Mister Lonely

ru
00:00:23 Subtitles translation: radiosmike
00:00:48 # Одиночество
00:00:51 # Я - мистер Одиночество
00:00:55 # Никого нет
00:01:00 # у меня
00:01:04 # Я так одинок
00:01:08 # Я мистер Одиночество
00:01:12 # А мне бы хотелось, что был кто-то
00:01:16 # Кому можно было бы позвонить
00:01:20 # Теперь я солдат
00:01:24 # Одинокий солдат
00:01:28 # Вдали от дома
00:01:32 # Не по своей воле
00:01:36 # Вот почему я одинок
00:01:40 # Я - мистер Одиночество
00:01:44 # Я хотел бы вернуться домой
00:01:54 # Письма
00:01:57 # Ни единого письма
00:02:01 # Я не получаю писем
00:02:05 # в свой почтовый ящик
00:02:09 # Про меня забыли
00:02:13 # Точно, забыли
00:02:17 # Ах, как я удивляюсь
00:02:21 # Почему мне так не везет?
00:02:25 # Теперь я солдат
00:02:29 # Одинокий солдат
00:02:33 # Вдали от дома
00:02:36 # Не по своей воле
00:02:41 # Вот почему я одинок
00:02:45 # Я - мистер Одиночество
00:02:49 # Мне бы хотелось
00:02:52 # Вернуться домой #
00:03:01 Мистер Одиночество
00:03:10 Не знаю известно ли вам, что значит
00:03:15 Хотеть выглядеть иначе
00:03:18 Ненавидеть свое лицо
00:03:24 Мне всегда хотелось быть
00:03:28 Я никогда не чувствовал себя уверенно
00:03:31 Все что мне хочется -
00:03:35 стать менее заурядным
00:03:42 Проще найти что-то в других
00:03:45 увидеть то, что восхищает тебя
00:03:50 Иметь другое лицо
00:03:54 Станцевать другой танец
00:04:01 Что-то там снаружи ожидает нас
00:04:04 призывает нас измениться.
00:04:06 Время стать теми, кем мы не были
00:04:10 изменить лицо
00:04:16 Я думаю, что так мир становится лучше
00:04:27 Человек в отражении
00:05:14 Если вам нравится, бросайте деньги сюда!
00:05:19 Видите?
00:05:49 Хорошо выглядишь, мой друг.
00:05:51 Хорошая, упругая кожа. Прекрасно.
00:05:54 Спасибо. Спасибо.
00:05:57 - Майкл, тебе по-прежнему нравится Париж?
00:06:02 Тепло вредит моим танцам.
00:06:07 Очень жарко, очень жарко, да.
00:06:09 Эти растения. Бедные растения.
00:06:12 Да.
00:06:14 Кофе? Эспрессо?
00:06:17 Ты же знаешь, я не пью кофе.
00:06:19 Действительно.
00:06:23 Ты выглядишь печально, не так ли?
00:06:26 Нет, нет. Я в порядке, в порядке.
00:06:27 Мне кажется тебе нужно больше друзей,
00:06:31 На я не говорю по французски
00:06:35 Ты знаешь меня.
00:06:38 Тебе надо заходить почаще.
00:06:41 Да, но ты забыл обо мне, Ренард.
00:06:44 Никогда, никогда.
00:06:47 Я не забыл.
00:06:49 Я всем говорю, что у меня лучший
00:06:55 И у меня есть для тебя работа.
00:06:59 Хороший деньги без особых хлопот.
00:07:01 - Пойди в дом для престарелых.
00:07:04 Потанцуй для них снова. Они тебя любят.
00:07:07 Устрой для них отличный денек,
00:07:11 Oкей, отличные новости.
00:07:14 Вот видишь, я не забыл про тебя.
00:07:17 - Тебе нужны деньги?
00:07:20 Тебе нужно немного денег.
00:07:22 Да нет, я в порядке, Ренард. Я...
00:07:25 Тебе нужны деньги.
00:07:29 Ладно.
00:07:31 Спасибо.
00:07:33 Я пойду. Спасибо тебе.
00:07:35 Заходи ко мне. Я свожу тебя куда-нибудь.
00:07:38 Сходим в местечко, где подают отличный
00:07:44 - Ладно.
00:07:47 Отличная женщина, стриптизерша.
00:07:50 - Что?
