Mist The

br
00:00:54 O NEVOEIRO
00:01:03 Tradução e revisão:
00:01:11 SCI FI TEAM
00:01:42 A comida vai estragar.
00:01:46 Eu fiz uma lista...
00:01:48 Vou ao mercado antes
00:01:54 Merda.
00:01:55 -Vai conseguir salvar?
00:01:57 Vou ter que começar do zero.
00:02:00 Vou ligar para o estúdio
00:02:02 ver se podem estender
00:02:05 Que escolha eles têm?
00:02:09 Está brincando?
00:02:11 Podem fazer um pôster no
00:02:13 Sempre fazem isso.
00:02:16 Devia ter trazido para baixo
00:02:20 Você não teria como saber...
00:02:22 que uma árvore entraria
00:02:24 Sim, vou na loja de ferramentas também,
00:02:27 e selar tudo antes que escureça.
00:02:29 Encomendar um vidro novo.
00:02:32 Aquela era...
00:02:33 era a árvore do seu
00:02:36 Eu brincava naquela árvore.
00:02:39 São só coisas.
00:02:40 Estamos em segurança.
00:02:43 É.
00:02:44 -Mãe, pai, venham ver!
00:02:47 Não quero você correndo por aí.
00:02:49 Mas vocês têm que ver. A casa
00:02:53 Billy.
00:02:55 Desculpa, mãe, mas
00:03:01 Vamos.
00:03:03 Tendo se pronunciado, o
00:03:07 Como vocês conseguem
00:03:10 Você é muito pouco exigente.
00:03:13 Vamos... ver o dano.
00:03:16 Não.
00:03:22 -A árvore do Norton.
00:03:26 A árvore morta que eu venho pedindo para
00:03:30 Aquela?
00:03:32 -Foi esmagada mesmo.
00:03:37 Olhem aquilo.
00:03:41 O que é, papai?
00:03:43 Nevoeiro.
00:03:45 -No lago?
00:03:48 Vindo da montanha assim?
00:03:50 O encontro de duas frentes,
00:03:53 sobra da tempestade, algo assim.
00:03:55 Certeza?
00:03:57 Querida, não sou o "garoto do tempo".
00:04:01 -Vou levá-lo comigo.
00:04:03 Vou ter uma conversinha com o
00:04:07 Querido.
00:04:08 Não esquenta, não vou
00:04:10 Você sabe o que ele vai dizer.
00:04:11 Ele vai dizer, "Me processe",
00:04:14 Querida, uma disputa
00:04:17 é o suficiente para uma vida.
00:04:19 Vou pedir informações
00:04:23 -Só isso.
00:04:27 Desgraçada!
00:04:33 Merda!
00:04:35 Desgraçada.
00:04:39 Maldita!
00:04:42 "Ligar.
00:04:43 "Coloque no máximo.
00:04:45 Velocidade cinco".
00:04:52 Acho que viu...
00:04:55 o abrigo de barcos.
00:04:56 Sim, e...?
00:04:57 Nada.
00:04:59 Acho que devíamos trocar
00:05:02 Só isso.
00:05:06 Meu corretor vai adorar.
00:05:13 Merda. O 1980.
00:05:15 Eu ia vir de caminhonete, mas...
00:05:18 Não sei, o tempo estava tão
00:05:21 Você sabe, conversível.
00:05:22 Lamento muito, cara.
00:05:24 De verdade.
00:05:27 -É gentil de sua parte.
00:05:30 Detesto vê-lo assim.
00:05:36 Vou achar o telefone da
00:05:39 -Beleza?
00:05:47 Então, David...
00:05:50 não vai dar um pulo
00:05:59 OS DRAYTONS
00:06:08 A companhia de energia
00:06:11 Talvez a energia elétrica volte.
00:06:13 -Uma tempestade e tanto, hein?
00:06:16 Ontem à noite por um momento,
00:06:18 pensei que fossemos voar para Oz.
00:06:20 WZON está fora do ar,
00:06:22 mas Portland ainda está transmitindo.
00:06:25 Papai, olha.
00:06:27 O pessoal da base.
00:06:29 Da montanha?
00:06:31 O Projeto Ponta de Flecha?
00:06:34 Você é daqui.
00:06:36 Tem idéia do que
00:06:37 Pesquisa para defesa de mísseis.
00:06:39 Tenho certeza que
00:06:41 Claro. A mulher da
00:06:44 eles têm um disco voador lá
00:06:48 Certo. A senhora Edna.
00:06:49 Senhora Fofoca.
00:06:52 "Tive um filho do Pé Grande".
00:06:56 "A face do demônio
00:06:59 Sabe, material muito confiável.
00:07:05 Estão com pressa.
00:07:06 Devem ter ficado sem energia também.
00:07:17 Sem sinal.
00:07:19 Por que não vai indo na frente?
00:07:22 Posso ir com o Sr. Norton, papai?
00:07:23 Claro, se prometer
00:07:27 Pegue a lista.
00:07:29 -Claro.
00:07:30 Encontro vocês lá.
00:07:34 Segure a mão.
00:07:38 Lamento. Não sabia
00:07:45 Isso é tão estranho.
00:07:56 -Sally, oi.
00:07:58 Parece que estão meio atolados.
00:07:59 Metade do pessoal não veio
00:08:03 Que coisa. Não tem gerador?
00:08:05 Só para as geladeiras.
00:08:07 Para todo o resto, bem-vindo a Idade
00:08:09 Quinta à noite, eu e a
00:08:12 -Babá?
00:08:16 Minha nossa.
00:08:17 A tempestade.
00:08:19 Todo mundo estocando. Está
00:08:22 Que dia, hein?
00:08:23 Está todo mundo meio
00:08:26 Bom dia, Sra. Carmody.
00:08:29 Não sei o que tem de bom
00:08:31 mas acho que não
00:08:34 -Se proteja, amigo.
00:08:41 Ei, campeão.
00:08:43 Sua esposa devia ser médica.
00:08:44 Ela ficaria rica em
00:08:47 É, demora um pouco
00:08:49 Por que não vai pegar as suas
00:08:52 Beleza.
00:08:56 David, obrigado pela ajuda.
00:09:02 Você e o Sr. Norton vão
00:09:05 Não sei.
00:09:07 Acho que "amigos" seria
00:09:10 Acho que não estão mais
00:09:13 Acho que não.
00:09:16 E já é um começo, não é?
00:09:18 Lamento, senhora, os
00:09:20 A queda de energia
00:09:22 Esperamos que a
00:09:35 -O ônibus sai em 30 minutos.
00:09:38 Vocês pegam a mercadoria
00:09:45 Preciso de troco no caixa 5.
00:09:49 Bom dia, Sra. Reppler.
00:09:51 Olá, Sra. Reppler.
00:09:52 Olá, Billy Drayton.
00:09:55 Como passaram pela tempestade?
00:09:57 Uma árvore entrou pela
00:09:59 direto no meu estúdio.
00:10:01 E o abrigo de barcos foi esmagado.
00:10:02 A árvore do Sr. Norton
00:10:06 Lamento.
00:10:10 E quanto a vocês?
00:10:12 Estamos bem. Estou
00:10:15 Aposto que todas as nossas
00:10:18 A escola foi danificada, sabia?
00:10:20 Castigo por não termos arrumado
00:10:23 mas com as verbas
00:10:27 Pensamos que a educação infantil...
00:10:29 deveria ser uma prioridade
00:10:33 O Governo tem coisa melhor
00:10:36 como ajudar Corporações
00:10:53 Pai, tem algum incêndio?
00:10:55 Tenho certeza que sim.
00:10:59 Presta atenção ao que
00:11:01 Que isso, temos 10 dias de folga.
00:11:03 Cheque os papéis.
00:11:04 Eu já disse, as folgas
00:11:06 Não sei o motivo.
00:11:07 Tenho que checar a farmácia.
00:11:09 Me encontrem no jipe
00:11:12 É uma ordem.
00:11:16 Droga! Mais meia hora
00:11:52 Meu Deus!
00:12:02 Tem algo no nevoeiro!
00:12:04 Tem algo no nevoeiro,
00:12:07 Dan, se acalme.
00:12:08 Algo no nevoeiro
00:12:10 Dava para ouvir os gritos dele.
00:12:12 Fechem as portas!
00:12:15 Papai, estou com medo.
00:12:21 Não vão lá fora.
00:12:22 Tem algo no nevoeiro.
00:12:25 Que se dane!
00:12:27 Senhor, não!
00:13:01 Por favor me abrace.
00:13:03 Está tudo bem.
00:13:05 É uma nuvem de poluição
00:13:09 Deve ser algum tipo
00:13:13 O que é?
