Mist The

it
00:00:28 Yound - traduzioni
00:01:07 Traduzione: cigno
00:01:42 Sta andando a male tutto il cibo
00:01:46 Sì, ora faccio la lista della spesa
00:01:48 Andrò al negozio
00:01:54 Fanculo
00:01:55 - Riesci a sistemarlo?
00:01:57 No, devo rifare tutto da capo
00:02:00 Chiamerò lo studio
00:02:02 e vedrò se riescono a prolungare
00:02:05 Hanno altra scelta?
00:02:09 Scherzi?
00:02:11 Possono fare una schifosa locandina
00:02:13 Lo fanno sempre. Due geni
00:02:16 Me lo sarei dovuto portare
00:02:18 Sono stato uno stupido
00:02:19 Beh, amore,
00:02:22 che ci sarebbe volato un albero
00:02:24 Farò anche un salto in ferramenta,
00:02:27 e la sistemo prima
00:02:29 Ordinare nuove vetrate
00:02:32 Oh, ora che ci penso...
00:02:33 questo era l'albero di tuo nonno,
00:02:37 Ci giocavo su quest'albero
00:02:39 Sono solo cose, comunque
00:02:40 Noi stiamo bene.
00:02:43
00:02:44 Mamma, Papà, venire a vedere!
00:02:45 Hey, Billy, stai calmo, ok?
00:02:47 - Non voglio che te ne corra in giro ovunque
00:02:50 La rimessa per le barche è tutta distrutta!
00:02:53 Billy
00:02:55 Scusa, Mamma, ma dovete
00:03:03 Avete appena parlato
00:03:05 Andiamo!
00:03:07 Come fate voi due a farmi sempre ridere?
00:03:10 Hai degli standard incredibilmente bassi
00:03:13 Andiamo a dare un'occhiata ai danni
00:03:16 No
00:03:22 - L'albero di Norton
00:03:26 Vuoi dire quello morto che gli ho chiesto
00:03:29 prima che cadesse definitivamente? Quell'albero?
00:03:32 - Distrutta per bene.
00:03:37 Guarda lì
00:03:41 Che cos'è, Papà?
00:03:43 Foschia
00:03:45 - Sul lago?
00:03:48 Che scende dalla montagna a quel modo?
00:03:50 Due fronti che si uniscono
00:03:53 lasciati dalla tempesta,
00:03:55 Dici?
00:03:57 Tesoro, non faccio le previsioni del tempo
00:03:58 Perché non prendi Billy e lo vesti?
00:04:00 Lo porto in paese con me
00:04:02 Okay. Dove stai andando?
00:04:03 Vado a fare due chiacchiere col
00:04:07 Tesoro
00:04:08 Tranquilla, non gli
00:04:10 Lo sai cosa dirà
00:04:11 Dirà "Fammi causa",
00:04:14 Tesoro, una vertenza sulla
00:04:17 mi è bastata per tutta la vita
00:04:19 Gli vado a chiedere
00:04:21 Okay
00:04:22 - Ecco tutto
00:04:29 Figlia di puttana!
00:04:33 Oh, merda!
00:04:36 Figlia di puttana!
00:04:38 Succhia cazzi!
00:04:42 Accenditi
00:04:43 Ti distruggo
00:04:45 Conto fino a cinque...
00:04:52 Suppongo tu abbia visto...
00:04:55 la rimessa per le barche
00:04:56 Sì e allora?
00:04:57 Niente
00:04:59 Stavo pensando che dovremmo
00:05:02 Ecco tutto
00:05:06 Oh il tizio della mia assicurazione
00:05:13 Merda. La 1980.
00:05:15 Stavo per prendere
00:05:18 non so, il tempo arrivando da
00:05:21 Mi sa che ci ho visto male
00:05:22 Mi dispiace. Davvero.
00:05:24 Sinceramente
00:05:27 - E' carino dirlo da parte tua
00:05:30 Mi spiace vederla ridotta così
00:05:35 Okay, allora
00:05:36 cerco il numero dell'assicurazione
00:05:39 - Va bene?
00:05:47 Allora, uh, David...
00:05:50 Hai per caso intenzione di fare
00:06:08 Bene, Milizia Privata al completo
00:06:11 Magari riusciamo ad avere
00:06:13 E' stata un bella tempesta eh?
00:06:14 Una di quelle storiche, già
00:06:16 Per un attimo ieri notte
00:06:18 ho pensato che avremmo
00:06:20 WZON non ha ricezione
00:06:22 ma Portland continua a trasmettere
00:06:24 Papà, guarda
00:06:27 I ragazzi della base.
00:06:29 Dalla montagna?
00:06:31 Il Progetto Arrowhead?
00:06:34 Beh, sei tu della zona
00:06:36 Cosa pensi che facciano lassù?
00:06:37 Ricerca in Difesa Missilistica.
00:06:42 Oh, certo. Una donna in lavanderia
00:06:44 avevano un disco volante precipitato
00:06:48 Esatto. Miss Edna, certo
00:06:49 Miss Tabloid
00:06:52 "Avevo cuccioli di Bigfoot"
00:06:56 "La faccia di satana è apparsa
00:06:59 Sai, tutte cose molto affidabili
00:07:05 Loro sì che sono di fretta
00:07:06 Magari anche loro sono senza corrente
00:07:17 Ancora niente segnale
00:07:19 Pné non andate avanti.
00:07:22 Posso andare con Mr. Norton, Papà?
00:07:23 Certo, se mi prometti di tenergli la mano
00:07:26 - Va bene
00:07:27 Qui c'è l'elenco
00:07:29 - Certo
00:07:30 Ci vediamo dentro
00:07:34 Tienigli la mano
00:07:56 - Sally, hey
00:07:58 Sembrate un bel po' presi
00:07:59 Sì beh, lo staff non si vede,
00:08:03 Oh, no. Ma come,
00:08:05 Solo per tenere fresco il cibo
00:08:07 Per tutto il resto "Benvenuti nel Medioevo,
00:08:09 Giovedì sera,
00:08:12 - Fai la Babysitter?
00:08:16 Mio Dio
00:08:17 La tempesta.
00:08:19 Fanno tutti scorte.
00:08:22 Giornata del cavolo, eh?
00:08:23 Eh, sono tutti un po' arrabbiati
00:08:26 Buon giorno, Mrs. Carmody
00:08:29 Con code come queste,
00:08:31 ma suppongo dovrò
00:08:34 - Testa bassa, amico
00:08:41 Hey, campione
00:08:43 Tua moglie dovrebbe fare il dottore
00:08:44 Potrebbe fare una fortuna
00:08:47 Sì, ci vuole un po' per abituarcisi
00:08:49 Perché non vai a prendere la tua roba
00:08:52 Okay, affare fatto
00:08:55 Hey, David,
00:09:02 Tu e Mr. Norton diventerete
00:09:04 Oh, non saprei
00:09:07 Amici forse è un po' troppo
00:09:10 Magari non litigherete più
00:09:13 Suppongo di no
00:09:16 E questo è un inizio, eh?
00:09:18 Mi dispiace signora,
00:09:20 La mancanza di corrente
00:09:22 Speriamo di riaverla al più presto
00:09:35 - Il bus parte fra 30 minuti
00:09:38 Voi prendete la roba
00:09:45 Mi serve da cambiare alla cassa 5
00:09:49 Buon giorno, Ms. Reppler
00:09:51 Ciao, Ms. Reppler
00:09:52 Beh, ciao a te, Billy Drayton
00:09:55 A voi com'è andata con la tempesta?
00:09:57 Un albero ci ha attraversato
00:09:59 dritta nel mio studio
00:10:01 E la rimessa delle barche è distrutta.
00:10:05 - Già
00:10:10 Voi come ve la siete cavata?
00:10:11 Oh, noi stiamo bene.
00:10:15 Almeno, per ora nessuno avrà
00:10:18 La scuola è danneggiata lo sai?
00:10:20 Ecco cosa si ottiene a non riparare
00:10:23 ma con i fondi che vengono tagliati ogni anno...
00:10:27 Voi pensate che educare i bambini
00:10:29 sia più che una priorità
00:10:31 ma vi sbagliate
00:10:33 Il Governo ha più vantaggi
00:10:36 aiuti finanziari alle aziende
00:10:53 Papà, qualcosa va a fuoco?
00:10:55 Sono sicuro che sta bene
00:10:59 Guarda cosa fai, Sally
00:11:01 Oh, andiamo,
00:11:03 Controlla le carte.
00:11:04 Ascoltate, ve l'ho detto,
00:11:06 Non so il perché.
00:11:07 Devo andare a controllare la farmacia fuori
00:11:09 Voi tre vi farete trovare
00:11:12 E' un ordine.
00:11:15 Merda! Un'altra ora e mezza,
00:11:52 Oh, mio Dio!
00:12:02 C'è qualcosa nella nebbia!
00:12:04 Qualcosa nella nebbia...
00:12:05 ...ha preso John Lee!
00:12:07 Dan, riprendi fiato.
00:12:08 Qualcosa nella nebbia ha preso John Lee.
