Mist The
|
00:00:54 |
Stephen King: |
00:01:31 |
Azta! |
00:01:42 |
Az összes étel meg fog romlani. |
00:01:46 |
Összeírtam egy listát. |
00:01:48 |
Beugrom a boltba, mielõtt felvásárolják |
00:01:54 |
Bassza meg. |
00:01:55 |
- Meg tudod menteni? |
00:01:57 |
Elölrõl kell kezdenem. |
00:02:00 |
Felhívom a stúdiót, amint |
00:02:02 |
megkérdezem, meg tudják-e hosszabbítani |
00:02:05 |
Van más választásuk? |
00:02:09 |
Viccelsz? Egy délután alatt összedobnak |
00:02:13 |
Folyton ezt csinálják. |
00:02:16 |
Magammal kellett volna vinnem éjjel |
00:02:20 |
Édes, nem tudhattad, hogy |
00:02:24 |
A vaskereskedésbe is be kell néznem néhány |
00:02:27 |
és be kell fednem még sötétedés elõtt. |
00:02:29 |
Új üveglapot kell rendelni. |
00:02:32 |
Várj csak, ez... |
00:02:33 |
ezt a fát még nagyapád ültette. |
00:02:36 |
- Jaj, ne. |
00:02:39 |
De ez nem fontos. |
00:02:43 |
Na igen. |
00:02:44 |
- Anyu, apu, ezt látnotok kell! |
00:02:47 |
- Nem akarom, hogy össze-vissza rohangálj. |
00:02:50 |
A csónakház összedõlt! |
00:02:53 |
Billy... |
00:02:55 |
Ne haragudj, anyu, de... látnotok kell! |
00:02:58 |
Azta! |
00:02:59 |
Azta... |
00:03:01 |
- Azta. |
00:03:03 |
Szólt a vészmadár, majd eltávozott. |
00:03:05 |
Gyertek! |
00:03:07 |
Hogy lehet, hogy ti ketten mindig |
00:03:10 |
- Úgy, hogy hihetetlenül igénytelen a humorod. |
00:03:13 |
Na menjünk, lássuk a károkat. |
00:03:16 |
Ne már. |
00:03:22 |
- Norton fája. |
00:03:26 |
Arra a kiszáradtra gondolsz, ami miatt |
00:03:28 |
három éve könyörgök neki, hogy vágja ki, |
00:03:30 |
Arra a fára? |
00:03:32 |
- Palacsintává lapította. |
00:03:37 |
Nézd csak. |
00:03:41 |
Mi az, apu? |
00:03:43 |
Köd? |
00:03:45 |
- A tavon? |
00:03:48 |
Így leszállt a hegyrõl? |
00:03:50 |
Két front találkozásából keletkezhetett; |
00:03:53 |
a vihar maradványa, vagy valami ilyesmi. |
00:03:55 |
Úgy gondolod? |
00:03:57 |
Drágám, nem vagyok idõjós. |
00:04:01 |
Eljöhetne velem a városba. |
00:04:02 |
Oké. És te hová mész? |
00:04:03 |
Csak elbeszélgetek a szomszéddal |
00:04:07 |
Drágám... |
00:04:08 |
Ne aggódj, nem fogom beverni a képét. |
00:04:10 |
Úgyis tudod, mit fog mondani. |
00:04:11 |
Azt, hogy "pereljen be". |
00:04:14 |
Kicsim, a múltkori telekvita után |
00:04:19 |
Csak megkérdezem a biztosításáról. |
00:04:21 |
Okés. |
00:04:22 |
- És ennyi. |
00:04:27 |
A kurva anyád! |
00:04:33 |
A picsába! |
00:04:35 |
Te rohadvány! |
00:04:39 |
Faszszopó! |
00:04:42 |
"Indít." |
00:04:43 |
"Teljes fordulat." |
00:04:45 |
"Ötödik fokozat." |
00:04:52 |
Úgy sejtem, láttad.... |
00:04:54 |
a csónakházat. |
00:04:56 |
Igen, és? |
00:04:57 |
Semmi. |
00:04:59 |
Csak gondoltam, megvitathatnánk |
00:05:02 |
Ennyi. |
00:05:06 |
A biztosítási ügynököm imádni fog ezért. |
00:05:13 |
Affene. A '80-as. |
00:05:15 |
A kombival akartam jönni, de... |
00:05:18 |
nem is tudom, olyan szép volt az idõ |
00:05:20 |
úgyhogy... |
00:05:22 |
Sajnálom, öregem. Tényleg. |
00:05:24 |
Õszintén mondom. |
00:05:27 |
- Szép tõled ezt hallani. |
00:05:30 |
szörnyû, hogy így kell látnom. |
00:05:35 |
Rendben, figyelj; |
00:05:36 |
megkeresem a biztosítós koma |
00:05:39 |
- Így jó lesz? |
00:05:47 |
Ja és David... |
00:05:50 |
van rá esély, hogy bemész ma a városba? |
00:06:08 |
Az áramszolgáltatók teljes fegyverzetben |
00:06:11 |
Talán megint lesz áram. |
00:06:13 |
- Szép kis vihar volt, mi? |
00:06:16 |
Tegnap éjjel egy pillanatig azt hittem, hogy |
00:06:20 |
A WZON nem sugároz. |
00:06:22 |
De Portland befogható. |
00:06:25 |
Apu, nézd. |
00:06:27 |
A srácok a bázisról. |
00:06:29 |
- A hegyrõl? |
00:06:31 |
A Nyílhegy-program? |
00:06:34 |
Te helybéli vagy. Van ötleted, |
00:06:37 |
Légvédelmi kutatások. |
00:06:41 |
Persze. |
00:06:42 |
A mosodás asszony azt mondta, |
00:06:44 |
egy lezuhant csészealjat rejtegetnek ott |
00:06:48 |
Naná, Miss Edna. |
00:06:49 |
Miss Pletykalap. |
00:06:52 |
"Megszültem Óriásláb gyerekét." |
00:06:56 |
"A sátán arca megjelent az olajkút tüzében." |
00:06:59 |
Igazán megbízható forrás. |
00:07:05 |
Nagyon sietnek valahová. |
00:07:06 |
Talán náluk sincs áram. |
00:07:17 |
Még mindig nincs térerõ. |
00:07:19 |
Menjetek elõre, én felhívom anyát |
00:07:22 |
Elmehetek Mr Nortonnal, apu? |
00:07:23 |
Persze, ha megígéred, hogy fogod a kezét. |
00:07:26 |
Rendben? |
00:07:27 |
Itt a lista. |
00:07:29 |
Oké? |
00:07:30 |
Találkozunk bent. |
00:07:34 |
Fogd a kezét! |
00:07:45 |
Nagyon különös! |
00:07:56 |
- Sally, szia. |
00:07:58 |
Úgy látom, nagy a káosz. |
00:07:59 |
Ja, a fél személyzet nem jött be, |
00:08:03 |
- Hogyhogy, és a generátor? |
00:08:07 |
Minden más pedig... Isten hozott a sötét középkorban, |
00:08:09 |
Hé, csütörtök este Steph és én |
00:08:12 |
- Gyerekõrzés? |
00:08:16 |
Te jó ég. |
00:08:17 |
A vihar. |
00:08:19 |
Mindenki felszereli magát. |
00:08:22 |
Pompás nap, mi? |
00:08:23 |
Egy kicsit mindenki ideges ma reggel. |
00:08:26 |
Jó reggelt, Mrs. Carmody. |
00:08:29 |
Elnézve a tömött sorokat; nem tudom, |
00:08:31 |
de hát ehhez hozzá kell szoknunk. |
00:08:34 |
- Inkább süsd le a szemed, öreg. |
00:08:41 |
Hé, bajnok. |
00:08:43 |
A feleségednek orvosnak kellett volna mennie. |
00:08:44 |
Ezzel a kézírással megcsinálná a szerencséjét |
00:08:47 |
Hát igen, eltart egy darabig, |
00:08:49 |
Menj csak és vásárolj be magadnak. |
00:08:52 |
Jó, rendben. |
00:08:56 |
Hé, David; kösz, hogy kisegítettél. |
00:09:02 |
Te és Mr. Norton most már barátok lesztek, apu? |
00:09:05 |
Hát nem is tudom. |
00:09:07 |
A "barát" kifejezés talán túlzás. |
00:09:10 |
Szerintem már nem haragszotok egymásra. |
00:09:13 |
Szerintem sem. |
00:09:16 |
Kezdetnek megteszi, nem? |
00:09:17 |
A VALAHA FELJEGYZETT LEGNAGYOBB VIHAR |
00:09:20 |
Az áramszünet minket is érintett. |
00:09:22 |
Remélhetõleg minél hamarabb visszaállunk. |
00:09:35 |
- A busz harminc perc múlva indul. |
00:09:38 |
Ti vegyetek meg mindent, |
00:09:45 |
Az ötös kasszához kérnék egy kis aprót. |
00:09:49 |
Jó reggelt, Ms. Reppler. |
00:09:51 |
Csókolom, Ms. Reppler. |
00:09:52 |
Nahát, üdvözöllek, Billy Drayton. |
00:09:55 |
Hogy bírtad a viharban? |
00:09:57 |
Éjjel egy fa beköszönt az elülsõ aablakon át, |
00:10:01 |
És a csónakház ripityára tört. |
00:10:04 |
Aú. |
00:10:05 |
Sajnálattal hallom. |
00:10:10 |
Ti hogy vészeltétek át? |
00:10:12 |
Ó, mi jól vagyunk. |
00:10:15 |
Egész biztos, hogy az összes |
00:10:18 |
Nálunk az iskolában esett kár. |
00:10:20 |
Ezt kaptuk azért, mert nem javítottuk ki |
00:10:23 |
De hát évrõl-évre kevesebb pénzbõl kell |
00:10:27 |
Azt hinnéd, az oktatás az elsõdleges |
00:10:31 |
de tévedsz. |
00:10:33 |
A kormány jobb dolgokra is tudja |
00:10:36 |
például vállalatok támogatására, |
00:10:53 |
Apu, tûz van valahol? |
00:10:55 |
Biztos jól van. Ne aggódj. |
00:10:59 |
A munkáddal törõdj, Sally. |
00:11:01 |
Ne már, tíz nap eltávot kaptunk. |
00:11:04 |
Mondtam már, hogy minden eltávot visszavontak. |
00:11:06 |
Fogalmam sincs, miért. |
00:11:09 |
Öt percetek van, hogy a dzsipnél legyetek. |
00:11:12 |
Ez parancs. |
00:11:16 |
A picsába! Csak fél óra kellett volna, |