00:13:16 O que está havendo?
00:13:21 É a morte.
00:13:57 Fiquem abaixados!
00:14:00 Papai!
00:14:09 Está bem?
00:14:21 Foi um terremoto.
00:14:23 As fábricas explodiram!
00:14:26 Está tudo mundo bem?
00:14:29 Fiquem onde estão, certo?
00:14:33 Não posso ficar aqui. Tenho
00:14:35 Não. Não vá lá fora.
00:14:39 A morte está lá fora.
00:14:42 Pare com isso.
00:14:44 Vamos ficar calmos.
00:14:47 Ele tem razão.
00:14:49 Vamos tentar entender
00:14:50 Lamento, não posso ficar aqui.
00:14:54 A senhora não pode ir lá fora.
00:14:56 -Essa nuvem pode ser venenosa.
00:15:00 Concordo. Vamos ficar
00:15:03 Não estão ouvindo!
00:15:04 Não posso ficar aqui.
00:15:07 Wanda está cuidando do pequeno
00:15:11 Às vezes ela se esquece
00:15:19 Eu disse que demoraria
00:15:23 Ela só tem oito anos.
00:15:26 Pelo bem deles,
00:15:27 não vá.
00:15:34 Ninguém vai me ajudar?
00:15:39 Está tudo bem, garoto.
00:15:42 Ninguém aqui pode levar
00:15:50 Você?
00:15:59 Você?
00:16:09 -Está tudo bem, amigão.
00:16:11 Senhora, por favor, tenho
00:16:19 Espero que apodreçam no inferno.
00:16:21 Senhora, por favor, espere até...
00:16:59 Certo, vamos começar a limpeza.
00:17:01 Recolham as garrafas espalhadas,
00:17:04 Na seção três tem
00:17:07 Está tudo bem.
00:17:10 Calma, campeão.
00:17:11 Vamos.
00:17:15 Não pode ficar chorando assim.
00:17:17 Deixa disso!
00:17:18 Vamos, vai acabar se machucando.
00:17:20 -Você está bem?
00:17:23 Eu sei disso.
00:17:24 Tente respirar.
00:17:27 Só tente respirar, certo?
00:17:30 Tente respirar.
00:17:32 Está tudo bem.
00:17:36 Fazia tempo que eu não o via chupando
00:17:40 Ele está em choque.
00:17:43 Vocês não se conhecem.
00:17:45 Amanda Dunfrey.
00:17:46 Ela é nova na cidade,
00:17:49 Ensina a 3º série...
00:17:51 e as crianças especiais,
00:17:54 Ela é maravilhosa.
00:17:57 E o David é um artista.
00:17:59 Ele faz pôsteres de
00:18:02 E eu.
00:18:04 Deus, estou falando sem parar como
00:18:09 Meus nervos estão
00:18:11 O garoto se acalmou?
00:18:13 Ainda está quente.
00:18:15 -Por que não pego uma aspirina?
00:18:18 Obrigado.
00:18:20 Como está o Dan?
00:18:21 O nariz dele parou de sangrar.
00:18:23 Está mais calmo agora.
00:18:27 Não acredito na maneira que
00:18:30 Nunca o vi daquele jeito.
00:18:31 Preciso de algo para cobrir
00:18:35 Capas para móveis.
00:18:37 Vou continuar checando o pessoal.
00:18:40 Beleza. Sally, se importa?
00:18:42 Eu adoraria. Mas preciso
00:18:45 -Eu fico com ele.
00:18:47 Papai, não vá.
00:18:48 Eu já volto, garotão.
00:18:52 A Sra. Reppler está aqui,
00:18:54 e a Sra. Turman também.
00:18:57 Estarei por perto.
00:18:58 Não se preocupe,
00:19:02 Deixa eu ver.
00:19:09 -Quer deitar?
00:19:12 Prontinho.
00:19:13 Assim que se dissipar,
00:19:17 mas temos que ser inteligentes.
00:19:18 Primeira coisa que precisamos
00:19:21 e descobrir o que aconteceu.
00:19:23 E como vamos fazer isso, cara?
00:19:24 Não temos telefone,
00:19:27 Tenho certeza que estão
00:19:30 A lógica diz que restaurar
00:19:32 seria a prioridade deles.
00:19:46 Nossa!
00:20:07 Merda.
00:20:15 Merda!
00:20:20 Maldição!
00:20:25 Droga!
00:20:26 É óbvio que estamos...
00:20:28 enfrentando um tipo
00:20:30 Não tem nada de óbvio
00:20:32 Muito menos natural.
00:20:35 Isso aí.
00:20:36 É o Dia do Juízo Final, finalmente.
00:20:39 Não há nada mais óbvio
00:20:41 Vai começar.
00:20:43 Vocês causaram isso,
00:20:44 por uma vida de
00:21:33 David!
00:21:34 Vocês ouviram isso?
00:21:37 O gerador? Estávamos indo checar.
00:21:39 Não, eu desliguei ele.
00:21:41 Não estava funcionando direito.
00:21:44 -Ninguém ouviu aquele som?
00:21:48 Não sei, como um barulho esquisito,
00:21:52 lá atrás no escuro.
00:21:53 Como se alguma coisa estivesse
00:21:56 Você escutou antes das
00:22:00 Não, depois.
00:22:01 Depois, eu ouvi, certo?
00:22:04 -Ninguém está duvidando.
00:22:06 Não faz assim, Sr. Drayton.
00:22:09 Você levou um susto, com certeza.
00:22:11 Que tal irmos checar?
00:22:13 Aqui.
00:22:22 Cara.
00:22:23 Tem um ranço aqui.
00:22:25 -Myron, vá checar.
00:22:30 Vamos, dê a partida.
00:22:40 Beleza!
00:22:43 Desligue.
00:22:45 Minha nossa, que cheiro horrível!
00:22:47 Tem algo obstruindo
00:22:51 Se conseguir ligar só o suficiente
00:22:53 eu vou lá fora e tiro o
00:22:55 Não pode fazer isso.
00:22:56 Por que não? É uma
00:22:58 Sim, mas pode não ser muito
00:23:01 Eu vou.
00:23:03 Não é sobre quem vai.
00:23:05 Acha que não consigo?
00:23:07 Eu quero ir!
00:23:09 Parem, certo?
00:23:11 Jim, certo?
00:23:13 Myron? Vocês...
00:23:15 não parecem estar entendendo, ou
00:23:19 Este não é um nevoeiro comum. Abram
00:23:24 Tipo o quê?
00:23:26 Tipo o que fez aquele
00:23:29 Estão bancando os
00:23:30 Sr. Drayton, vai me desculpar,
00:23:32 mas não acredito que
00:23:36 Não escutamos nada agora, certo?
00:23:38 Alguém?
00:23:40 Viu?
00:23:43 Eu sei... você é
00:23:46 com ligações em Nova York e em
00:23:48 mas isso não te faz melhor
00:23:51 -Eu não disse isso.
00:23:54 por um cara que freqüentou a
00:23:58 Amigos, o gerador pode ficar
00:24:01 Garoto, vou dar partida no
00:24:04 e depois grita quando
00:24:06 Beleza.
00:24:07 Esperem.
00:24:10 Vão deixar esse garoto
00:24:12 por um gerador que
00:24:14 Poderia calar a boca?
00:24:15 Norm!
00:24:17 Escuta, Sr. Drayton,
00:24:19 Na próxima vez que
00:24:21 pense muito bem,
00:24:22 porque estou de saco
00:24:25 Certo?
00:24:27 Vamos, Myron.
00:24:28 -Isso é loucura.
00:24:30 Estou insultando a masculinidade
00:24:32 Escuta, eles perderam
00:24:35 O que está havendo?
00:24:36 Lá no mercado, eles
00:24:38 Aqui, tem um problema
00:24:40 então eles vão resolver.
00:24:42 -Pronto, garoto?
00:24:43 Norm, vamos.
00:24:45 Não faça isso.
00:24:50 É um erro.
00:24:56 Maricas.
00:25:02 Suba!
00:25:25 Então...
00:25:26 algum bicho-papão?
00:25:31 -Bem assustador, não é, Norm?
00:25:37 Norm.
00:25:40 Norm!
00:25:41 Mas que porra!
00:25:43 Tirem isso de mim!
00:25:44 Tirem essa coisa de mim!
00:25:46 -Tirem!
00:25:48 Socorro!
00:25:51 Jesus!
00:26:03 Tem mais!
00:26:07 Alguém me ajude.
00:26:10 Alguém me ajude.
00:26:12 Mas que porra estão esperando?
00:26:26 Espera!
00:26:37 Mantenha-o parado!