00:07:53 но с замечательными, прекрасными мыслями.
00:07:59 Ладно.
00:09:04 Привет!
00:09:06 раз-два-три.
00:09:08 - Бонжур, бонжур, друзья.
00:09:11 Бонжур
00:09:13 Я просто хочу сказать вам
00:09:16 Когда в мире постоянно что-то творится, так
00:09:21 и забыть обо всем,
00:09:23 А теперь мне нужна ваша помощь.
00:09:28 Так давайте-давайте,
00:09:31 Хлопайте в ладоши со мной! Ладно?
00:09:34 Вот так. Давайте.
00:09:37 Так держать!
00:09:40 А теперь подпевайте, хорошо?
00:09:44 Все поют вместе со мной!
00:09:51 Вы, вы
00:09:58 Давайте. Давайте!
00:10:01 Вот так!
00:10:06 Вы можете жить вечно, знаете ли вы это?
00:10:09 - Да, да.
00:10:11 - Могу я поцеловать вас? Могу я поцеловать вас?
00:10:19 Музыка!
00:10:37 Вот так, продолжайте хлопать. Продолжайте.
00:10:40 А знаете что?
00:10:43 Не думайте, что раз вы стары, то вы
00:10:47 Вы можете жить вечно, да!
00:10:50 Давайте нам будет столько лет, сколько мы хотим!
00:10:53 Сколько вам будет лет? Восемь, девять?
00:10:57 Вы можете жить вечно, и вы тоже,
00:11:00 Мы все можем жить вечно!
00:11:04 Эй, рябята, да у нас тут
00:11:07 Ну же, поприветствуем Мерлин Монро!
00:11:19 Вы можете жить вечно и вы можете
00:11:22 Я хочу, чтобы все вы жили вечно,
00:11:26 # Не умирай, не умирай
00:11:28 # Не умирай, не умирай
00:11:30 # Не умирай, не умирай
00:11:35 Живите вечно!
00:12:04 Эй!
00:12:07 - Извините, я вас не побеспокоил?
00:12:10 - Присаживайтесь, пожалуйста.
00:12:15 Ого, вы очень хорошо говорите по-английски.
00:12:18 - Я американка.
00:12:23 - Я видел вас там, в доме.
00:12:27 Вы были великолепны.
00:12:31 Спасибо. Вы тоже.
00:12:35 - В смысле, великолепны, тоже. Превосходны.
00:12:39 - Хотите кофе?
00:12:42 - Красное вино
00:12:46 Извините, два стакана
00:12:50 Спасибо.
00:12:54 - Живете в Париже?
00:12:57 Неподалеку отсюда,
00:13:00 - Здесь?
00:13:02 Ух-ты, должно быть вам здесь очень нравится.
00:13:07 Да нет, не особенно.
00:13:09 А- а
00:13:12 Как давно вы - Майкл?
00:13:14 Не знаю, мне кажется, я таким родился.
00:13:22 Да
00:13:25 Добрый день.
00:13:29 - Вам нравится Мерелин Монро?
00:13:31 Такие милые.
00:13:33 - До свиданья.
00:13:35 До свиданья.
00:13:38 А как давно вы - Мерлин?
00:13:42 С тех пор как я обзавелась грудью.
00:13:45 - Конечно.
00:13:48 Спасибо.
00:13:50 Спасибо.
00:13:51 - Салют!
00:13:54 Я замужем.
00:13:58 а мой муж,
00:14:01 Он был Бастером Китоном
00:14:03 Я познакомилась с ним на круизном корабле,
00:14:07 - Правда?
00:14:09 - Сколько ей?
00:14:11 Она у нас Ширли Темпл.
00:14:13 - Она тоже двойник?
00:14:17 - Но ей еще так мало лет.
00:14:21 и ее отец, знаете ли,
00:14:27 Так что получается? Чарли Чаплин
00:14:31 и у них появляется дочь,
00:14:34 Да, что-то вроде этого. Я еще не была Мерлин
00:14:43 - Когда уезжаете?
00:14:46 - В воскресенье?
00:14:50 Где вы живете?
00:14:52 Я живу в Хайлендс.
00:14:54 - Правда?
00:14:58 Почему?
00:15:01 Ну, это что-то вроде длинной истории,
00:15:05 Но, разве там наверху не холодно,
00:15:08 Нет, нет, нет.
