Mist The

hu
00:00:54 Stephen King:
00:01:31 Azta!
00:01:42 Az összes étel meg fog romlani.
00:01:46 Összeírtam egy listát.
00:01:48 Beugrom a boltba, mielõtt felvásárolják
00:01:54 Bassza meg.
00:01:55 - Meg tudod menteni?
00:01:57 Elölrõl kell kezdenem.
00:02:00 Felhívom a stúdiót, amint
00:02:02 megkérdezem, meg tudják-e hosszabbítani
00:02:05 Van más választásuk?
00:02:09 Viccelsz? Egy délután alatt összedobnak
00:02:13 Folyton ezt csinálják.
00:02:16 Magammal kellett volna vinnem éjjel
00:02:20 Édes, nem tudhattad, hogy
00:02:24 A vaskereskedésbe is be kell néznem néhány
00:02:27 és be kell fednem még sötétedés elõtt.
00:02:29 Új üveglapot kell rendelni.
00:02:32 Várj csak, ez...
00:02:33 ezt a fát még nagyapád ültette.
00:02:36 - Jaj, ne.
00:02:39 De ez nem fontos.
00:02:43 Na igen.
00:02:44 - Anyu, apu, ezt látnotok kell!
00:02:47 - Nem akarom, hogy össze-vissza rohangálj.
00:02:50 A csónakház összedõlt!
00:02:53 Billy...
00:02:55 Ne haragudj, anyu, de... látnotok kell!
00:02:58 Azta!
00:02:59 Azta...
00:03:01 - Azta.
00:03:03 Szólt a vészmadár, majd eltávozott.
00:03:05 Gyertek!
00:03:07 Hogy lehet, hogy ti ketten mindig
00:03:10 - Úgy, hogy hihetetlenül igénytelen a humorod.
00:03:13 Na menjünk, lássuk a károkat.
00:03:16 Ne már.
00:03:22 - Norton fája.
00:03:26 Arra a kiszáradtra gondolsz, ami miatt
00:03:28 három éve könyörgök neki, hogy vágja ki,
00:03:30 Arra a fára?
00:03:32 - Palacsintává lapította.
00:03:37 Nézd csak.
00:03:41 Mi az, apu?
00:03:43 Köd?
00:03:45 - A tavon?
00:03:48 Így leszállt a hegyrõl?
00:03:50 Két front találkozásából keletkezhetett;
00:03:53 a vihar maradványa, vagy valami ilyesmi.
00:03:55 Úgy gondolod?
00:03:57 Drágám, nem vagyok idõjós.
00:04:01 Eljöhetne velem a városba.
00:04:02 Oké. És te hová mész?
00:04:03 Csak elbeszélgetek a szomszéddal
00:04:07 Drágám...
00:04:08 Ne aggódj, nem fogom beverni a képét.
00:04:10 Úgyis tudod, mit fog mondani.
00:04:11 Azt, hogy "pereljen be".
00:04:14 Kicsim, a múltkori telekvita után
00:04:19 Csak megkérdezem a biztosításáról.
00:04:21 Okés.
00:04:22 - És ennyi.
00:04:27 A kurva anyád!
00:04:33 A picsába!
00:04:35 Te rohadvány!
00:04:39 Faszszopó!
00:04:42 "Indít."
00:04:43 "Teljes fordulat."
00:04:45 "Ötödik fokozat."
00:04:52 Úgy sejtem, láttad....
00:04:54 a csónakházat.
00:04:56 Igen, és?
00:04:57 Semmi.
00:04:59 Csak gondoltam, megvitathatnánk
00:05:02 Ennyi.
00:05:06 A biztosítási ügynököm imádni fog ezért.
00:05:13 Affene. A '80-as.
00:05:15 A kombival akartam jönni, de...
00:05:18 nem is tudom, olyan szép volt az idõ
00:05:20 úgyhogy...
00:05:22 Sajnálom, öregem. Tényleg.
00:05:24 Õszintén mondom.
00:05:27 - Szép tõled ezt hallani.
00:05:30 szörnyû, hogy így kell látnom.
00:05:35 Rendben, figyelj;
00:05:36 megkeresem a biztosítós koma
00:05:39 - Így jó lesz?
00:05:47 Ja és David...
00:05:50 van rá esély, hogy bemész ma a városba?
00:06:08 Az áramszolgáltatók teljes fegyverzetben
00:06:11 Talán megint lesz áram.
00:06:13 - Szép kis vihar volt, mi?
00:06:16 Tegnap éjjel egy pillanatig azt hittem, hogy
00:06:20 A WZON nem sugároz.
00:06:22 De Portland befogható.
00:06:25 Apu, nézd.
00:06:27 A srácok a bázisról.
00:06:29 - A hegyrõl?
00:06:31 A Nyílhegy-program?
00:06:34 Te helybéli vagy. Van ötleted,
00:06:37 Légvédelmi kutatások.
00:06:41 Persze.
00:06:42 A mosodás asszony azt mondta,
00:06:44 egy lezuhant csészealjat rejtegetnek ott
00:06:48 Naná, Miss Edna.
00:06:49 Miss Pletykalap.
00:06:52 "Megszültem Óriásláb gyerekét."
00:06:56 "A sátán arca megjelent az olajkút tüzében."
00:06:59 Igazán megbízható forrás.
00:07:05 Nagyon sietnek valahová.
00:07:06 Talán náluk sincs áram.
00:07:17 Még mindig nincs térerõ.
00:07:19 Menjetek elõre, én felhívom anyát
00:07:22 Elmehetek Mr Nortonnal, apu?
00:07:23 Persze, ha megígéred, hogy fogod a kezét.
00:07:26 Rendben?
00:07:27 Itt a lista.
00:07:29 Oké?
00:07:30 Találkozunk bent.
00:07:34 Fogd a kezét!
00:07:45 Nagyon különös!
00:07:56 - Sally, szia.
00:07:58 Úgy látom, nagy a káosz.
00:07:59 Ja, a fél személyzet nem jött be,
00:08:03 - Hogyhogy, és a generátor?
00:08:07 Minden más pedig... Isten hozott a sötét középkorban,
00:08:09 Hé, csütörtök este Steph és én
00:08:12 - Gyerekõrzés?
00:08:16 Te jó ég.
00:08:17 A vihar.
00:08:19 Mindenki felszereli magát.
00:08:22 Pompás nap, mi?
00:08:23 Egy kicsit mindenki ideges ma reggel.
00:08:26 Jó reggelt, Mrs. Carmody.
00:08:29 Elnézve a tömött sorokat; nem tudom,
00:08:31 de hát ehhez hozzá kell szoknunk.
00:08:34 - Inkább süsd le a szemed, öreg.
00:08:41 Hé, bajnok.
00:08:43 A feleségednek orvosnak kellett volna mennie.
00:08:44 Ezzel a kézírással megcsinálná a szerencséjét
00:08:47 Hát igen, eltart egy darabig,
00:08:49 Menj csak és vásárolj be magadnak.
00:08:52 Jó, rendben.
00:08:56 Hé, David; kösz, hogy kisegítettél.
00:09:02 Te és Mr. Norton most már barátok lesztek, apu?
00:09:05 Hát nem is tudom.
00:09:07 A "barát" kifejezés talán túlzás.
00:09:10 Szerintem már nem haragszotok egymásra.
00:09:13 Szerintem sem.
00:09:16 Kezdetnek megteszi, nem?
00:09:17 A VALAHA FELJEGYZETT LEGNAGYOBB VIHAR
00:09:20 Az áramszünet minket is érintett.
00:09:22 Remélhetõleg minél hamarabb visszaállunk.
00:09:35 - A busz harminc perc múlva indul.
00:09:38 Ti vegyetek meg mindent,
00:09:45 Az ötös kasszához kérnék egy kis aprót.
00:09:49 Jó reggelt, Ms. Reppler.
00:09:51 Csókolom, Ms. Reppler.
00:09:52 Nahát, üdvözöllek, Billy Drayton.
00:09:55 Hogy bírtad a viharban?
00:09:57 Éjjel egy fa beköszönt az elülsõ aablakon át,
00:10:01 És a csónakház ripityára tört.
00:10:04 Aú.
00:10:05 Sajnálattal hallom.
00:10:10 Ti hogy vészeltétek át?
00:10:12 Ó, mi jól vagyunk.
00:10:15 Egész biztos, hogy az összes
00:10:18 Nálunk az iskolában esett kár.
00:10:20 Ezt kaptuk azért, mert nem javítottuk ki
00:10:23 De hát évrõl-évre kevesebb pénzbõl kell
00:10:27 Azt hinnéd, az oktatás az elsõdleges
00:10:31 de tévedsz.
00:10:33 A kormány jobb dolgokra is tudja
00:10:36 például vállalatok támogatására,
00:10:53 Apu, tûz van valahol?
00:10:55 Biztos jól van. Ne aggódj.
00:10:59 A munkáddal törõdj, Sally.
00:11:01 Ne már, tíz nap eltávot kaptunk.
00:11:04 Mondtam már, hogy minden eltávot visszavontak.
00:11:06 Fogalmam sincs, miért.
00:11:09 Öt percetek van, hogy a dzsipnél legyetek.
00:11:12 Ez parancs.
00:11:16 A picsába! Csak fél óra kellett volna,
00:11:52 Te jó Isten!
00:12:02 Valami van a ködben!