00:26:48 Minha nossa!
00:27:23 Merda.
00:27:25 Que merda!
00:27:29 David, isso não é bom!
00:27:32 Liguem o gerador.
00:28:43 Sinto muito.
00:28:49 Como é que eu poderia saber?
00:28:52 Você disse que tinha
00:28:55 Como poderia saber o que era?
00:28:58 Pensei que, sei lá, poderia
00:29:02 Você matou aquele garoto!
00:29:04 Olhou bem para aquilo?
00:29:06 Olhou bem para o que você fez?
00:29:09 David!
00:29:10 Não bata mais nele!
00:29:12 -Não vai resolver nada.
00:29:14 mataram aquele garoto. E eu
00:29:36 Certo, terminei.
00:29:45 E agora?
00:29:47 Desligue o gerador.
00:29:49 É a primeira coisa a fazer.
00:29:54 Lamento.
00:30:00 Jesus Cristo! Deus!
00:30:03 Lamento pelo garoto.
00:30:07 Deus do céu.
00:30:11 Temos que sair daqui.
00:30:17 Não obrigamos ele.
00:30:18 Ele é um garoto. Está
00:30:22 Qual é a sua desculpa, hein?
00:30:27 Saiam daqui.
00:30:30 Voltem para o mercado.
00:30:34 Não falem nada, para ninguém.
00:30:37 Ainda não.
00:30:40 Ainda não.
00:30:56 Merda.
00:30:57 David? Preciso de iluminação aqui.
00:31:11 Precisamos contar para eles.
00:31:13 As pessoas no mercado, temos
00:31:17 Não vão acreditar em nós.
00:31:20 Precisam acreditar.
00:31:21 Eu estava aqui e não sei se acredito.
00:31:24 O que nós vimos é impossível.
00:31:26 Sabe disso, não sabe?
00:31:28 Digo, o que...
00:31:31 o que vamos falar?
00:31:33 Como vamos convencê-los?
00:31:39 Ollie, a que diabos aqueles
00:31:49 Meu Deus!
00:31:51 Sim, o sangue não
00:31:54 Que diabos aconteceu?
00:31:55 Vou explicar. Só um momento.
00:31:57 Preciso cuidar de
00:32:01 Por favor, eu tenho que...
00:32:03 Não posso deixar o Billy me ver
00:32:06 Me dê um minuto.
00:32:09 Certo.
00:32:15 Lamento pelo Norm.
00:32:18 Eu também.
00:32:20 Não estou dando desculpas,
00:32:22 Precisamos contar para as pessoas.
00:32:24 Não precisamos entrar em detalhes,
00:32:26 mas... estamos na merda aqui.
00:32:29 Eles precisam saber.
00:32:30 E quanto aos forasteiros?
00:32:32 Temos muitos na loja.
00:32:35 -Brent Norton?
00:32:37 Ele é um advogado
00:32:40 Pode chegar a ser juiz um dia.
00:32:42 Isso conta muito para o
00:32:45 -É isso mesmo.
00:32:46 Precisamos ver como vamos impedir
00:32:49 Como assim?
00:32:52 Você fechou a porta.
00:32:53 Sim, mas toda a parede fronteira
00:33:01 Jesus Cristo.
00:33:13 Por onde andou, David?
00:33:15 Escuta...
00:33:17 aquele cara que entrou
00:33:25 Eles... Nós vimos tentáculos.
00:33:29 Não está indo muito bem, está?
00:33:34 -Vocês o quê?
00:33:36 Vem aqui.
00:33:40 Fale.
00:33:43 É verdade.
00:33:51 Tentáculos.
00:34:02 Senhores, eu...
00:34:05 Lamento. Eu não sou
00:34:08 O que pensam que sou?
00:34:09 Estou chocado.
00:34:12 Estou chocado.
00:34:13 Estou chocado.
00:34:15 usar o que está acontecendo aqui
00:34:17 Não é nada disso.
00:34:19 Olha, venha até a área
00:34:21 Vou te mostrar.
00:34:22 Sangue. E um pedaço
00:34:26 Não.
00:34:27 Como assim?
00:34:29 Temos problemas reais
00:34:31 e essa tentativa
00:34:34 já foi longe demais.
00:34:36 Sr. Norton, que razão
00:34:39 Por favor!
00:34:41 Isso é vingança por eu ter
00:34:43 e vocês estão ajudando.
00:34:45 Vencer não foi o suficiente, né?
00:34:47 Querem me humilhar
00:34:49 me mostrar uma cobra de plástico
00:34:52 ficam em volta rindo sem parar.
00:34:53 Cuidado com quem
00:34:54 -Foda-se...
00:34:56 Eu juro, entendeu tudo errado.
00:34:59 Não gosta muito dos
00:35:05 Tudo que faço aqui é gastar
00:35:07 e tenho visto você falando
00:35:12 Vocês fiquem juntos.
00:35:17 Bem, não me sinto um imbecil?
00:35:18 Pensei que estivesse
00:35:21 e, obrigado por me
00:35:23 E estou feliz que a árvore tenha
00:35:25 Acabou com ele, não foi?
00:35:27 Agora, fiquem longe de mim.
00:35:29 Sei que está assustado,
00:35:32 -Vidas estão em perigo aqui.
00:35:34 A vida do meu filho.
00:35:36 Brent, por favor,
00:35:40 Certo, vou te arrastar
00:35:42 Vem aqui.
00:35:43 David, tire essas
00:35:46 Vou te processar de novo!
00:35:48 E dessa vez você
00:35:50 Esse homem me atacou.
00:35:52 Você foi testemunha.
00:35:55 Esse cara está maluco.
00:35:56 Não.
00:35:57 Queria que fosse, mas não é.
00:36:02 Todos no supermercado,
00:36:07 Há algo que precisam ouvir.
00:36:11 Não sei o que pensam
00:36:14 Está bebendo?
00:36:16 Pelo amor de Deus, Ollie.
00:36:18 Quer que eu te denuncie?
00:36:22 Vou começar a anotar uns
00:36:24 E estou preparado para
00:36:26 -Certo, Bud, anote os nomes.
00:36:28 Enquanto isso, cale a boca e escute.
00:36:32 Esse é o Sr. David Drayton.
00:36:34 Precisam ouvir o que ele tem para
00:36:37 Vá ficar com as moças, certo?
00:36:39 Não fique com medo.
00:36:42 Está tudo bem.
00:36:45 Certo.
00:36:48 O lance é o seguinte.
00:36:49 Não sei o que é esse nevoeiro...
00:36:52 mas há coisas nele, e essas coisas
00:36:55 Isso mesmo.
00:36:56 Exato.
00:36:58 Que tipo de coisas?
00:37:00 Eu não consegui ver.
00:37:02 Fui nocauteado.
00:37:04 Cinco de nós foram até
00:37:07 Jim, Myron, Ollie, eu.
00:37:12 Norm, o empacotador.
00:37:13 -Abrimos a porta.
00:37:15 Para que o Norman pudesse ir lá
00:37:20 Algo saiu do nevoeiro e o levou.
00:37:22 Levou?
00:37:23 Como assim?
00:37:26 O matou.
00:37:27 O arrastou.
00:37:29 Pessoal, não sei o
00:37:35 Só vimos tentáculos.
00:37:40 Tentáculos?
00:37:44 Tentáculos, ele disse.
00:37:46 Tentáculos do Planeta X.
00:37:49 É uma mentira, sabem.
00:37:50 Vocês mentem uns para os
00:37:53 Quanta besteira.
00:37:55 É claro que é uma mentira.
00:37:58 Pelo visto, os tentáculos estão
00:38:01 Não precisa acreditar em nós.
00:38:02 Vá olhar.
00:38:10 Bem ali.
00:38:17 Mas que diabos é isso?
00:38:51 Parece que temos um problema
00:39:10 Isso, mantenham o alinhamento.
00:39:23 Me deixe...
00:39:27 ajudar essas pessoas.
00:39:30 Me deixe...
00:39:32 pregar a sua palavra.
00:39:36 Me deixe irradiar a sua luz,
00:39:39 porque não são todos maus.
00:39:42 Não podem ser todos maus.
00:39:47 Alguns podem ser
00:39:51 Sim.
00:39:53 Alguns podem ser trazidos...
00:39:56 até os portões sagrados
00:39:59 Preciso acreditar nisso,
00:40:00 mesmo sabendo que alguns vão
00:40:08 Se eu puder salvar alguns...
00:40:11 mesmo um...
00:40:14 então minha vida vai
00:40:18 Terei feito a minha parte.
00:40:21 Terei garantido o
00:40:24 Terei servido a um
00:40:29 Olá?