00:15:09 Холодно, где-то полгода,
00:15:14 - И что вы там делаете?
00:15:18 ну например, кто-то заботится о животных,
00:15:22 а кто-то поддерживает порядок в доме.
00:15:24 Иногда мы устраиваем представления друг для друга,
00:15:30 Там так прекрасно.
00:15:33 Вы просто не поверите как там прекрасно.
00:15:36 А еще мы строим отличную сцену
00:15:40 и это только для таких же людей как мы -
00:15:43 Это будет величайшее шоу на земле.
00:15:47 Такое особенное место.
00:15:51 Место, где каждый знаменит
00:15:55 Место которое придумано и построено нами.
00:15:58 Ничего подобного нет на земле.
00:16:04 Хочешь приехать?
00:16:06 Я была бы рада, если бы ты приехал.
00:16:09 - Да нет, я не думаю.
00:16:14 - Не знаю, что я буду там делать?
00:16:17 У нас много свободных комнат.
00:16:19 И нам нужен Майкл.
00:16:24 Нет, я... я не знаю, чем заниматься
00:16:27 Я тоже не знала, но там есть чем заняться.
00:16:30 Ах Майкл, скажи, что приедешь.
00:16:33 Пожалуйста, приезжай.
00:16:35 Ты обязан, просто обязан.
00:16:39 Я правда не знаю.
00:17:09 Прощай, комната.
00:17:13 Ты была так добра ко мне.
00:17:17 Служила мне исправно.
00:17:19 На стуле было приятно сидеть.
00:17:22 Кровать была удобной по ночам.
00:17:26 И окна,
00:17:30 Ты была прекрасной комнатой для меня.
00:17:34 Но я должен уйти.
00:17:38 Я должен оставить тебя.
00:17:39 Запомни,
00:17:43 и уверен, ты будешь помнить обо мне тоже.
00:18:01 Adios.
00:18:46 Нет, перестань, Йохеньо, ты не можешь
00:18:50 Почему, вы думаете я с этим не справлюсь?
00:18:52 Я знаю, что ты можешь с этим справиться.
00:18:56 - Вы думаете...
00:18:58 Мы вылетаем, мы не летим
00:19:02 Я много наблюдал за тобой.
00:19:06 - Йохеньо,..
00:19:09 Да, но я не могу позволить тебе лететь.
00:19:13 Хорошо, мы должны взять на борт продовольствие.
00:19:17 Нет, сейчас я не могу позволить тебе лететь.
00:19:19 Я не могу.
00:19:22 Что ты делаешь с этими цветами
00:19:24 Бог дал их мне, Бог сказал мне,
00:19:29 "Люби и дари цветы,
00:19:32 Да, но кого ты любишь?
00:19:35 Весь мир.
00:19:39 Но я знаю, что ты ждешь свою жену.
00:19:42 - Да.
00:19:45 - Ты ждешь свою жену.
00:19:49 Да, но почему она тебя бросила?
00:19:51 - Она не бросала меня.
00:19:54 Ты здесь уже два года.
00:19:57 - Еще она забрала детей.
00:20:00 Потому что я был слишком велик,
00:20:02 Нет, нет, нет. Ты имел дело с другими женщинами.
00:20:05 - Нет, сэр! Я ничего не делал!
00:20:09 - Я занимал ремонтом обуви...
00:20:11 - У меня не оставалось времени для нее.
00:20:15 - У тебя были другие женщины...
00:20:18 Да, из-за этого она и ушла от тебя.
00:20:20 - Нет.
00:20:24 У тебя были связи с другими женщинами.
00:20:27 - Да.
00:20:29 Не меньше пяти. Я тебя знаю.
00:20:33 - У тебя такой вид.
00:20:35 - Да, я вижу что у тебя на сердце. Я читаю твое сердце.
00:20:41 Я отдал ей все,
00:20:43 Потом я ушел к другой женщине
00:20:46 Да, но они не вернутся
00:20:50 Именем Отца
00:20:54 О Боже, сжалься...
00:21:00 Отпускаю тебе грехи твои.
00:21:03 Поднимись.
00:21:05 Итак, больше не греши.
00:21:08 Отправляйся домой и вернись
00:21:11 - Я отдам эти цветы тебе.
00:21:14 Отдам их сестрам.