00:12:10 Potevo sentirlo urlare
00:12:12 Chiudete le porte! Chiude le porte!
00:12:15 Papà ho paura.
00:12:21 Non andate là fuori.
00:12:22 C'è qualcosa nella nebbia.
00:12:25 Al diavolo!
00:12:27 Mister, no!
00:13:01 Ti prego tienimi.
00:13:04 E' tutto ok, è tutto ok.
00:13:05 E' una nube tossica.
00:13:09 Qualche tipo di esplosione chimica.
00:13:13 Cos'è?
00:13:16 Che sta succedendo?
00:13:21 E' la morte.
00:14:21 Era un terremoto
00:14:23 Ve l'ho detto, è esplosa la dannata fabbrica!
00:14:26 State tutti bene?
00:14:29 State tutti uniti, ok?
00:14:33 Non posso. Non posso restare qui.
00:14:35 No.
00:14:39 C'è la morte lì fuori.
00:14:41 La smetta, okay? La smetta.
00:14:44 Per favore, tutti quanti,
00:14:46 Ha ragione. Cerchiamo di ragionare.
00:14:49 Cerchiamo di capire
00:14:50 Mi dispiace Io... Non posso stare qui.
00:14:54 Signora, no, non può uscire là fuori.
00:14:56 Potrebbe essere una nube velenosa.
00:14:58 Non ha sentito quell'uomo urlare?
00:15:00 Sono d'accordo. Restiamo qui
00:15:03 Voi non mi ascoltate!
00:15:04 Non posso restare qui.
00:15:07 Wandas sta guardando il piccolo Victor.
00:15:11 A volte si dimentica
00:15:19 Gli ho detto che sarei stata
00:15:23 Ha soltanto 8 anni.
00:15:26 Per il loro bene,
00:15:27 non vada.
00:15:34 Quindi nessuno mi aiuterà?
00:15:42 Nessuno vuole accompagnare
00:15:50 Tu?
00:15:58 Tu?
00:16:11 Tu?
00:16:11 Signora la prego,
00:16:19 Spero che marciate tutti all'inferno.
00:16:21 Signora, la prego, aspetti fino a che...
00:16:59 Okay,
00:17:01 Raccogliete le bottiglie rovesciate,
00:17:04 Al corridoio tre ci sono i prodotti medici
00:17:07 Va tutto bene. Va tutto bene.
00:17:10 Va bene, tranquillo, campione.
00:17:11 Andiamo.
00:17:13 Dai.
00:17:15 Non puoi piangere così, amico.
00:17:17 Dai!
00:17:18 Dai,
00:17:20 - Avanti, stai bene?
00:17:23 Lo so che vuoi la Mamma.
00:17:24 Ok, cerca solo di respirare
00:17:27 respira, ok?
00:17:30 Cerca di respirare.
00:17:32 Va tutto bene.
00:17:36 Non lo vedevo succhiarsi il pollice così
00:17:39 E' sotto shock
00:17:41 Suppongo lo siamo tutti
00:17:43 Voi non vi conoscete
00:17:45 Amanda Dunfrey
00:17:46 E' nuova in paese,
00:17:49 Insegna alle terze
00:17:51 e ai ragazzi con problemi,
00:17:54 E' magnifica
00:17:57 E David è un artista
00:17:59 Fa locandine per film e altro
00:18:02 Ed io...
00:18:04 Signore, io straparlo
00:18:09 Ho i nervi a pezzi, immagino
00:18:11 Voi siete sistemati?
00:18:12 Lui come sta?
00:18:13 Ancora caldo
00:18:15 Lascia che gli prenda dell'aspirina
00:18:16 - Corridoio tre
00:18:18 Grazie
00:18:20 Come sta Dan?
00:18:21 Il naso ha smesso di sanguinare
00:18:23 E' più calmo ora
00:18:27 Non riesco a credere
00:18:30 Non l'avevo mai visto così
00:18:31 Mi serve qualcosa per coprire mio figlio
00:18:35 Imbottiture per mobili. Allo scarico merci.
00:18:37 Vado a vedere come stanno gli altri
00:18:40 Certo. Sally, ti spiace?
00:18:42 Oh, mi piacerebbe. Ma dovrei
00:18:45 - Lo prendo io
00:18:47 Papà, non andartene
00:18:48 Sarò di ritorno in due secondi, Big Bill
00:18:52 Mrs. Repplers è qui
00:18:54 e anche Mrs. Turman
00:18:57 Sarò qui vicino, okay?
00:18:58 Non preoccuparti,
00:19:02 Guardami
00:19:09 Vuoi distenderti?
00:19:10
00:19:12 Ecco qui.
00:19:13 Presto appena soffierà via,
00:19:17 Ma dobbiamo farci furbi
00:19:18 Per prima cosa non dobbiamo
00:19:21 ma capire che sta succedendo
00:19:23 E come facciamo?
00:19:24 Non c'è segnale telefonico,
00:19:27 Sono sicuro che ci stanno
00:19:30 Non c'è dubbio che
00:19:32 sia la loro prima preoccupazione
00:20:07 Oh, merda
00:20:14 Cazzo!
00:20:20 Dannazione!
00:20:25 Fanculo!
00:20:26 E' ovvio che siamo in mezzo
00:20:28 a qualche tipo di
00:20:30 Non ci vedo niente di ovvio
00:20:32 E non è neppure
00:20:35 Esatto.
00:20:36 E' il Giorno del Giudizio,
00:20:39 Non c'è niente di più ovvio
00:20:41 Oh, ma vada a farsi fottere
00:20:43 L'avete fatto a voi stessi
00:20:44 con una vita di peccati e dissoluzione
00:21:33 Hey, whoa! David!
00:21:34 Hey, voi l'avete sentito?
00:21:37 Il generatore?
00:21:39 No, no, l'ho spento io il generatore
00:21:41 stava... stava fumando
00:21:44 - Nessun altro ha sentito quel suono?
00:21:48 Non lo so, tipo... uno rumore strano
00:21:52 là dietro al buio
00:21:53 Come se qualcosa stesse
00:21:56 L'hai sentito prima che le luci
00:22:00 No, solo dopo
00:22:01 Dopo, ma ascolta, l'ho sentito ok?
00:22:04 - Nessuno le sta dando del bugiardo
00:22:07 Non faccia così Mr. Drayton
00:22:09 Vi siete presi uno spavento,
00:22:11 Che ne dice se andiamo a dare
00:22:13 Dammi
00:22:22 Diamine
00:22:23 C'è una bella puzza qui
00:22:25 - Myron, vai a controllare
00:22:30 Avanti, accendilo
00:22:40 Perfetto!
00:22:43 Spegnilo!
00:22:45 Cristo santo, che puzza!
00:22:47 Qualcosa ha tappato la ventola
00:22:51 Se riesci a tenerlo acceso abbastanza
00:22:53 vado fuori a togliere
00:22:55 Non puoi farlo
00:22:56 Perché no?
00:22:58 Sì, ma forse non è saggio
00:23:01 Okay, lo farò io
00:23:03 No, senti, non stiamo
00:23:05 Che c'è, pensi non possa farcela?
00:23:07 Hey! Voglio andare io
00:23:09 Hey, finitela ok?
00:23:11 Jim, giusto?
00:23:12 Myron? Voi...
00:23:15 voi non sembrate capire
00:23:19 Non è una normale nebbia, ok?
00:23:21 Se aprite la serranda,
00:23:24 Tipo?
00:23:26 Qualunque cosa faccia
00:23:28 State facendo apposta gli idioti?
00:23:30 Mr. Drayton, mi perdonerà
00:23:32 ma non credo lei
00:23:36 Insomma, noi non
00:23:38 Nessuno?
00:23:40 Vede?
00:23:43 Ora, Io so, so..
00:23:46 con conoscenze a New York
00:23:48 ma questo non la rende migliore
00:23:51 Hey, non ho detto questo
00:23:52 Né mi piace essere zittito
00:23:54 da uno che è stato al college,
00:23:57 Amici, chi se ne frega
00:24:00 Il cibo si conserva anche senza
00:24:01 Ragazzo, io faccio partire il motore,
00:24:04 e urla quando
00:24:06 Sì, Ok, perfetto
00:24:07 Aspettate
00:24:09 Questo è...
00:24:10 Voi lasciate che questo
00:24:12 per un generatore
00:24:14 Ti vuoi tappare
00:24:15 Norm!
00:24:16 Ascolti, Mr. Drayton,
00:24:19 La prossima volta
00:24:21 si conti i denti
00:24:22 perché ne ho abbastanza
00:24:25 Intesi?
00:24:27 Forza, Myron
00:24:28 - E' da pazzi!
00:24:30 Che c'è, metto in dubbio
00:24:32 Ascolti, hanno perso il senso
00:24:34 Che sta succendo?
00:24:36 Là nel negozio
00:24:38 Ma qui, c'è un problema
00:24:40 perciò lo vogliono risolvere
00:24:42 - Pronto, ragazzo?
00:24:43 Norm, avanti
00:24:45 Non farlo, amico
00:24:50 E' uno sbaglio
00:24:56 Fighetta
00:25:02 Ferma!
