:37:14 É diretor por causa da política
00:37:17 Você pegou o Davian como ele queria.
00:37:22 O Davian é uma erva daninha.
00:37:25 Você o arranca
00:37:29 Prendê-lo? E depois?
00:37:32 Você o usa.
00:37:35 Colabora com ele.
00:37:39 E terá um verdadeiro Natal.
00:37:43 Em 18 horas,
00:37:46 ao comprador do Oriente Médio
00:37:50 O Conselho de Segurança
00:37:53 Haverá um ataque militar
00:37:56 E quando a poeira baixar...
00:37:59 nosso país fará o que faz de melhor.
00:38:01 Limpeza. Infra-estrutura.
00:38:06 A democracia vence.
00:38:12 Qual era a mensagem da Lindsey?
00:38:16 Se responder, a Julia é solta.
00:38:21 É a única opção que você tem.
00:38:25 Só depois de ouvir a voz dela,
00:38:31 Claro.
00:38:45 Ponha-a na linha.
00:38:54 - Julia?
00:38:55 - Julia?
00:38:57 Quando nos conhecemos,
00:39:02 Como se chamava?
00:39:05 Wanaka.
00:39:07 O que está havendo?
00:39:09 - Julia.
00:39:31 Benjamin Dunne.
00:39:33 Benji, sou eu.
00:39:34 - Ethan.
00:39:38 Escute bem. Preciso da sua ajuda.
00:39:41 Localize a última ligação deste telefone.
00:39:44 Olhe, não! Ethan.
00:39:46 Está todo mundo procurando você.
00:39:48 Todos que conheço. Vi agora.
00:39:51 Você está na lista da Interpol.
00:39:53 Aliás, é uma bela lista para fazer parte.
00:39:55 Desculpe qualquer coisa. Vou desligar.
00:39:58 Não posso explicar.
00:39:59 Caí numa armadilha.
00:40:01 Acho que gosto do meu trabalho.
00:40:04 Vão gravar esta ligação.
00:40:06 Pode apagá-la. Vou dar o número.
00:40:09 - Está pronto?
00:40:12 Perderei a cidadania por isso.
00:40:14 7-3-4-4-2, 5-6-4-3-6-7.
00:40:17 Espere. Tudo bem. Espere na linha!
00:40:34 - Está aí?
00:40:36 Tudo bem.
00:40:38 Talvez possamos dividir
00:40:41 Se der errado, e vai dar.
00:40:44 O local desse número é Xangai.
00:40:46 Já disse. Xangai.
00:40:47 Ajudei um inimigo
00:40:50 Estou perto? Me rastreie.
00:40:52 Você está aí! Bem, está perto.
00:40:55 O sinal está no prédio?
00:40:56 Não, não vem!
00:40:58 Vem de 1,5 km a nordeste.
00:41:00 Benji, me guie até o sinal.
00:41:14 Só uma coisa.
00:41:18 Contarei quando o vir.
00:41:28 Tem que seguir em direção ao norte.
00:41:31 Há uma ponte, atravesse-a.
00:41:33 Vire à esquerda. Siga o rio por 1 km.
00:41:37 Entendi. Entendi.
00:42:14 Ótimo! Isso! Continue, continue!
00:42:16 Vire à esquerda. De novo!
00:42:17 Siga mais uns 900 metros.
00:42:19 900 metros.
00:42:21 - Tudo bem, tudo bem.
00:42:25 Muito bom. Continue.
00:42:27 Agora ouça, como você está?
00:42:29 Benji, onde?
00:42:31 - Benji, para que lado?
00:42:40 Tudo bem. Em frente, à esquerda.
00:42:42 Estou virando à esquerda.
00:42:45 Ótimo, ótimo!
00:42:46 É o segundo prédio à esquerda.
00:42:48 O sinal está há uns três metros...
00:42:51 do canto nordeste.
00:42:52 Te devo uma.