00:21:17 - Сестры живут в целомудрии...
00:21:21 ...а ты нет.
00:21:23 Поэтому твоя жена ушла от тебя,
00:21:27 - Ладно.
00:21:28 - Но она любит меня.
00:21:32 - Угу.
00:21:34 - Угу.
00:21:38 Я знаю в сердце ты хороший человек.
00:21:44 - Правда?
00:21:45 - Это все?
00:21:48 Мне нужно сказать вам кое-что. Оставьте
00:21:52 поцелуйте их и скажите им, что я люблю их,
00:21:55 - Да.
00:21:57 Да, когда я полечу в Лос-Анджелес,
00:22:00 Ты знаешь, где она живет?
00:22:02 Я скажу им, чтобы они возвращались и еще я им скажу,
00:22:07 Ладно, сын мой.
00:22:11 Не нужно плакать.
00:22:14 Итак сестры,
00:22:17 Да, поставьте их прямо туда.
00:22:20 Несите это сюда. Да, мешки с рисом,
00:22:23 Положите это поближе к двери, да.
00:22:27 Поближе. С этого начнем.
00:22:29 Не сбрасывайте над Сапаха,
00:22:33 Ждите пока мы не будем на Пуэрто Эскандидо,
00:22:37 А это к самому выходу.
00:22:40 Сколько вас летит?
00:22:43 Три... три места.
00:22:45 Та это будете вы, сестра, вы и вы.
00:22:48 Вы будете на борту
00:22:51 Вы будете на борту.
00:22:54 А, вы уже...
00:22:57 Вы ждете моего сигнала.
00:23:00 Не сбрасывайте над первой и второй деревнями.
00:23:02 Нам нужен Пуэрто Эскандидо,
00:23:05 Удачи, сестры.
00:23:07 - Прощайте, сестры.
00:23:08 Увидимся, отойдите от крыла,
00:23:13 - Сестры, вы готовы?
00:23:16 - Все время наготове?
00:23:20 - Готовы с Божьей помощью?
00:24:50 Вот деревня.
00:24:52 Деревня приближается!
00:24:55 Подождите, подождите, дождитесь моего сигнала!
00:24:58 Я иду еще на один заход!
00:25:00 Разворачиваемся!
00:25:05 Ждите, сестры! Ждите!
00:25:07 А теперь приготовьтесь! Приготовьтесь!
00:25:10 Ждите моего сигнала!
00:25:13 Есть! Сбрасывайте сейчас!
00:25:15 Рис. Да, да, быстрее.
00:25:19 Бросайте! Сбрасывайте вниз,
00:25:23 Подождите, подождите...
00:25:27 Вниз, вниз, вниз!
00:26:13 О, Господи, не дай мне умереть.
00:26:17 Верую, Господи.
00:26:20 Сделай мягким мое падение.
00:26:23 Верую в Тебя.
00:26:25 У меня нет страха.
00:26:27 Потому что Ты всегда со мной,
00:27:23 И я могу полететь, если будет на то воля Твоя.
00:27:25 Удирай
00:27:44 Эй! Эй!
00:27:47 Эй! Я дома!
00:27:51 Эй!
00:27:54 - Мамочка, мамочка!
00:27:58 - Мамочка!
00:28:02 Эй! Эй!
00:28:05 Эй!
00:28:07 Я нашла Майкла!
00:28:18 Сюрприз!
00:28:23 Я вернулась!
00:28:27 - Добро пожаловать, домой!
00:28:30 Я нашла Майкла!
00:28:34 Я нашла Майкла!
00:28:40 - Где ты нашла его, в Париже?
00:29:28 Привет, я Чарли Чаплин.
00:29:31 Привет, я Сэмми Дэвис младший.
00:29:33 Привет, я Мадонна.
00:29:35 Привет, я Джеймс Дин.
00:29:37 Привет, я маленькая Красная Шапочка.
00:29:39 Привет, я королева.
00:29:41 Привет, я Ширли Темпл.
00:29:43 Привет, Майкл. Я Папа.
00:29:46 А я Эйб чертов Линкольн.
00:29:49 Я Гречка.
00:29:51 Гре-чка.
00:29:53 - Меня зовут Мо.
00:29:55 Я Керли.
00:29:58 Добро пожаловать!
00:30:29 Ох, как же хорошо быть живым!