00:25:25 Allora...
00:25:26 niente uomo nero?
00:25:31 Fa piuttosto paura, vero, Norm?
00:25:32 Sì, infatti
00:25:37 Norm
00:25:40 Norm!
00:25:41 Ma che cazzo?
00:25:43 Ahh! Toglietemelo! Toglietemelo!
00:25:44 Levatemi questa roba di dosso!
00:25:46 Toglietelo! Aiutatemi!
00:25:48 Aiutatemi! Aiutatemi!
00:25:51 Gesù!
00:26:03 Ce ne sono altri! Ce ne sono altri!
00:26:07 Qualcuno mi aiuti!
00:26:10 Qualcuno mi aiuti!
00:26:12 Cosa cazzo state aspettando?
00:26:26 Resisti!
00:26:37 Tienilo fermo!
00:26:48 Oh, Gesù!
00:27:23 Merda! Oh, merda!
00:27:25 Oh, merda!
00:27:29 David, non ti conviene!
00:27:32 Accendete il generatore!
00:28:43 Hey, mi dispiace
00:28:47 Insomma, come potevo...
00:28:49 come diavolo potevo
00:28:52 Hai detto di aver sentito qualcosa
00:28:55 Come facevo a sapere
00:28:57 Avresti dovuto spiegarti meglio
00:28:58 Che ne so, io ho pensato
00:29:02 Tu hai fatto uccidere quel ragazzo!
00:29:04 L'hai guardato bene? Eh?
00:29:06 Hai guardato bene cosa hai fatto?
00:29:09 David!
00:29:10 Smettila di colpirlo!
00:29:12 Voi due coglioni
00:29:15 E io ho addosso il suo cazzo di sangue!
00:29:36 Okay, sono calmo
00:29:41 Okay
00:29:45 Ora che facciamo?
00:29:47 Spegni il generatore
00:29:49 Tanto per cominciare
00:29:54 Mi dispiace
00:30:00 Gesù Cristo. Oh, Dio!
00:30:03 Sono.. sono dispiaciuto per il ragazzo
00:30:07 Oh, Dio. Oh, Dio. Oh, Dio.
00:30:11 Dobbiamo andarcene da qui
00:30:17 Hey, non gli abbiamo
00:30:18 E' un fottuto ragazzino
00:30:22 Voi che scusa avete?
00:30:27 Andatevene
00:30:30 Tornate al negozio,
00:30:34 Non dite niente a nessuno
00:30:37 Non ancora
00:30:40 Non ancora
00:30:56 Merda
00:30:57 David? Mi serve luce qui
00:31:11 Dobbiamo dirglielo
00:31:13 Dobbiamo fermare la gente
00:31:17 Non ci crederanno
00:31:20 Dovranno farlo
00:31:21 Io non sono sicuro di crederci ed ero qui
00:31:24 Quello che abbiamo visto era
00:31:26 Lo sai, vero?
00:31:28 Insomma, cosa..
00:31:31 cosa raccontiamo?
00:31:33 Come li convinciamo?
00:31:39 Ollie, cosa diavolo erano
00:31:49 Oh, my Dio!
00:31:52 Sì, non è il mio sangue
00:31:54 Cosa diavolo è successo?
00:31:55 Te lo spiego. Dammi un minuto ok?
00:31:57 Devo prima fare una cosa
00:32:01 Ti prego, devo...
00:32:03 Non posso lasciare che Billy mi veda così.
00:32:06 Dammi solo un minuto
00:32:08 Okay
00:32:15 Hey, ascolta
00:32:18 Anche a me
00:32:20 Insomma, non voglio
00:32:22 Ascoltate, dobbiamo dirlo alla gente
00:32:24 Non c'è bisogno di raccontare
00:32:26 ma, siamo nella merda fino al collo qui
00:32:29 La gente deve saperlo
00:32:30 E cosa facciamo con quelli di fuori?
00:32:32 Ce ne sono un sacco nel negozio.
00:32:35 - Brent Norton?
00:32:37 E' un importante avvocato
00:32:40 Potrebbe essere magistrato un giorno.
00:32:42 Ha influenza sulla gente del paese
00:32:45 - Sì, giusto
00:32:46 Dobbiamo decidere come fermare
00:32:49 Aspetta. Che intendi con entrare?
00:32:52 Hai chiuso la serranda di carico
00:32:53 Sì, ma l'intera facciata
00:33:01 Gesù Cristo
00:33:15 Um, senti...
00:33:17 il tizio che è entrato qui,
00:33:25 ...sono... sono...
00:33:29 Non sta andando molto bene, vero?
00:33:34 - Voi... cosa?
00:33:36 Vieni
00:33:40 Diteglielo
00:33:43 E' vero
00:33:51 Tentacoli, esatto
00:34:03 signori...
00:34:05 Mi spiace, Io...
00:34:08 Avanti, cosa volete?
00:34:09 Sono scioccato
00:34:12 Sono scioccato
00:34:13 Sono scioccato
00:34:15 usare tutto quello che sta accadendo
00:34:18 Non è quello che
00:34:19 Ascolta, vieni con me
00:34:21 Ti faccio vedere
00:34:22 Sangue. Un pezzo di tentacolo...
00:34:27 No? Che significa no?
00:34:28 No. Abbiamo cose serie
00:34:31 e questa patetica presa in giro
00:34:34 è andata ben oltre
00:34:36 Mr. Norton, per quale
00:34:39 Oh, per cortesia! Per cortesia!
00:34:41 Questa è la vendetta per la
00:34:43 e voi lo state coprendo
00:34:45 Per cui vincere non era abbastanza, eh?
00:34:47 Volevi umiliarmi,
00:34:49 farmi vedere un serpente di plastica
00:34:52 se ne stavano attorno
00:34:53 - Chi hai chiamato campagnolo?
00:34:54 - Hey, hey, fotti...!
00:34:56 ...le giuro, ci
00:34:59 Non ce l'hai per niente con
00:35:05 Io spendo solo i miei soldi
00:35:07 e ho visto te
00:35:12 Siete tutti d'accordo
00:35:17 Beh, devo essere impazzito
00:35:18 Pensavo davvero fossi
00:35:21 perciò grazie
00:35:23 E sono contento che quell'albero
00:35:25 Contento. Completamente distrutta
00:35:27 E adesso statemi
00:35:29 Lo so che sei spaventato
00:35:32 - Ci sono in gioco delle vite
00:35:34 Ok, la vita di mio figlio
00:35:36 Brent, ti prego,
00:35:40 Ok? Ti ci trascinerò se devo
00:35:42 Vieni qui
00:35:43 David, levami le mani di dosso!
00:35:46 Ti faccio causa di nuovo!
00:35:48 Ti faccio causa, e questa
00:35:50 Quest'uomo mi ha aggredito
00:35:52 Mi ha aggredito
00:35:55 Quest'uomo è pazzo
00:35:57 Non lo è. Vorrei lo fosse, ma non lo è
00:36:02 Tutti quelli nel negozio,
00:36:07 C'è qualcosa che dovete sentire,
00:36:10 Okay
00:36:11 Aspetta, non so cosa
00:36:14 Avete bevuto?
00:36:16 Per carità di Dio, Ollie.
00:36:18 Vuoi che ti faccia rapporto?
00:36:22 Io inizio a scrivere nomi
00:36:24 E sono pronto a riempire
00:36:26 - Daccordo, Bud, scrivi i tuoi nomi
00:36:28 Ma nel frattempo, chiudi quella
00:36:32 Lui è David Drayton
00:36:34 Dovete ascoltare cosa ha da dire
00:36:37 Vai dalle signore, ok?
00:36:39 Ascolta, non essere spaventato
00:36:42 E' tutto ok
00:36:45 Ok
00:36:48 Le cose stanno così
00:36:49 Ora, io non so
00:36:52 ma ci sono dentro delle cose,
00:36:55 Esatto
00:36:56 E' proprio così
00:36:58 Che tipo di cose?
00:37:00 Non le ho mai viste
00:37:02 Sono solo stato colpito
00:37:04 Cinque di noi sono andati
00:37:06 Eravamo Jim, Myron, Ollie...
00:37:10 me
00:37:12 Norm, il facchino
00:37:13 - Abbiamo aperto la porta
00:37:15 ...così che Norm potesse
00:37:20 Qualcosa è sbucato dalla nebbia e l'ha preso
00:37:22 Preso?
00:37:23 Che vuoi dire?
00:37:26 Beh... ucciso
00:37:27 Intendo trascinato via
00:37:29 Ora, non so
00:37:35 Tutto ciò che abbiamo visto
00:37:40 Tentacoli?
00:37:44 Tentacoli, dice
00:37:46 Tentacoli dal Pianeta X
00:37:49 E' una menzogna, sapete
00:37:50 Insomma, tutto quello che
00:37:53 Un bel sacco di merda
00:37:54 Ovvio che stanno mentendo
00:37:56 E' pazzia
00:37:58 Da quel che vedo, i tentacoli
00:38:01 Daccordo, Bud,
00:38:02 Vieni a vedere
00:38:10
00:38:17 Che diavolo è?