00:12:04 Valami dolog a ködben
00:12:07 Dan, fújd ki magad.
00:12:08 Valami elragadta John Lee-t!
00:12:12 Zárják be az ajtókat! Zárják be!
00:12:15 Apu, félek. Nem mehetnénk haza?
00:12:21 Ki ne menjenek. Valami van a ködben,
00:12:25 Csessze meg!
00:12:27 Uram, ne!
00:13:01 Ne engedj el, kérlek.
00:13:03 Semmi baj.
00:13:05 Ez egy szennyezett felhõ.
00:13:09 Valamiféle vegyi robbanás történhetett.
00:13:13 Mi ez?
00:13:16 Mi történik?
00:13:21 Ez a halál.
00:13:57 Maradjanak lent!
00:14:00 Apu!
00:14:09 Jól vagy?
00:14:21 Földrengés.
00:14:23 Felrobbantották az átkozott gyárat,
00:14:26 Mindenki jól van?
00:14:29 Mindenki maradjon a helyén, rendben?
00:14:33 Nem tehetem... nem maradhatok.
00:14:35 Ne. Ne menjen ki.
00:14:39 A halál jár odakint.
00:14:42 Fejezze be, jó? Elég.
00:14:44 Kérem emberek, nyugodjanak le.
00:14:47 Igaza van. Maradjunk higgadtak.
00:14:50 Sajnálom, de nem maradhatok itt.
00:14:54 Asszonyom, nem mehet ki oda.
00:15:00 Egyetértek. Maradjunk itt, amíg rá nem jövünk.
00:15:03 Miért nem figyelnek rám?
00:15:07 Wanda vigyáz a kis Victorra,
00:15:11 És néha elfelejti, hogy figyelnie kell rá.
00:15:19 Azt mondtam neki, csak pár percre szaladok el.
00:15:23 Még csak nyolc éves.
00:15:26 Az õ érdekükben,
00:15:27 ne tegye.
00:15:34 Senki sem segít nekem?
00:15:42 Senki nem kísérne haza egy hölgyet?
00:15:50 Maga?
00:15:59 Maga?
00:16:09 - Minden rendben, kishaver.
00:16:11 Hölgyem, a saját fiam miatt kell aggódnom.
00:16:19 Remélem, a pokolban rohadnak el mind.
00:16:21 Asszonyom, kérem, várjon...
00:16:59 Jól van, kezdjünk el feltakarítani, oké?
00:17:01 Szedjük össze a leesett, összetört üvegeket.
00:17:04 A hármas soron van elsõsegélycsomag.
00:17:07 Semmi baj, semmi baj.
00:17:10 Nyugalom, bajnok.
00:17:13 Minden rendben van.
00:17:15 Nem szabad sírnod, haver.
00:17:17 Abba kell hagynod.
00:17:20 - Semmi baj nincs.
00:17:23 Tudom, hogy anyát akarod.
00:17:27 Csak lélegezz, oké?
00:17:30 Jó mélyeket, kishaver.
00:17:32 Minden rendben van.
00:17:36 Két éves kora óta nem láttam, hogy
00:17:39 Sokkot kapott.
00:17:43 Még nem ismerik egymást.
00:17:46 Még új a városban, ez az elsõ féléve.
00:17:49 Harmadik osztályosokat tanít,
00:17:51 és a különleges gyerekeket, most
00:17:54 Csodálatos tanár.
00:17:57 David pedig mûvész.
00:17:59 Filmplakátokat és ilyesmiket rajzol.
00:18:02 Én pedig...
00:18:04 Istenem, úgy fecsegek össze-vissza,
00:18:09 Reszketnek az idegeim, azt hiszem.
00:18:11 Lecsillapodott a fiú?
00:18:13 Még mindig forró.
00:18:15 Ne hozzak neki aszpirint?
00:18:16 - Hármas sor.
00:18:18 Kösz.
00:18:20 Hogy van Dan?
00:18:21 Az orra már nem vérzik.
00:18:23 És lenyugodott.
00:18:27 Elképesztõ volt, ahogy berohant ide.
00:18:30 Még sose láttam ilyennek.
00:18:31 Be kéne takarnom a fiam.
00:18:35 Bútortakarók. A raktárban.
00:18:37 Utánanézek. Ha kell valami, csak kiabáljanak.
00:18:40 Naná. Sally, nem bánnád?
00:18:42 Nagyon szeretném, de segítenem kéne
00:18:45 - Majd én.
00:18:47 Apu, ne menj el.
00:18:48 Csak két másodpercre megyek el, Nagy Bill.
00:18:52 Mrs. Reppler itt van veled,
00:18:57 A közelben leszek, jó?
00:18:58 - Oké.
00:19:02 Hadd vigyázzak rád.
00:19:09 - Le akarsz feküdni?
00:19:12 Így ni.
00:19:13 Amint elfújja a szél, kisétálhatunk innen;
00:19:17 De okosnak kell lennünk.
00:19:18 Elõször is össze kell szednünk minden eszünk,
00:19:21 és rá kell jönnünk, mi történt.
00:19:23 És azt meg hogy csináljuk, öregem?
00:19:27 Biztos vagyok benne, hogy már dolgoznak
00:19:30 Nyilvánvaló, hogy a kommunikáció visszaállítása
00:20:07 Francba.
00:20:15 Picsába!
00:20:20 Azistenit!
00:20:25 Kurva anyád!
00:20:26 Egyértelmû, hogy valamiféle természeti
00:20:30 Innen nézve én semmi egyértelmût
00:20:32 Nincs ebben semmi természetes.
00:20:35 Igaz.
00:20:36 Ez a végítélet napja, és végre eljött.
00:20:41 Ó, bassza meg.
00:20:43 Maga már megtette azt saját magával,
00:21:33 Hé! David!
00:21:34 Fiúk, hallottátok?
00:21:37 A generátor?
00:21:39 Nem, nem. A generátort leállítottam.
00:21:44 - Egyikõtök sem hallotta azt a hangot?
00:21:48 Nem is tudom. Azt a zajt.
00:21:52 Hátul a sötétben.
00:21:56 Azelõtt hallotta, hogy a fények kialudtak,
00:22:00 Nem, csak utána.
00:22:04 - Senki nem gondolja, hogy hazudik.
00:22:06 Nem, nem, dehogy.
00:22:09 Megrémült, semmi kétség.
00:22:13 Fogja.
00:22:22 Ember...
00:22:23 Elég nagy itt a bûz.
00:22:25 - Myron, menj, nézz utána.
00:22:30 Rajta, indítsd be.
00:22:40 Jól van!
00:22:43 Állítsd le!
00:22:45 Szent szar, hogy bûzlik!
00:22:47 Valami odakint eldugíthatta
00:22:51 Bekapcsolod addig, amíg kicsit felnyitom
00:22:53 - kimegyek és kitisztítom, bármi is dugította el.
00:22:56 Miért nem?
00:22:58 Igen az, de nem lenne bölcs döntés
00:23:01 Oké, majd én megcsinálom.
00:23:03 Nézd, nem arról van szó, hogy
00:23:05 Miért, nem hiszi, hogy képes vagyok rá?
00:23:07 Hé! Én akarok menni!
00:23:09 Várj, csak hallgass el, jó?
00:23:13 Myron? Fiúk, ti...
00:23:15 úgy néz ki, nem igazán értitek,
00:23:19 Ez nem egy átlagos köd, értitek?
00:23:24 Mint például?
00:23:26 Például az a valami, ami a zajt csapta.
00:23:30 Mr. Drayton, nem akarom megbántani,
00:23:32 de nem vagyok meggyõzõdve arról,
00:23:36 Mi most nem hallunk semmit.
00:23:40 Látja?
00:23:43 Persze értem én...
00:23:46 rengeteg new yorki és hollywoodi
00:23:48 De ettõl még nem ér többet egyikünknél sem.
00:23:51 Nem is állítottam.
00:23:52 És nem hagyom, hogy egy olyan fickó beszéljen le
00:23:54 aki csak azért ment egyetemre,
00:23:58 Fiúk, a generátor nem is olyan lényeges.
00:24:01 Kölyök, én indítom a motort,
00:24:04 - és kiabálsz, ha van elég hely, hogy kiférj.
00:24:07 Várjatok.
00:24:10 Képesek hagyni, hogy az életét kockáztassa
00:24:14 - Nem fogná be most már?
00:24:17 Idefigyeljen, Mr. Drayton.
00:24:21 elõbb számolja meg a fogait, mert
00:24:25 Világos?
00:24:27 Gyerünk, Myron.
00:24:28 - Ez õrület!
00:24:30 Kétségbe vontam a tökösségüket, vagy mi?
00:24:32 Figyelj, elvesztették az arányérzékük.
00:24:34 Mi folyik itt?
00:24:36 A boltban félnek és össze vannak zavarodva. Itt viszont
00:24:40 úgyhogy meg is oldják.
00:24:42 - Mehet, kölyök?
00:24:43 Norm, legyen eszed.
00:24:50 Hibát követsz el.
00:24:56 Punci.
00:25:02 Állj!
00:25:25 Na... látsz odakint mumust?
00:25:31 Elég cidris, nem, Norm?
00:25:32 Ja, persze.
00:25:37 Norm.
00:25:40 Norm!
00:25:41 Mi a...
00:25:43 Szedjétek le!
00:25:44 Szedjétek le rólam ezt a dögöt!