00:40:46 O que foi?
00:40:48 Preciso usar o banheiro.
00:40:52 Certo, pode usar.
00:40:59 Senhora.
00:41:01 Só quero que saiba que é
00:41:07 e, se precisar de uma amiga...
00:41:09 alguém para conversar.
00:41:12 Eu tenho um amigo...
00:41:14 Deus. Eu converso
00:41:18 Não seja complacente comigo.
00:41:20 Como?
00:41:21 Jamais. Não zombe de mim.
00:41:25 Não era o que eu estava fazendo.
00:41:28 Bem, vou te dizer...
00:41:30 no dia que eu precisar de uma amiga
00:41:40 Talvez vocês acreditem nisso.
00:41:42 Talvez não sejam mentiras,
00:41:45 O fato permanece, a
00:41:49 -Está limitando-se no burlesco.
00:41:52 Não está defendendo um caso, e só está
00:41:54 E você pode espalhar quanto
00:41:57 Você ainda não
00:41:59 Deixa pra lá, David.
00:42:00 Algumas pessoas não acreditam
00:42:02 mesmo com os cabelos queimando.
00:42:04 Negação é uma coisa poderosa.
00:42:05 Continue falando.
00:42:07 Não vou fazer parte disso, nem
00:42:10 Continue pensando, Sr. Advogado.
00:42:13 Não há defesa contra
00:42:16 Não há corte de apelação no inferno.
00:42:18 Não há defesa aqui, também.
00:42:20 Nem com todo o fertilizante do mundo,
00:42:23 nem se os estocar o
00:42:25 Ainda são só sacos
00:42:28 Aqueles que quiserem discutir
00:42:30 para achar meios de resgate serão
00:42:34 Aqueles que quiserem
00:42:37 divirtam-se.
00:42:42 Fizemos o melhor possível
00:42:46 Acha mesmo?
00:42:49 Fita adesiva e sacos
00:42:53 Tão ruim assim?
00:42:55 Não é nada bom.
00:42:56 O pior cego é aquele
00:43:00 Abram os olhos.
00:43:02 Deixem as vendas caírem.
00:43:04 Isso tudo foi escrito.
00:43:08 Apocalipse, capítulo 15:
00:43:11 "E o templo encheu-se
00:43:13 "da glória de Deus
00:43:17 "e ninguém podia
00:43:19 até que se consumassem as
00:43:23 O que está dizendo?
00:43:25 O que está propondo?
00:43:27 Que nos preparemos...
00:43:30 para encontrar o Criador.
00:43:31 Preparem-se para
00:43:34 Senhora, sua língua devia
00:43:37 para que pudesse balançar
00:43:39 O fim dos tempos chegou,
00:43:43 -Vem aqui!
00:43:45 O que acha do seu traseiro se
00:43:48 -O que acha disso?
00:43:51 Myron, por favor,
00:43:53 Estou tentando salvar a
00:43:56 Os que duvidam,
00:43:58 Não, lamento.
00:43:59 Uma monstruosidade
00:44:03 Coisas no nevoeiro,
00:44:06 Duvidam?
00:44:09 Então saiam.
00:44:11 -Saiam e digam "olá".
00:44:16 Pelo amor de Deus.
00:44:17 Precisa parar com isso.
00:44:19 Elas devem mesmo estar
00:44:24 Suas mentes puras e belas...
00:44:27 têm sido corrompidas
00:44:30 Mentiras.
00:44:31 Toda essa conversa
00:44:33 ou de não existir um.
00:44:36 Existe um Deus.
00:44:37 O Deus dos israelitas.
00:44:39 E ele é um Deus
00:44:42 e nós temos zombado
00:44:45 e agora ele exige a
00:44:48 É hora de se declararem.
00:44:51 Escolham seus lados...
00:44:53 os salvos e os condenados.
00:44:55 Leiam a Bíblia.
00:44:58 -Sangue!
00:45:00 Sangue.
00:45:02 Norm foi o primeiro,
00:45:04 e agora Deus chama
00:45:07 A conta está devida.
00:45:10 Assim como Abraão se preparou
00:45:13 para provar seu
00:45:15 Chega.
00:45:22 Outra dívida a ser paga.
00:45:25 Mais umas moedas no jarro.
00:45:26 Que beleza, eu não posso
00:45:30 Peço desculpa a todos, mas
00:45:32 é muito "Velho Testamento"
00:45:34 Eles vão te pegar.
00:45:37 Talvez essa noite,
00:45:41 Eles virão essa noite,
00:45:44 Vamos ver se não virão.
00:45:46 E quando vierem,
00:45:47 vocês vão chorar para Deus,
00:45:50 e vão implorar para que à Mãe
00:45:54 Tudo bem.
00:45:56 Mas até lá, se não se calar,
00:45:59 vou passar essa fita na sua boca.
00:46:01 Tenta a sorte, Ollie Weeks.
00:46:03 E você, vadia...
00:46:06 se me bater de novo...
00:46:09 se ousar...
00:46:11 Vai ficar de joelhos perante
00:46:20 Vocês que não são
00:46:22 que a Sra. Carmody é
00:46:26 instável.
00:46:27 Não brinca.
00:46:36 Oi.
00:46:38 E aí, garotinho?
00:46:39 Por que seus amigos
00:46:41 Eles têm tanques e
00:46:44 -Por que não chamam eles?
00:46:47 Mas vocês não tem um rádio?
00:46:48 E aí, campeão, o que está havendo?
00:46:50 Quero que os amigos
00:46:52 Eles viriam se pudessem.
00:46:55 Mas...
00:46:56 -Pessoal, poderiam dar uma ajuda.
00:46:58 Soldados, vamos lá.
00:47:00 Não gosto daquela
00:47:03 Nem eu.
00:47:05 Mas quer saber?
00:47:08 Talvez ela esteja
00:47:11 Você acha?
00:47:13 Mamãe está bem?
00:47:17 Billy.
00:47:20 Lamento pelas vezes que a irritei.
00:47:25 Mamãe te ama muito.
00:47:28 E aposto que ela está bem.
00:47:31 E te prometo,
00:47:33 farei o que for possível
00:47:38 -Certo?
00:47:43 Podemos usar o fluido de
00:47:46 para fazer tochas. Temos
00:47:49 Essa pode ser uma
00:47:53 você tem uma arma na loja?
00:47:55 Aqui? Não.
00:47:57 Aqui não é Los Angeles.
00:47:59 Tenho uma espingarda
00:48:02 Posso tentar pegar se quiser.
00:48:04 Não acho que seja uma
00:48:06 Espera.
00:48:10 Essa arma...
00:48:11 idéia do meu marido.
00:48:13 Ele está sempre viajando.
00:48:15 Não está nem carregada.
00:48:16 Não tem muita utilidade
00:48:23 Sabe usá-la?
00:48:24 Bem, eu pratiquei
00:48:26 Acertei o alvo algumas vezes.
00:48:28 Então, temos uma arma.
00:48:31 Alguém sabe atirar?
00:48:33 Atirar bem?
00:48:35 Eu.
00:48:38 Você?
00:48:39 Ollie, por favor.
00:48:48 Tiro ao alvo.
00:48:49 Campeão estadual de 1994.
00:48:52 -Estão loucos se pensam em ir lá fora!
00:48:54 Nos deixem passar, por favor!
00:48:56 Vamos conversar sobre isso.
00:48:57 Já conversamos, e tomamos a
00:48:59 O Sr. Mackey vai assar um
00:49:02 -Porque não sentamos e conversamos...
00:49:05 Não, já estive em muitos
00:49:07 Já conseguiu convencer
00:49:09 Sua gente?
00:49:10 Que tipo de papo é esse?
00:49:12 Prestem atenção, todos.
00:49:13 Estamos passando por
00:49:16 Não sei se é natural ou artificial,
00:49:18 mas sei com certeza
00:49:22 ou bíblico, e, sem
00:49:25 mas a única maneira de nos
00:49:30 Vamos sair.
00:49:34 -Brent, olha.
00:49:36 Eu sei. Só quero pedir um favor.
00:49:40 Amarre isso na sua cintura.
00:49:41 Pra quê?
00:49:43 Vai nos deixar saber que você
00:49:47 Eu faço.
00:49:49 Vai com eles?
00:49:51 Eu? Não obrigado.
00:49:53 Acho que o seu amigo
00:49:56 Alguém vai acabar morrendo.
00:49:58 Mas penso que podemos
00:50:01 Eu vi onde estacionou
00:50:04 Caminhonete vermelha, certo?
00:50:06 Filho, você é corajoso.
00:50:09 As balas estão no porta-luvas.