00:11:52 |
Te jó Isten! |
00:12:02 |
Valami van a ködben! |
00:12:04 |
Valami dolog a ködben |
00:12:07 |
Dan, fújd ki magad. |
00:12:08 |
Valami elragadta John Lee-t! |
00:12:12 |
Zárják be az ajtókat! Zárják be! |
00:12:15 |
Apu, félek. Nem mehetnénk haza? |
00:12:21 |
Ki ne menjenek. Valami van a ködben, |
00:12:25 |
Csessze meg! |
00:12:27 |
Uram, ne! |
00:13:01 |
Ne engedj el, kérlek. |
00:13:03 |
Semmi baj. |
00:13:05 |
Ez egy szennyezett felhõ. |
00:13:09 |
Valamiféle vegyi robbanás történhetett. |
00:13:13 |
Mi ez? |
00:13:16 |
Mi történik? |
00:13:21 |
Ez a halál. |
00:13:57 |
Maradjanak lent! |
00:14:00 |
Apu! |
00:14:09 |
Jól vagy? |
00:14:21 |
Földrengés. |
00:14:23 |
Felrobbantották az átkozott gyárat, |
00:14:26 |
Mindenki jól van? |
00:14:29 |
Mindenki maradjon a helyén, rendben? |
00:14:33 |
Nem tehetem... nem maradhatok. |
00:14:35 |
Ne. Ne menjen ki. |
00:14:39 |
A halál jár odakint. |
00:14:42 |
Fejezze be, jó? Elég. |
00:14:44 |
Kérem emberek, nyugodjanak le. |
00:14:47 |
Igaza van. Maradjunk higgadtak. |
00:14:50 |
Sajnálom, de nem maradhatok itt. |
00:14:54 |
Asszonyom, nem mehet ki oda. |
00:15:00 |
Egyetértek. Maradjunk itt, amíg rá nem jövünk. |
00:15:03 |
Miért nem figyelnek rám? |
00:15:07 |
Wanda vigyáz a kis Victorra, |
00:15:11 |
És néha elfelejti, hogy figyelnie kell rá. |
00:15:19 |
Azt mondtam neki, csak pár percre szaladok el. |
00:15:23 |
Még csak nyolc éves. |
00:15:26 |
Az õ érdekükben, |
00:15:27 |
ne tegye. |
00:15:34 |
Senki sem segít nekem? |
00:15:42 |
Senki nem kísérne haza egy hölgyet? |
00:15:50 |
Maga? |
00:15:59 |
Maga? |
00:16:09 |
- Minden rendben, kishaver. |
00:16:11 |
Hölgyem, a saját fiam miatt kell aggódnom. |
00:16:19 |
Remélem, a pokolban rohadnak el mind. |
00:16:21 |
Asszonyom, kérem, várjon... |
00:16:59 |
Jól van, kezdjünk el feltakarítani, oké? |
00:17:01 |
Szedjük össze a leesett, összetört üvegeket. |
00:17:04 |
A hármas soron van elsõsegélycsomag. |
00:17:07 |
Semmi baj, semmi baj. |
00:17:10 |
Nyugalom, bajnok. |
00:17:13 |
Minden rendben van. |
00:17:15 |
Nem szabad sírnod, haver. |
00:17:17 |
Abba kell hagynod. |
00:17:20 |
- Semmi baj nincs. |
00:17:23 |
Tudom, hogy anyát akarod. |
00:17:27 |
Csak lélegezz, oké? |
00:17:30 |
Jó mélyeket, kishaver. |
00:17:32 |
Minden rendben van. |
00:17:36 |
Két éves kora óta nem láttam, hogy |
00:17:39 |
Sokkot kapott. |
00:17:43 |
Még nem ismerik egymást. |
00:17:46 |
Még új a városban, ez az elsõ féléve. |
00:17:49 |
Harmadik osztályosokat tanít, |
00:17:51 |
és a különleges gyerekeket, most |
00:17:54 |
Csodálatos tanár. |
00:17:57 |
David pedig mûvész. |
00:17:59 |
Filmplakátokat és ilyesmiket rajzol. |
00:18:02 |
Én pedig... |
00:18:04 |
Istenem, úgy fecsegek össze-vissza, |
00:18:09 |
Reszketnek az idegeim, azt hiszem. |
00:18:11 |
Lecsillapodott a fiú? |
00:18:13 |
Még mindig forró. |
00:18:15 |
Ne hozzak neki aszpirint? |
00:18:16 |
- Hármas sor. |
00:18:18 |
Kösz. |
00:18:20 |
Hogy van Dan? |
00:18:21 |
Az orra már nem vérzik. |
00:18:23 |
És lenyugodott. |
00:18:27 |
Elképesztõ volt, ahogy berohant ide. |
00:18:30 |
Még sose láttam ilyennek. |
00:18:31 |
Be kéne takarnom a fiam. |
00:18:35 |
Bútortakarók. A raktárban. |
00:18:37 |
Utánanézek. Ha kell valami, csak kiabáljanak. |
00:18:40 |
Naná. Sally, nem bánnád? |
00:18:42 |
Nagyon szeretném, de segítenem kéne |
00:18:45 |
- Majd én. |
00:18:47 |
Apu, ne menj el. |
00:18:48 |
Csak két másodpercre megyek el, Nagy Bill. |
00:18:52 |
Mrs. Reppler itt van veled, |
00:18:57 |
A közelben leszek, jó? |
00:18:58 |
- Oké. |
00:19:02 |
Hadd vigyázzak rád. |
00:19:09 |
- Le akarsz feküdni? |
00:19:12 |
Így ni. |
00:19:13 |
Amint elfújja a szél, kisétálhatunk innen; |
00:19:17 |
De okosnak kell lennünk. |
00:19:18 |
Elõször is össze kell szednünk minden eszünk, |
00:19:21 |
és rá kell jönnünk, mi történt. |
00:19:23 |
És azt meg hogy csináljuk, öregem? |
00:19:27 |
Biztos vagyok benne, hogy már dolgoznak |
00:19:30 |
Nyilvánvaló, hogy a kommunikáció visszaállítása |
00:20:07 |
Francba. |
00:20:15 |
Picsába! |
00:20:20 |
Azistenit! |
00:20:25 |
Kurva anyád! |
00:20:26 |
Egyértelmû, hogy valamiféle természeti |
00:20:30 |
Innen nézve én semmi egyértelmût |
00:20:32 |
Nincs ebben semmi természetes. |
00:20:35 |
Igaz. |
00:20:36 |
Ez a végítélet napja, és végre eljött. |
00:20:41 |
Ó, bassza meg. |
00:20:43 |
Maga már megtette azt saját magával, |
00:21:33 |
Hé! David! |
00:21:34 |
Fiúk, hallottátok? |
00:21:37 |
A generátor? |
00:21:39 |
Nem, nem. A generátort leállítottam. |
00:21:44 |
- Egyikõtök sem hallotta azt a hangot? |
00:21:48 |
Nem is tudom. Azt a zajt. |
00:21:52 |
Hátul a sötétben. |
00:21:56 |
Azelõtt hallotta, hogy a fények kialudtak, |
00:22:00 |
Nem, csak utána. |
00:22:04 |
- Senki nem gondolja, hogy hazudik. |
00:22:06 |
Nem, nem, dehogy. |
00:22:09 |
Megrémült, semmi kétség. |
00:22:13 |
Fogja. |
00:22:22 |
Ember... |
00:22:23 |
Elég nagy itt a bûz. |
00:22:25 |
- Myron, menj, nézz utána. |
00:22:30 |
Rajta, indítsd be. |
00:22:40 |
Jól van! |
00:22:43 |
Állítsd le! |
00:22:45 |
Szent szar, hogy bûzlik! |
00:22:47 |
Valami odakint eldugíthatta |
00:22:51 |
Bekapcsolod addig, amíg kicsit felnyitom |
00:22:53 |
- kimegyek és kitisztítom, bármi is dugította el. |
00:22:56 |
Miért nem? |
00:22:58 |
Igen az, de nem lenne bölcs döntés |
00:23:01 |
Oké, majd én megcsinálom. |
00:23:03 |
Nézd, nem arról van szó, hogy |
00:23:05 |
Miért, nem hiszi, hogy képes vagyok rá? |
00:23:07 |
Hé! Én akarok menni! |
00:23:09 |
Várj, csak hallgass el, jó? |
00:23:13 |
Myron? Fiúk, ti... |
00:23:15 |
úgy néz ki, nem igazán értitek, |
00:23:19 |
Ez nem egy átlagos köd, értitek? |
00:23:24 |
Mint például? |
00:23:26 |
Például az a valami, ami a zajt csapta. |
00:23:30 |
Mr. Drayton, nem akarom megbántani, |
00:23:32 |
de nem vagyok meggyõzõdve arról, |
00:23:36 |
Mi most nem hallunk semmit. |
00:23:40 |
Látja? |
00:23:43 |
Persze értem én... |
00:23:46 |
rengeteg new yorki és hollywoodi |
00:23:48 |
De ettõl még nem ér többet egyikünknél sem. |
00:23:51 |
Nem is állítottam. |
00:23:52 |
És nem hagyom, hogy egy olyan fickó beszéljen le |
00:23:54 |
aki csak azért ment egyetemre, |
00:23:58 |
Fiúk, a generátor nem is olyan lényeges. |
00:24:01 |
Kölyök, én indítom a motort, |
00:24:04 |
- és kiabálsz, ha van elég hely, hogy kiférj. |
00:24:07 |
Várjatok. |
00:24:10 |
Képesek hagyni, hogy az életét kockáztassa |
00:24:14 |
- Nem fogná be most már? |
00:24:17 |
Idefigyeljen, Mr. Drayton. |
00:24:21 |
elõbb számolja meg a fogait, mert |
00:24:25 |
Világos? |
00:24:27 |
Gyerünk, Myron. |
00:24:28 |
- Ez õrület! |
00:24:30 |
Kétségbe vontam a tökösségüket, vagy mi? |
00:24:32 |
Figyelj, elvesztették az arányérzékük. |
00:24:34 |
Mi folyik itt? |
00:24:36 |
A boltban félnek és össze vannak zavarodva. Itt viszont |
00:24:40 |
úgyhogy meg is oldják. |
00:24:42 |
- Mehet, kölyök? |
00:24:43 |
Norm, legyen eszed. |
00:24:50 |
Hibát követsz el. |
00:24:56 |
Punci. |
00:25:02 |
Állj! |
00:25:25 |
Na... látsz odakint mumust? |
00:25:31 |
Elég cidris, nem, Norm? |