00:30:32 Спасибо, спасибо, спасибо.
00:30:34 Горы и дерьвья,
00:30:38 Чудесно.
00:30:41 И все они соединяются в... Ах..
00:30:47 Спасибо.
00:30:48 Спасибо, спасибо.
00:30:59 Эй, Майкл! Прекрасный денек!
00:31:09 Эй парни, тут что монастырь?
00:31:12 Нам нужно достроить это.
00:31:24 Ну же, Джимми!
00:31:28 Это не так уж и тяжело, парень!
00:31:32 Господи Иисусе!
00:31:34 Эйб, Если бы ты хоть ненадолго перестал
00:31:39 И отгони этих чертовых животных
00:31:43 - Сгони их с чертового холма!
00:31:55 - Эй, Майкл.
00:32:23 Привет.
00:32:30 - Что?
00:32:37 Ты что цыпленок?
00:32:44 Послушай, я люблю куриц
00:32:47 но мне кажется она беременна.
00:32:50 Правда?
00:32:51 Точно.
00:32:54 - Ты знаешь кто отец?
00:33:00 Понятно.
00:33:03 А ты, ты вроде приемного отца?
00:33:06 Да, я уж об этом позабочусь.
00:33:09 Я лучше приемный отец
00:33:16 Правильно.
00:33:17 Ну, приятно было повидать тебя.
00:33:19 Мне тоже приятно.
00:33:25 Мне становится смешно, когда он так делает
00:33:28 - Он, правда думает, что он цыпленок?
00:33:33 но думаю, что ему нравится как живут цыплята
00:33:40 Это похоже, немного похоже на то,
00:33:44 а я и вправду хотела быть дельфином,
00:33:50 Наверное у него что-то вроде этого.
00:34:00 - Перестань показывать мне свою задницу.
00:34:05 - Я хочу пить.
00:34:07 - Ты хочешь выпить?
00:34:10 Дай же мне свой большой палец!
00:34:18 Майкл?
00:34:22 - Большое спасибо.
00:34:30 - Что случилось?
00:34:34 - Не для меня.
00:34:36 Не для мальнькой Красной Шапочки.
00:34:39 - Да, парень.
00:34:44 Вот...
00:34:46 - А тебе точно уже можно пить?
00:34:51 - Ну и что ты об этом думаешь, Майкл?
00:34:55 Ему нравится грязь!
00:34:58 Дамы и господа, у меня тост.
00:35:01 - За Майкла.
00:35:05 Добро пожаловать на борт, Майкл!
00:35:07 Троекратное ура Майклу!
00:35:09 - Гип-гип.
00:35:12 - Гип-гип.
00:35:14 - Гип-гип.
00:35:17 - Ответную речь, речь!
00:35:19 - Да.
00:35:22 - Нет-нет, уж лучше речь.
00:35:26 - Мы любим тебя, Майкл.
00:35:28 - Проклятье, у меня наворачиваются слезы.
00:35:35 Теперь ты.
00:35:42 Да...
00:35:46 - Готов?
00:35:49 Ха-ха! 14:2!
00:35:54 Ладно.
00:35:58 Ага... 15:2!
00:36:00 А ты знаешь, что суть этой игры в том,
00:36:04 Да. Да-да.
00:36:07 - Но ты подаешь слишком быстро.
00:36:11 Я всегда быстро подаю.
00:36:18 Я занимался всеми видами спорта, когда был молод.
00:36:23 - Правда?
00:36:27 Мальчиком, я мог закинуть обе ноги
00:36:32 - Не может быть.
00:36:35 Никогда не проигрываю, понимаешь?
00:36:37 - 19:2, не так ли?
00:36:40 У тебя проблемы с руками, Майкл?
00:36:44 - Нет.
00:36:46 Да нет, нет. Я просто получаю удовольствие.
00:36:48 - Ты занимался спортом? Баскетболлом?
00:36:52 - Почему?
00:36:55 Но почему? Ты силен.
00:36:59 Ну, не знаю. Все как-то
00:37:03 - Даже девушки.
00:37:07 - Давай.
00:37:09 Будь осторожен.
00:37:12 Да? 21:2!
00:37:15 Я победил!
00:37:17 Да.
00:37:20 В смысле, хорошо.
00:37:23 - Поздравляю!