00:50:11 Volte dirigindo.
00:50:14 Beleza.
00:50:15 Vá soltando a sua linha.
00:50:17 "Quando esticar bem,
00:50:19 para que saiba.
00:50:21 Beleza.
00:50:30 Tem certeza que não posso te
00:50:32 David...
00:50:34 não tem nada lá fora.
00:50:37 E se estiver errado?
00:50:40 Então, eu acho...
00:50:44 que eu seria a piada
00:50:52 Vamos mandar ajuda.
00:50:55 Vai morrer lá fora.
00:51:10 Ei, dona doida, eu
00:51:13 Só não acho que ele seja
00:51:16 que você quer que ele seja.
00:51:17 Bem, fale isso com o
00:51:20 Converse bastante com ele.
00:51:30 Bem, vamos nos dirigir
00:51:51 Mantenham a folga.
00:52:08 Devagar.
00:52:10 Continuem.
00:52:29 Vejam.
00:52:33 Está indo.
00:52:36 Estão indo bem.
00:52:56 Abaixem!
00:52:58 Puxem!
00:53:02 -Meu Deus!
00:53:06 Puxem para trás!
00:53:22 Tirem isso!
00:53:32 Meu Deus.
00:53:41 Sangue!
00:53:43 Meu Deus!
00:53:46 Meu Deus!
00:54:03 Cortem a corda!
00:54:07 Fechem a porta!
00:54:14 Estão vendo?
00:54:18 Acreditam agora?
00:00:12 Pessoal, e quanto a
00:00:14 Estamos improvisando aqui.
00:00:16 Olha só.
00:00:18 Bom... economize.
00:00:20 Essas baterias não
00:00:22 Você liga as luzes e
00:00:24 Rápido quanto?
00:00:26 -Cinco minutos, talvez dez.
00:00:28 Certo, só para emergências.
00:00:31 Se algo entrar na loja...
00:00:40 Cruzes, quase me mata de susto.
00:00:43 Sally, me desculpa... mesmo.
00:00:46 Pensei em vir e dizer "oi"
00:00:49 -Oi.
00:00:51 Mal, e você?
00:00:53 Estou preocupado com a
00:00:54 Eles vivem na rua Shorm.
00:00:57 Fica a menos de 8 Km daqui.
00:00:59 E os seus?
00:01:01 Eles estão fora da cidade agora.
00:01:03 Naca casa da minha
00:01:06 Que sorte. Isso
00:01:09 Espero que sim.
00:01:12 Então...
00:01:14 Vai partir em quanto tempo?
00:01:16 Duas semanas.
00:01:19 Assustado por ter
00:01:22 Sim.
00:01:29 Wayne?
00:01:31 Por que nunca pediu
00:01:34 Nos flertamos o colegial
00:01:40 Como nunca pediu?
00:01:44 Sou estúpido, eu acho.
00:02:03 Droga! Me desculpe.
00:02:05 Tudo bem, eu só...
00:02:07 Queria que isso não
00:02:09 Em uma droga de
00:02:13 Podemos apenas
00:02:16 Só eu e você?
00:02:30 As luzes do
00:02:32 Elas são programadas.
00:02:33 É de algum outro
00:02:35 Talvez possamos fazer uma
00:02:38 e trazer eletricidade para cá.
00:02:41 Isso significaria ir lá fora...
00:02:54 Deus!
00:02:56 Meu Deus!
00:02:58 -David! David!
00:03:02 Tem certeza?
00:03:03 Olhe!
00:03:27 Meu Deus!
00:03:44 São insetos?
00:03:48 Nunca vi nenhum assim.
00:03:50 "Eles saíram da fumaça,
00:03:52 "gafanhotos sobre a terra,
00:03:54 "e foi-lhes dado poder...
00:03:57 como o que têm os
00:04:04 Olhem esses ferrões.
00:04:10 Por Deus!
00:04:51 Droga!
00:05:08 Myron, pegue uns nos fundos!
00:05:11 Deus, acho que são
00:05:13 Cuidado! Cuidado!
00:05:16 A luz! Apaguem a luz!
00:05:18 Cuidado! Cuidado!
00:05:24 Movam-se!
00:05:28 Luz, luz, luz!
00:05:31 "E veio uma voz do templo...
00:05:33 "dizendo para os 7 anjos,
00:05:35 "Sigam seus caminhos
00:05:38 e despejem os frascos da
00:05:51 Ollie, o vidro vai ceder!
00:06:01 Droga!
00:06:02 Meu Deus, ele ligaram
00:06:04 Jim! Myron! Atirem!
00:06:06 -Acendam!
00:06:07 Vamos, vamos!
00:06:21 Sally, cuidado!
00:06:25 Não!
00:06:34 Deixe-me ver,
00:06:36 Vai ficar bem,
00:06:38 Deixe-me ver.
00:06:39 Está bem, vai ficar bem.
00:06:41 Me dê o isqueiro!
00:06:43 Vamos!
00:06:51 Malditos a prova de crianças.
00:06:55 Atire! Atire!
00:06:59 Atire! Atire!
00:07:00 Não posso! Vai quebrar a janela!
00:07:02 Deus!
00:07:04 Deus!
00:07:08 Vai, vai!
00:07:12 Abaixem-se.
00:07:20 Droga!
00:07:31 -Ollie, quer as luzes acesas ou não?
00:07:39 Deus!
00:07:40 Mate ele!
00:07:52 Tragam as tochas! Algo
00:07:54 Vamos!
00:07:57 Sally!
00:08:10 Onde estão os malditos extintores?
00:08:23 Pegue ele! Pegue!
00:08:30 Tragam as tochas! Precisamos
00:08:33 Fechem o buraco!
00:08:41 Pai!
00:08:48 Deite-se!
00:09:07 Minha vida...
00:09:09 Minha vida por você.
00:09:25 Papai!
00:09:28 Insetos! Papai!
00:09:45 -Não! Billy!
00:09:48 -Billy!
00:10:03 Billy!
00:10:04 Pai!
00:10:05 Billy, volte aqui.
00:10:09 -Pai!
00:10:17 Billy!
00:10:47 Vamos mover isso!
00:10:48 Alguém, por favor,
00:10:50 Tome algumas fitas.
00:10:54 Estou bem aqui.
00:10:57 Corra com os cobertores!
00:10:59 Isso dói muito! Por favor!
00:11:10 Dói muito!
00:11:12 Bloqueie isso aqui!
00:11:14 Me consiga mais malas!
00:11:17 Pegamos eles?
00:11:21 Ela estava certa.
00:11:22 Disse que iria
00:11:25 Disse que viriam a noite.
00:11:28 Disse que alguém iria morrer.
00:11:54 Mamãe.
00:11:57 Está tudo bem.
00:12:00 Está tudo bem, foi só um sonho.
00:12:03 Só um sonho ruim.
00:12:05 Quero minha mãe.
00:12:07 Eu sei...
00:12:09 Sei que quer...
00:12:11 Quero ir pra casa.
00:12:14 Apenas durma.
00:12:17 Tudo vai estar melhor pela manhã.
00:12:25 Acho que ele gosta de você.
00:12:29 Odeio ter que mentir pra ele.
00:12:33 Tem filhos?
00:12:34 Não.
00:12:36 Sempre quis, mas...
00:12:39 As coisas não deram certo.
00:12:43 Agora acho que
00:12:47 Vi criaturas voando
00:12:51 não deveriam existir.
00:12:54 Fico pensando que vou
00:12:58 Não está sozinha nisso...
00:13:00 Estamos todos com você.
00:13:03 Isso não vai terminar, né?
00:13:08 David.
00:13:10 É o Joe, ele está piorando.
00:13:30 Joe?
00:13:34 Como está, parceiro?
00:13:36 É você, David?
00:13:40 Sim, parceiro, como está?
00:13:42 Está mal. Ele está mal.
00:13:45 Não sabia que poderia
00:13:49 Se não puderem me ajudar.
00:13:52 Terminem com isso, tá?
00:13:57 Ollie tem aquela arma, certo?
00:14:01 -Certo?
00:14:03 Não pode me deixar
00:14:06 Não desse jeito.
00:14:08 Eu faço.
00:14:10 Me dê a arma.
00:14:14 -Ainda não chegamos a esse ponto.
00:14:17 Joe, escute.
00:14:20 Parceiro.
00:14:22 Vamos dar um jeito.
00:14:23 Só preciso que agüente
00:14:25 Pode fazer isso?
00:14:30 Fique com ele, eu voltarei.
00:14:35 Hattie, preciso ir no
00:14:41 Hattie?
00:14:59 Vê algo?