00:38:51 Sembra che abbiamo un problema
00:39:10 Sì, teneteli in fila
00:39:23 Lasciami...
00:39:27 aiutare questa gente
00:39:30 Lasciami...
00:39:32 lasciami predicare la tua parola
00:39:36 Lascia che diffonda la tua luce
00:39:39 perché non tutti sono malvagi
00:39:42 Non possono essere tutti malvagi
00:39:47 Qualcuno puo' essere salvato, vero?
00:39:51
00:39:53 Qualcuno puo' essere condotto...
00:39:56 ai divini cancelli celesti
00:39:59 Devo crederci
00:40:00 anche se la maggior parte di loro
00:40:08 Se posso salvarne qualcuno...
00:40:11 anche uno solo
00:40:14 allora la mia vita avrà
00:40:18 Mi sarò tolta il peso
00:40:21 Mi sarò guadagnata
00:40:24 Avrò raggiunto
00:40:29 Salve?
00:40:46 Che c'è?
00:40:48 Devo solo usare il bagno
00:40:52 Ok. Beh, puoi usarlo
00:40:59 Signora...
00:41:01 Voglio solo che sappia
00:41:05 essere spaventati, intendo...
00:41:07 e, beh, se ha bisogno di un amico...
00:41:09 sa, qualcuno a cui parlare
00:41:12 Ho già un amico...
00:41:14 Il buon Dio
00:41:18 Non mi compatisca
00:41:20 Scusi?
00:41:21 Mai
00:41:25 Non lo stavo facendo
00:41:27 Beh, le dico una cosa
00:41:30 Il giorno in cui mi servirà
00:41:31 mi chinerò un po'
00:41:40 Forse voi ci credete
00:41:42 Magari non stanno mentendo,
00:41:45 Il problema resta,
00:41:49 - Al limite del ridicolo
00:41:52 Non stai dibattendo un processo
00:41:53 e non fai altro che causare danni
00:41:55 E tu puoi spargere quanto sangue di mucca
00:41:57 Non hai ancora fregato nessuno
00:41:59 Lascialo stare, David
00:42:00 Ci sono persone che
00:42:02 neppure mentre gli bruciano i capelli
00:42:04 La realtà è dura da accettare
00:42:05 Bravo, continua a parlare
00:42:06 Non voglio partecipare, nessuno
00:42:10 Continui a pensare, Signor Avvocato
00:42:13 Non ci sono difese
00:42:16 Non ci sono né corti né appelli all'inferno
00:42:18 E neppure qui ci sono difese
00:42:20 Neppure con tutto
00:42:23 Neppure se lo impilate
00:42:25 Restano solo sacchi di merda, non è così?
00:42:28 Quelli di voi che voglio discutere
00:42:30 e trovare il modo di mettersi in salvo
00:42:34 Quelli che voglio continuare
00:42:37 lascino perdere
00:42:42 Abbiamo riparato le
00:42:44 Dovrebbe aiutare
00:42:46 Ah sì, dici?
00:42:49 Nastro isolante e cibo per cani
00:42:53 Va così male?
00:42:55 Non va bene
00:42:56 Non c'è cieco peggiore
00:43:00 Aprite gli occhi
00:43:02 Lasciate che la bilancia penda
00:43:04 E' stato tutto scritto
00:43:08 Rivelazione, capitolo 15
00:43:11 "Il tempio si riempi del fumo
00:43:13 che usciva dalla gloria di Dio
00:43:16 e dalla sua potenza
00:43:17 nessuno poteva entrare nel tempio
00:43:19 finché non avessero termine i
00:43:23 Cosa sta dicendo?
00:43:25 Cosa sta proponendo?
00:43:26 Che ci prepariamo tutti..
00:43:30 ad incontrare il nostro Creatore
00:43:31 Oh, prepariamoci ad incontrare merda!
00:43:34 Signora la sua lingua dovrebbe
00:43:37 Così potrebbe muoversi
00:43:39 La fine è giunta
00:43:41 non tra le fiamme, ma nella nebbia
00:43:42 Venga qui!
00:43:44 Calma! Stai indietro!
00:43:45 Che ne dice di prepare il suo culo
00:43:49 - Che gliene pare?
00:43:50 Myron, ti prego,
00:43:53 Sto cercando di salvare la tua
00:43:56 - I Dubbiosi dubiteranno fino alla fine
00:43:59 Una cosa mostruosa ha
00:44:03 Cose nella nebbia...
00:44:06 Lo fate?
00:44:09 Allora uscite
00:44:11 Uscite e diteci come farete
00:44:13 Signora, stia zitta
00:44:16 Per carità di Dio
00:44:17 Ascolti, deve smetterla adesso
00:44:19 Dovrebbero essere spaventati
00:44:21 Oh sì, dovrebbero
00:44:24 Le loro bellissime, piccolo menti
00:44:27 sono state corrotte dalle menzogne
00:44:30 Menzogne
00:44:31 Tutto questo parlare di un Dio moderno
00:44:33 o nessun Dio
00:44:36 Esiste un Dio
00:44:37 Il Dio degli Israeliti
00:44:39 Egli è un Dio severo e vendicativo
00:44:42 di cui ci siamo fatti beffe
00:44:45 e ora ce la farà
00:44:48 E' tempo che vi mostriate per ciò che siete
00:44:51 Prendiate posto...
00:44:53 i redenti ed i dannati
00:44:55 Leggete il Buon Libro
00:44:58 - Sangue!
00:45:00 Sangue
00:45:02 Il piccolo Normie era il primo
00:45:04 e ora Dio chiede il resto di noi
00:45:07 I conti sono fatti
00:45:09 e devono essere pagati
00:45:10 Come Abramo si preparò
00:45:13 per provare il suo amore
00:45:15 E' abbastanza
00:45:23 Ecco un altro anticipo
00:45:25 Un altro po' di penny nel barattolo
00:45:26 Questa è bella. Io non posso
00:45:30 Chiedo scusa a tutti
00:45:31 ma la prospettiva di questa donna
00:45:34 Verranno a prenderti.
00:45:37 Forse stanotte,
00:45:41 Verranno stanotte,
00:45:44 Vedrete se non è così
00:45:46 E quando lo faranno
00:45:47 piangerete Dio
00:45:50 e pregherete Madre Carmody
00:45:54 Va bene
00:45:56 Ma fino ad allora,
00:45:59 le tappo la bocca col nastro adesivo
00:46:01 Devi solo provarci, Ollie Weeks
00:46:03 E tu, stronza...
00:46:06 colpiscimi ancora...
00:46:09 se ne hai il coraggio
00:46:11 Sarete tutti in ginocchio
00:46:20 Quelli di voi che non sono del posto
00:46:22 che Mrs. Carmody
00:46:26 instabile
00:46:27 Dai, cazzo.
00:46:36 Ciao
00:46:38 Come va, ometto?
00:46:39 Perché i vostri amici
00:46:41 Hanno carri armati e altra roba, giusto?
00:46:44 Perché non li chiamate?
00:46:45 I telefoni non funzionano
00:46:47 Ma non avete, tipo, una radio?
00:46:48 Hey, campione, che succede?
00:46:50 Voglio che i loro amici
00:46:52 Lo farebbero se potessero
00:46:55 Ma...
00:46:55 Beh, ragazzi, potremmo
00:46:57 Sì, certo
00:46:58 Truppa, alzate il culo
00:47:00 - Stai bene?
00:47:03 Oh cavolo, neppure a me
00:47:05 Ma sai cosa?
00:47:08 Forse è impaurita anche lei
00:47:11 Non pensi?
00:47:13 Pensi che Mamma stia bene?
00:47:17 Billy...
00:47:20 Mi dispiace per tutte le volte
00:47:25 La mamma ti ama tantissimo
00:47:28 E scommetto che sta bene
00:47:31 Te lo prometto
00:47:33 farò tutto ciò che posso
00:47:38 - Okay?
00:47:40 Sì?
00:47:43 Possiamo usare liquido per griglie
00:47:47 E abbiamo coltelli e dio sa cos'altro
00:47:49 So che potrebbe essere
00:47:53 hai per caso un arma nel negozio?
00:47:55 Qui? No, ti prego.
00:47:57 Questa... questa non è Los Angeles
00:47:59 Io ho un fucile nel furgone
00:48:02 Potrei provare a prenderlo se volete
00:48:04 Oddio, non penso sia
00:48:06 Un momento
00:48:10 Questa pistola...
00:48:11 è un'idea di mio marito
00:48:13 E' spesso in giro per affari
00:48:15 non è neppure carica
00:48:16 Scarica non serve a molto, signora
00:48:23 Sai come usarla?
00:48:24 Beh, ho sparato una volta al poligono
00:48:26 Ho colpito il bersaglio poche volte
00:48:28 Perciò abbiamo una pistola
00:48:31 Nessuno che sappia sparare?
00:48:33 Bene intendo...?
00:48:34 Io so farlo
00:48:38 Tu?