00:37:27 Нет, правда, ты слишком добр.
00:37:30 Если бы я проиграл,
00:37:33 Правда?
00:37:35 - Хочешь еще сыграть?
00:37:38 Нет-нет, слишком прохладно для меня.
00:37:43 Пожалуйста.
00:37:46 Я люблю женщин.
00:37:48 Они горяченькие. Аж в испарину бросает.
00:37:53 Я люблю курочек.
00:37:55 Любли их крылышки, как грудь.
00:37:58 Если соединить курочку с женской
00:38:04 Я люблю куриные грудки.
00:38:07 Куриная груда хороша...
00:38:10 и горяча!
00:38:13 Если бы это от меня зависело,
00:38:15 Я бы сделал чтоб в мире
00:38:21 Это возбуждает.
00:38:24 Я люблю женщин.
00:38:26 Они такие... В пот бросает.
00:38:29 Я люблю курочек.
00:38:31 Ух...
00:38:33 Их грудь такая гладкая, да.
00:38:42 Выглядит здоровой.
00:38:44 Она почти сдохла.
00:38:47 Я знаю, что она почти сдохла,
00:38:51 Она была здоровой, молодой, откормленной.
00:38:58 Что это, как ты думаешь?
00:39:00 Да я, мать ее, не знаю.
00:39:02 Думаю мы должны проверить остальных.
00:39:11 Что же ты хочешь, чтоб я сделал,
00:39:14 Я что похож на ветеринара, мать его?
00:39:17 Ну же, давай проверим остальных.
00:39:26 - Хватай эту!
00:39:28 Хватай любую!
00:39:37 Дорогой мир...
00:39:39 Дорогой мир и все в нем живущие,
00:39:42 Я заметил, что за эти годы
00:39:48 Я заметил, что ты считаешь
00:39:50 и возможно ты думаешь,
00:39:56 Дорогой мир и все кто в нем живет...
00:39:59 с тех пор, как я родился,
00:40:03 Я думал, что у меня
00:40:06 который позволял мне видеть то,
00:40:10 Не думаю, что чувствовал когда-либо
00:40:13 Не то чтобы я был зол на это,
00:40:18 Должен признать, что большую часть жизни
00:40:23 чувствуя свою инаковость и отгороженность.
00:40:26 Никогда не воспринимая вещи
00:40:30 и не понимая их до конца.
00:40:36 Дорогой мир...
00:40:38 Дорогой мир и все живущие в нем...
00:40:42 Тяжело все время смеяться
00:40:45 когда тебе непонятно
00:40:55 Ты шлюха.
00:41:00 Да?
00:41:03 Нет.
00:41:11 Ты трахалась с ним?
00:41:15 Нет.
00:41:17 Да.
00:41:21 Нет.
00:41:24 Почему же он здесь?
00:41:29 Потому.
00:41:35 Это ты просила его приехать?
00:41:38 Да...
00:41:46 - Что?
00:41:49 Пожалуйста перестань, перестань, пожалуйста.
00:41:52 Если я понюхаю свой палец,
00:41:54 я почувстую его запах?
00:42:07 Ты знаешь я люблю тебя.
00:42:11 Ты самая прекрасная.
00:42:17 Мне кое-что приснилось.
00:42:21 Это был странный сон.
00:42:25 В этом сне ты убила меня.
00:42:29 Ты стояла надо мной,
00:42:35 Ты сказала: "Все будет в порядке, Чарли. "
00:42:40 "Теперь все будет хорошо. "
00:42:43 "Обещаю, Чарли. "
00:42:46 А потом ты сказала,
00:42:49 "Ступай с Богом. "
00:42:53 Мне было любопытно, потому что,
00:42:59 Но меня это успокоило.
00:43:07 - Знаешь что, Чарли...
00:43:12 Иногда я смотрю на тебя...
00:43:17 и ты кажешься мне не Чарли Чаплином,
00:44:52 Кто же эти люди, одетые таким образом?
00:44:56 Они что боятся этих молодых барашков?
00:45:01 Я знал этих барашков много лет
00:45:08 Наверно так надо одеваться,
00:45:14 Эти барашки не из космоса.
00:45:17 Это бедные, смиренные животные,
00:45:27 Они что не понимают, что их лапки
00:45:58 # Какой же замечательный друг
00:46:06 # Выносит все наши грехи и корысти
00:46:14 # Какая честь нести
00:46:22 # все что есть Богу...