00:25:46 Szedjétek le! Segítsetek!
00:25:48 Segítség! Segítsetek!
00:25:51 Jézusom!
00:26:03 Több is van!
00:26:07 Valaki segítsen!
00:26:10 Valaki segítsen...
00:26:12 Mi a fenére vársz?
00:26:26 Tarts ki!
00:26:37 Erõsen fogd!
00:26:48 Jézus!
00:27:23 Bassza meg! Kurva élet!
00:27:25 Ó, bassza meg!
00:27:29 David, nem tehetünk semmit!
00:27:32 Indítsd a generátort!
00:28:43 Nézze, sajnálom.
00:28:47 Mégis, honnan...
00:28:49 honnan a pokolból kellett volna tudnom,
00:28:52 Azt mondta, hallott valamit.
00:28:55 Honnan tudhattam volna, hogy érti?
00:28:58 Azt hittem, valami nagy madárra gondolt.
00:29:02 Megöletted a kölyköt!
00:29:04 Jól megnézted?
00:29:06 Jól megnézted, mit csináltál?
00:29:09 - He?
00:29:10 Ne üsd, semmit nem old meg.
00:29:12 Ti seggfejek, a halálba küldtétek a fiút,
00:29:15 és rajtam szárad a vére!
00:29:36 Jól van, végeztem.
00:29:41 Oké.
00:29:45 És most?
00:29:47 Nyírd ki a generátort.
00:29:49 Az az elsõ.
00:29:54 Sajnálom.
00:30:00 Krisztusom.
00:30:03 Én... sajnálom a kölyköt.
00:30:07 Édes Istenem.
00:30:11 Ki kéne mennünk innen.
00:30:16 Hé, nem mi erõltettük rá.
00:30:18 Csak egy szaros kölyök volt.
00:30:22 És nektek mi a kifogásotok?
00:30:27 Takarodjatok innen.
00:30:30 Vissza a boltba.
00:30:34 Senkinek ne mondjatok semmit.
00:30:37 Még ne.
00:30:40 Még ne.
00:30:56 Bassza meg.
00:30:57 David? Kéne egy kis fény.
00:31:11 El kell mondanunk.
00:31:13 Az embereknek a boltban.
00:31:17 Nem hinnének nekünk.
00:31:20 - Kénytelenek lesznek.
00:31:24 Amit láttunk, az lehetetlenség.
00:31:28 Úgy értem...
00:31:31 Mit is mondhatnánk?
00:31:33 Hogyan gyõzhetnénk meg õket?
00:31:39 Ollie, mi a frászhoz tartoztak
00:31:49 Úristen!
00:31:51 Pszt! Igen, jól.
00:31:54 - Mégis mi történt?
00:31:57 Elõbb el kell intéznem valamit.
00:32:01 Kérlek.
00:32:03 Nem hagyhatom, hogy Billy így lásson.
00:32:06 Csak adj egy percet.
00:32:09 Rendben.
00:32:15 - Nézze, sajnálom Normot.
00:32:20 Nem kifogást keresek, csak mondom.
00:32:22 Figyeljetek, el kell mondanunk nekik.
00:32:26 de... elég nagy kulimászban vagyunk.
00:32:29 Muszáj tudniuk.
00:32:30 És mi van a nem helyiekkel?
00:32:32 Tele van velük a bolt.
00:32:35 Brent Nortonnal?
00:32:37 Õ nagymenõ ügyvéd New Yorkban.
00:32:40 Egy nap még bíró is lehet belõle.
00:32:42 A helyiek sokra tartják.
00:32:45 - Az igaz.
00:32:46 Meg kell beszélnünk, hogy akadályozzuk meg,
00:32:49 - Hogy érted, hogy bejusson?
00:32:53 Igen, de a bolt egész elülsõ része
00:33:01 Jézusom.
00:33:13 Már csodálkoztam, merre jársz.
00:33:15 Figyelj.
00:33:17 A fickó, aki bejött ide; a vérzõ orrú.
00:33:25 Csápokat láttunk.
00:33:29 Nem megy túl jól, mi?
00:33:31 Hát nem.
00:33:34 - Miket beszélsz?
00:33:36 Gyere ide.
00:33:40 Mondd meg neki.
00:33:43 Igaz.
00:33:51 Csápok voltak.
00:34:02 Uraim...
00:34:05 Sajnálom, de...
00:34:08 Mégis minek néznek engem?
00:34:09 Sokkot kaptam.
00:34:12 Sokkot kaptam.
00:34:13 Sokk ért, és elég ízléstelennek tartom,
00:34:15 hogy az itt történteket felhasználják
00:34:17 Nem, várj, nem errõl van szó.
00:34:21 Megmutatom. Vér.
00:34:26 - Nem.
00:34:28 Nem. Itt most valós problémákkal
00:34:31 és ezzel a szánalmas megviccelési kísérlettel
00:34:34 már így is messze mentetek.
00:34:36 Mr. Norton, milyen indokkal tudnánk...
00:34:39 Ó, ugyan már! Kérem!
00:34:41 Így bosszulod meg, hogy tavaly pert akasztottam
00:34:45 Nem volt elég, hogy megnyerted, mi?
00:34:49 Mutatsz nekem egy gumikígyót,
00:34:52 összeszarják magukat a röhögéstõl.
00:34:53 - Vigyázzon, kit nevez tirpáknak!
00:34:54 - Hé, baszd...
00:34:56 Esküszöm, hogy tévesen ítél meg minket.
00:34:59 Maguk nem igazán csípik
00:35:05 Én csak a pénzemet költöm itt,
00:35:07 és láttam, ahogy kibeszélt
00:35:12 Ti mind összetartotok.
00:35:17 És én érezzem bolondnak magam?
00:35:20 hogy rendezõdnek a dolgaink; de kösz,
00:35:23 És örülök, hogy az a fa rádõlt
00:35:25 Örülök, hogy szétlapította.
00:35:27 És mostantól maradjanak távol tõlem.
00:35:29 Tudom, hogy félsz. Én is félek.
00:35:32 - Életek forognak kockán.
00:35:34 A fiam élete a tét.
00:35:36 Brent, kérlek, húzd ki a fejed a seggedbõl.
00:35:40 Jól van, hátravonszollak, ha magadtól
00:35:42 Gyere ide.
00:35:43 David, eressz... vedd le rólam a kezed!
00:35:46 Újra szétperlem a segged!
00:35:48 Szétperlem a segged és ezúttal lesittelnek!
00:35:50 Ez az ember megtámadott.
00:35:52 Megtámadott. Tanúsíthatják.
00:35:56 Nem.
00:35:57 Nem az. Bár az lenne, de nem az.
00:36:02 Minden vásárlóhoz szólok!
00:36:07 Valamit hallaniuk kell.
00:36:10 Oké.
00:36:11 Várj. Mit képzelsz magadról,
00:36:14 Ittál?
00:36:16 Az Isten szerelmére, Ollie.
00:36:18 Azt akarod, hogy jelentést írjak rólad?
00:36:22 Fel fogok jegyezni neveket és a magáéval kezdem.
00:36:26 - Jól van Bud, írkálj neveket.
00:36:28 És ha közben ráérsz, fogd be a pofád
00:36:32 Ez itt Mr. David Drayton.
00:36:34 Hallaniuk kell a mondandóját, ha azon
00:36:37 Menj oda a nénihez, jó?
00:36:39 Hé, ne félj.
00:36:42 Minden rendben.
00:36:45 Legyen.
00:36:48 Vágjunk bele.
00:36:49 Szóval, pontosan nem tudom, mi ez a köd,
00:36:52 de valamilyen lények vannak benne
00:36:55 Így van.
00:36:56 Pontosan így van.
00:36:58 Miféle lények?
00:37:00 Nem láttam, túl gyorsan történt.
00:37:04 Öten hátramentünk a raktárba.
00:37:06 Jim, Myron, Ollie,
00:37:10 én... és Norm, a raktárosfiú.
00:37:13 - Felnyitottuk az ajtót.
00:37:15 Hogy Norm kimehessen és kitisztítsa
00:37:20 - Valami elõjött a ködbõl és elkapta.
00:37:23 Hogy érti?
00:37:26 Úgy, hogy megölte.
00:37:29 Nézzék, fogalmam sincs, miféle lények ezek.
00:37:35 Csak csápokat láttunk.
00:37:40 Csápokat...
00:37:44 Azt mondta, csápokat.
00:37:46 Csápok az X bolygóról.
00:37:49 Ez egy hazugság.
00:37:53 - Ez egy halom trágya.
00:37:58 Szerintem azok a csápok a sörösdobozokból
00:38:01 Rendben Bud, nem kell elhinned nekünk.
00:38:10 Tessék.
00:38:17 Mi a fészkes fene ez?
00:38:51 Úgy tûnik, adódott egy elég
00:39:10 Szép sorba.
00:39:23 Engedd,
00:39:27 hogy segítsek rajtuk.
00:39:30 Engedd,
00:39:32 hogy tolmácsoljam szavaid.
00:39:36 Hogy fényeddel világítsak.
00:39:39 Mert nem mindük rossz.
00:39:42 Nem lehet mindük rossz.
00:39:47 Néhányuk megmenthetõ, ugye?
00:39:51 Igen.
00:39:53 Néhányuk átlépheti
00:39:56 a Mennyek kapuját kegyességed által.