00:15:01 O último daqueles insetos
00:15:04 Está amanhecendo.
00:15:06 O que está pensando?
00:15:08 É o Joe.
00:15:10 Se não dermos antibiótico pra ele,
00:15:12 vai morrer por infecção.
00:15:14 E ele precisa de
00:15:16 Tudo que temos aqui
00:15:20 Está pensando em ir
00:15:23 Irene Reppler disse que
00:15:25 Aquilo que usam em queimaduras.
00:15:27 Ela sabe onde eles guardam.
00:15:28 Calma aí.
00:15:29 Não pode estar
00:15:31 Além disso estou pensando que...
00:15:33 temos que sair daqui.
00:15:35 Digo, definitivamente.
00:15:36 Por quê? Temos bastante comida!
00:15:39 O que acontece quando alguma daquelas
00:15:42 Estou falando dos grandões,
00:15:45 Sim, e a idéia da tocha
00:15:48 Quase queimamos a loja toda.
00:15:56 É a Hattie.
00:16:04 Aqui?
00:16:05 Certo, com calma agora.
00:16:07 Um, dois, três.
00:16:19 Não sei há quanto tempo
00:16:22 Deitada do nosso lado.
00:16:23 Pensei que estivesse dormindo.
00:16:26 Tenho um carro 4x4.
00:16:28 Está lá fora.
00:16:30 Está falando de sair?
00:16:33 Bem, nós...
00:16:34 Precisamos ir na farmácia antes.
00:16:36 Precisamos de medicamentos
00:16:37 Se não fizermos isso,
00:16:39 Joe Eagleton vai morrer e não
00:16:42 Mas depois disso...
00:16:44 Meu carro pode levar 8 pessoas.
00:16:46 Digo para irmos para o sul
00:16:48 E tentamos escapar desse nevoeiro.
00:16:50 É isso?
00:16:52 Esse é o plano?
00:16:54 -Foi isso que pensei.
00:16:56 Não depois do que aconteceu
00:16:58 Não, Amanda, pense.
00:17:00 Norton foi a 61 metros da loja.
00:17:02 Foi o tanto de corda que ele puxou.
00:17:04 Meu carro está na
00:17:07 Mas quem sabe o quanto
00:17:09 Pode estar na costa leste toda.
00:17:10 Sim, pode estar no mundo
00:17:12 Isso não nos deixaria
00:17:16 Temos uma arma...
00:17:18 -Quantas balas?
00:17:20 10 balas? Jesus!
00:17:21 Certo, então 10...
00:17:24 Querem outro motivo
00:17:26 Vou lhes dar o
00:17:28 Ela.
00:17:30 Sra. Carmody.
00:17:31 Ela é a nossa própria Jim Jones.
00:17:34 Prefiro partir antes que esse
00:17:37 Ele está certo.
00:17:38 Quanto mais fracas as pessoas
00:17:41 Não, não acredito nisso.
00:17:43 Algumas pessoas talvez, mas...
00:17:45 Não, eu contei 4. Ela está
00:17:47 Até o meio-dia ela vai ter mais 4.
00:17:49 Até amanhã a noite, quando
00:17:51 ela vai ter uma congregação,
00:17:53 e então, poderemos nos preocupar
00:17:56 para deixar as coisas melhores.
00:18:00 Você, Amanda?
00:18:02 Meu garoto?
00:18:03 Ele está certo.
00:18:05 Não tem muita fé na
00:18:08 Não mesmo.
00:18:09 Não posso aceitar isso.
00:18:11 As pessoas são basicamente
00:18:14 Por Deus, David, somos
00:18:16 Sim, enquanto as máquinas
00:18:18 e você puder ligar
00:18:19 mas quando não tem essas coisas,
00:18:22 mata elas de medo,
00:18:24 sem leis,
00:18:26 vai ver como vão ficar primitivos.
00:18:28 Já assustou as pessoas
00:18:31 elas vão fazer o que quiser.
00:18:33 Elas vão se virar para
00:18:37 ou o que prometer.
00:18:38 Ollie, por favor, me ajude aqui.
00:18:40 Gostaria de poder.
00:18:42 Como espécie, nós somos
00:18:45 Coloque mais de dois de nós num
00:18:47 e começamos a imaginar razões
00:18:51 Por que acha que inventamos
00:18:54 Jesus, isso é...
00:18:56 Errado.
00:18:58 Ninguém tem que decidir
00:19:00 Primeiro as coisas
00:19:02 A farmácia.
00:19:05 Vai ser nosso teste.
00:19:07 Certo?
00:19:18 Está tudo bem, grande Bill.
00:19:20 Vou trazer uns
00:19:21 Não quero.
00:19:23 Quero que fique aqui.
00:19:25 Não vou demorar.
00:19:28 Vou aqui do lado.
00:19:30 Vai ficar seguro.
00:19:33 Papai...
00:19:34 Papai, tem coisas lá fora.
00:19:37 Coisas...
00:19:39 Sim, mas tem muito
00:19:43 Elas vão esperar.
00:19:44 Vão esperar no meio do
00:19:46 e quando não puder mais voltar...
00:19:48 elas vão aparecer e te atacar!
00:19:51 Papai, não vá.
00:20:02 Eu voltarei.
00:20:04 Grande Bill.
00:20:05 Prometo.
00:20:07 Voltarei, e depois
00:20:10 Certo?
00:20:12 Juntos, vamos para casa.
00:20:15 Se algo acontecer,
00:20:17 você desiste e corre.
00:20:18 Volta pra cá, pelo
00:20:21 Se algo acontecer comigo,
00:20:25 O melhor que puder e o
00:20:28 O meu carro é seu agora.
00:20:30 Tire ele daqui.
00:20:32 E não pare de dirigir.
00:20:40 Aonde pensa que vai,
00:20:42 Está ansioso para deixar
00:20:45 Meu garoto não
00:20:47 Ouça!
00:20:49 Vamos na farmácia.
00:20:51 Vamos buscar remédios.
00:20:53 Também pode ter pessoas presas
00:20:56 Ouçam, pessoal, ouçam!
00:20:58 Não vamos nos arriscar.
00:21:01 Se algo der errado,
00:21:02 vamos voltar direto
00:21:04 E trarão as bestas do inferno
00:21:08 Ela está certa.
00:21:09 Vão fazer eles nos descobrirem.
00:21:11 Vão fazer eles virem.
00:21:13 Por que não deixam tudo
00:21:16 Senhora, isso é o que
00:21:18 Quer nos impedir?
00:21:19 Melhor explicar para o Bobby,
00:21:21 por que não estamos
00:21:22 e medicamentos para o irmão dele.
00:21:24 Eu vou, mesmo que seja sozinho.
00:21:26 Vai morrer lá fora, meu jovem.
00:21:27 Vai sair por aquela porta
00:21:30 e então o seu orgulho vai
00:21:34 Sim, eles vão voltar por nós,
00:21:37 Querem que isso
00:21:39 -Não! Não!
00:21:42 Foi esse tipo de arrogância,
00:21:44 que trouxe a fúria de
00:21:47 Esse tipo de orgulho
00:21:50 Cala a boca, sua miserável!
00:21:52 Velha safada!
00:21:57 Apedrejar pessoas que
00:22:00 Fazem isso na Bíblia, não?
00:22:02 E tenho muitas ervilhas.
00:22:04 David, por favor, se
00:22:07 O que acham disso, soldados?
00:22:08 Alguma ajuda das
00:22:10 Eu vou.
00:22:13 Jim Grondin.
00:22:15 Dei aula pra você, não?
00:22:17 Sim, eu e minha irmã, Pauline.
00:22:19 Dois relaxados.
00:22:20 Depois de você, Jim.
00:22:23 Sim, senhora.
00:22:24 Droga.
00:22:26 É isso? Isso é todo mundo?
00:22:28 Tudo mundo que vai.
00:22:30 Certo.
00:22:32 Fila única, um por um, certo?
00:22:35 Vamos acabar com isso.
00:22:38 Vamos.
00:22:39 -Depois de você.
00:22:44 Fiquem juntos.
00:22:48 Quer saber?
00:22:50 Sra. Carmody, não está ajudando.
00:22:51 -Cala a boca!
00:23:00 Economize as baterias.
00:23:34 SEG-SEX|8h-18h
00:23:49 Droga.
00:23:50 Eles deixaram a porta aberta.
00:23:54 Acha que alguma coisa entrou?
00:23:57 Vamos só pegar o que precisamos
00:24:00 e darmos o fora daqui.
00:24:01 Sim, vamos fazer isso.
00:24:03 Os medicamentos
00:24:06 no cubículo.
00:24:28 Poderia não fazer isso?