00:46:25 Нет.
00:46:26 - Да.
00:46:28 Да!
00:46:33 - Нет... нет!
00:46:36 Нет, подружка! Подружка, нет!
00:46:38 Нет! Нет!
00:46:41 Нет!
00:46:44 #... принеси это в молитве Богу
00:46:51 # Найдешь ли еще такого преданного друга?
00:46:59 # Что разделит все невзгоды?
00:47:07 # Иисус знает обо всех наших слабостях
00:47:14 # Ты найдешь...
00:47:18 #... там утешенье #
00:47:27 О, нет, это ужасные вести.
00:47:31 Уверен, что здесь нет никакой ошибки?
00:47:36 Ну и какой же у нас выбор?
00:47:41 И вылечить никак нельзя?
00:47:44 Что и даже тех, что не заражены?
00:47:49 Ты хоть знаешь как ценны эти твари?
00:47:55 Нет, нет, нет, нет, не ты сделаешь это.
00:47:59 Перестань, перестань.
00:48:03 Именно так нужно поступить.
00:48:07 Да, даю тебе слово.
00:49:14 Да, я...
00:49:17 Заходи.
00:49:25 - Привет.
00:49:26 Доброе утро!
00:49:28 Доброе утро!
00:49:31 - Я принесла тебе немного клубники.
00:49:35 Это правда мило, спасибо.
00:49:47 Что это?
00:49:50 Это диктофон.
00:49:55 Зачем?
00:49:56 Что "зачем"?
00:49:59 Зачем тебе что-то записывать?
00:50:03 Ну я просто занимаюсь этим, видишь ли
00:50:09 Когда я пишу песни...
00:50:11 или вижу что-то прекрасное.
00:50:17 Я говорю на пленку, или зачитываю что-то из книг,
00:50:22 Что например?
00:50:24 О людях... в основном, истории.
00:50:29 Мне всегда казалось, что
00:50:34 и так я пытаюсь замедлить ее.
00:50:37 Я могу взять с собой прожитые дни...
00:50:41 взять с собой людей, которые мне встречались.
00:50:45 А иначе они покинут меня.
00:51:01 Овец нужно уничтожить.
00:51:05 Те люди сказали, что они заражены.
00:51:07 Что?
00:51:12 Всех?
00:51:13 Да, всех!
00:51:15 Их всех нужно убить.
00:51:20 В наши дни запросто можно подцепить
00:51:32 А ты говоришь когда-нибудь обо мне?
00:51:36 Когда?
00:51:38 В свой диктофон.
00:51:43 Да.
00:51:46 Да, иногда.
00:51:51 И что ты говоришь?
00:51:54 Ну не знаю
00:51:58 Разное.
00:52:01 Когда как.
00:52:07 Прости.
00:52:25 Надеюсь это хорошие вещи.
00:52:29 Прости?
00:52:31 Ну то, что ты говоришь обо мне.
00:53:04 Да здравствует клубника!
00:54:02 Я никогда...
00:54:05 Я бы никогда не поступил...
00:54:10 Я никогда... Я бы никогда...
00:54:13 Все будет...,
00:54:20 Все будет окей.
00:54:23 Красивая девушка...
00:54:26 Красивая девушка...
00:54:30 Рад встретиться с вами.
00:54:34 Чем занимаетесь?
00:54:35 Что вы делаете?
00:54:37 Что вы знаете о том как нужно делать?
00:54:40 Овца...
00:54:43 Овца, овца, овца,
00:54:46 Овца, овца, овца...
00:54:51 Дерьмо, дерьмо.
00:54:53 Вашу мать.
00:54:55 Гребаное правительство. Мать его!
00:54:58 Гребаное правительство! Мать его!
00:55:02 Хрень, хрень!
00:55:07 Что за...
00:55:10 Сколько, сколько вам...
00:55:15 Мне... 34.
00:55:20 Возможно 35.
00:55:24 Моя жизнь, моя жизнь, она...
00:55:29 Моя жизнь, она ничего не стоит.
00:55:47 Я хотел бы занять минуточка вашего внимания.
00:55:51 Тост.
00:55:55 За наши мечты, друзья мои.
00:55:59 О да!
00:56:02 Точно, мечты.