00:25:32 |
Ja, persze. |
00:25:37 |
Norm. |
00:25:40 |
Norm! |
00:25:41 |
Mi a... |
00:25:43 |
Szedjétek le! |
00:25:44 |
Szedjétek le rólam ezt a dögöt! |
00:25:46 |
Szedjétek le! Segítsetek! |
00:25:48 |
Segítség! Segítsetek! |
00:25:51 |
Jézusom! |
00:26:03 |
Több is van! |
00:26:07 |
Valaki segítsen! |
00:26:10 |
Valaki segítsen... |
00:26:12 |
Mi a fenére vársz? |
00:26:26 |
Tarts ki! |
00:26:37 |
Erõsen fogd! |
00:26:48 |
Jézus! |
00:27:23 |
Bassza meg! Kurva élet! |
00:27:25 |
Ó, bassza meg! |
00:27:29 |
David, nem tehetünk semmit! |
00:27:32 |
Indítsd a generátort! |
00:28:43 |
Nézze, sajnálom. |
00:28:47 |
Mégis, honnan... |
00:28:49 |
honnan a pokolból kellett volna tudnom, |
00:28:52 |
Azt mondta, hallott valamit. |
00:28:55 |
Honnan tudhattam volna, hogy érti? |
00:28:58 |
Azt hittem, valami nagy madárra gondolt. |
00:29:02 |
Megöletted a kölyköt! |
00:29:04 |
Jól megnézted? |
00:29:06 |
Jól megnézted, mit csináltál? |
00:29:09 |
- He? |
00:29:10 |
Ne üsd, semmit nem old meg. |
00:29:12 |
Ti seggfejek, a halálba küldtétek a fiút, |
00:29:15 |
és rajtam szárad a vére! |
00:29:36 |
Jól van, végeztem. |
00:29:41 |
Oké. |
00:29:45 |
És most? |
00:29:47 |
Nyírd ki a generátort. |
00:29:49 |
Az az elsõ. |
00:29:54 |
Sajnálom. |
00:30:00 |
Krisztusom. |
00:30:03 |
Én... sajnálom a kölyköt. |
00:30:07 |
Édes Istenem. |
00:30:11 |
Ki kéne mennünk innen. |
00:30:16 |
Hé, nem mi erõltettük rá. |
00:30:18 |
Csak egy szaros kölyök volt. |
00:30:22 |
És nektek mi a kifogásotok? |
00:30:27 |
Takarodjatok innen. |
00:30:30 |
Vissza a boltba. |
00:30:34 |
Senkinek ne mondjatok semmit. |
00:30:37 |
Még ne. |
00:30:40 |
Még ne. |
00:30:56 |
Bassza meg. |
00:30:57 |
David? Kéne egy kis fény. |
00:31:11 |
El kell mondanunk. |
00:31:13 |
Az embereknek a boltban. |
00:31:17 |
Nem hinnének nekünk. |
00:31:20 |
- Kénytelenek lesznek. |
00:31:24 |
Amit láttunk, az lehetetlenség. |
00:31:28 |
Úgy értem... |
00:31:31 |
Mit is mondhatnánk? |
00:31:33 |
Hogyan gyõzhetnénk meg õket? |
00:31:39 |
Ollie, mi a frászhoz tartoztak |
00:31:49 |
Úristen! |
00:31:51 |
Pszt! Igen, jól. |
00:31:54 |
- Mégis mi történt? |
00:31:57 |
Elõbb el kell intéznem valamit. |
00:32:01 |
Kérlek. |
00:32:03 |
Nem hagyhatom, hogy Billy így lásson. |
00:32:06 |
Csak adj egy percet. |
00:32:09 |
Rendben. |
00:32:15 |
- Nézze, sajnálom Normot. |
00:32:20 |
Nem kifogást keresek, csak mondom. |
00:32:22 |
Figyeljetek, el kell mondanunk nekik. |
00:32:26 |
de... elég nagy kulimászban vagyunk. |
00:32:29 |
Muszáj tudniuk. |
00:32:30 |
És mi van a nem helyiekkel? |
00:32:32 |
Tele van velük a bolt. |
00:32:35 |
Brent Nortonnal? |
00:32:37 |
Õ nagymenõ ügyvéd New Yorkban. |
00:32:40 |
Egy nap még bíró is lehet belõle. |
00:32:42 |
A helyiek sokra tartják. |
00:32:45 |
- Az igaz. |
00:32:46 |
Meg kell beszélnünk, hogy akadályozzuk meg, |
00:32:49 |
- Hogy érted, hogy bejusson? |
00:32:53 |
Igen, de a bolt egész elülsõ része |
00:33:01 |
Jézusom. |
00:33:13 |
Már csodálkoztam, merre jársz. |
00:33:15 |
Figyelj. |
00:33:17 |
A fickó, aki bejött ide; a vérzõ orrú. |
00:33:25 |
Csápokat láttunk. |
00:33:29 |
Nem megy túl jól, mi? |
00:33:31 |
Hát nem. |
00:33:34 |
- Miket beszélsz? |
00:33:36 |
Gyere ide. |
00:33:40 |
Mondd meg neki. |
00:33:43 |
Igaz. |
00:33:51 |
Csápok voltak. |
00:34:02 |
Uraim... |
00:34:05 |
Sajnálom, de... |
00:34:08 |
Mégis minek néznek engem? |
00:34:09 |
Sokkot kaptam. |
00:34:12 |
Sokkot kaptam. |
00:34:13 |
Sokk ért, és elég ízléstelennek tartom, |
00:34:15 |
hogy az itt történteket felhasználják |
00:34:17 |
Nem, várj, nem errõl van szó. |
00:34:21 |
Megmutatom. Vér. |
00:34:26 |
- Nem. |
00:34:28 |
Nem. Itt most valós problémákkal |
00:34:31 |
és ezzel a szánalmas megviccelési kísérlettel |
00:34:34 |
már így is messze mentetek. |
00:34:36 |
Mr. Norton, milyen indokkal tudnánk... |
00:34:39 |
Ó, ugyan már! Kérem! |
00:34:41 |
Így bosszulod meg, hogy tavaly pert akasztottam |
00:34:45 |
Nem volt elég, hogy megnyerted, mi? |
00:34:49 |
Mutatsz nekem egy gumikígyót, |
00:34:52 |
összeszarják magukat a röhögéstõl. |
00:34:53 |
- Vigyázzon, kit nevez tirpáknak! |
00:34:54 |
- Hé, baszd... |
00:34:56 |
Esküszöm, hogy tévesen ítél meg minket. |
00:34:59 |
Maguk nem igazán csípik |
00:35:05 |
Én csak a pénzemet költöm itt, |
00:35:07 |
és láttam, ahogy kibeszélt |
00:35:12 |
Ti mind összetartotok. |
00:35:17 |
És én érezzem bolondnak magam? |
00:35:20 |
hogy rendezõdnek a dolgaink; de kösz, |
00:35:23 |
És örülök, hogy az a fa rádõlt |
00:35:25 |
Örülök, hogy szétlapította. |
00:35:27 |
És mostantól maradjanak távol tõlem. |
00:35:29 |
Tudom, hogy félsz. Én is félek. |
00:35:32 |
- Életek forognak kockán. |
00:35:34 |
A fiam élete a tét. |
00:35:36 |
Brent, kérlek, húzd ki a fejed a seggedbõl. |
00:35:40 |
Jól van, hátravonszollak, ha magadtól |
00:35:42 |
Gyere ide. |
00:35:43 |
David, eressz... vedd le rólam a kezed! |
00:35:46 |
Újra szétperlem a segged! |
00:35:48 |
Szétperlem a segged és ezúttal lesittelnek! |
00:35:50 |
Ez az ember megtámadott. |
00:35:52 |
Megtámadott. Tanúsíthatják. |
00:35:56 |
Nem. |
00:35:57 |
Nem az. Bár az lenne, de nem az. |
00:36:02 |
Minden vásárlóhoz szólok! |
00:36:07 |
Valamit hallaniuk kell. |
00:36:10 |
Oké. |
00:36:11 |
Várj. Mit képzelsz magadról, |
00:36:14 |
Ittál? |
00:36:16 |
Az Isten szerelmére, Ollie. |
00:36:18 |
Azt akarod, hogy jelentést írjak rólad? |
00:36:22 |
Fel fogok jegyezni neveket és a magáéval kezdem. |
00:36:26 |
- Jól van Bud, írkálj neveket. |
00:36:28 |
És ha közben ráérsz, fogd be a pofád |
00:36:32 |
Ez itt Mr. David Drayton. |
00:36:34 |
Hallaniuk kell a mondandóját, ha azon |
00:36:37 |
Menj oda a nénihez, jó? |
00:36:39 |
Hé, ne félj. |
00:36:42 |
Minden rendben. |
00:36:45 |
Legyen. |
00:36:48 |
Vágjunk bele. |
00:36:49 |
Szóval, pontosan nem tudom, mi ez a köd, |
00:36:52 |
de valamilyen lények vannak benne |
00:36:55 |
Így van. |
00:36:56 |
Pontosan így van. |
00:36:58 |
Miféle lények? |
00:37:00 |
Nem láttam, túl gyorsan történt. |
00:37:04 |
Öten hátramentünk a raktárba. |
00:37:06 |
Jim, Myron, Ollie, |
00:37:10 |
én... és Norm, a raktárosfiú. |
00:37:13 |
- Felnyitottuk az ajtót. |
00:37:15 |
Hogy Norm kimehessen és kitisztítsa |
00:37:20 |
- Valami elõjött a ködbõl és elkapta. |
00:37:23 |
Hogy érti? |
00:37:26 |
Úgy, hogy megölte. |
00:37:29 |
Nézzék, fogalmam sincs, miféle lények ezek. |
00:37:35 |
Csak csápokat láttunk. |
00:37:40 |
Csápokat... |
00:37:44 |
Azt mondta, csápokat. |
00:37:46 |
Csápok az X bolygóról. |
00:37:49 |
Ez egy hazugság. |
00:37:53 |
- Ez egy halom trágya. |
00:37:58 |
Szerintem azok a csápok a sörösdobozokból |
00:38:01 |
Rendben Bud, nem kell elhinned nekünk. |
00:38:10 |
Tessék. |
00:38:17 |
Mi a fészkes fene ez? |
00:38:51 |
Úgy tûnik, adódott egy elég |
00:39:10 |
Szép sorba. |
00:39:23 |
Engedd, |
00:39:27 |
hogy segítsek rajtuk. |
00:39:30 |
Engedd, |
00:39:32 |
hogy tolmácsoljam szavaid. |
00:39:36 |
Hogy fényeddel világítsak. |
00:39:39 |
Mert nem mindük rossz. |
00:39:42 |
Nem lehet mindük rossz. |