00:48:39 Ollie, per favore
00:48:47 Un po' di Tiro al Bersaglio
00:48:49 Campione Statale nel '94
00:48:52 - Siete pazzi a volere uscire
00:48:54 Lasciate passare, per favore!
00:48:56 Discutiamone prima.
00:48:57 L'abbiamo fatto e abbiamo
00:48:59 Hey, Mr. Mackeys cucinerà
00:49:02 - Perché non ci sediamo e...
00:49:04 No, sono stato in troppe
00:49:07 Hai già imbonito
00:49:09 La tua gente?
00:49:10 Che razza di modo di parlare è?
00:49:12 Ora, ascoltate tutti
00:49:13 Stiamo vivendo qualche
00:49:16 Non so se naturale o causato dall'uomo,
00:49:22 o biblico e senza offesa
00:49:25 ma l'unico modo
00:49:26 è andare a cercare soccorsi
00:49:30 Noi usciamo
00:49:34 - Brent, ascolta
00:49:36 Lo so. Voglio solo chiederti un favore
00:49:40 Ti legheresti questa alla cintura?
00:49:41 A che scopo?
00:49:43 Ci farà sapere che sei
00:49:47 Lo farò io
00:49:49 Te ne vuoi andare con lui?
00:49:51 Io? No grazie
00:49:53 Penso che il vostro tizio lì
00:49:56 Farà uccidere qualcuno
00:49:58 Ma stavo pensando che potremmo
00:50:01 Ho visto dove avete parcheggiato
00:50:04 Furgone rosso, esatto?
00:50:06 Figliolo, tu hai le palle d'acciaio
00:50:09 Le cartucce sono
00:50:11 Riportamelo indietro
00:50:14 Va bene
00:50:15 Vediamo fin dove arriva questa corda
00:50:17 State in fila, io la taglierò
00:50:19 così che possiate capire
00:50:21
00:50:30 Sicuro che non ci sia un modo
00:50:32 David...
00:50:34 non c'è nulla lì fuori
00:50:37 E se ti sbagli?
00:50:40 Beh, allora...
00:50:44 Lo scherzo ve l'avrò fatto io, dopo tutto
00:50:52 Vi manderemo gli aiuti
00:50:55 Morirete là fuori
00:51:10 Hey, pazza
00:51:13 Solo non credo sia lo
00:51:16 per cui lo stai facendo passare
00:51:17 Bene, puoi dirlo al demonio
00:51:20 Ne potrete parlare con comodo
00:51:30 Beh, andiamo dritti
00:51:51 Tenetela allentata
00:52:08 Con calma
00:52:10 Continua ad andare
00:52:29 Guardate
00:52:33 Sta andando
00:52:36 Stanno andando bene
00:52:56 Tenetela giù
00:52:58 Tirate
00:53:02 Oh, mio Dio!
00:53:06 Tirate! Indietro! Indietro!
00:53:22 Lasciatela
00:53:32 Oh, mio Dio
00:53:40 Sangue!
00:53:43 Oh, mio Dio!
00:53:46 Oh, mio Dio!
00:54:03 Tagliate la fune!
00:54:07 Chiudete la porta!
00:54:14 Adesso vedete?
00:54:18 Ora ci credete?
00:00:12 Ragazzi, come va
00:00:14 Le abbiamo montate quasi tutte
00:00:16 Sì, guarda qua
00:00:18 Va bene, va bene,
00:00:20 Queste batterie non sono
00:00:22 Se accendi le luci,
00:00:24 Quanto in fretta?
00:00:25 - Cinque minuti, forse dieci
00:00:28 Okay, solo per le emergenze
00:00:31 In caso qualcosa entri nel negozio
00:00:41 Oh Gesù,
00:00:43 Sally, mi spiace, davvero
00:00:46 Ho pensato di venirti a dire ciao
00:00:48 - Ciao
00:00:51 A stento. Tu?
00:00:52 Sono preoccupato per i miei, credo
00:00:54 Lo sai, vivono su Shorm Road
00:00:57 Sono meno di dieci chilometri da qui
00:00:59 E i tuoi?
00:01:01 Beh, sono fuori città al momento
00:01:03 Sono dalle mie zie a Boston, per cui...
00:01:06 Sei fortunata
00:01:09 Lo spero
00:01:12 Allora...
00:01:14 Tra quanto ti imbarchi?
00:01:17 Un paio di settimane
00:01:19 Hai paura ad andare laggiù?
00:01:22
00:01:28 Hey, Wayne?
00:01:31 Perché non mi hai
00:01:34 Abbiamo flirtato per tutte le superiori
00:01:40 Com'è possibile?
00:01:44 Sono stupido, suppongo
00:02:03 Oh, cazzo! Sono dispiaciuto
00:02:05 Non esserlo. E' solo...
00:02:07 Non voglio solo che succeda
00:02:09 In qualche schifoso ripostiglio a lavoro
00:02:13 Possiamo solo stare
00:02:16 Intendo, solo tu ed io
00:02:29 I lampioni del parcheggio si sono accesi
00:02:32 Sono temporizzati
00:02:33 Sempre meglio che stare al buio
00:02:35 Forse possiamo
00:02:38 e portare un po' di elettricità qui
00:02:41 Vuol dire uscire dalla porta
00:02:55 Dio!
00:02:56 Oh, mio Dio!
00:02:58 David! David!
00:03:03 Guarda!
00:03:27 Mio Dio.
00:03:44 Sono insetti?
00:03:48 Nessuno che abbia mai visto
00:03:50 "Dal fumo uscirono cavallette
00:03:52 che si sparsero sulla Terra
00:03:54 e fu dato loro un potere
00:03:57 pari a quello degli scorpioni della Terra"
00:04:04 Guardate quei pungiglioni
00:04:10 Santo Dio
00:04:51 Porca puttana!
00:05:08 Myron, prendi quelle nel retro
00:05:11 Dio, penso siano attratte dalla luce
00:05:13 Attenti, Attenti, Attenti!
00:05:15 Le luci! Spegnete le luci!
00:05:18 Attenti! Attenti!
00:05:24 Muovetevi! Muovetevi!
00:05:31 "E poi venne un voce dal tempio
00:05:33 che disse ai sette angeli
00:05:35 Andate
00:05:38 e versate sulla Terra le sette
00:05:51 Ollie,
00:06:01 Cazzo!
00:06:02 Oh, mio Dio
00:06:03 - Jim! Myron!
00:06:06 - Fuoco! L'accendino!
00:06:07 Avanti, avanti!
00:06:21 Sally, attenta!
00:06:34 Fammi vedere, fammi vedere.
00:06:36 No, starai bene.
00:06:38 Fammi vedere. Fammi vedere.
00:06:39 Non è niente. Starai bene.
00:06:41 Dammi l'accendino!
00:06:42 Andiamo!
00:06:51 Dannato salva-bambini del cazzo
00:06:55 Sparagli! Sparagli!
00:06:59 Sparagli! Sparagli!
00:07:00 Non posso! Infrangerò le finestre!
00:07:08 Vai! Vai!
00:07:12 Abbassatevi!
00:07:20 Cazzo!
00:07:31 - Ollie, vuoi le luci accese o spente?
00:07:39 Oh, Dio!
00:07:42 Uccidilo!
00:07:52 Portate le torce!
00:07:54 Avanti!
00:07:57 Sally!
00:08:10 Dove sono i dannati estintori?
00:08:23 Prendili! Prendili! Prendili!
00:08:29 Portate le torce!
00:08:33 Chiudete quel buco.
00:08:41 Papà!
00:08:48 Giù! Giù! Distenditi!
00:09:06 La mia vita...
00:09:09 la mia vita per te,
00:09:26 Papà!
00:09:28 Papà!
00:09:49 Papà!
00:10:03 Billy!
00:10:04 Papà!
00:10:05 Billy, torna qui.
00:10:09 - Papà!
00:10:16 Billy!
00:10:47 Avanti, muoviamoci!
00:10:48 Qualcuno venga ad aiutarmi!
00:10:50 Il nastro qui!
00:10:54 Sono qui, sono qui
00:10:57 Sbrigatevi con le coperte!
00:10:59 Fa male! Vi prego!
00:11:10 Fa così male
00:11:12 Bloccatelo qui sopra
00:11:14 Portatemi altri sacchi
00:11:17 Li abbiamo presi?
00:11:21 Aveva ragione lei
00:11:22 Aveva detto che sarebbe accaduto
00:11:25 Aveva detto che
00:11:28 Ci aveva detto
00:11:54 Mamma.
00:11:58 E' tutto Ok
00:12:00 E' tutto Ok, è solo un sogno
00:12:03 Solo un brutto sogno
00:12:05 Voglio la mamma
00:12:07 Lo so
00:12:09 Lo so. Certo che la vuoi
00:12:12 Voglio andare a casa
00:12:14 Dormi
00:12:17 Andrà tutto meglio domattina
00:12:25 Penso tu gli piaccia
00:12:29 Beh, odio dovergli mentire
00:12:33 Hai bambini?
00:12:34 No
00:12:35 Li avrei sempre voluti, ma...