00:24:29 Desculpa, desculpa.
00:24:31 Deus.
00:24:58 Cadê o Silvadene?
00:24:59 Está atrás do David.
00:25:01 Na geladeira, olhe lá.
00:25:09 -Silvadene, peguei.
00:25:11 Ollie, o que estamos
00:25:13 -Penicilina?
00:25:14 Algum antibiótico forte.
00:25:16 Sim.
00:25:18 Remédios para dor, como
00:25:21 OxyContin!
00:25:24 Hidroclorido?
00:25:29 Penicilina.
00:25:41 Pessoal.
00:25:46 Se apressem, escutei algo.
00:25:51 O quê?
00:25:55 Algo muito estranho.
00:26:06 Deus!
00:26:08 Deus!
00:26:09 Não, não!
00:26:13 Não!
00:26:15 Droga!
00:26:18 Olha, tem mais um.
00:26:21 Meu Deus! Não, não!
00:26:23 Não, não!
00:26:26 Pessoal, vamos sair daqui agora.
00:26:31 Cruzes!
00:26:36 Droga, droga!
00:26:39 Desculpa! Me ajudem!
00:26:44 Por Deus! Ajudem ele!
00:26:51 Filho da mãe!
00:26:53 Isso não solta!
00:26:56 Cara, ele está colado nesse poste!
00:26:58 É nossa culpa!
00:27:00 A culpa é toda nossa.
00:27:02 Está preso.
00:27:08 Deus, posso senti-los.
00:27:10 Posso senti-los.
00:27:14 Meu Deus! Jesus!
00:27:23 Meu Deus!
00:27:24 Eu...
00:27:36 Tem mais!
00:27:48 Tem mais um! Acerte!
00:27:51 O que é aquela coisa?
00:27:54 Ollie! Tem mais um ali!
00:27:56 Ollie, ali!
00:27:57 Peguei!
00:27:59 Ali, ali, ali! Atire!
00:28:02 Droga!
00:28:05 Está vendo?
00:28:08 Bobby!
00:28:11 Bobby!
00:28:18 Agüente firme, cara! Agüente!
00:28:21 -Agüente, cara!
00:28:22 Me ajude!
00:28:25 Vamos sair daqui!
00:28:28 -Um cinto! Quem tem um cinto?
00:28:36 Peguei ele, agüente!
00:28:38 Aperte ele com força!
00:28:41 Olha! Olha!
00:28:51 Luz!
00:28:53 Deus!
00:28:59 Temos que sair daqui! Vamos!
00:29:02 Vamos, vamos!
00:29:05 Cuidado!
00:29:18 Vamos sair daqui!
00:29:21 Certo, vai, vai, vai! Vamos!
00:29:24 Vamos!
00:29:32 Meu Deus!
00:29:36 Ollie! Ollie!
00:29:42 Mate-o!
00:29:55 Malditos!
00:29:56 Não! Ele está morto!
00:29:57 Está morto!
00:30:00 Drayton, vamos! Vamos!
00:30:01 Vamos, Drayton, ele está morto!
00:30:03 Vamos!
00:30:35 Abram a porta!
00:30:38 Cadê o Bobby?
00:30:39 Papai!
00:30:42 Fechem as portas!
00:30:43 Rápido!
00:30:44 O que aconteceu?
00:30:46 Eles estão mortos!
00:31:05 Expiação, porque vimos...
00:31:08 a terra ser açoitada por
00:31:10 Vimos a terra vomitar
00:31:14 obscenidades e profanações
00:31:19 E para esses espíritos
00:31:23 e para essa gente malvada.
00:31:25 Quanto tempo eu dormi?
00:31:26 Quase o dia todo.
00:31:29 Veio aqui se deitar
00:31:31 É como se tivesse desmaiado.
00:31:33 O que vai fazer essa
00:31:34 Só apaguei um pouco.
00:31:37 Desculpa.
00:31:38 Como isso vai terminar?
00:31:39 Expiação!
00:31:40 Expiação! Lembram
00:31:43 Como está o Joe?
00:31:45 Morto. Morreu por causa das
00:31:49 Chegamos tarde.
00:31:50 Eu disse que isso aconteceria!
00:31:52 Deus! Pensei que estava
00:31:54 Não é sonho.
00:31:56 Ela está reunindo as pessoas.
00:31:58 Aquela pobre garota está morta,
00:32:01 e o garoto está queimado
00:32:03 Ela os fez acreditar
00:32:06 que tem uma linha
00:32:07 Por que não acreditariam?
00:32:10 Igual aos discursos que o
00:32:15 Ollie disse que está
00:32:18 Vou junto.
00:32:20 Não, desculpa.
00:32:22 Você viu o que aconteceu
00:32:26 Não vou...
00:32:27 fazer isso de novo. Não
00:32:29 Talvez queria reconsiderar isso.
00:32:31 O que vai... O que vai
00:32:33 essas abominações cercadas?
00:32:34 O que vai mantê-las longe?
00:32:36 "As rochas não vão escondê-los.
00:32:39 Como isso vai acabar? Me digam.
00:32:41 -Expiação!
00:32:43 -Expiação!
00:32:45 Expiação!
00:32:47 Bem vindo a rua Sésamo. A
00:32:52 Aleluia! Aleluia!
00:32:54 Aquele garoto não está
00:32:56 Sua mente pifou. Sumiu.
00:32:59 Não se passaram dois dias.
00:33:02 Nem dois dias.
00:33:04 Não vou passar o resto da
00:33:06 Posso arranjar umas
00:33:09 e escondê-las perto da porta.
00:33:12 É a sua idéia.
00:33:15 Você decide.
00:33:18 Prefiro morrer lá fora
00:33:23 Quem vai salvá-los? Ninguém.
00:33:25 "As rochas não vão escondê-los."
00:33:28 Quero ter idéia contra
00:33:31 Quero saber o que
00:33:34 Quero falar com os soldados.
00:33:36 Soldados? Pra que isso?
00:33:37 Ouviu o que aquele
00:33:39 David, nem lembro direito
00:33:42 A situação foi insana.
00:33:44 Ele pediu desculpas.
00:33:45 Foi essa palavra que
00:33:47 Isso mesmo. Ele disse
00:33:50 O que quis dizer com isso?
00:33:51 É isso que vamos descobrir.
00:33:54 Irene, fique com Billy, por favor.
00:33:55 Verso 17!
00:33:57 "despejem o frasco no ar,
00:33:59 "e de lá virá a voz divina...
00:34:01 "do templo dos céus,
00:34:04 "Está feito! Está feito!
00:34:07 "E haviam vozes e raios,
00:34:10 e trovões, e um grande terremoto".
00:34:13 Sim! Venha a mim!
00:34:16 O quê?
00:34:17 -Cadê os seus amigos?
00:34:19 Não é uma loja grande.
00:34:22 Não os vi, pareço ser o dono deles?
00:34:28 -O que quer de mim?
00:34:31 Sei de nada. Não
00:34:34 Não foi isso que o
00:34:35 antes das aranhas
00:34:39 Eles não estão na loja.
00:34:41 O único lugar que não olhamos
00:34:44 Sabem o porquê.
00:34:45 Vocês viram a face
00:34:47 Sim? Nos conte!
00:34:48 Aqui tem um senhor que viu!
00:34:51 Sim, ele viu!
00:34:53 Amém.
00:34:54 E quero dizer,
00:34:56 eu quero prosseguir com vocês
00:34:58 na mãos do meu Pai?
00:35:01 Morales?
00:35:03 Donaldson?
00:35:07 Pessoal.
00:35:10 É o único lugar que podem estar.
00:35:13 O quê?
00:35:14 Não poderiam apenas desaparecer.
00:35:15 Eu disse, não sei onde eles estão...
00:35:25 Não pensei que fariam isso.
00:35:27 Eles disseram que fariam, e eu...
00:35:29 Disse a eles o que o
00:35:32 e eles juraram que fariam isso.
00:35:33 Eu só... achei que não fossem.
00:35:35 Jesus!
00:35:36 É o Projeto Ponta de Flecha, não é?
00:35:39 Esse nevoeiro, é algum tipo,
00:35:43 Com o que vocês mexeram, hein?
00:35:44 Pegamos você agora,
00:35:47 Entre aqui!
00:35:48 Foram eles! Eles que
00:35:51 Foram eles que trouxeram
00:35:55 Aqueles dois picaretas que
00:35:57 se suicidaram lá nos
00:36:00 Sabiam o tempo todo!
00:36:02 -Ele está louco. Não sabe de...
00:36:03 Fique fora disso, Drayton!
00:36:05 Ele escutou também, não
00:36:07 Tudo sobre o Projeto
00:36:08 E todos os segredos da montanha.