00:39:59 Ebben kell hinnem, hiába tudom, hogy
00:40:08 Ha néhányat meg tudok menteni,
00:40:11 vagy akár egyet,
00:40:14 akkor az életem, értelmet nyer.
00:40:18 Akkor elbírtam a keresztem.
00:40:21 Kiérdemlem helyem oldaladon.
00:40:24 Mert a Te célodat szolgáltam ezen a földön.
00:40:29 Helló?
00:40:46 Mi az?
00:40:48 Csak a mosdót szeretném használni.
00:40:50 Ó.
00:40:52 Rendben, csak rajta.
00:40:59 Asszonyom.
00:41:01 Csak azt akartam mondani, hogy
00:41:07 ha szüksége van egy barátra...
00:41:12 Van barátom.
00:41:14 Isten, Odafent.
00:41:18 - Ne légy leereszkedõ.
00:41:21 Ne merészelj kigúnyolni.
00:41:25 Eszembe se jutott.
00:41:28 Mondok valamit.
00:41:30 Ha majd szükségem lesz egy magadfajta barátra,
00:41:40 Talán tényleg elhiszik ezt.
00:41:42 Talán ez az egész nem hazugság, csak
00:41:45 A tény az tény marad.
00:41:49 - És a nevetségessel határos.
00:41:52 Nem egy ügyet tárgyalsz, és ezzel a magatartással
00:41:54 És annyit marhavért locsolhattok szét
00:41:57 akkor sem vertek át senkit.
00:41:59 Hagyd, David.
00:42:00 Van, akit képtelenség meggyõzni arról,
00:42:04 A tagadás hatalma óriási.
00:42:05 Mondják csak, mondják.
00:42:07 Én ennek nem leszek részese, ahogy
00:42:10 Gondolkozzon csak, ügyvéd úr.
00:42:13 Nincs védelem Isten akarata ellen.
00:42:16 Nincs fellebezés a pokolban.
00:42:18 Védelem nincs itt sem.
00:42:20 A világ összes trágyája sem véd meg,
00:42:23 még ha a plafonig halmozzátok is fel.
00:42:25 Attól még azok csak szarral teli zsákok!
00:42:28 Azok, akik hajlandóak racionálisan tárgyalni
00:42:34 Akik pedig kutyaeledelt akarnak pakolászni,
00:42:37 üssék ki magukat.
00:42:42 Megragasztottuk az ablakot, amennyire tudtuk.
00:42:45 - Valamennyit segít.
00:42:49 Szigetelõszalag és kutyaeledeles zsákok.
00:42:53 - Ennyira rossz a helyzet?
00:42:56 Senki sem annyira vak, mint azok,
00:43:00 Nyissátok ki szemeitek.
00:43:02 Tûnjön el a hályog.
00:43:04 Ez mind meg van írva.
00:43:08 Jelenések könyve, 15. fejezet:
00:43:11 "És megtelék a templom füsttel,
00:43:16 "és erejének miatta; és senki
00:43:19 "mígnem a hét angyal hét csapása
00:43:23 Mire akar kilyukadni?
00:43:25 Mit akar tenni?
00:43:27 Fel kell készülnünk...
00:43:31 Készüljön a szarral való találkozásra!
00:43:34 Magának középen ketté kéne hasítani a nyelvét,
00:43:39 A végidõ eljött...
00:43:43 - Gyere csak!
00:43:45 Mi lenne, ha a segge felkészülne
00:43:49 Hé, senki nem kérte rá.
00:43:51 Myron, csillapítsd le a barátodat.
00:43:53 A lelked próbálom megmenteni, ostoba.
00:43:56 - A kétkedõk halálukig kétkednek!
00:43:58 Sajnálom, nem.
00:43:59 Valami szörnyûség elragadta szegény fiút.
00:44:03 Dolgok vannak a ködben...
00:44:06 Kételkedtek?
00:44:09 Akkor menjetek ki.
00:44:11 Menjetek és mondjátok: "hogy s mint?"
00:44:13 Fogja be, hölgyem!
00:44:16 Az Isten szerelmére.
00:44:17 Most már álljon le.
00:44:19 Féljenek is.
00:44:21 Félniük is kell.
00:44:24 Ártatlan, tiszta elméjüket
00:44:27 megrontották hazugságokkal.
00:44:30 Hazugságokkal.
00:44:31 A halandzsákkal modern istenrõl,
00:44:33 vagy arról, hogy nincs Isten.
00:44:36 Egy Isten van.
00:44:39 És õ zord és bosszúszomjas,
00:44:42 mert túl sokáig gúnyoltuk,
00:44:45 és most vérbüntetést követel.
00:44:48 Itt az idõ kinyilvánítani magatok.
00:44:53 a megmentettek és az elkárhozottak.
00:44:55 Olvassátok az Igaz Könyvet.
00:44:58 - Vér!
00:45:00 Vér.
00:45:02 A kis Normie volt az elsõ,
00:45:07 A számla esedékessé vált.
00:45:10 Úgy mint Ábrahám, ki feláldozta saját gyermekét,
00:45:13 hogy bizonyítsa Isten iránti szeretetét.
00:45:15 Elég!
00:45:22 Még egy befizetni való.
00:45:25 Újabb penny a perselyben.
00:45:26 Na szép. Én nem képelhetem fel,
00:45:30 Bocsássanak meg,
00:45:31 de a hölgy látásmódja az én ízlésemnek
00:45:34 Eljönnek érted.
00:45:37 Talán ma éjjel, ha leszáll a sötétség.
00:45:41 Jönnek és elvisznek valakit.
00:45:44 Meglátjátok.
00:45:46 És amikor megteszik,
00:45:47 sírni fogtok Istennek;
00:45:50 könyörögni fogtok Carmody mamának,
00:45:54 Talán úgy lesz.
00:45:56 De addig is ha nem fogja be,
00:46:01 Csak próbáld meg, Ollie Weeks.
00:46:03 Te pedig, szajha...
00:46:06 ha még egyszer megütsz...
00:46:09 ha még egyszer merészeled...
00:46:11 A lábaim elõtt fogsz térdelni,
00:46:20 Azoknak, akik nem helybéliek, nem árt tudniuk,
00:46:22 hogy Mrs. Carmody úgy ismert a városban,
00:46:26 labilis.
00:46:27 Nem mondja!
00:46:36 Szia.
00:46:38 - Mi a helyzet, kispajtás?
00:46:41 Vannak tankjaik meg mindenfélék, nem?
00:46:45 - A telefonok nem mûködnek.
00:46:48 Hé, bajnok, mit csináltok?
00:46:50 Azt akarom, hogy a barátai megmentsenek.
00:46:52 Meg fognak, amint tudnak, haver.
00:46:54 De...
00:46:55 Srácok, elkelne egy kis segítség.
00:46:57 Persze.
00:46:58 Katonák, talpra.
00:47:00 - Jól vagy?
00:47:03 Hát én sem.
00:47:05 De tudod mit?
00:47:08 Lehet, hogy õ is meg van ijedve.
00:47:11 Szerinted igen?
00:47:13 Szerinted anyu jól van?
00:47:15 Billy...
00:47:20 Sajnálom, hogy néha rosszul viselkedtem vele.
00:47:23 Hé.
00:47:25 Anyu nagyon szeret téged.
00:47:28 És lefogadom, hogy semmi baja.
00:47:31 Megígérem neked,
00:47:33 hogy meg fogok tenni mindent, hogy
00:47:38 - Jó?
00:47:43 A felmosóból egy kis grillezõ folyadékkal
00:47:47 És vannak késeink is.
00:47:49 Talán ez egy hülye kérdés Bud, de
00:47:53 lehetséges, hogy van fegyver a boltban?
00:47:55 Itt? Nem, dehogy.
00:47:57 Ez... ez nem Los Angeles.
00:47:59 A kocsimban van egy puska.
00:48:02 Tehetek egy próbát, ha akarják.
00:48:04 Dehogy. Kétlem, hogy
00:48:06 Várjanak.
00:48:10 Ez a fegyver...
00:48:13 Õ mindig úton van.
00:48:15 Meg sincs töltve.
00:48:16 Töltény nélkül nem sokat ér, hölgyem.
00:48:23 Tudja használni?
00:48:24 Egyszer kipróbáltam a lõtéren.
00:48:28 Szóval van egy pisztolyunk.
00:48:31 Tudja valaki, hogy kell vele lõni?
00:48:33 Úgy értem, jól lõni.
00:48:35 Én igen.
00:48:38 Te?
00:48:39 Ollie, ugyan...
00:48:48 Céllövészet.
00:48:49 '94-es állami bajnok.
00:48:52 - Maga megõrült, ha kimegy oda!
00:48:54 Kérem, engedjenek!
00:48:56 - Beszéljük meg.
00:48:59 Mr. Mackey süt néhány csirkét
00:49:02 - Miért nem ülünk le és...
00:49:05 Túl sok tárgyalóteremben voltam már
00:49:07 Már így is lebeszélted féltucat emberemet.
00:49:09 A maga emberei? Miféle beszéd ez?
00:49:12 Figyeljenek. Mindenki.
00:49:13 Valamiféle katasztrófának vagyunk részesei.