00:12:39 le cose non hanno funzionato
00:12:43 Ora sto pensando che
00:12:47 Ho visto creature volare
00:12:51 non dovrebbero esistere.
00:12:54 Continuo a pensare che
00:12:58 Non saresti la sola
00:13:00 Ci siamo tutti con te
00:13:03 Non finirà mai, vero?
00:13:08 David
00:13:10 E' Joe. Sta peggiorando
00:13:30 Joe
00:13:34 Come ti senti, socio?
00:13:35 David... sei tu?
00:13:40 Sì, amico, come stai?
00:13:42 E' ridotto male. Male
00:13:45 Non pensavo che qualcosa
00:13:49 Se volete aiutarmi...
00:13:52 dovete... dovete farla finita, okay?
00:13:57 Ollie ha una pistola, giusta?
00:14:01 - Giusto?
00:14:03 Non puoi prendermi
00:14:06 Non in queste condizioni
00:14:08 Lo farò io
00:14:10 Datemi solo la pistola
00:14:14 - Non sei a quel punto, Ok?
00:14:17 Joe, ascolta.
00:14:20 Amico...
00:14:22 faremo qualcosa
00:14:23 ho solo bisogno che tu resista
00:14:25 Puoi farcela?
00:14:30 State con lui.
00:14:35 Hattie, ho bisogno di andare al bagno.
00:14:41 Hattie.
00:14:59 Visto Niente?
00:15:01 L'ultimo di quegli insetti,
00:15:04 Sta arrivando l'alba.
00:15:06 Cos'hai in mente?
00:15:07 E' Joe.
00:15:10 Se non gli portiamo qualche
00:15:12 morirà per le infezioni
00:15:14 Inoltre gli servono
00:15:16 Tutto quello che abbiamo
00:15:20 State pensando di andare
00:15:23 Irene Reppler ha detto
00:15:25 sai, la roba che si
00:15:27 Sa dove la tengono
00:15:28 Rallentate
00:15:30 Sto pensando ben altro
00:15:35 Intendo definitivamente
00:15:37 Perché? Abbiamo abbastanza cibo!
00:15:39 Cosa succederà appena una di quelle cose
00:15:42 Parlo di quelle grosse, come quella
00:15:44 Sì, è l'idea delle torce
00:15:48 Abbiamo quasi ridotto
00:15:56 E' Hattie.
00:16:04 Qui?
00:16:05 Va bene fate piano, ora. Piano.
00:16:07 Uno.. due... tre
00:16:19 Non so da quanto fosse così
00:16:21 distesa accanto a noi
00:16:23 Ho pensato che stesse dormendo
00:16:26 Prenderò la mia quattro per quattro
00:16:28 E' la fuori
00:16:29 Stai pensando di andartene?
00:16:32 Beh, noi...
00:16:34 dovremmo passare in farmacia prima
00:16:36 Portare provviste per i feriti..
00:16:39 Joe Eagletons morirà
00:16:42 Ma dopo questo...
00:16:44 La mia Land Cruiser può
00:16:46 Io dico guidiamo verso sud
00:16:48 e proviamo a uscire da questa nebbia
00:16:50 Tutto qui?
00:16:52 E' questo il piano?
00:16:54 - Questo è ciò che ho
00:16:56 Non dopo quello che è successo
00:16:59 Amanda, pensa.
00:17:00 Norton è andato oltre 50 metri
00:17:03 Era a questo che serviva la corda
00:17:04 Io ho parcheggiato a metà
00:17:07 Ma chi lo sa quanto distante
00:17:09 Potrebbe essere l'intera costa orientale
00:17:11 Sì, potrebbe essere il mondo
00:17:13 Non ci rende meno morti, non credete?
00:17:16 Abbiamo una sola pistola
00:17:18 - Quanti colpi?
00:17:20 Dieci colpi. Gesù
00:17:21 Okay, dieci allora
00:17:24 Volete un altra ragione
00:17:26 Vi do la migliore
00:17:28 Lei
00:17:30 Mrs. Carmody
00:17:31 Lei è il nostro Jim Jones
00:17:34 Preferisco andarmene prima
00:17:37 Ha ragione
00:17:38 Convincerà anche i meno convinti,
00:17:40 No, non credo
00:17:43 Forse qualcuno, ma...
00:17:45 No, io ne conto quattro.
00:17:47 Per questo pomeriggio ne avrà altri quattro
00:17:49 Per domani sera,
00:17:51 avrà una congregazione
00:17:53 e allora dovremo preoccuparci
00:17:56 per far andare tutto per il meglio
00:18:00 Tu, Amanda?
00:18:02 Il mio ragazzo?
00:18:03 Ha ragione
00:18:05 Voi non avete molta fede
00:18:08 Proprio per niente
00:18:09 Non posso accettarlo
00:18:11 Le persone sono tendenzialmente
00:18:14 Mio Dio, David,
00:18:16 Certo, fin tanto che
00:18:18 e puoi digitare il 911
00:18:19 ma togli tutto questo,
00:18:22 spaventali a morte
00:18:24 e non ci saranno più regole
00:18:26 Vedrai quanto
00:18:28 Spaventa qualcuno abbastanza
00:18:31 e lo porterai a fare qualunque cosa
00:18:33 Trasformeranno le promesse
00:18:37 o qualunque altra cosa
00:18:38 Ollie, ti prego, dammi una mano
00:18:40 Vorrei poterlo fare
00:18:42 Come specie siamo
00:18:45 Mettici in più di due
00:18:47 iniziando ad immaginare ragioni
00:18:51 Perché pensi che abbiamo
00:18:54 Oh, Gesù, è proprio...
00:18:56 sbagliato
00:18:57 Ascolta, nessuno deve
00:19:00 Per prima cosa..
00:19:02 la farmacia
00:19:05 Questo sarà il nostro test
00:19:06 Okay?
00:19:18 E' tutto a posto, Big Bill
00:19:20 Ti porterò qualche fumetto
00:19:21 Non li voglio
00:19:23 Voglio che tu stia qui
00:19:24 Non starò via a lungo
00:19:28 Sono solo nella porta accanto
00:19:30 Hey, sarai al sicuro
00:19:33 Papà...
00:19:34 Papà, ci sono delle cose là fuori
00:19:37 Cose...
00:19:39 Sì. Ce ne sono molte
00:19:43 Loro aspettano
00:19:44 Aspettano nella nebbia
00:19:46 e quando sei fuori
00:19:48 vengono a mangiarti
00:19:51 Papà, non andare!
00:20:02 Tornerò
00:20:04 Big Bill...
00:20:05 Te lo prometto
00:20:07 Tornerò, e poi
00:20:10 Va bene?
00:20:12 Torneremo a casa insieme
00:20:15 Se succede qualcosa,
00:20:17 lasci tutto e scappi
00:20:18 Riporta il tuo sedere qui
00:20:21 Se mi succede qualcosa,
00:20:24 meglio che puoi,
00:20:27 La Land Cruisers è tua adesso
00:20:30 Lo porti via da qui e
00:20:40 Dove pensa di andare
00:20:42 E' così ansioso di
00:20:45 Mio figlio non la riguarda
00:20:47 Ascoltate tutti
00:20:49 Stiamo andando alla farmacia
00:20:51 Porteremo qualche rifornimento
00:20:53 Inoltre, potrebbero esserci altre persone
00:20:56 Ascoltate, gente, ascoltate!
00:20:58 Non corriamo nessun rischio
00:21:00 Se ci fosse qualche problema
00:21:02 torneremo dritti qui
00:21:04 E porterete i demoni dell'inferno
00:21:07 Ha ragione
00:21:09 Ci farete notare
00:21:11 Li portere qui
00:21:13 Perché non riuscite a lasciarli
00:21:16 Signora, questo è ciò
00:21:18 Ci vuole fermare?
00:21:19 Farà meglio a spiegare a Bobby, qui
00:21:21 perché non stiamo portando
00:21:24 Io vado, anche se
00:21:26 Morirai là fuori, giovanotto
00:21:27 Esci da quella porta
00:21:30 e allora il tuo orgolio da cacciatore di
00:21:34 Sì, torneranno per tutto noi,
00:21:37 Volete che accada, gente?
00:21:42 Bene, è questo il genere di superbia
00:21:44 che ha condotto qui l'ira di Dio
00:21:46 Il tipo di orgoglio e aria di sfida che...
00:21:50 Zitta, schifosa poiana
00:21:52 Vecchia stronza!
00:21:57 Prendere a sassate le persone
00:22:00 Lo fanno nella Bibbia, no?
00:22:02 E io ho un sacco di piselli
00:22:04 David, ti prego, se vuoi andare
00:22:07 Cosa dice l'Esercito?
00:22:08 Nessun aiuto dalle forze armate?
00:22:10 Io vengo
00:22:13 Jim Grondin
00:22:15 Ti avevo a scuola, non è vero?
00:22:17 Sì, me e mia sorella Pauline
00:22:19 Entrambi sottovalutati
00:22:20 Dopo di te, Jim
00:22:23 Sì, signora
00:22:24 Oh, cazzo
00:22:25 Ci siamo?