00:39:47 |
Néhányuk megmenthetõ, ugye? |
00:39:51 |
Igen. |
00:39:53 |
Néhányuk átlépheti |
00:39:56 |
a Mennyek kapuját kegyességed által. |
00:39:59 |
Ebben kell hinnem, hiába tudom, hogy |
00:40:08 |
Ha néhányat meg tudok menteni, |
00:40:11 |
vagy akár egyet, |
00:40:14 |
akkor az életem, értelmet nyer. |
00:40:18 |
Akkor elbírtam a keresztem. |
00:40:21 |
Kiérdemlem helyem oldaladon. |
00:40:24 |
Mert a Te célodat szolgáltam ezen a földön. |
00:40:29 |
Helló? |
00:40:46 |
Mi az? |
00:40:48 |
Csak a mosdót szeretném használni. |
00:40:50 |
Ó. |
00:40:52 |
Rendben, csak rajta. |
00:40:59 |
Asszonyom. |
00:41:01 |
Csak azt akartam mondani, hogy |
00:41:07 |
ha szüksége van egy barátra... |
00:41:12 |
Van barátom. |
00:41:14 |
Isten, Odafent. |
00:41:18 |
- Ne légy leereszkedõ. |
00:41:21 |
Ne merészelj kigúnyolni. |
00:41:25 |
Eszembe se jutott. |
00:41:28 |
Mondok valamit. |
00:41:30 |
Ha majd szükségem lesz egy magadfajta barátra, |
00:41:40 |
Talán tényleg elhiszik ezt. |
00:41:42 |
Talán ez az egész nem hazugság, csak |
00:41:45 |
A tény az tény marad. |
00:41:49 |
- És a nevetségessel határos. |
00:41:52 |
Nem egy ügyet tárgyalsz, és ezzel a magatartással |
00:41:54 |
És annyit marhavért locsolhattok szét |
00:41:57 |
akkor sem vertek át senkit. |
00:41:59 |
Hagyd, David. |
00:42:00 |
Van, akit képtelenség meggyõzni arról, |
00:42:04 |
A tagadás hatalma óriási. |
00:42:05 |
Mondják csak, mondják. |
00:42:07 |
Én ennek nem leszek részese, ahogy |
00:42:10 |
Gondolkozzon csak, ügyvéd úr. |
00:42:13 |
Nincs védelem Isten akarata ellen. |
00:42:16 |
Nincs fellebezés a pokolban. |
00:42:18 |
Védelem nincs itt sem. |
00:42:20 |
A világ összes trágyája sem véd meg, |
00:42:23 |
még ha a plafonig halmozzátok is fel. |
00:42:25 |
Attól még azok csak szarral teli zsákok! |
00:42:28 |
Azok, akik hajlandóak racionálisan tárgyalni |
00:42:34 |
Akik pedig kutyaeledelt akarnak pakolászni, |
00:42:37 |
üssék ki magukat. |
00:42:42 |
Megragasztottuk az ablakot, amennyire tudtuk. |
00:42:45 |
- Valamennyit segít. |
00:42:49 |
Szigetelõszalag és kutyaeledeles zsákok. |
00:42:53 |
- Ennyira rossz a helyzet? |
00:42:56 |
Senki sem annyira vak, mint azok, |
00:43:00 |
Nyissátok ki szemeitek. |
00:43:02 |
Tûnjön el a hályog. |
00:43:04 |
Ez mind meg van írva. |
00:43:08 |
Jelenések könyve, 15. fejezet: |
00:43:11 |
"És megtelék a templom füsttel, |
00:43:16 |
"és erejének miatta; és senki |
00:43:19 |
"mígnem a hét angyal hét csapása |
00:43:23 |
Mire akar kilyukadni? |
00:43:25 |
Mit akar tenni? |
00:43:27 |
Fel kell készülnünk... |
00:43:31 |
Készüljön a szarral való találkozásra! |
00:43:34 |
Magának középen ketté kéne hasítani a nyelvét, |
00:43:39 |
A végidõ eljött... |
00:43:43 |
- Gyere csak! |
00:43:45 |
Mi lenne, ha a segge felkészülne |
00:43:49 |
Hé, senki nem kérte rá. |
00:43:51 |
Myron, csillapítsd le a barátodat. |
00:43:53 |
A lelked próbálom megmenteni, ostoba. |
00:43:56 |
- A kétkedõk halálukig kétkednek! |
00:43:58 |
Sajnálom, nem. |
00:43:59 |
Valami szörnyûség elragadta szegény fiút. |
00:44:03 |
Dolgok vannak a ködben... |
00:44:06 |
Kételkedtek? |
00:44:09 |
Akkor menjetek ki. |
00:44:11 |
Menjetek és mondjátok: "hogy s mint?" |
00:44:13 |
Fogja be, hölgyem! |
00:44:16 |
Az Isten szerelmére. |
00:44:17 |
Most már álljon le. |
00:44:19 |
Féljenek is. |
00:44:21 |
Félniük is kell. |
00:44:24 |
Ártatlan, tiszta elméjüket |
00:44:27 |
megrontották hazugságokkal. |
00:44:30 |
Hazugságokkal. |
00:44:31 |
A halandzsákkal modern istenrõl, |
00:44:33 |
vagy arról, hogy nincs Isten. |
00:44:36 |
Egy Isten van. |
00:44:39 |
És õ zord és bosszúszomjas, |
00:44:42 |
mert túl sokáig gúnyoltuk, |
00:44:45 |
és most vérbüntetést követel. |
00:44:48 |
Itt az idõ kinyilvánítani magatok. |
00:44:53 |
a megmentettek és az elkárhozottak. |
00:44:55 |
Olvassátok az Igaz Könyvet. |
00:44:58 |
- Vér! |
00:45:00 |
Vér. |
00:45:02 |
A kis Normie volt az elsõ, |
00:45:07 |
A számla esedékessé vált. |
00:45:10 |
Úgy mint Ábrahám, ki feláldozta saját gyermekét, |
00:45:13 |
hogy bizonyítsa Isten iránti szeretetét. |
00:45:15 |
Elég! |
00:45:22 |
Még egy befizetni való. |
00:45:25 |
Újabb penny a perselyben. |
00:45:26 |
Na szép. Én nem képelhetem fel, |
00:45:30 |
Bocsássanak meg, |
00:45:31 |
de a hölgy látásmódja az én ízlésemnek |
00:45:34 |
Eljönnek érted. |
00:45:37 |
Talán ma éjjel, ha leszáll a sötétség. |
00:45:41 |
Jönnek és elvisznek valakit. |
00:45:44 |
Meglátjátok. |
00:45:46 |
És amikor megteszik, |
00:45:47 |
sírni fogtok Istennek; |
00:45:50 |
könyörögni fogtok Carmody mamának, |
00:45:54 |
Talán úgy lesz. |
00:45:56 |
De addig is ha nem fogja be, |
00:46:01 |
Csak próbáld meg, Ollie Weeks. |
00:46:03 |
Te pedig, szajha... |
00:46:06 |
ha még egyszer megütsz... |
00:46:09 |
ha még egyszer merészeled... |
00:46:11 |
A lábaim elõtt fogsz térdelni, |
00:46:20 |
Azoknak, akik nem helybéliek, nem árt tudniuk, |
00:46:22 |
hogy Mrs. Carmody úgy ismert a városban, |
00:46:26 |
labilis. |
00:46:27 |
Nem mondja! |
00:46:36 |
Szia. |
00:46:38 |
- Mi a helyzet, kispajtás? |
00:46:41 |
Vannak tankjaik meg mindenfélék, nem? |
00:46:45 |
- A telefonok nem mûködnek. |
00:46:48 |
Hé, bajnok, mit csináltok? |
00:46:50 |
Azt akarom, hogy a barátai megmentsenek. |
00:46:52 |
Meg fognak, amint tudnak, haver. |
00:46:54 |
De... |
00:46:55 |
Srácok, elkelne egy kis segítség. |
00:46:57 |
Persze. |
00:46:58 |
Katonák, talpra. |
00:47:00 |
- Jól vagy? |
00:47:03 |
Hát én sem. |
00:47:05 |
De tudod mit? |
00:47:08 |
Lehet, hogy õ is meg van ijedve. |
00:47:11 |
Szerinted igen? |
00:47:13 |
Szerinted anyu jól van? |
00:47:15 |
Billy... |
00:47:20 |
Sajnálom, hogy néha rosszul viselkedtem vele. |
00:47:23 |
Hé. |
00:47:25 |
Anyu nagyon szeret téged. |
00:47:28 |
És lefogadom, hogy semmi baja. |
00:47:31 |
Megígérem neked, |
00:47:33 |
hogy meg fogok tenni mindent, hogy |
00:47:38 |
- Jó? |
00:47:43 |
A felmosóból egy kis grillezõ folyadékkal |
00:47:47 |
És vannak késeink is. |
00:47:49 |
Talán ez egy hülye kérdés Bud, de |
00:47:53 |
lehetséges, hogy van fegyver a boltban? |
00:47:55 |
Itt? Nem, dehogy. |
00:47:57 |
Ez... ez nem Los Angeles. |
00:47:59 |
A kocsimban van egy puska. |
00:48:02 |
Tehetek egy próbát, ha akarják. |
00:48:04 |
Dehogy. Kétlem, hogy |
00:48:06 |
Várjanak. |
00:48:10 |
Ez a fegyver... |
00:48:13 |
Õ mindig úton van. |
00:48:15 |
Meg sincs töltve. |
00:48:16 |
Töltény nélkül nem sokat ér, hölgyem. |
00:48:23 |
Tudja használni? |
00:48:24 |
Egyszer kipróbáltam a lõtéren. |
00:48:28 |
Szóval van egy pisztolyunk. |
00:48:31 |
Tudja valaki, hogy kell vele lõni? |
00:48:33 |
Úgy értem, jól lõni. |
00:48:35 |
Én igen. |
00:48:38 |
Te? |
00:48:39 |
Ollie, ugyan... |
00:48:48 |
Céllövészet. |
00:48:49 |
'94-es állami bajnok. |
00:48:52 |
- Maga megõrült, ha kimegy oda! |
00:48:54 |
Kérem, engedjenek! |
00:48:56 |
- Beszéljük meg. |
00:48:59 |
Mr. Mackey süt néhány csirkét |
00:49:02 |
- Miért nem ülünk le és... |
00:49:05 |
Túl sok tárgyalóteremben voltam már |
00:49:07 |
Már így is lebeszélted féltucat emberemet. |