00:49:16 Azt nem tudom, emberalkotta, vagy természeti,
00:49:18 de azt tudom, hogy egész biztosan nem
00:49:22 Vagy bibliai. És ne vegye sértésnek,
00:49:25 de az egyetlen esélyünk arra, hogy megmentsük magunk,
00:49:30 Úgyhogy kimegyünk.
00:49:34 - Brent, figyelj.
00:49:36 Tudom. Csak kérni akarok egy szívességet.
00:49:40 - Kösd ezt a derekad köré.
00:49:43 Így tudni fogjuk, hogy legalább 100 métert
00:49:47 Én megteszem.
00:49:49 - Maga is kimegy velük?
00:49:53 Szerintem a pasas túlságosan merev.
00:49:56 Még megölet valakit.
00:49:58 Viszont a maga puskájának hasznát vennénk.
00:50:01 Láttam, hol parkolt, amikor bekanyarodtam.
00:50:04 Piros teherkocsi?
00:50:06 Fiam, benned aztán van kurázsi.
00:50:09 A muníciót a kesztyûtartóban találod.
00:50:14 Rendben.
00:50:15 Rendesen engedjék a kötelet,
00:50:17 mert ha megakad, levágom agamról.
00:50:19 Érthetõ?
00:50:21 Igen.
00:50:30 Tehát semmivel sem tudlak lebeszélni?
00:50:32 David,
00:50:34 nincs odakint semmi.
00:50:37 És ha tévedsz?
00:50:40 Akkor azt hiszem...
00:50:44 végül én leszek a tréfa áldozata.
00:50:52 Küldünk segítséget.
00:50:55 Meghalnak odakint.
00:51:10 Hé, kettyós nagysád.
00:51:13 de azt nem hinném, hogy olyan vérszomjas seggfej,
00:51:17 Ezt majd az ördögnek mondja, ha összefutnak.
00:51:20 Lesz ideje elcsevegni vele.
00:51:30 Lépjünk rá az útra.
00:51:51 Óvatosan engedjük.
00:52:08 Szép lassan.
00:52:10 Tovább.
00:52:29 Nézd.
00:52:33 Tovább megy.
00:52:36 Jól csinálják.
00:52:56 Húzzuk vissza!
00:52:58 Húzzátok!
00:53:02 Csúszok!
00:53:06 Húzzuk!
00:53:22 Én kiszálltam!
00:53:32 Úristen.
00:53:40 Vér...
00:53:43 Uramisten!
00:53:46 Istenem!
00:54:03 Vágja el a kötelet!
00:54:07 Zárja be az ajtót!
00:54:14 Most már látja?
00:54:18 Most már elhiszitek?
00:00:12 Srácok, hogy álltok a munkalámpákkal?
00:00:14 Elég prímán összeszereltük.
00:00:16 Próba.
00:00:18 Jó, lekapcsolhatod.
00:00:20 Az elemek nincsenek feltöltve.
00:00:22 Ha égetjük a lámpát, gyorsan lemerülnek.
00:00:24 Mennyire gyorsan?
00:00:26 - Öt perc alatt, maximum tíz.
00:00:28 Jó, akkor csak vészhelyzet esetére.
00:00:31 Ha valami bejönne.
00:00:40 Jézusom, halálra ijesztesz.
00:00:43 Ne haragudj, Sally, tényleg.
00:00:46 Csak gondoltam beköszönök és megnézem,
00:00:49 - Szia.
00:00:51 Hát éppen hogy. És te?
00:00:53 Aggódom az õseim miatt.
00:00:54 A Shorm utcában laknak.
00:00:57 Pár kilométerre innen.
00:00:59 És a tieid?
00:01:01 Õk most nincsenek a városban.
00:01:03 A nénikémnél vannak Bostonban.
00:01:06 Még szerencse. Ez azt jelenti, jól vannak.
00:01:09 Reménykedem.
00:01:12 Szóval...
00:01:14 mikor hajózol ki?
00:01:16 Pár hét múlva.
00:01:19 Félsz, hogy oda kell menned?
00:01:22 Eléggé.
00:01:29 Hé, Wayne?
00:01:31 Hogyhogy sosem hívtál el randizni?
00:01:34 Végigflörtöltük a középiskolát.
00:01:40 Hogy lehet ez?
00:01:44 Gondolom, egy idióta vagyok.
00:02:03 A francba. Sajnálom.
00:02:05 Nem kell...
00:02:07 Én csak nem akartam, hogy így történjen.
00:02:09 Egy szaros munkahelyi öltözõben.
00:02:13 Nem maradhatnánk itt egy kicsit?
00:02:16 Te és én.
00:02:30 A parkolói lámpák felkapcsolódtak.
00:02:32 Idõzítve vannak.
00:02:33 Most valahogy máshogy világítanak.
00:02:35 Talán valahogy rájuk lehet csatlakozni.
00:02:38 Szereznénk egy kis áramot.
00:02:41 Ahhoz ki kellene menni.
00:02:54 Mi a fasz? Jó ég!
00:02:56 Istenem!
00:02:58 David! David!
00:03:03 Nézze!
00:03:27 Jó Isten.
00:03:44 Azok bogarak?
00:03:48 Még sosem láttam ezekhez hasonlót.
00:03:50 "A füstbõl pedig,
00:03:54 "és adaték azoknak hatalom,
00:04:04 Micsoda fullánkok.
00:04:10 Édes Istenem.
00:04:51 Szent szar!
00:05:08 Myron, kapcsold be a hátsókat is!
00:05:11 Szerintem a fény vonzza õket.
00:05:13 El az útból!
00:05:16 A lámpákat! Oltsátok le!
00:05:18 Vigyázat!
00:05:24 Mozgás!
00:05:31 "És hallék nagy szózatot a templomból,
00:05:35 "Menjetek el és töltsétek ki a földre
00:05:51 Ollie, az üveg nem fogja bírni!
00:06:01 Francba!
00:06:02 Jó Isten, felkapcsolták az összes lámpát!
00:06:03 - Jim! Myron! - Tüzet! Öngyújtót!
00:06:07 Gyerünk már!
00:06:21 Sally, vigyázz!
00:06:25 Ne!
00:06:34 Hadd nézzem.
00:06:36 Nem lesz bajod.
00:06:39 Rendbejössz, semmi baj.
00:06:41 Hozza az öngyújtót!
00:06:51 Istenverte gyerekbiztos gyújtó!
00:06:55 Lõdd le!
00:06:59 Lõdd le!
00:07:00 Nem lehet! Kitörik az üveg!
00:07:04 Istenem!
00:07:08 Gyerünk!
00:07:12 Bukjon le!
00:07:20 Picsába!
00:07:31 - Ollie, most akkor lekapcsoljuk a lámpákat?
00:07:40 Öld meg!
00:07:52 Hozzatok fáklyákat!
00:07:57 Sally!
00:08:10 Hol vannak az átkozott poroltók?
00:08:23 Kapd el! Kapd el!
00:08:30 Hozzatok fáklyákat!
00:08:33 Tömd be a nyílást!
00:08:41 Apa!
00:08:48 Maradjon lent!
00:09:07 Az életem...
00:09:09 Az életem a tiéd.
00:09:25 Apu!
00:09:28 Apu!
00:09:45 - Ne! Billy!
00:09:48 - Billy!
00:10:03 Billy!
00:10:04 Dad!
00:10:05 Billy, gyere vissza.
00:10:09 - Apu!
00:10:17 Billy!
00:10:47 Mozgás!
00:10:48 Valaki jöjjön és segítsen!
00:10:50 Itt a ragasztószalag!
00:10:54 Itt vagyok, ne aggódjon.
00:10:57 Siessenek azzal a pokróccal!
00:10:59 Annyira fáj!
00:11:10 Nagyon fáj!
00:11:12 Torlaszoljuk el.
00:11:14 Hozzatok még zsákokat!
00:11:17 Elkaptuk õket?
00:11:21 Igaza lett.
00:11:22 Mondta, hogy ez fog történni.
00:11:25 Mondta, hogy éjjel jönnek.
00:11:28 Mondta, hogy valaki meg fog halni.
00:11:54 Anyu.
00:11:57 Semmi baj.
00:12:00 Semmi baj, csak egy álom.
00:12:03 Csak egy rossz álom.
00:12:05 Anyut akarom.
00:12:07 Tudom.
00:12:09 Hát persze, hogy õt akarod.
00:12:11 Haza akarok menni.
00:12:14 Aludj csak.
00:12:17 Reggelre minden jobb lesz.
00:12:25 Kedveli magát.
00:12:29 Utálom, hogy hazudnom kell neki.
00:12:33 Vannak gyerekei?
00:12:34 Nincsenek.
00:12:36 Mindig akartam, de
00:12:39 a dolgok nem úgy alakultak.
00:12:43 Jelen helyzetben talán így a legjobb.
00:12:47 Láttam azokat a lényeket,
00:12:51 amiknek nem is szabadna létezniük.
00:12:54 Csak az jár a fejemben, hogy egy
00:12:58 Ezzel nincs egyedül.
00:13:00 Mi is ott vagyunk magával.
00:13:03 Ennek sosem lesz vége, ugye?
00:13:08 David.
00:13:10 Joe-ról van szó. Rosszabbodott az állapota.
00:13:30 Joe.
00:13:34 Hogy bírod, bajtárs?
00:13:36 David, te vagy az?
00:13:40 Én, cimbi. Hogy vagy?
00:13:42 Rosszul. Nagyon rosszul.