00:36:10 Foi isso que nos trouxe aquilo.
00:36:12 Foi o que nos trouxe
00:36:17 Soldado Jessup.
00:36:21 Não fui eu.
00:36:22 Só ficava no meu
00:36:24 Não sou responsável.
00:36:26 -Mentira!
00:36:28 A maioria das pessoas
00:36:30 Pare com essa
00:36:32 ou vou cortar sua língua fora.
00:36:35 Agora nos conte!
00:36:39 Nos conte!
00:36:40 Certo.
00:36:43 Ouvi algo...
00:36:44 Algo?
00:36:45 Sim, todos nós ouvimos.
00:36:49 Ouvimos que eles...
00:36:53 Que eles pensavam que
00:36:55 sabe, outros mundos
00:36:58 E que eles tentaram fazer...
00:37:00 uma janela...
00:37:02 para poderem ver o que
00:37:07 Talvez sua janela tenha
00:37:09 Minha não!
00:37:11 Os cientistas!
00:37:14 Eles devem ter deixado um
00:37:16 Esse outro mundo está
00:37:18 Isso foi o que o Donaldson estava
00:37:21 Não entendi metade disso.
00:37:25 Não é minha culpa!
00:37:29 Não é culpa dele.
00:37:33 Não, não.
00:37:35 Nada é!
00:37:37 Nunca é culpa de ninguém.
00:37:39 Mas ele nega.
00:37:42 Ele aponta o dedo,
00:37:44 esse Judas no meio de nós.
00:37:47 Judas!
00:37:48 David!
00:37:50 Você! Você!
00:37:53 Não percebe agora?
00:37:55 Não sabe a verdade?
00:37:57 Nós estamos sendo punidos.
00:38:00 Pelo quê? Por irmos
00:38:03 Por irmos contra
00:38:08 Andar na lua!
00:38:09 Sim! Sim!
00:38:11 -Ou dividir os átomos!
00:38:14 ou célula-tronco...
00:38:16 e abortos!
00:38:18 E destruir os segredos da vida...
00:38:21 que só Deus tem
00:38:25 Amém! Amém!
00:38:26 Sim, eu sei! É verdade!
00:38:29 E agora estamos
00:38:32 O julgamento veio até nós.
00:38:35 Os demônios do inferno,
00:38:37 e o fogo do inferno!
00:38:41 E é culpa dele!
00:38:42 Não! Não é minha culpa!
00:38:46 Ele o fizeram! Cuspiram
00:38:49 Não!
00:38:50 Vai pra lá!
00:38:53 Não!
00:38:54 Judas!
00:38:57 Jim!
00:38:58 Matem ele!
00:39:03 Levante-se, covarde!
00:39:10 Jesus!
00:39:14 Não!
00:39:17 Expiação!
00:39:19 -Não!
00:39:22 Expiação!
00:39:24 Vamos dar ele a besta!
00:39:27 Expiação!
00:39:29 Deixem as abominações
00:39:34 Não! Não!
00:39:39 -Jesus! Esperem!
00:40:39 Por favor!
00:40:51 A besta vai nos deixar
00:40:55 Amanhã.
00:40:57 Amanhã vamos ter
00:41:09 Papai.
00:41:12 Papai.
00:41:25 Desculpa por deixar
00:41:29 Não vou mais fazer isso.
00:41:32 Promete?
00:41:35 Mas tem que prometer mesmo, tá?
00:41:38 Prometer de verdade, e
00:41:42 Me diga.
00:41:45 Prometa que não vai deixar
00:41:51 Não importa o que aconteça.
00:41:55 Eu prometo.
00:42:00 Te amo, papai.
00:42:02 Te amo, Billy.
00:42:05 Mais do que tudo.
00:42:36 Está amanhecendo.
00:42:42 Parceiro, pronto para ir para casa?
00:42:45 Vamos.
00:42:49 Deixei os mantimentos
00:42:52 Cinco bolsas. Podemos
00:42:55 Certo.
00:42:56 Meu carro está na fileira do meio
00:43:00 Quem chegar antes
00:43:02 e vamos entrar o
00:43:05 Vamos.
00:43:29 Roubando comida agora?
00:43:36 Indo embora, Sra. Carmody.
00:43:39 Por favor, saia da frente.
00:43:42 Não pode ir. Não vou deixar.
00:43:45 Não vai permitir?
00:43:46 É contra a vontade de Deus.
00:43:49 Não sabem disso
00:43:51 Já não provei isso várias vezes?
00:43:56 Não mostrei que sou
00:44:05 Qual é o problema com você?
00:44:10 Não acredita em Deus?
00:44:13 Ninguém atrapalhou você.
00:44:14 Tudo que pedimos são
00:44:17 Ouviram ele.
00:44:20 Foi esse pessoal que
00:44:25 Eles...
00:44:26 Pessoas que se recusaram a se
00:44:30 e reivindicam privilégios.
00:44:33 Pecadores orgulhosos.
00:44:36 Sim, arrogantes.
00:44:38 Privilegiados!
00:44:40 Zombam de nós, zombam do
00:44:44 nossos valores,
00:44:47 Zombam da nossa humildade...
00:44:50 e da nossa devoção.
00:44:52 Pisam em nós e dão risadas.
00:44:58 É deles...
00:45:00 que o sangue do sacrifício
00:45:03 É deles.
00:45:05 -Vamos.
00:45:08 Vamos.
00:45:09 Tente pra ver.
00:45:11 Tente!
00:45:12 Vamos!
00:45:14 -Peguem eles!
00:45:16 -Queremos o garoto!
00:45:17 -Isso!
00:45:20 O garoto!
00:45:22 Peguem o garoto! Peguem ele!
00:45:28 Peguem ele!
00:45:31 E peguem a vadia também!
00:45:33 Peguem ela!
00:45:34 Matem todos eles! Todos eles!
00:45:52 Abaixem-se!
00:46:01 Eu a matei.
00:46:04 Obrigado, Ollie.
00:46:08 Vamos.
00:46:10 Tire aquela máquina de
00:46:16 Você matou ela!
00:46:17 Assassinou ela!
00:46:23 Eu não atiraria nela, Dave,
00:46:25 não se houvesse qualquer
00:46:27 Foi por isso que agradeci.
00:46:28 Certo.
00:46:29 Certo. Vamos!
00:46:34 Levante-se, Myron!
00:46:35 Vamos! Temos que ir!
00:46:36 Meu tornozelo!
00:46:46 Certo, lá no fundo!
00:46:49 Onde estão eles?
00:46:50 Bud! Myron!
00:46:52 Ambrose!
00:46:53 Acho que quebrei ele!
00:46:55 Vamos!
00:46:57 Temos que ir! Vamos!
00:46:58 Eles estão perdidos!
00:47:07 -Jesus!
00:47:09 Ollie!
00:47:51 Quantos gritos!
00:47:54 Eles estão por aí?
00:48:06 Deixe-me entrar!
00:48:23 Não vamos?
00:48:31 -Não.
00:48:32 -Não! Não!
00:48:35 -Papai.
00:48:36 -David, não!
00:48:38 -David!
00:48:40 Volte para o carro!
00:48:41 -Papai!
00:48:53 Meu Deus!
00:48:58 Meu Deus!
00:49:20 Temos que ir.
00:50:53 OS DRAYTONS
00:51:20 Disse a ela que consertaria isso.
00:51:26 A janela da frente.
00:51:28 toda quebrada.
00:51:33 A árvore.
00:51:36 A...
00:51:38 árvore do vovô.
00:51:55 Sinto muito, David,
00:52:13 Vamos,
00:52:16 ver até onde...
00:52:19 a gasolina nos leva, não?
00:52:25 Talvez consigamos
00:55:09 COMBUSTÍVEL
00:55:43 Bem...
00:55:45 Foi uma boa tentativa.
00:55:49 Ninguém pode dizer o contrário.
00:55:52 Não.
00:55:54 Ninguém pode dizer.
00:57:25 Bem...
00:57:28 Temos...
00:57:34 Quatro.
00:57:40 Quatro balas.
00:57:45 Mas somos cinco.
00:57:57 Vou pensar em algo.
00:59:58 Vamos!
01:00:05 Vamos!
01:00:08 Vamos!
01:00:13 Vamos.
01:00:16 Vamos.
01:00:26 Vamos.
01:00:28 Vamos.
01:00:30 Vamos.
01:00:32 Vamos!
01:00:34 Vamos!
01:02:15 Eles estão mortos!
01:02:17 Pelo quê?
01:03:02 Tradução e revisão:
01:03:07 SCI FI TEAM