00:49:09 |
A maga emberei? Miféle beszéd ez? |
00:49:12 |
Figyeljenek. Mindenki. |
00:49:13 |
Valamiféle katasztrófának vagyunk részesei. |
00:49:16 |
Azt nem tudom, emberalkotta, vagy természeti, |
00:49:18 |
de azt tudom, hogy egész biztosan nem |
00:49:22 |
Vagy bibliai. És ne vegye sértésnek, |
00:49:25 |
de az egyetlen esélyünk arra, hogy megmentsük magunk, |
00:49:30 |
Úgyhogy kimegyünk. |
00:49:34 |
- Brent, figyelj. |
00:49:36 |
Tudom. Csak kérni akarok egy szívességet. |
00:49:40 |
- Kösd ezt a derekad köré. |
00:49:43 |
Így tudni fogjuk, hogy legalább 100 métert |
00:49:47 |
Én megteszem. |
00:49:49 |
- Maga is kimegy velük? |
00:49:53 |
Szerintem a pasas túlságosan merev. |
00:49:56 |
Még megölet valakit. |
00:49:58 |
Viszont a maga puskájának hasznát vennénk. |
00:50:01 |
Láttam, hol parkolt, amikor bekanyarodtam. |
00:50:04 |
Piros teherkocsi? |
00:50:06 |
Fiam, benned aztán van kurázsi. |
00:50:09 |
A muníciót a kesztyûtartóban találod. |
00:50:14 |
Rendben. |
00:50:15 |
Rendesen engedjék a kötelet, |
00:50:17 |
mert ha megakad, levágom agamról. |
00:50:19 |
Érthetõ? |
00:50:21 |
Igen. |
00:50:30 |
Tehát semmivel sem tudlak lebeszélni? |
00:50:32 |
David, |
00:50:34 |
nincs odakint semmi. |
00:50:37 |
És ha tévedsz? |
00:50:40 |
Akkor azt hiszem... |
00:50:44 |
végül én leszek a tréfa áldozata. |
00:50:52 |
Küldünk segítséget. |
00:50:55 |
Meghalnak odakint. |
00:51:10 |
Hé, kettyós nagysád. |
00:51:13 |
de azt nem hinném, hogy olyan vérszomjas seggfej, |
00:51:17 |
Ezt majd az ördögnek mondja, ha összefutnak. |
00:51:20 |
Lesz ideje elcsevegni vele. |
00:51:30 |
Lépjünk rá az útra. |
00:51:51 |
Óvatosan engedjük. |
00:52:08 |
Szép lassan. |
00:52:10 |
Tovább. |
00:52:29 |
Nézd. |
00:52:33 |
Tovább megy. |
00:52:36 |
Jól csinálják. |
00:52:56 |
Húzzuk vissza! |
00:52:58 |
Húzzátok! |
00:53:02 |
Csúszok! |
00:53:06 |
Húzzuk! |
00:53:22 |
Én kiszálltam! |
00:53:32 |
Úristen. |
00:53:40 |
Vér... |
00:53:43 |
Uramisten! |
00:53:46 |
Istenem! |
00:54:03 |
Vágja el a kötelet! |
00:54:07 |
Zárja be az ajtót! |
00:54:14 |
Most már látja? |
00:54:18 |
Most már elhiszitek? |
00:00:12 |
Srácok, hogy álltok a munkalámpákkal? |
00:00:14 |
Elég prímán összeszereltük. |
00:00:16 |
Próba. |
00:00:18 |
Jó, lekapcsolhatod. |
00:00:20 |
Az elemek nincsenek feltöltve. |
00:00:22 |
Ha égetjük a lámpát, gyorsan lemerülnek. |
00:00:24 |
Mennyire gyorsan? |
00:00:26 |
- Öt perc alatt, maximum tíz. |
00:00:28 |
Jó, akkor csak vészhelyzet esetére. |
00:00:31 |
Ha valami bejönne. |
00:00:40 |
Jézusom, halálra ijesztesz. |
00:00:43 |
Ne haragudj, Sally, tényleg. |
00:00:46 |
Csak gondoltam beköszönök és megnézem, |
00:00:49 |
- Szia. |
00:00:51 |
Hát éppen hogy. És te? |
00:00:53 |
Aggódom az õseim miatt. |
00:00:54 |
A Shorm utcában laknak. |
00:00:57 |
Pár kilométerre innen. |
00:00:59 |
És a tieid? |
00:01:01 |
Õk most nincsenek a városban. |
00:01:03 |
A nénikémnél vannak Bostonban. |
00:01:06 |
Még szerencse. Ez azt jelenti, jól vannak. |
00:01:09 |
Reménykedem. |
00:01:12 |
Szóval... |
00:01:14 |
mikor hajózol ki? |
00:01:16 |
Pár hét múlva. |
00:01:19 |
Félsz, hogy oda kell menned? |
00:01:22 |
Eléggé. |
00:01:29 |
Hé, Wayne? |
00:01:31 |
Hogyhogy sosem hívtál el randizni? |
00:01:34 |
Végigflörtöltük a középiskolát. |
00:01:40 |
Hogy lehet ez? |
00:01:44 |
Gondolom, egy idióta vagyok. |
00:02:03 |
A francba. Sajnálom. |
00:02:05 |
Nem kell... |
00:02:07 |
Én csak nem akartam, hogy így történjen. |
00:02:09 |
Egy szaros munkahelyi öltözõben. |
00:02:13 |
Nem maradhatnánk itt egy kicsit? |
00:02:16 |
Te és én. |
00:02:30 |
A parkolói lámpák felkapcsolódtak. |
00:02:32 |
Idõzítve vannak. |
00:02:33 |
Most valahogy máshogy világítanak. |
00:02:35 |
Talán valahogy rájuk lehet csatlakozni. |
00:02:38 |
Szereznénk egy kis áramot. |
00:02:41 |
Ahhoz ki kellene menni. |
00:02:54 |
Mi a fasz? Jó ég! |
00:02:56 |
Istenem! |
00:02:58 |
David! David! |
00:03:03 |
Nézze! |
00:03:27 |
Jó Isten. |
00:03:44 |
Azok bogarak? |
00:03:48 |
Még sosem láttam ezekhez hasonlót. |
00:03:50 |
"A füstbõl pedig, |
00:03:54 |
"és adaték azoknak hatalom, |
00:04:04 |
Micsoda fullánkok. |
00:04:10 |
Édes Istenem. |
00:04:51 |
Szent szar! |
00:05:08 |
Myron, kapcsold be a hátsókat is! |
00:05:11 |
Szerintem a fény vonzza õket. |
00:05:13 |
El az útból! |
00:05:16 |
A lámpákat! Oltsátok le! |
00:05:18 |
Vigyázat! |
00:05:24 |
Mozgás! |
00:05:31 |
"És hallék nagy szózatot a templomból, |
00:05:35 |
"Menjetek el és töltsétek ki a földre |
00:05:51 |
Ollie, az üveg nem fogja bírni! |
00:06:01 |
Francba! |
00:06:02 |
Jó Isten, felkapcsolták az összes lámpát! |
00:06:03 |
- Jim! Myron! - Tüzet! Öngyújtót! |
00:06:07 |
Gyerünk már! |
00:06:21 |
Sally, vigyázz! |
00:06:25 |
Ne! |
00:06:34 |
Hadd nézzem. |
00:06:36 |
Nem lesz bajod. |
00:06:39 |
Rendbejössz, semmi baj. |
00:06:41 |
Hozza az öngyújtót! |
00:06:51 |
Istenverte gyerekbiztos gyújtó! |
00:06:55 |
Lõdd le! |
00:06:59 |
Lõdd le! |
00:07:00 |
Nem lehet! Kitörik az üveg! |
00:07:04 |
Istenem! |
00:07:08 |
Gyerünk! |
00:07:12 |
Bukjon le! |
00:07:20 |
Picsába! |
00:07:31 |
- Ollie, most akkor lekapcsoljuk a lámpákat? |
00:07:40 |
Öld meg! |
00:07:52 |
Hozzatok fáklyákat! |
00:07:57 |
Sally! |
00:08:10 |
Hol vannak az átkozott poroltók? |
00:08:23 |
Kapd el! Kapd el! |
00:08:30 |
Hozzatok fáklyákat! |
00:08:33 |
Tömd be a nyílást! |
00:08:41 |
Apa! |
00:08:48 |
Maradjon lent! |
00:09:07 |
Az életem... |
00:09:09 |
Az életem a tiéd. |
00:09:25 |
Apu! |
00:09:28 |
Apu! |
00:09:45 |
- Ne! Billy! |
00:09:48 |
- Billy! |
00:10:03 |
Billy! |
00:10:04 |
Dad! |
00:10:05 |
Billy, gyere vissza. |
00:10:09 |
- Apu! |
00:10:17 |
Billy! |
00:10:47 |
Mozgás! |
00:10:48 |
Valaki jöjjön és segítsen! |
00:10:50 |
Itt a ragasztószalag! |
00:10:54 |
Itt vagyok, ne aggódjon. |
00:10:57 |
Siessenek azzal a pokróccal! |
00:10:59 |
Annyira fáj! |
00:11:10 |
Nagyon fáj! |
00:11:12 |
Torlaszoljuk el. |
00:11:14 |
Hozzatok még zsákokat! |
00:11:17 |
Elkaptuk õket? |
00:11:21 |
Igaza lett. |
00:11:22 |
Mondta, hogy ez fog történni. |
00:11:25 |
Mondta, hogy éjjel jönnek. |
00:11:28 |
Mondta, hogy valaki meg fog halni. |
00:11:54 |
Anyu. |
00:11:57 |
Semmi baj. |
00:12:00 |
Semmi baj, csak egy álom. |
00:12:03 |
Csak egy rossz álom. |
00:12:05 |
Anyut akarom. |
00:12:07 |
Tudom. |
00:12:09 |
Hát persze, hogy õt akarod. |
00:12:11 |
Haza akarok menni. |
00:12:14 |
Aludj csak. |
00:12:17 |
Reggelre minden jobb lesz. |
00:12:25 |
Kedveli magát. |
00:12:29 |
Utálom, hogy hazudnom kell neki. |
00:12:33 |
Vannak gyerekei? |
00:12:34 |
Nincsenek. |
00:12:36 |
Mindig akartam, de |
00:12:39 |
a dolgok nem úgy alakultak. |
00:12:43 |
Jelen helyzetben talán így a legjobb. |
00:12:47 |
Láttam azokat a lényeket, |
00:12:51 |
amiknek nem is szabadna létezniük. |
00:12:54 |
Csak az jár a fejemben, hogy egy |
00:12:58 |
Ezzel nincs egyedül. |
00:13:00 |
Mi is ott vagyunk magával. |
00:13:03 |
Ennek sosem lesz vége, ugye? |
00:13:08 |
David. |
00:13:10 |
Joe-ról van szó. Rosszabbodott az állapota. |
00:13:30 |
Joe. |