00:13:45 Még sosem éreztem ekkora fájdalmat.
00:13:49 Ha nem tudtok rajtam segíteni,
00:13:52 akkor végezzetek velem, jó?
00:13:57 Ollie-nak van fegyvere, nem?
00:14:01 - Van?
00:14:03 Ne szarakodj velem, tesó.
00:14:06 Ilyen állapotban ne.
00:14:08 Megteszem én.
00:14:10 Csak add ide a fegyvert.
00:14:14 - Ott még nem tartunk.
00:14:17 Joe, figyelj.
00:14:20 Cimbora.
00:14:22 Kitalálunk valamit,
00:14:23 csak tarts ki még egy kicsit, jó?
00:14:25 Képes vagy rá?
00:14:30 Maradj vele, mindjárt jövök.
00:14:35 Hattie, ki kell mennem a mosdóba.
00:14:41 Hattie.
00:14:59 Látsz valamit?
00:15:01 Az utolsó bogár négy körül repült el.
00:15:04 Hajnalodik.
00:15:06 Mi jár a fejedben?
00:15:08 Joe.
00:15:10 Ha nem szerzünk neki antibiotikumot,
00:15:14 És muszáj fájdalomcsillapítót adni neki.
00:15:16 Itt csak aszpirin és szesz van.
00:15:20 Át akartok menni a szomszédos
00:15:23 Irene Reppler azt mondta,
00:15:25 olyat használnak az égési osztályon.
00:15:27 - Õ tudja, hol tartják.
00:15:29 Komolyan azon gondolkodnak, hogy átmennek?
00:15:31 Én tovább is gondolkodom annál.
00:15:33 El kell innen tûnnünk.
00:15:35 Egy életre.
00:15:36 Miért? Bõven van ennivaló!
00:15:39 És mi lesz, ha az egyik lény úgy dönt,
00:15:42 Valamelyik nagyobb példány, mint
00:15:45 És a fáklya sem vált be igazán.
00:15:48 Majdnem felgyújtottuk az egész boltot.
00:15:56 Hattie.
00:16:04 Ide?
00:16:05 Jól van, óvatosan.
00:16:07 Egy, két, há.
00:16:19 Nem tudom, meddig feküdhetett így mellettünk.
00:16:23 Azt hittem, alszik.
00:16:26 A négykerékmeghajtásúm.
00:16:28 Odakint áll.
00:16:30 El akartok menni?
00:16:33 Hát...
00:16:34 elõbb átmegyünk a gyógyszertárba.
00:16:36 Hozunk gyógyszert a sérülteknek.
00:16:37 Ha nem tesszük meg,
00:16:39 Joe Eagleton meghal, és azt nem hagyhatjuk.
00:16:42 De azután...
00:16:44 a Land Cruiseremben nyolc ember elfér.
00:16:46 Azt mondom, menjnük délnek, amíg
00:16:48 és próbáljunk kijutni a ködbõl.
00:16:50 Ennyi?
00:16:52 Ennyi a terv?
00:16:54 - Ennyit tudtam kiötleni.
00:16:56 Azután, ami Nortonékkal történt.
00:16:58 Amanda, gondolkozz.
00:17:00 Norton olyan 60 méterre juthatott.
00:17:02 Annyi kötelet engedtünk ki.
00:17:04 Én feleolyan messze sem parkoltam.
00:17:07 De honnan tudhatjuk, meddig terjed a köd?
00:17:09 Az egész keleti partvidéken lehet.
00:17:10 Amennyire most tudjuk, az egész világon lehet.
00:17:12 Ennél halottabbak már nem nagyon lehetünk.
00:17:16 Egy fegyverünk van.
00:17:18 - És mennyi golyó?
00:17:20 - Tíz golyó, Jézusom.
00:17:24 Mondjak még egy okot, miért
00:17:26 Akkor mondom a legjobbat.
00:17:28 A nõ.
00:17:30 Mrs. Carmody.
00:17:31 Õ a mi kis szektavezérünk.
00:17:34 És szeretnék elmenni, mielõtt az emberek
00:17:37 Igaza van.
00:17:38 Minél jobban bekattannak, annál
00:17:41 Én ezt nem veszem be.
00:17:43 Talán néhány ember...
00:17:45 Négyet számoltam. Most is nekik prédikál.
00:17:49 És holnap estére, mikor a lények visszajönnek,
00:17:53 aztán kezdetünk azon aggódni,
00:17:56 hogy minden rendbe jöjjön.
00:18:00 Téged, Amanda?
00:18:02 Vagy a fiam?
00:18:03 Igaza van.
00:18:05 Nincs sok hite az emberiségben, ugye?
00:18:08 - Semmi... egyáltalán nincs.
00:18:11 Az emberek alapvetõen jók. Rendesek.
00:18:14 Jó ég, David. Civilizált társadalom vagyunk.
00:18:16 Persze, amíg a gépek mûködnek,
00:18:19 de ha ezeket elveszed,
00:18:22 beléjük fagyasztod a szart,
00:18:24 akkor nincs több szabály.
00:18:26 És meglátod, milyen primitívek tudnak lenni.
00:18:28 Ha eléggé rájuk ijesztesz,
00:18:31 bármire ráveheted õket.
00:18:33 Bárkinek hisznek, aki megoldást ígér.
00:18:37 Vagy bárminek.
00:18:38 Ollie, támogass, kérlek.
00:18:40 Bár megtehetném.
00:18:42 Mint faj, alapvetõen õrültek vagyunk.
00:18:45 Rakj kettõnél többet egy szobába;
00:18:47 és azon kezdenek agyalni, milyen
00:18:51 Szerinted miért találtuk ki a politikát
00:18:54 Jézusom, ez... helytelen.
00:18:58 Még senki nem döntött el semmit, jó?
00:19:00 Legelõször is... a gyógyszertár.
00:19:05 Az lesz a próbautunk.
00:19:07 Jó?
00:19:18 Minden rendben, Nagy Bill.
00:19:20 Hozok neked képregényt.
00:19:21 Nem kell.
00:19:23 Maradj itt velem.
00:19:25 Nem megyek messzire.
00:19:28 Csak ide a szomszédba.
00:19:30 Biztonságban leszel.
00:19:33 Apu...
00:19:34 Apu, kint azok vannak.
00:19:37 Azok...
00:19:39 Igen, de nappal sokkal kevesebb van belõlük.
00:19:43 Várni fognak.
00:19:44 Várnak a ködben, ahol nem látod õket.
00:19:46 És amikor kimész,
00:19:50 Apu, ne menj!
00:20:02 Visszajövök.
00:20:04 Nagy Bill.
00:20:05 Megígérem.
00:20:07 Visszajövök, aztán hazaviszlek.
00:20:10 Rendben?
00:20:12 Együtt hazamegyünk.
00:20:15 Ha valami történik; bármi...
00:20:18 Vonszold vissza a segged a fiad érdekében.
00:20:21 Azt akarom, hogy ha valami történik velem,
00:20:25 amennyire csak tudsz.
00:20:28 A Land Cruiser mostantól a tiéd.
00:20:30 Vidd ki innen.
00:20:32 És csak vezess.
00:20:40 Mit képzel, hová megy,
00:20:42 Ennyire szeretné árvává tenni a fiát?
00:20:45 Semmi köze a fiamhoz.
00:20:47 Figyeljenek.
00:20:49 Átmegyünk a gyógyszertárba!
00:20:51 Hozunk utánpótlást.
00:20:53 És talán emberek is ragadtak ott,
00:20:56 Emberek, figyeljenek!
00:20:58 Nem fogunk kockáztatni!
00:21:01 Ha bármi baj van,
00:21:04 És a nyakunkra hozzák a pokol teremtményeit;
00:21:08 Igaza van.
00:21:09 Felhívják ránk a figyelmüket.
00:21:11 Idehívják õket.
00:21:13 Miért nem tudják õket békén hagyni?
00:21:16 Hölgyem, ezt nevezi békének?
00:21:18 Meg akar állítani?
00:21:19 Akkor magyarázza el Bobby-nak, miért nem
00:21:23 Én megyek, még ha egyedül is kell.
00:21:26 Meghalsz odakint, fiatalember.
00:21:27 Ha kilépsz azon az ajtón,
00:21:30 aztán a te ördögverte büszkeséged
00:21:34 Bizony, visszajönnek mindünkért,
00:21:37 Azt akarjátok, hogy ez történjen?
00:21:39 Nem!
00:21:42 Ez a fajta önhittség
00:21:44 hozta ránk Isten haragját elsõsorban!
00:21:47 A büszkeség és dac...
00:21:50 Fogja be, nyomorult héja!
00:21:52 Vén ribanc!
00:21:57 Az idegesítõ emberek megkövezésével
00:22:00 A Bibliában is ezt csinálják, nem?
00:22:02 És rengeteg borsókonzervem van ám!
00:22:04 David, ha menni akartok, most jött el az ideje.
00:22:07 Mit szólnak, bakák?
00:22:10 Én megyek.
00:22:13 Jim Grondin.
00:22:15 Téged tanítottalak, ugyebár?
00:22:17 Igen, és a húgomat is, Pauline-t.
00:22:19 A két rossz tanuló.
00:22:20 Csak utánad, Jim.
00:22:23 Igenis, tanárnõ.
00:22:26 Ennyi?
00:22:28 Mindenki, aki jön.
00:22:30 Jó.