00:22:28 Tutti quelli che devono venire
00:22:30 - Sì
00:22:32 Fila unica, uno dietro l'altro, Ok?
00:22:35 Facciamola finita
00:22:38 Andiamo
00:22:44 State uniti
00:22:48 Sa cosa?
00:22:50 Mrs. Carmody, lei non è di aiuto
00:22:51 - Se ne stia zitta.
00:23:00 Risparmiate le batterie
00:23:49 Cazzo
00:23:50 Hanno lasciato la porta
00:23:54 Pensi che sia entrato qualcosa?
00:23:57 Prendiamo solo...
00:24:00 e svignamocela da qui
00:24:01 Sì, avanti
00:24:03 Le medicine sono lì in fondo
00:24:06 nel cubicolo
00:24:28 Potresti evitare?
00:24:29 Mi spiace, mi spiace
00:24:31 Oh, Dio
00:24:58 Dov'è questo Silvadene?
00:24:59 E' proprio dietro David
00:25:01 Nel frigo. Controllate lì
00:25:09 Silvadene. Trovato
00:25:11 - Bene..
00:25:13 Pennicillina
00:25:14 Qualche antibiotico potente
00:25:16
00:25:18 Medicine per il dolore come
00:25:22 OxyContin!
00:25:24 Idrocloride?
00:25:29 Penicillina
00:25:41 Gente
00:25:46 Sbrigatevi
00:25:51 Cosa?
00:25:55 Qualcosa di fottutamente strano
00:26:06 Oh, Dio
00:26:08 Oh, Dio
00:26:15 Oh, cazzo
00:26:18 Guarda
00:26:20 Oh, mio Dio
00:26:26 Gente, usciamo di qui subito
00:26:30 Porca troia!
00:26:36 Merda! Merda! Oh, Merda!
00:26:39 Mi dispiace! Mi dispiace!
00:26:43 Buon Dio!
00:26:51 Figlio di puttana!
00:26:53 Questa roba non viene via!
00:26:55 Oh, dio!
00:26:58 E' colpa nostra!
00:27:00 E' tutta colpa nostra
00:27:02 E' proprio bloccato.
00:27:08 Dio, riesco sentirli!
00:27:10 Riesco a sentirli!
00:27:14 Oh mio Dio!
00:27:23 Oh, mio Dio.
00:27:36 Ce ne sono altri!
00:27:48 Lì ce n'è un altro!
00:27:51 - Cosa diavolo è questa roba?
00:27:54 Ollie! Uno laggiù!
00:27:56 Ollie, lì!
00:27:57 Preso!
00:27:59 Lì, lì, lì!
00:28:02 Merda!
00:28:05 Li vedi?
00:28:20 Resisti! Resisti!
00:28:20 - Resisti!
00:28:22 Aiutatemi!
00:28:25 Usciamo di qui!
00:28:28 - Una cintura! Chi ha una cintura?
00:28:36 - Lo tengo. Lo tengo
00:28:38 Stringila!
00:28:41 Guardate! Guardate!
00:28:51 Luce!
00:28:52 Luce!
00:28:53 Dio!
00:28:59 Dobbiamo uscire di qui!
00:29:02 via, via, via, via, via!
00:29:05 fai attenzione, attenzione.
00:29:18 Usciamo di qui!
00:29:20 Andiamo, via, via, via, via, via, via!
00:29:24 Andiamo!
00:29:32 Oh, mio Dio!
00:29:36 Ollie! Ollie!
00:29:42 Uccidilo! Uccidilo!
00:29:54 Bastardi!
00:29:56 Oh, no! Oh, Dio, è morto!
00:29:57 E' morto! Usciamo di qui!
00:29:59 Drayton, andiamo
00:30:01 Vieni, Drayton,
00:30:03 Andiamo!
00:30:35 Aprite la porta!
00:30:38 Dov'è Bobby?
00:30:39 Papà!
00:30:42 Chiudete le porte!
00:30:43 Sbrigatevi!
00:30:44 Cosa è successo?
00:30:46 Sono morti!
00:31:05 ...espiazione, perché abbiamo visto
00:31:07 la terra scossa
00:31:10 Abbiamo visto il vomito
00:31:14 oscenità e volgarità
00:31:16 di proporzioni spaventose
00:31:19 e per queste malvagità
00:31:22 e per queste persone malvage...
00:31:25 Quanto ho dormito?
00:31:26 Quasi tutto il giorno
00:31:28 Sei venuto a sdraiarti qui
00:31:31 Quasi morto, più che altro
00:31:33 Cosa fermerà la Grande Prostituta?
00:31:34 Mi sono spento per un po'
00:31:36 Mi dispiace
00:31:37 Come finirà?
00:31:39 Espiazione!
00:31:40 Espiazione!
00:31:43 Come sta Joe?
00:31:44 Morto. Joè è morto per le ustioni
00:31:48 Siamo arrivati troppo tardi
00:31:50 Ve l'avevo detto che sarebbe successo!
00:31:52 Oh Dio, pensavo di star
00:31:54 Non era un sogno
00:31:56 Sta prendendo all'amo tutti quanti
00:31:58 Quella povera ragazza è morta
00:32:01 e quel ragazzo
00:32:03 Gli sta facendo credere
00:32:05 ed ha una linea diretta con Dio
00:32:07 Perché non dovrebbero?
00:32:10 Come quei discorsi
00:32:15 Ollie dice che
00:32:18 Vengo anch'io
00:32:20 No. Mi spiace
00:32:22 Insomma, avete visto cosa
00:32:25 Non voglio...
00:32:27 farlo di nuovo.
00:32:29 Beh magari dovresti ripensarci
00:32:31 Cosa tiene questo male...
00:32:33 questi abomini sotto controllo?
00:32:36 Le pietre non li faranno scappare.
00:32:39 Cosa li fermerà?
00:32:40 - Espiazione!
00:32:42 - Espiazione!
00:32:45 Espiazione!
00:32:46 Benvenuti a Sesame Street
00:32:51 Hallelujah! Hallelujah!
00:32:54 Quel tipo non è più a posto
00:32:56 Il suo cervello ha ceduto
00:32:59 Non sono passati
00:33:02 Neppure due giorni
00:33:04 Non passerò il resto della mia
00:33:06 Posso riempire con calma
00:33:09 e nasconderlo in una delle
00:33:12 Era tua l'idea
00:33:15 Devi decidere tu
00:33:18 Preferisco morire provandoci
00:33:23 Chi li salverà? Nessuno!
00:33:25 Le pietre non li faranno scappare
00:33:28 Voglio farmi un'idea di
00:33:31 Voglio sapere cos'è questa nebbia
00:33:34 Voglio parlare coi soldati
00:33:35 Soldati? E cosa possono fare?
00:33:37 Hai sentito quel che ha detto
00:33:39 David, non sono neppure sicuro
00:33:42 La situazione era folle
00:33:43 Ha detto che era dispiaciuto
00:33:47 Esatto.
00:33:50 - Cosa intendeva dire?
00:33:54 Irene, resta con Billy, per favore
00:33:55 Versetto 17!
00:33:57 "...versò la sua coppa nell'aria
00:33:59 e una voce potente
00:34:01 uscì dal tempio, dalla parte del trono,
00:34:04 E' fatto! E' fatto!
00:34:07 Ne seguirono folgori, clamori e tuoni
00:34:13 Sì! Venite a me!
00:34:16 Che c'è?
00:34:17 - Dove sono i tuoi amici?
00:34:19 Non è un negozio così grande
00:34:22 Ho detto che non li ho visti
00:34:28 - Cosa vuoi da me?
00:34:31 Non ne so nulla
00:34:33 Non è quello che ha detto
00:34:36 prima che i ragni
00:34:39 Non sono nel negozio
00:34:40 L'unico posto in cui non abbiamo
00:34:44 ...perché tu lo sai
00:34:45 Tu hai visto la faccia
00:34:47 Vero? Dillo
00:34:48 Qui c'è un vecchio che ha visto!
00:34:51 Sì, ha visto!
00:34:54 E io voglio salvarti
00:34:55 Io voglio camminare con te
00:34:58 tra le mani di mio Padre
00:35:01 Morales
00:35:03 Donaldson
00:35:07 Ragazzi...
00:35:10 E' l'unico posto in cui possono essere
00:35:12 Cosa?
00:35:14 Non possono essere scomparsi.
00:35:15 Ascolta, te l'ho detto,
00:35:25 Non pensavo che l'avrebbero fatto
00:35:27 Hanno detto di volerlo fare,
00:35:29 Gli ho raccontato quello che il
00:35:32 aveva giurato di farlo
00:35:33 Io.. ho pensato che
00:35:35 Gesù..
00:35:36 E' il Progetto Arrowhead,
00:35:39 La nebbia, è qualche tipo di, cosa,
00:35:43 Che casino avete fatto lassù eh?
00:35:44 Ora sei nostro,
00:35:47 Vieni dentro!
00:35:48 Sono stati loro!