00:13:34 |
Hogy bírod, bajtárs? |
00:13:36 |
David, te vagy az? |
00:13:40 |
Én, cimbi. Hogy vagy? |
00:13:42 |
Rosszul. Nagyon rosszul. |
00:13:45 |
Még sosem éreztem ekkora fájdalmat. |
00:13:49 |
Ha nem tudtok rajtam segíteni, |
00:13:52 |
akkor végezzetek velem, jó? |
00:13:57 |
Ollie-nak van fegyvere, nem? |
00:14:01 |
- Van? |
00:14:03 |
Ne szarakodj velem, tesó. |
00:14:06 |
Ilyen állapotban ne. |
00:14:08 |
Megteszem én. |
00:14:10 |
Csak add ide a fegyvert. |
00:14:14 |
- Ott még nem tartunk. |
00:14:17 |
Joe, figyelj. |
00:14:20 |
Cimbora. |
00:14:22 |
Kitalálunk valamit, |
00:14:23 |
csak tarts ki még egy kicsit, jó? |
00:14:25 |
Képes vagy rá? |
00:14:30 |
Maradj vele, mindjárt jövök. |
00:14:35 |
Hattie, ki kell mennem a mosdóba. |
00:14:41 |
Hattie. |
00:14:59 |
Látsz valamit? |
00:15:01 |
Az utolsó bogár négy körül repült el. |
00:15:04 |
Hajnalodik. |
00:15:06 |
Mi jár a fejedben? |
00:15:08 |
Joe. |
00:15:10 |
Ha nem szerzünk neki antibiotikumot, |
00:15:14 |
És muszáj fájdalomcsillapítót adni neki. |
00:15:16 |
Itt csak aszpirin és szesz van. |
00:15:20 |
Át akartok menni a szomszédos |
00:15:23 |
Irene Reppler azt mondta, |
00:15:25 |
olyat használnak az égési osztályon. |
00:15:27 |
- Õ tudja, hol tartják. |
00:15:29 |
Komolyan azon gondolkodnak, hogy átmennek? |
00:15:31 |
Én tovább is gondolkodom annál. |
00:15:33 |
El kell innen tûnnünk. |
00:15:35 |
Egy életre. |
00:15:36 |
Miért? Bõven van ennivaló! |
00:15:39 |
És mi lesz, ha az egyik lény úgy dönt, |
00:15:42 |
Valamelyik nagyobb példány, mint |
00:15:45 |
És a fáklya sem vált be igazán. |
00:15:48 |
Majdnem felgyújtottuk az egész boltot. |
00:15:56 |
Hattie. |
00:16:04 |
Ide? |
00:16:05 |
Jól van, óvatosan. |
00:16:07 |
Egy, két, há. |
00:16:19 |
Nem tudom, meddig feküdhetett így mellettünk. |
00:16:23 |
Azt hittem, alszik. |
00:16:26 |
A négykerékmeghajtásúm. |
00:16:28 |
Odakint áll. |
00:16:30 |
El akartok menni? |
00:16:33 |
Hát... |
00:16:34 |
elõbb átmegyünk a gyógyszertárba. |
00:16:36 |
Hozunk gyógyszert a sérülteknek. |
00:16:37 |
Ha nem tesszük meg, |
00:16:39 |
Joe Eagleton meghal, és azt nem hagyhatjuk. |
00:16:42 |
De azután... |
00:16:44 |
a Land Cruiseremben nyolc ember elfér. |
00:16:46 |
Azt mondom, menjnük délnek, amíg |
00:16:48 |
és próbáljunk kijutni a ködbõl. |
00:16:50 |
Ennyi? |
00:16:52 |
Ennyi a terv? |
00:16:54 |
- Ennyit tudtam kiötleni. |
00:16:56 |
Azután, ami Nortonékkal történt. |
00:16:58 |
Amanda, gondolkozz. |
00:17:00 |
Norton olyan 60 méterre juthatott. |
00:17:02 |
Annyi kötelet engedtünk ki. |
00:17:04 |
Én feleolyan messze sem parkoltam. |
00:17:07 |
De honnan tudhatjuk, meddig terjed a köd? |
00:17:09 |
Az egész keleti partvidéken lehet. |
00:17:10 |
Amennyire most tudjuk, az egész világon lehet. |
00:17:12 |
Ennél halottabbak már nem nagyon lehetünk. |
00:17:16 |
Egy fegyverünk van. |
00:17:18 |
- És mennyi golyó? |
00:17:20 |
- Tíz golyó, Jézusom. |
00:17:24 |
Mondjak még egy okot, miért |
00:17:26 |
Akkor mondom a legjobbat. |
00:17:28 |
A nõ. |
00:17:30 |
Mrs. Carmody. |
00:17:31 |
Õ a mi kis szektavezérünk. |
00:17:34 |
És szeretnék elmenni, mielõtt az emberek |
00:17:37 |
Igaza van. |
00:17:38 |
Minél jobban bekattannak, annál |
00:17:41 |
Én ezt nem veszem be. |
00:17:43 |
Talán néhány ember... |
00:17:45 |
Négyet számoltam. Most is nekik prédikál. |
00:17:49 |
És holnap estére, mikor a lények visszajönnek, |
00:17:53 |
aztán kezdetünk azon aggódni, |
00:17:56 |
hogy minden rendbe jöjjön. |
00:18:00 |
Téged, Amanda? |
00:18:02 |
Vagy a fiam? |
00:18:03 |
Igaza van. |
00:18:05 |
Nincs sok hite az emberiségben, ugye? |
00:18:08 |
- Semmi... egyáltalán nincs. |
00:18:11 |
Az emberek alapvetõen jók. Rendesek. |
00:18:14 |
Jó ég, David. Civilizált társadalom vagyunk. |
00:18:16 |
Persze, amíg a gépek mûködnek, |
00:18:19 |
de ha ezeket elveszed, |
00:18:22 |
beléjük fagyasztod a szart, |
00:18:24 |
akkor nincs több szabály. |
00:18:26 |
És meglátod, milyen primitívek tudnak lenni. |
00:18:28 |
Ha eléggé rájuk ijesztesz, |
00:18:31 |
bármire ráveheted õket. |
00:18:33 |
Bárkinek hisznek, aki megoldást ígér. |
00:18:37 |
Vagy bárminek. |
00:18:38 |
Ollie, támogass, kérlek. |
00:18:40 |
Bár megtehetném. |
00:18:42 |
Mint faj, alapvetõen õrültek vagyunk. |
00:18:45 |
Rakj kettõnél többet egy szobába; |
00:18:47 |
és azon kezdenek agyalni, milyen |
00:18:51 |
Szerinted miért találtuk ki a politikát |
00:18:54 |
Jézusom, ez... helytelen. |
00:18:58 |
Még senki nem döntött el semmit, jó? |
00:19:00 |
Legelõször is... a gyógyszertár. |
00:19:05 |
Az lesz a próbautunk. |
00:19:07 |
Jó? |
00:19:18 |
Minden rendben, Nagy Bill. |
00:19:20 |
Hozok neked képregényt. |
00:19:21 |
Nem kell. |
00:19:23 |
Maradj itt velem. |
00:19:25 |
Nem megyek messzire. |
00:19:28 |
Csak ide a szomszédba. |
00:19:30 |
Biztonságban leszel. |
00:19:33 |
Apu... |
00:19:34 |
Apu, kint azok vannak. |
00:19:37 |
Azok... |
00:19:39 |
Igen, de nappal sokkal kevesebb van belõlük. |
00:19:43 |
Várni fognak. |
00:19:44 |
Várnak a ködben, ahol nem látod õket. |
00:19:46 |
És amikor kimész, |
00:19:50 |
Apu, ne menj! |
00:20:02 |
Visszajövök. |
00:20:04 |
Nagy Bill. |
00:20:05 |
Megígérem. |
00:20:07 |
Visszajövök, aztán hazaviszlek. |
00:20:10 |
Rendben? |
00:20:12 |
Együtt hazamegyünk. |
00:20:15 |
Ha valami történik; bármi... |
00:20:18 |
Vonszold vissza a segged a fiad érdekében. |
00:20:21 |
Azt akarom, hogy ha valami történik velem, |
00:20:25 |
amennyire csak tudsz. |
00:20:28 |
A Land Cruiser mostantól a tiéd. |
00:20:30 |
Vidd ki innen. |
00:20:32 |
És csak vezess. |
00:20:40 |
Mit képzel, hová megy, |
00:20:42 |
Ennyire szeretné árvává tenni a fiát? |
00:20:45 |
Semmi köze a fiamhoz. |
00:20:47 |
Figyeljenek. |
00:20:49 |
Átmegyünk a gyógyszertárba! |
00:20:51 |
Hozunk utánpótlást. |
00:20:53 |
És talán emberek is ragadtak ott, |
00:20:56 |
Emberek, figyeljenek! |
00:20:58 |
Nem fogunk kockáztatni! |
00:21:01 |
Ha bármi baj van, |
00:21:04 |
És a nyakunkra hozzák a pokol teremtményeit; |
00:21:08 |
Igaza van. |
00:21:09 |
Felhívják ránk a figyelmüket. |
00:21:11 |
Idehívják õket. |
00:21:13 |
Miért nem tudják õket békén hagyni? |
00:21:16 |
Hölgyem, ezt nevezi békének? |
00:21:18 |
Meg akar állítani? |
00:21:19 |
Akkor magyarázza el Bobby-nak, miért nem |
00:21:23 |
Én megyek, még ha egyedül is kell. |
00:21:26 |
Meghalsz odakint, fiatalember. |
00:21:27 |
Ha kilépsz azon az ajtón, |
00:21:30 |
aztán a te ördögverte büszkeséged |
00:21:34 |
Bizony, visszajönnek mindünkért, |
00:21:37 |
Azt akarjátok, hogy ez történjen? |
00:21:39 |
Nem! |
00:21:42 |
Ez a fajta önhittség |
00:21:44 |
hozta ránk Isten haragját elsõsorban! |
00:21:47 |
A büszkeség és dac... |
00:21:50 |
Fogja be, nyomorult héja! |
00:21:52 |
Vén ribanc! |
00:21:57 |
Az idegesítõ emberek megkövezésével |
00:22:00 |
A Bibliában is ezt csinálják, nem? |
00:22:02 |
És rengeteg borsókonzervem van ám! |
00:22:04 |
David, ha menni akartok, most jött el az ideje. |
00:22:07 |
Mit szólnak, bakák? |
00:22:10 |
Én megyek. |
00:22:13 |
Jim Grondin. |