00:22:32 Libasorban, egyesével, rendben?
00:22:35 Rendezzük le.
00:22:38 Indulás.
00:22:44 Maradjunk együtt.
00:22:48 Tudja mit?
00:22:50 Mrs. Carmody, ezzel nem segít.
00:22:51 - Fogja be!
00:23:00 Spóroljunk az elemekkel.
00:23:49 Bassza meg.
00:23:50 Kitámasztva hagyták az ajtót.
00:23:54 Szerintetek bejutott valami?
00:23:57 Csak vigyük, amit kell,
00:24:00 és húzzunk innen.
00:24:01 Csináljuk.
00:24:03 A gyógyszerek hátul vannak.
00:24:06 A pult mögött.
00:24:28 Will, mit mûvelsz?
00:24:29 Bocsánat.
00:24:31 Istenem.
00:24:58 Hol a Silvadene?
00:24:59 Arra, David mögött.
00:25:01 A hûtõben nézd meg.
00:25:09 Silvadene. Megvan.
00:25:11 - Nagyon jó.
00:25:13 Penicilin.
00:25:14 És erõs antibiotikumok.
00:25:18 Fájdalomcsillapítók, mint Vicodin
00:25:21 - Pszt!
00:25:24 Hidroklorid?
00:25:29 Penicilin.
00:25:41 Fiúk.
00:25:46 Siessünk.
00:25:51 Mit?
00:25:55 Valami kurvára furcsát.
00:26:06 Istenem.
00:26:08 Ó, Istenem!
00:26:09 Jaj, ne.
00:26:13 Ne.
00:26:15 Bassza meg.
00:26:18 Nézd, ott van még egy.
00:26:21 Ne, ne, ne.
00:26:26 Tûnjünk el innen. Azonnal.
00:26:31 Szent szar!
00:26:36 Bassza meg!
00:26:39 Sajnálom... sajnálom.
00:26:44 - Te Magasságos!
00:26:51 Rohadt ragadvány!
00:26:53 Nem lehet szétszakítani!
00:26:56 Teljesen hozzáragadt!
00:26:58 A mi hibánk...
00:27:02 Nagyon ragad.
00:27:08 Istenem, érzem õket!
00:27:10 Érzem õket...
00:27:14 Jézus!
00:27:23 Úristen!
00:27:36 Több is van!
00:27:48 Még egy!
00:27:51 Mi a szar ez?
00:27:54 Ollie! Ott is egy!
00:27:56 Ollie, ott!
00:27:57 Megvan!
00:27:59 Ott, ott! Lõdd le!
00:28:02 Francba!
00:28:05 Látod?
00:28:08 Bobby!
00:28:11 Bobby!
00:28:18 Tarts ki, öreg!
00:28:21 - Maradj nyugton!
00:28:22 Segítsenek!
00:28:25 Tûnjünk innen!
00:28:28 - Övet! Van valakinek öve?
00:28:36 Fogom! Fogom!
00:28:38 Húzd szorosra!
00:28:41 Nézzétek!
00:28:51 A lámpa!
00:28:53 Istenem!
00:28:59 Gyerünk innen!
00:29:02 Gyerünk, gyerünk, gyerünk!
00:29:05 Vigyázzon!
00:29:18 Menjünk már!
00:29:21 Futás! Futás!
00:29:36 Ollie! Ollie!
00:29:42 Öld meg! Öld meg!
00:29:55 Anyátokat.
00:29:56 Istenem, meghalt!
00:29:57 Halott! Tûnjünk innen! Rajta!
00:30:00 Drayton, menjünk!
00:30:01 Menjünk már, Drayton! Meghalt!
00:30:35 Nyissa ki!
00:30:38 Hol van Bobby?
00:30:39 Apu!
00:30:42 Zárják vissza!
00:30:43 Gyorsan!
00:30:44 Mi történt?
00:30:46 Halottak!
00:31:05 Bûnhõdés, mert láttuk,
00:31:08 hogy a föld ostorral és skorpiókkal
00:31:10 Láttuk, mit okádott ki a száján...
00:31:14 ocsmányságok, szentségtörés,
00:31:16 rémálmok.
00:31:19 És ezeknek a köztünk ólálkodó lelkeknek,
00:31:23 ezeknek a gonosz embereknek...
00:31:25 Mennyit aludtam?
00:31:26 Egész nap.
00:31:29 Csak ledõltél kicsit és elaludtál.
00:31:31 Inkább elájultam.
00:31:33 Ki állítja meg?
00:31:34 Egy idõre kikapcsoltam.
00:31:37 Sajnálom.
00:31:38 Hogy végzõdik?
00:31:39 Bûnhõdés!
00:31:40 Bûnhõdés!
00:31:43 Hogy van Joe?
00:31:45 Halott. Joe belehalt a sérüléseibe,
00:31:49 Elkéstünk.
00:31:50 Én megmondtam!
00:31:52 Azt hittem, csak álmodtam a hangját.
00:31:54 Nem álmodtad.
00:31:56 Fellelkesítette az embereket.
00:31:58 Az a szerencsétlen lány meghalt,
00:32:01 és az a fiú összeégve fekszik hátul!
00:32:03 Elhitette velük, hogy egy médium,
00:32:06 hogy közvetlen kapcsolatban áll Istennel.
00:32:07 Még szép, hogy elhiszik.
00:32:10 Mintha Castrót hallanám.
00:32:15 Ollie mondta, hogy el akar menni.
00:32:18 Én benne vagyok.
00:32:20 Nem, sajnálom.
00:32:22 Láttátok, mi történt Bobby-val és Mike-kal.
00:32:26 Én nem... nem csinálom megint.
00:32:29 Esetleg átgondolhatnád újból.
00:32:31 Mi tartja távol tõlünk a gonoszt,
00:32:34 Mi tünteti el õket?
00:32:36 "A szikla nem rejt el, a halott fa
00:32:39 Mi végzi be?
00:32:41 - Bûnhõdés!
00:32:43 - Bûnhõdés!
00:32:45 Bûnhõdés!
00:32:47 Isten hozott a Szezám utcában.
00:32:52 Hallelujah! Hallelujah!
00:32:54 A pasas már a gyógyszertár óta nincs jól.
00:32:56 Az elméje megadta magát.
00:32:59 Pedig még két napja sem vagyunk itt.
00:33:02 Még nincs két napja.
00:33:04 Nem vagyok hajlandó itt tölteni
00:33:06 Feltûnésmentesen összeszedek
00:33:09 és elrejtem az egyik kasszánál.
00:33:12 A maga ötlete volt.
00:33:15 Most maga jön.
00:33:18 Inkább meghalok kint erõlködve,
00:33:23 Ki menti meg õket? Senki!
00:33:25 A szikla nem fogja elrejteni õket!
00:33:28 Szeretném tudni, mivel állunk szemben.
00:33:31 Tudni akarom, mi ez a köd.
00:33:34 - Beszélnem kell a katonákkal.
00:33:37 Nem hallottad, mit mondott a katonai rendõr
00:33:39 David, abban sem vagyok biztos,
00:33:42 Õrült egy helyzet volt.
00:33:44 Azt mondta, "sajnálom."
00:33:45 Nem ezt a szót használta?
00:33:47 De igen.
00:33:50 - Mire gondolhatott?
00:33:54 Irene, maradjon Billy-vel, kérem.
00:33:55 17. vers!
00:34:01 "a mennyei templomból, a királyiszéktõl,
00:34:07 "És lõnek zendülések és mennydörgések
00:34:13 Igen! Gyertek hozzám!
00:34:16 Mi az?
00:34:17 - Hol vannak a barátaid?
00:34:19 Nem olyan nagy ez a bolt ahhoz,
00:34:22 Mondom, nem láttam õket.
00:34:28 - Mit akar?
00:34:31 Semmit nem tudok.
00:34:34 A katonai rendõr a gyógyszertárban nem
00:34:39 Nincsenek a boltban.
00:34:41 Egy helyen még nem néztük meg;
00:34:44 Tudjátok.
00:34:45 Te láttad Isten jóságos arcát!
00:34:47 Igen? Mondd el.
00:34:48 Itt ez az öregember, aki látta!
00:34:51 Pontosan, látta!
00:34:53 Ámen.
00:34:54 És azt kérdem,
00:34:58 Apám karjaiba?
00:35:01 Morales!
00:35:03 Donaldson!
00:35:07 Fiúk.
00:35:10 Csak itt lehetnek.
00:35:14 Nem tûnhettek csak úgy el.
00:35:15 Nézzék, mondtam már, hogy nem tudom...
00:35:25 Nem gondoltam, hogy megteszik.
00:35:27 Mondták, hogy megteszik, de...
00:35:29 Elmondtam nekik, amit a gyógyszertárban hallottam,
00:35:33 De én... nem hittem, hogy képesek rá.
00:35:35 Jézus.
00:35:36 A Nyílhegy-program, jól mondom?
00:35:39 Ez a köd... ez valamiféle... mi,
00:35:43 Mivel szórakoztatok ott a hegyen?
00:35:44 Most elkaptunk, te utolsó rohadék!
00:35:47 Eredj!
00:35:48 Õk voltak!
00:35:51 Õk hozták ránk a haragját!
00:35:55 Az a két nyápic, akik vele voltak,
00:35:57 felakasztották magukat hátul, mert tudták!
00:36:00 Mindvégig tudták!