00:44:51 Julia! Julia!
00:44:54 Você vai ficar bem.
00:44:58 Deus!
00:45:12 Ativei a bomba na sua cabeça.
00:45:20 Deve ter uns quatro minutos.
00:45:32 Falei que ela gritaria seu nome.
00:45:40 Ethan! Ethan!
00:45:48 Não!
00:45:54 Por favor!
00:46:00 Não falei que o mataria na frente dela?
00:46:03 Vou matá-la na sua frente.
00:47:58 Ethan?
00:48:03 Você está bem?
00:48:05 O que está havendo, Ethan?
00:48:07 - Eu sei. Espere!
00:48:10 Por que estamos aqui?
00:48:14 Por favor, o que está havendo?
00:48:17 Você está bem?
00:48:18 Ethan, o que há de errado?
00:48:25 Contarei tudo para você.
00:48:36 Ethan? O que está procurando?
00:48:39 - Temos que sair daqui.
00:48:43 - Eles não têm.
00:48:45 - Um desfibrilador.
00:48:47 Ethan?
00:48:49 Ethan? Quem é essa gente?
00:48:56 Ótimo!
00:48:59 Isto é uma Beretta 92F.
00:49:02 É uma arma muito precisa.
00:49:04 - Não aponte para mim.
00:49:08 Tem 15 tiros.
00:49:09 Quando o pente está vazio,
00:49:13 Como sabe tudo isso?
00:49:15 Para recarregar, aperte este botão.
00:49:18 O pente vazio cai...
00:49:20 e você põe o outro...
00:49:22 igual às pilhas da lanterna da cozinha...
00:49:25 depois solte a trava.
00:49:30 - Para que a arma?
00:49:32 Se tiver que usá-la, abaixe-se.
00:49:34 Ao identificar o inimigo, aponte e atire.
00:49:36 É simples. Aponte e atire.
00:49:38 Para trás!
00:49:41 Ótimo!
00:49:44 Tenho uma bomba na cabeça.
00:49:47 - O quê?
00:49:49 - Lembre de desligar.
00:49:50 Pode me trazer de volta. Vou voltar.
00:49:53 - Não posso.
00:49:55 Agora! Por favor!
00:50:03 Espere, espere! Espere! Eu te amo.
00:50:06 Eu te amo.
00:51:23 Meu Deus!
00:51:30 Vamos, amor!
00:51:36 Um, dois, três, quatro, cinco, seis,
00:51:39 nove, dez, onze, doze, treze,
00:51:48 Vamos, amor! Preciso que você volte.
00:51:54 Preciso que você volte.
00:52:42 Meu Deus!
00:52:52 Foi você?
00:52:58 Uau!
00:53:26 Estava pensando...
00:53:30 que ia querer me dizer
00:53:36 Eu sei.
00:53:41 Eu...
00:53:44 trabalho para uma agência.
00:53:47 Chama-se IMF.
00:53:51 O que significa?
00:53:54 Força Missão Impossível.
00:53:57 Pare com isso!
00:53:59 Não estou brincando.
00:54:01 O que estou contando é secreto.
00:54:05 Pode confiar em mim.
00:54:07 Eu sei.
00:54:10 Só quero agradecer o seu trabalho.
00:54:20 Para compensar o que eu possa
00:54:24 A Casa Branca me contatou.
00:54:26 Há um trabalho sobre o qual
00:54:29 interesse em conversar com você.
00:54:35 Obrigado...
00:54:39 mas tenho muito o que pensar.
00:54:40 Está pensando em desistir, Ethan?
00:54:43 Estou pensando na minha lua-de-mel.
00:54:49 - Divirta-se!
00:54:50 É.
00:54:53 Ei, mais uma coisa.
00:54:56 O Pé de Coelho. O que é?
00:55:02 Se ficar, eu contarei.
00:55:07 - Mandarei um postal para você.
00:55:37 Ripeados por Tylerg