00:22:15 |
Téged tanítottalak, ugyebár? |
00:22:17 |
Igen, és a húgomat is, Pauline-t. |
00:22:19 |
A két rossz tanuló. |
00:22:20 |
Csak utánad, Jim. |
00:22:23 |
Igenis, tanárnõ. |
00:22:26 |
Ennyi? |
00:22:28 |
Mindenki, aki jön. |
00:22:30 |
Jó. |
00:22:32 |
Libasorban, egyesével, rendben? |
00:22:35 |
Rendezzük le. |
00:22:38 |
Indulás. |
00:22:44 |
Maradjunk együtt. |
00:22:48 |
Tudja mit? |
00:22:50 |
Mrs. Carmody, ezzel nem segít. |
00:22:51 |
- Fogja be! |
00:23:00 |
Spóroljunk az elemekkel. |
00:23:49 |
Bassza meg. |
00:23:50 |
Kitámasztva hagyták az ajtót. |
00:23:54 |
Szerintetek bejutott valami? |
00:23:57 |
Csak vigyük, amit kell, |
00:24:00 |
és húzzunk innen. |
00:24:01 |
Csináljuk. |
00:24:03 |
A gyógyszerek hátul vannak. |
00:24:06 |
A pult mögött. |
00:24:28 |
Will, mit mûvelsz? |
00:24:29 |
Bocsánat. |
00:24:31 |
Istenem. |
00:24:58 |
Hol a Silvadene? |
00:24:59 |
Arra, David mögött. |
00:25:01 |
A hûtõben nézd meg. |
00:25:09 |
Silvadene. Megvan. |
00:25:11 |
- Nagyon jó. |
00:25:13 |
Penicilin. |
00:25:14 |
És erõs antibiotikumok. |
00:25:18 |
Fájdalomcsillapítók, mint Vicodin |
00:25:21 |
- Pszt! |
00:25:24 |
Hidroklorid? |
00:25:29 |
Penicilin. |
00:25:41 |
Fiúk. |
00:25:46 |
Siessünk. |
00:25:51 |
Mit? |
00:25:55 |
Valami kurvára furcsát. |
00:26:06 |
Istenem. |
00:26:08 |
Ó, Istenem! |
00:26:09 |
Jaj, ne. |
00:26:13 |
Ne. |
00:26:15 |
Bassza meg. |
00:26:18 |
Nézd, ott van még egy. |
00:26:21 |
Ne, ne, ne. |
00:26:26 |
Tûnjünk el innen. Azonnal. |
00:26:31 |
Szent szar! |
00:26:36 |
Bassza meg! |
00:26:39 |
Sajnálom... sajnálom. |
00:26:44 |
- Te Magasságos! |
00:26:51 |
Rohadt ragadvány! |
00:26:53 |
Nem lehet szétszakítani! |
00:26:56 |
Teljesen hozzáragadt! |
00:26:58 |
A mi hibánk... |
00:27:02 |
Nagyon ragad. |
00:27:08 |
Istenem, érzem õket! |
00:27:10 |
Érzem õket... |
00:27:14 |
Jézus! |
00:27:23 |
Úristen! |
00:27:36 |
Több is van! |
00:27:48 |
Még egy! |
00:27:51 |
Mi a szar ez? |
00:27:54 |
Ollie! Ott is egy! |
00:27:56 |
Ollie, ott! |
00:27:57 |
Megvan! |
00:27:59 |
Ott, ott! Lõdd le! |
00:28:02 |
Francba! |
00:28:05 |
Látod? |
00:28:08 |
Bobby! |
00:28:11 |
Bobby! |
00:28:18 |
Tarts ki, öreg! |
00:28:21 |
- Maradj nyugton! |
00:28:22 |
Segítsenek! |
00:28:25 |
Tûnjünk innen! |
00:28:28 |
- Övet! Van valakinek öve? |
00:28:36 |
Fogom! Fogom! |
00:28:38 |
Húzd szorosra! |
00:28:41 |
Nézzétek! |
00:28:51 |
A lámpa! |
00:28:53 |
Istenem! |
00:28:59 |
Gyerünk innen! |
00:29:02 |
Gyerünk, gyerünk, gyerünk! |
00:29:05 |
Vigyázzon! |
00:29:18 |
Menjünk már! |
00:29:21 |
Futás! Futás! |
00:29:36 |
Ollie! Ollie! |
00:29:42 |
Öld meg! Öld meg! |
00:29:55 |
Anyátokat. |
00:29:56 |
Istenem, meghalt! |
00:29:57 |
Halott! Tûnjünk innen! Rajta! |
00:30:00 |
Drayton, menjünk! |
00:30:01 |
Menjünk már, Drayton! Meghalt! |
00:30:35 |
Nyissa ki! |
00:30:38 |
Hol van Bobby? |
00:30:39 |
Apu! |
00:30:42 |
Zárják vissza! |
00:30:43 |
Gyorsan! |
00:30:44 |
Mi történt? |
00:30:46 |
Halottak! |
00:31:05 |
Bûnhõdés, mert láttuk, |
00:31:08 |
hogy a föld ostorral és skorpiókkal |
00:31:10 |
Láttuk, mit okádott ki a száján... |
00:31:14 |
ocsmányságok, szentségtörés, |
00:31:16 |
rémálmok. |
00:31:19 |
És ezeknek a köztünk ólálkodó lelkeknek, |
00:31:23 |
ezeknek a gonosz embereknek... |
00:31:25 |
Mennyit aludtam? |
00:31:26 |
Egész nap. |
00:31:29 |
Csak ledõltél kicsit és elaludtál. |
00:31:31 |
Inkább elájultam. |
00:31:33 |
Ki állítja meg? |
00:31:34 |
Egy idõre kikapcsoltam. |
00:31:37 |
Sajnálom. |
00:31:38 |
Hogy végzõdik? |
00:31:39 |
Bûnhõdés! |
00:31:40 |
Bûnhõdés! |
00:31:43 |
Hogy van Joe? |
00:31:45 |
Halott. Joe belehalt a sérüléseibe, |
00:31:49 |
Elkéstünk. |
00:31:50 |
Én megmondtam! |
00:31:52 |
Azt hittem, csak álmodtam a hangját. |
00:31:54 |
Nem álmodtad. |
00:31:56 |
Fellelkesítette az embereket. |
00:31:58 |
Az a szerencsétlen lány meghalt, |
00:32:01 |
és az a fiú összeégve fekszik hátul! |
00:32:03 |
Elhitette velük, hogy egy médium, |
00:32:06 |
hogy közvetlen kapcsolatban áll Istennel. |
00:32:07 |
Még szép, hogy elhiszik. |
00:32:10 |
Mintha Castrót hallanám. |
00:32:15 |
Ollie mondta, hogy el akar menni. |
00:32:18 |
Én benne vagyok. |
00:32:20 |
Nem, sajnálom. |
00:32:22 |
Láttátok, mi történt Bobby-val és Mike-kal. |
00:32:26 |
Én nem... nem csinálom megint. |
00:32:29 |
Esetleg átgondolhatnád újból. |
00:32:31 |
Mi tartja távol tõlünk a gonoszt, |
00:32:34 |
Mi tünteti el õket? |
00:32:36 |
"A szikla nem rejt el, a halott fa |
00:32:39 |
Mi végzi be? |
00:32:41 |
- Bûnhõdés! |
00:32:43 |
- Bûnhõdés! |
00:32:45 |
Bûnhõdés! |
00:32:47 |
Isten hozott a Szezám utcában. |
00:32:52 |
Hallelujah! Hallelujah! |
00:32:54 |
A pasas már a gyógyszertár óta nincs jól. |
00:32:56 |
Az elméje megadta magát. |
00:32:59 |
Pedig még két napja sem vagyunk itt. |
00:33:02 |
Még nincs két napja. |
00:33:04 |
Nem vagyok hajlandó itt tölteni |
00:33:06 |
Feltûnésmentesen összeszedek |
00:33:09 |
és elrejtem az egyik kasszánál. |
00:33:12 |
A maga ötlete volt. |
00:33:15 |
Most maga jön. |
00:33:18 |
Inkább meghalok kint erõlködve, |
00:33:23 |
Ki menti meg õket? Senki! |
00:33:25 |
A szikla nem fogja elrejteni õket! |
00:33:28 |
Szeretném tudni, mivel állunk szemben. |
00:33:31 |
Tudni akarom, mi ez a köd. |
00:33:34 |
- Beszélnem kell a katonákkal. |
00:33:37 |
Nem hallottad, mit mondott a katonai rendõr |
00:33:39 |
David, abban sem vagyok biztos, |
00:33:42 |
Õrült egy helyzet volt. |
00:33:44 |
Azt mondta, "sajnálom." |
00:33:45 |
Nem ezt a szót használta? |
00:33:47 |
De igen. |
00:33:50 |
- Mire gondolhatott? |
00:33:54 |
Irene, maradjon Billy-vel, kérem. |
00:33:55 |
17. vers! |
00:34:01 |
"a mennyei templomból, a királyiszéktõl, |
00:34:07 |
"És lõnek zendülések és mennydörgések |
00:34:13 |
Igen! Gyertek hozzám! |
00:34:16 |
Mi az? |
00:34:17 |
- Hol vannak a barátaid? |
00:34:19 |
Nem olyan nagy ez a bolt ahhoz, |
00:34:22 |
Mondom, nem láttam õket. |
00:34:28 |
- Mit akar? |
00:34:31 |
Semmit nem tudok. |
00:34:34 |
A katonai rendõr a gyógyszertárban nem |
00:34:39 |
Nincsenek a boltban. |
00:34:41 |
Egy helyen még nem néztük meg; |
00:34:44 |
Tudjátok. |
00:34:45 |
Te láttad Isten jóságos arcát! |
00:34:47 |
Igen? Mondd el. |
00:34:48 |
Itt ez az öregember, aki látta! |
00:34:51 |
Pontosan, látta! |
00:34:53 |
Ámen. |
00:34:54 |
És azt kérdem, |
00:34:58 |
Apám karjaiba? |
00:35:01 |
Morales! |
00:35:03 |
Donaldson! |
00:35:07 |
Fiúk. |
00:35:10 |
Csak itt lehetnek. |
00:35:14 |
Nem tûnhettek csak úgy el. |
00:35:15 |
Nézzék, mondtam már, hogy nem tudom... |
00:35:25 |
Nem gondoltam, hogy megteszik. |
00:35:27 |
Mondták, hogy megteszik, de... |
00:35:29 |
Elmondtam nekik, amit a gyógyszertárban hallottam, |
00:35:33 |
De én... nem hittem, hogy képesek rá. |
00:35:35 |
Jézus. |
00:35:36 |
A Nyílhegy-program, jól mondom? |
00:35:39 |
Ez a köd... ez valamiféle... mi, |
00:35:43 |
Mivel szórakoztatok ott a hegyen? |
00:35:44 |
Most elkaptunk, te utolsó rohadék! |
00:35:47 |
Eredj! |
00:35:48 |
Õk voltak! |
00:35:51 |
Õk hozták ránk a haragját! |
00:35:55 |