00:36:02 - Õrültséget beszél...
00:36:03 Ebbõl maradjon ki, Drayton!
00:36:05 Maguk is hallották!
00:36:07 A Nyílhegy-program, meg a többi
00:36:10 Az hozta le ránk...
00:36:12 Az hozta ránk Isten haragját!
00:36:17 Jessup közlegény.
00:36:21 Nem én voltam.
00:36:22 Én csak... fent állomásoztam.
00:36:24 Nem vagyok felelõs...
00:36:26 - Lószart nem!
00:36:28 A legtöbbjük ismer is.
00:36:30 Hagyd abba a nyafogást,
00:36:32 vagy kivágom a nyelved.
00:36:35 És most beszélj!
00:36:39 Beszélj.
00:36:40 Jól van, jól van.
00:36:43 Hallottam ezt-azt.
00:36:44 Ezt-azt.
00:36:45 Igen, mind hallottunk ezt-azt.
00:36:49 Úgymint... hogy...
00:36:53 rájöttek, hogy vannak más dimenziók.
00:36:55 más világok... körülöttünk.
00:36:58 és hogy megpróbáltak...
00:37:00 ablakot nyitni...
00:37:02 amin át tudnak nézni, hogy mi lehet
00:37:07 Úgy fest, az ablakodból ajtó lett, nem igaz?
00:37:09 Nem az én ajtóm! A tudósoké!
00:37:11 - Ó, persze, a tudósoké!
00:37:14 Véletlenül üthettek egy lyukat,
00:37:18 Ezt mondta Donaldson, mielõtt megölte magát.
00:37:21 A felét sem értettem tisztán.
00:37:25 Nem az én hibám!
00:37:29 Nem... az õ... hibája.
00:37:33 De nem ám.
00:37:35 Egyáltalán
00:37:37 senkinek sem a hibája.
00:37:39 És tagadja.
00:37:42 És ujjal utogat,
00:37:44 ez a Júdás, ki köztünk van.
00:37:47 Júdás!
00:37:48 David!
00:37:50 Te! Te!
00:37:53 Hát még mindig nem jöttél rá?
00:37:55 Az igazságra?
00:37:57 Megbüntetnek minket.
00:38:00 És miért? Mert ellenszegülünk
00:38:03 Mert megszegtük õsi tiltó parancsolatait!
00:38:08 Leszálltunk a Holdra!
00:38:09 Igen!
00:38:11 - És... széthasítottuk atomjait!
00:38:14 És... és... sejteltávolítás!
00:38:16 És abortusz!
00:38:18 Elpusztítottuk az élet titkait,
00:38:21 amikrõl egyes egyedül csak Isten tudhat!
00:38:25 Ámen! Ámen!
00:38:26 Igen, tudom! Mind igaz!
00:38:29 És most megbüntet minket!
00:38:32 Az utolsó ítélet alászállt miránk!
00:38:35 A pokol lelkei elszabadultak,
00:38:37 és az Üröm csillag lángra kapott!
00:38:41 És ez mind az õ hibája!
00:38:42 Nem! Nem az én hibám! Nem!
00:38:46 Õk tették!
00:38:49 Nem!
00:38:50 Nem mész sehová!
00:38:53 Ne!
00:38:54 Júdás!
00:38:57 Jim!
00:38:58 Lógassuk fel!
00:39:03 Állj fel, te gyáva!
00:39:10 Jézus!
00:39:14 Ne!
00:39:17 Bûnhõdés!
00:39:19 - Ne!
00:39:22 Bûnhõdés!
00:39:24 Etessük meg a bestiával!
00:39:27 Bûnhõdés!
00:39:29 A förtelmek kóstolják meg vérét!
00:39:34 Ne, ne!
00:39:39 - Várjanak!
00:40:39 Kérem...
00:40:51 A bestia békén hagy bennünket ma éjjel.
00:40:55 Holnap...
00:40:57 Holnap pedig... csak várjunk és meglátjuk.
00:41:09 Apu.
00:41:12 Apu.
00:41:25 Ne haragudj, hogy itthagytalak, haver.
00:41:29 Többé nem forul elõ.
00:41:32 Szavadat adod?
00:41:35 De a legigazabb szavadat kell adnod.
00:41:38 A legeslegigazabbat
00:41:42 Mondd.
00:41:45 Add a szavad, hogy nem hagyod, hogy
00:41:51 Bárhogy is lesz.
00:41:55 Szavamat adom.
00:42:00 Szeretlek, apu.
00:42:02 Szeretlek, Billy.
00:42:05 Mindennél jobban.
00:42:36 Hajnalodik.
00:42:42 Hé, haver, indulhatunk haza?
00:42:45 Gyere.
00:42:49 A kettes kasszánál rejtettem el
00:42:52 Öt szatyorral. Felkapjuk és megyünk.
00:42:55 Rendben.
00:42:56 Az autóm a középsõ sorban van,
00:43:00 Bárki ér oda elõször, nyissa ki mindkét ajtót,
00:43:02 aztán bezsúfolódunk, amilyen gyorsan tudunk.
00:43:05 Indulás.
00:43:29 Már ételt is lop?
00:43:36 Mi most kimegyünk, Mrs. Carmody.
00:43:39 Álljon félre, kérem.
00:43:42 Nem mehetnek, nem engedélyezem.
00:43:45 - Nem engedélyezi?
00:43:49 Még most sem fogták fel?
00:43:51 Nem bizonyosodott még be elégszer?
00:43:56 Nem mutatkozott még meg, hogy én vagyok
00:44:05 Mi bajuk maguknak?
00:44:10 Nem hisznek Istenben?
00:44:13 Egyikünk sem gátolja magát.
00:44:17 Hallottátok.
00:44:20 Miattuk történt ez meg.
00:44:25 Õmiattuk...
00:44:30 és most egyenlõ elbánást követelnek.
00:44:33 Gõgös bûnösök.
00:44:36 Igen, dölyf!
00:44:38 Kiváltság!
00:44:40 Gúnyolnak minket, az Istenünket,
00:44:44 értékeinket, életmódunkat.
00:44:47 Gúnyolják alázatosságunk és jámborságunk.
00:44:52 Lepisálnak minket és nevetnek.
00:44:58 Tõlük...
00:45:00 a véráldozat tõlük kell eredjen.
00:45:05 Vérrel vezeklés.
00:45:09 Csak próbáld meg.
00:45:11 Próbáld meg, baszd meg!
00:45:12 Gyere!
00:45:14 A fiút akarjuk!
00:45:16 - A fiút akarjuk!
00:45:17 Mondom vissza!
00:45:20 A fiút!
00:45:22 Vegyétek el a fiút! Fogjátok!
00:45:28 Fogjátok!
00:45:31 És a szajhát is!
00:45:33 Fogjátok!
00:45:34 Megölni! Megölni mind!
00:46:01 Én... megöltem.
00:46:04 Köszönöm, Ollie.
00:46:08 Menjünk.
00:46:10 Vigyék az útból azt a hûtõt, kérem.
00:46:16 Megölted!
00:46:17 Gyilkos vagy!
00:46:23 Nem lõttem volna le, Dave,
00:46:25 ha van más választásom.
00:46:27 Ezért mondtam köszönetet.
00:46:28 Jól van.
00:46:29 Akkor... futás!
00:46:34 Kelj fel, Myron!
00:46:35 Mennünk kell!
00:46:36 A bokám!
00:46:46 A parkoló végébe!
00:46:49 Hol vannak?
00:46:50 Bud! Myron!
00:46:52 Ambrose!
00:46:53 Az hiszem, eltört!
00:46:55 Gyerünk!
00:46:57 Sietnünk kell!
00:46:58 Eltûntek!
00:47:07 - Ó, Jézus.
00:47:09 Ollie!
00:47:51 Mennyi sikoly!
00:47:54 Kint vannak?
00:48:06 Engedjenek be!
00:48:23 Elindulhatnánk?
00:48:31 - Ne.
00:48:32 Ne!
00:48:35 - Apu...
00:48:36 - David, ne!
00:48:38 - David!
00:48:40 Szállj vissza a kocsiba!
00:48:53 Úristem!
00:48:58 Jó Isten!
00:49:20 Induljunk.
00:51:20 Mondtam neki, hogy kijavítom.
00:51:26 Az elülsõ ablak.
00:51:28 Betört.
00:51:33 A fa.
00:51:36 A...
00:51:38 a nagyapám fája.
00:51:55 Sajnálom, David,
00:52:13 Akkor...
00:52:16 lássuk...
00:52:19 meddig lesz elég a benzin.
00:52:25 Talán kijutunk a ködbõl.
00:55:43 Hát,
00:55:45 legalább megpróbáltuk.
00:55:49 Senki nem mondhatja, hogy nem.
00:55:52 Hát nem.
00:55:54 Azt senki.
00:57:25 Nos...
00:57:28 Van...
00:57:34 négy.
00:57:40 Négy golyó.
00:57:45 De mi öten vagyunk.
00:57:57 Majd kitalálok valamit magamnak.
00:59:58 Gyertek!
01:00:05 Gyertek!
01:00:08 Gyertek már!
01:00:13 Gyertek...
01:00:26 Gyertek.
01:00:32 Mire vártok, gyertek!
01:00:34 Gyerünk már!
01:02:15 Halottak...
01:02:17 És miért?
01:03:01 tonydamato@gmail.com