00:35:51 Sono stati loro a condurre
00:35:55 Quei due sono stati con quest'altro
00:35:57 Si sono impiccati là dietro
00:36:00 Spevano tutto!
00:36:01 - E' pazzo. Non sa...
00:36:03 Stanne fuori, Drayton!
00:36:05 Hanno sentito anche loro,non è vero?
00:36:07 Centra tutto con il Progetto Arrowhead
00:36:09 e tutte quelle cazzate segrete
00:36:10 Ecco cosa ci hanno portato quaggiù
00:36:12 Questo è stato ciò che ha
00:36:17 Soldato semplice Jessup
00:36:21 Non sono stato io
00:36:22 Ero solo d'istanza lassù
00:36:24 Non sono responsabile...
00:36:26 - Stronzate!
00:36:28 La maggior parte di voi mi conosce
00:36:30 Smettila di lamentarti
00:36:32 o ti taglio via la lingua
00:36:35 Ora dillo!
00:36:38 Dillo
00:36:40 Ascolta, ascolta. Okay, okay
00:36:42 Ho sentito cose
00:36:44 Cose?
00:36:45 Sì, tutti noi abbiamo sentito cose
00:36:49 Come loro hanno...
00:36:53 hanno pensato
00:36:55 sapete, altri...
00:36:58 e come volessero provare
00:37:00 una finestra...
00:37:02 sapete, così da poterci guardare attraverso
00:37:07 Beh, forse la tua finestra si è
00:37:09 Non mia! Di quegli scienziati!
00:37:11 Oh, gli scienziati!
00:37:14 Devono aver lasciato un buco
00:37:16 Questo altro mondo deve
00:37:18 Questo era quello che Donaldson
00:37:21 Non ho capito la metà
00:37:25 Non è colpa mia!
00:37:29 Non è. Colpa. Sua.
00:37:35 Non è mai
00:37:36 colpa di qualcuno
00:37:39 Ma lui ha negato
00:37:42 Lui ha puntato il dito
00:37:44 questo Giuda tra di noi
00:37:47 Giuda!
00:37:48 David!
00:37:50 Tu! Tu!
00:37:53 Non capisci ora?
00:37:55 Non comprendi la verità?
00:37:57 Saremo puniti
00:37:59 Per cosa? Per essere
00:38:03 Per essere andati contro
00:38:07 Camminando sulla luna!
00:38:09 Sì! Sì!
00:38:11 - O... o dividendo i suoi atomi!
00:38:14 O... o... o le cellule staminali
00:38:16 e gli aborti!
00:38:18 Distruggendo il segreto della vita
00:38:21 il cui diritto spetta solo a Dio!
00:38:25 Amen! Amen!
00:38:26 Sì, lo so! E' la verità!
00:38:29 E ora noi stiamo per essere puniti
00:38:31 Il giudizio è sceso su di noi
00:38:35 I demoni dell'inferno
00:38:37 e la stella Assenzio brucia!
00:38:41 Ed è colpa sua!
00:38:42 No! No! Non è colpa mia! No!
00:38:46 Loro l'hanno fatto. Loro hanno
00:38:50 Vieni qui!
00:38:54 Giuda!
00:38:57 Jim!
00:38:58 Uccidetelo! Infilzatelo!
00:39:03 Alzati, codardo!
00:39:10 Gesù!
00:39:17 Espiazione!
00:39:19 - No!
00:39:22 Espiazione!
00:39:24 Diamolo in pasto alla bestia!
00:39:27 Espiazione!
00:39:29 Lasciamo che gli abomini
00:39:39 - Gesù! Aspettate!
00:40:39 Vi prego.
00:40:51 La bestia ci lascerà in pace stanotte.
00:40:55 Domani...
00:40:57 domani, beh aspettiamo
00:41:09 Papà
00:41:12 Papà
00:41:25 Mi spiace di averti abbandonato
00:41:29 Non ti lascerò mai più
00:41:32 Prometti?
00:41:35 Devi farmi una promessa, okay?
00:41:38 Devi farmi una promessa
00:41:42 Dimmi
00:41:45 Promettimi che non lascerai
00:41:51 Mai. A qualunque costo
00:41:55 Te lo prometto
00:42:00 Ti voglio bene Papà
00:42:02 Ti voglio bene Billy
00:42:05 Più di ogni altra cosa
00:42:36 E' l'alba
00:42:42 Hey, amico
00:42:45 Andiamo
00:42:49 Okay, ho nascosto la spesa
00:42:52 Cinque borse. Possiamo prenderle
00:42:55 Okay
00:42:56 La mia macchina è parcheggiata al fondo
00:43:00 Chi arriva per primo
00:43:02 e ci infiliamo dentro
00:43:05 Andiamo
00:43:29 Rubate il cibo adesso?
00:43:36 Ce ne andiamo ora, Mrs. Carmody
00:43:39 La prego si faccia da parte
00:43:42 Non potete andarvene
00:43:45 Non ce lo permette?
00:43:46 E' contro il volere di Dio
00:43:49 Ora non lo sapete?
00:43:51 Non ho dato prova di me
00:43:56 Non vi ho dimostrato
00:44:05 Che problema avete?
00:44:10 Non credete in Dio?
00:44:12 Nessuno interferrà con te
00:44:14 Chiediamo solo di avere
00:44:17 L'avete sentito
00:44:20 Queste sono le persone
00:44:25 Loro...
00:44:26 persone che rifiutano di
00:44:30 e reclamano privilegi
00:44:33 Peccatori d'orgoglio
00:44:36 Già, altezzosi
00:44:38 Privilegiati!
00:44:40 Ci prendono in giro. Si prendono gioco...
00:44:44 i nostri valori,
00:44:47 Si fanno beffe della nostra umiltà
00:44:50 e della nostra devozione
00:44:51 Ci pisciano addosso e ridono
00:44:58 E' da loro
00:45:00 che il sangue del
00:45:03 Da loro...
00:45:05 ...il sangue dell'espiazione
00:45:09 Provaci
00:45:11 Cazzo provaci!
00:45:12 Avanti!
00:45:14 - Prendeteli!
00:45:16 - Vogliamo il bambino
00:45:17 - Sì
00:45:19 Il bambino!
00:45:22 Prendete il bambino! Prendetelo!
00:45:28 Prendetelo!
00:45:31 E anche la troia!
00:45:33 Prendetela!
00:45:34 Uccideteli! Uccideteli tutti!
00:45:52 State giù!
00:46:01 Io... L'ho uccisa
00:46:04 Grazie, Ollie
00:46:08 Andiamo
00:46:10 Levate quel fabbricatore
00:46:16 Tu l'hai uccisa!
00:46:17 Tu l'hai assassinata!
00:46:23 Non le avrei sparato, Dave
00:46:25 non se avessi potuto fare altrimenti
00:46:27 Ecco perché ho detto grazie
00:46:28 Okay
00:46:29 Okay, allora...
00:46:34 Alzati, Myron!
00:46:35 Forza! Dobbiamo andare!
00:46:36 La mia caviglia!
00:46:45 Okay. Continuate in avanti
00:46:49 Dove sono?
00:46:50 Bud! Myron!
00:46:52 Ambrose!
00:46:53 Penso di essermela rotta!
00:46:55 Andiamo! Andiamo!
00:46:57 Dobbiamo andare!
00:46:58 Si sono persi!
00:47:07 - Oh, Gesù.
00:47:09 Ollie!
00:47:51 Tutte quelle urla!
00:47:54 Sono là fuori?
00:48:06 Lasciatemi entrare!
00:48:23 Ce ne stiamo andando?
00:48:31 - No
00:48:32 - No! No!
00:48:35 - Papà
00:48:36 - David, no
00:48:38 - David!
00:48:40 Torna in auto!
00:48:41 - Papà!
00:48:53 Oh, mio Dio!
00:48:58 Oh, mio Dio!
00:49:20 Dobbiamo partire
00:51:20 Le avevo detto che l'avrei sistemata
00:51:26 la finestra davanti...
00:51:28 completamente spaccata
00:51:33 L'albero
00:51:36 Il mio...
00:51:38 L'albero di mio nonno
00:51:54 Mi spiace David
00:52:13 Vediamo...
00:52:16 quanto distante...
00:52:19 ci porta il carburante, eh?
00:52:25 Magari riusciamo
00:55:43 Beh...
00:55:45 ci abbiamo provato
00:55:49 Nessuno puo' dire il contrario
00:55:52 No
00:55:54 Nessuno puo' dirlo
00:57:25 Bene...
00:57:28 Ne abbiamo, uh...
00:57:34 quattro.
00:57:40 Quattro proiettili.
00:57:45 Ma noi siamo in cinque.
00:57:57 Mi inventerò qualcosa.
00:59:58 Avanti!
01:00:05 Avanti!
01:00:08 Avanti!
01:00:13 Avanti. Avanti.
01:00:16 Avanti!
01:00:26 Avanti!
01:00:28 Avanti!
01:00:30 Avanti!
01:00:32 Avanti, Avanti.
01:00:34 Avanti! Avanti!
01:02:14 Sono... morti
01:02:17 per cosa?