Az a két nyápic, akik vele voltak, |
00:35:57 |
felakasztották magukat hátul, mert tudták! |
00:36:00 |
Mindvégig tudták! |
00:36:02 |
- Õrültséget beszél... |
00:36:03 |
Ebbõl maradjon ki, Drayton! |
00:36:05 |
Maguk is hallották! |
00:36:07 |
A Nyílhegy-program, meg a többi |
00:36:10 |
Az hozta le ránk... |
00:36:12 |
Az hozta ránk Isten haragját! |
00:36:17 |
Jessup közlegény. |
00:36:21 |
Nem én voltam. |
00:36:22 |
Én csak... fent állomásoztam. |
00:36:24 |
Nem vagyok felelõs... |
00:36:26 |
- Lószart nem! |
00:36:28 |
A legtöbbjük ismer is. |
00:36:30 |
Hagyd abba a nyafogást, |
00:36:32 |
vagy kivágom a nyelved. |
00:36:35 |
És most beszélj! |
00:36:39 |
Beszélj. |
00:36:40 |
Jól van, jól van. |
00:36:43 |
Hallottam ezt-azt. |
00:36:44 |
Ezt-azt. |
00:36:45 |
Igen, mind hallottunk ezt-azt. |
00:36:49 |
Úgymint... hogy... |
00:36:53 |
rájöttek, hogy vannak más dimenziók. |
00:36:55 |
más világok... körülöttünk. |
00:36:58 |
és hogy megpróbáltak... |
00:37:00 |
ablakot nyitni... |
00:37:02 |
amin át tudnak nézni, hogy mi lehet |
00:37:07 |
Úgy fest, az ablakodból ajtó lett, nem igaz? |
00:37:09 |
Nem az én ajtóm! A tudósoké! |
00:37:11 |
- Ó, persze, a tudósoké! |
00:37:14 |
Véletlenül üthettek egy lyukat, |
00:37:18 |
Ezt mondta Donaldson, mielõtt megölte magát. |
00:37:21 |
A felét sem értettem tisztán. |
00:37:25 |
Nem az én hibám! |
00:37:29 |
Nem... az õ... hibája. |
00:37:33 |
De nem ám. |
00:37:35 |
Egyáltalán |
00:37:37 |
senkinek sem a hibája. |
00:37:39 |
És tagadja. |
00:37:42 |
És ujjal utogat, |
00:37:44 |
ez a Júdás, ki köztünk van. |
00:37:47 |
Júdás! |
00:37:48 |
David! |
00:37:50 |
Te! Te! |
00:37:53 |
Hát még mindig nem jöttél rá? |
00:37:55 |
Az igazságra? |
00:37:57 |
Megbüntetnek minket. |
00:38:00 |
És miért? Mert ellenszegülünk |
00:38:03 |
Mert megszegtük õsi tiltó parancsolatait! |
00:38:08 |
Leszálltunk a Holdra! |
00:38:09 |
Igen! |
00:38:11 |
- És... széthasítottuk atomjait! |
00:38:14 |
És... és... sejteltávolítás! |
00:38:16 |
És abortusz! |
00:38:18 |
Elpusztítottuk az élet titkait, |
00:38:21 |
amikrõl egyes egyedül csak Isten tudhat! |
00:38:25 |
Ámen! Ámen! |
00:38:26 |
Igen, tudom! Mind igaz! |
00:38:29 |
És most megbüntet minket! |
00:38:32 |
Az utolsó ítélet alászállt miránk! |
00:38:35 |
A pokol lelkei elszabadultak, |
00:38:37 |
és az Üröm csillag lángra kapott! |
00:38:41 |
És ez mind az õ hibája! |
00:38:42 |
Nem! Nem az én hibám! Nem! |
00:38:46 |
Õk tették! |
00:38:49 |
Nem! |
00:38:50 |
Nem mész sehová! |
00:38:53 |
Ne! |
00:38:54 |
Júdás! |
00:38:57 |
Jim! |
00:38:58 |
Lógassuk fel! |
00:39:03 |
Állj fel, te gyáva! |
00:39:10 |
Jézus! |
00:39:14 |
Ne! |
00:39:17 |
Bûnhõdés! |
00:39:19 |
- Ne! |
00:39:22 |
Bûnhõdés! |
00:39:24 |
Etessük meg a bestiával! |
00:39:27 |
Bûnhõdés! |
00:39:29 |
A förtelmek kóstolják meg vérét! |
00:39:34 |
Ne, ne! |
00:39:39 |
- Várjanak! |
00:40:39 |
Kérem... |
00:40:51 |
A bestia békén hagy bennünket ma éjjel. |
00:40:55 |
Holnap... |
00:40:57 |
Holnap pedig... csak várjunk és meglátjuk. |
00:41:09 |
Apu. |
00:41:12 |
Apu. |
00:41:25 |
Ne haragudj, hogy itthagytalak, haver. |
00:41:29 |
Többé nem forul elõ. |
00:41:32 |
Szavadat adod? |
00:41:35 |
De a legigazabb szavadat kell adnod. |
00:41:38 |
A legeslegigazabbat |
00:41:42 |
Mondd. |
00:41:45 |
Add a szavad, hogy nem hagyod, hogy |
00:41:51 |
Bárhogy is lesz. |
00:41:55 |
Szavamat adom. |
00:42:00 |
Szeretlek, apu. |
00:42:02 |
Szeretlek, Billy. |
00:42:05 |
Mindennél jobban. |
00:42:36 |
Hajnalodik. |
00:42:42 |
Hé, haver, indulhatunk haza? |
00:42:45 |
Gyere. |
00:42:49 |
A kettes kasszánál rejtettem el |
00:42:52 |
Öt szatyorral. Felkapjuk és megyünk. |
00:42:55 |
Rendben. |
00:42:56 |
Az autóm a középsõ sorban van, |
00:43:00 |
Bárki ér oda elõször, nyissa ki mindkét ajtót, |
00:43:02 |
aztán bezsúfolódunk, amilyen gyorsan tudunk. |
00:43:05 |
Indulás. |
00:43:29 |
Már ételt is lop? |
00:43:36 |
Mi most kimegyünk, Mrs. Carmody. |
00:43:39 |
Álljon félre, kérem. |
00:43:42 |
Nem mehetnek, nem engedélyezem. |
00:43:45 |
- Nem engedélyezi? |
00:43:49 |
Még most sem fogták fel? |
00:43:51 |
Nem bizonyosodott még be elégszer? |
00:43:56 |
Nem mutatkozott még meg, hogy én vagyok |
00:44:05 |
Mi bajuk maguknak? |
00:44:10 |
Nem hisznek Istenben? |
00:44:13 |
Egyikünk sem gátolja magát. |
00:44:17 |
Hallottátok. |
00:44:20 |
Miattuk történt ez meg. |
00:44:25 |
Õmiattuk... |
00:44:30 |
és most egyenlõ elbánást követelnek. |
00:44:33 |
Gõgös bûnösök. |
00:44:36 |
Igen, dölyf! |
00:44:38 |
Kiváltság! |
00:44:40 |
Gúnyolnak minket, az Istenünket, |
00:44:44 |
értékeinket, életmódunkat. |
00:44:47 |
Gúnyolják alázatosságunk és jámborságunk. |
00:44:52 |
Lepisálnak minket és nevetnek. |
00:44:58 |
Tõlük... |
00:45:00 |
a véráldozat tõlük kell eredjen. |
00:45:05 |
Vérrel vezeklés. |
00:45:09 |
Csak próbáld meg. |
00:45:11 |
Próbáld meg, baszd meg! |
00:45:12 |
Gyere! |
00:45:14 |
A fiút akarjuk! |
00:45:16 |
- A fiút akarjuk! |
00:45:17 |
Mondom vissza! |
00:45:20 |
A fiút! |
00:45:22 |
Vegyétek el a fiút! Fogjátok! |
00:45:28 |
Fogjátok! |
00:45:31 |
És a szajhát is! |
00:45:33 |
Fogjátok! |
00:45:34 |
Megölni! Megölni mind! |
00:46:01 |
Én... megöltem. |
00:46:04 |
Köszönöm, Ollie. |
00:46:08 |
Menjünk. |
00:46:10 |
Vigyék az útból azt a hûtõt, kérem. |
00:46:16 |
Megölted! |
00:46:17 |
Gyilkos vagy! |
00:46:23 |
Nem lõttem volna le, Dave, |
00:46:25 |
ha van más választásom. |
00:46:27 |
Ezért mondtam köszönetet. |
00:46:28 |
Jól van. |
00:46:29 |
Akkor... futás! |
00:46:34 |
Kelj fel, Myron! |
00:46:35 |
Mennünk kell! |
00:46:36 |
A bokám! |
00:46:46 |
A parkoló végébe! |
00:46:49 |
Hol vannak? |
00:46:50 |
Bud! Myron! |
00:46:52 |
Ambrose! |
00:46:53 |
Az hiszem, eltört! |
00:46:55 |
Gyerünk! |
00:46:57 |
Sietnünk kell! |
00:46:58 |
Eltûntek! |
00:47:07 |
- Ó, Jézus. |
00:47:09 |
Ollie! |
00:47:51 |
Mennyi sikoly! |
00:47:54 |
Kint vannak? |
00:48:06 |
Engedjenek be! |
00:48:23 |
Elindulhatnánk? |
00:48:31 |
- Ne. |
00:48:32 |
Ne! |
00:48:35 |
- Apu... |
00:48:36 |
- David, ne! |
00:48:38 |
- David! |
00:48:40 |
Szállj vissza a kocsiba! |
00:48:53 |
Úristem! |
00:48:58 |
Jó Isten! |
00:49:20 |
Induljunk. |
00:51:20 |
Mondtam neki, hogy kijavítom. |
00:51:26 |
Az elülsõ ablak. |
00:51:28 |
Betört. |
00:51:33 |
A fa. |
00:51:36 |
A... |
00:51:38 |
a nagyapám fája. |
00:51:55 |
Sajnálom, David, |
00:52:13 |
Akkor... |
00:52:16 |
lássuk... |
00:52:19 |
meddig lesz elég a benzin. |
00:52:25 |
Talán kijutunk a ködbõl. |
00:55:43 |
Hát, |
00:55:45 |
legalább megpróbáltuk. |
00:55:49 |
Senki nem mondhatja, hogy nem. |
00:55:52 |
Hát nem. |
00:55:54 |
Azt senki. |
00:57:25 |
Nos... |
00:57:28 |
Van... |
00:57:34 |
négy. |
00:57:40 |
Négy golyó. |
00:57:45 |
De mi öten vagyunk. |
00:57:57 |
Majd kitalálok valamit magamnak. |
00:59:58 |
Gyertek! |
01:00:05 |
Gyertek! |
01:00:08 |
Gyertek már! |
01:00:13 |
Gyertek... |
01:00:26 |
Gyertek. |
01:00:32 |
Mire vártok, gyertek! |
01:00:34 |
Gyerünk már! |
01:02:15 |
Halottak... |
01:02:17 |
És miért? |
01:03:01 |
tonydamato@gmail.com |