00:56:04 За мечты, которые сделали нас теми, кто мы есть.
00:56:08 За мечты благодаря которым,
00:56:12 нашли убежище,
00:56:18 Я вовсе не глуп,
00:56:20 и я старик.
00:56:22 Но я знаю, что я не такой как все
00:56:25 И любой в этой комнате не похож на остальных.
00:56:30 Но хорошо то,
00:56:33 что мы нашли друг друга и
00:56:40 А говорю я это сегодня потому что, как вы знаете,
00:56:44 наших овец подкосил недуг.
00:56:47 Этих нежных созданий,
00:56:52 и ничего не просили взамен.
00:56:57 У этих овец нет выбора
00:57:03 Они просто овцы.
00:57:05 И не могут выбрать то, что выбрали мы.
00:57:09 Поэтому сегодня, друзья мои,
00:57:13 За
00:57:22 За мечты, что влекут нас вперед.
00:57:25 За мечты, что оберегают нас.
00:57:30 И наконец, за мечты, что объединяют нас,
00:57:38 За наших овец!
00:57:40 За наших овец!
00:57:43 За наших овец.
00:57:50 # Палач, палач,
00:57:54 # Ослабь веревку
00:57:57 # Ослабь ее ненадолго
00:58:00 # Потому что мне кажется, что едет мой отец
00:58:05 # Проехавший много миль
00:58:08 # Проехавший много миль
00:58:12 # Папа, папа,
00:58:15 # Ты принес золото?
00:58:18 # Чтобы заплатить палачу
00:58:22 # Или ты приехал посмотреть как я буду раскачиваться
00:58:27 # Высоко на висилице
00:58:30 # Высоко на висилице
00:58:36 # Дочка, доча-доча
00:58:38 # Не принес я золота
00:58:44 # Я пришел посмотреть как ты
00:58:49 # Высоко на висилице
00:58:53 # Высоко на этой висилице...
00:58:58 # Палач, палач
00:59:01 # Ослабь свое веревку
00:59:04 # Ослабь ее ненадолго
00:59:07 # Мне кажется, я вижу приехала моя мама
00:59:11 # Она проехала много миль
00:59:14 # Проехала много миль
00:59:18 # Мама, мама, мама
00:59:21 # Ты принесла золото
00:59:27 # Или ты пришла посмотреть как я буду раскачиваться
00:59:32 # Высоко на этой висилице
00:59:35 # Высоко на этой висилице
00:59:40 # Дочка, дочка, дочка
00:59:43 # Я не принесла золота
00:59:46 # Чтобы заплатить палачу...
00:59:50 #... а приехала я посмотреть как ты
00:59:56 # Высоко на висилице
01:00:00 # Высоко на этой висилице #
01:01:00 Сестры, я знаю,
01:01:04 но Господь хочет испытать нас.
01:01:07 Господь хочет, чтобы мы
01:01:11 без парашютов!
01:01:13 Он хочет увидеть как мы летим.
01:01:15 Он хочет посмотреть как мы
01:01:19 чтобы показать миру - чудеса есть,
01:01:26 Если вы достаточно чисты,
01:01:28 Если вера ваша крепка,
01:01:31 Сестры, поверьте,
01:01:33 вы будете летать.
01:01:37 Здесь посреди сломленной нации
01:01:42 Нас оставили здесь ни с чем.
01:01:45 Мы покинуты.
01:01:48 Мы подобны блевотине рядом
01:01:52 Нас отправили на самое дно
01:01:57 казалось наши чуства понимания и любви
01:02:04 Для выживания здесь,
01:02:10 Мы должны отбросить всякую
01:02:17 Как же это возможно, чтобы монахиня могла летать?
01:02:20 Как такое возможно, что она выпала
01:02:27 Но кто мы такие...
01:02:32 Кто мы такие, чтобы сомневаться в таких чудесах?
01:02:35 Увы, мы бродяги в сточной канаве, и никто больше,
01:02:40 здесь посреди разбитой нации.
01:02:42 Всего лишь немного веры,
01:02:48 Если вы достаточно чисты,
01:02:50 если вера ваша крепка,
01:02:53 Сестры, верьте мне,
01:02:55 вы полетите.
01:02:57 Сам Бог будет вашим парашютом.
01:03:00 И вы познаете чудо,
01:05:28 Триллер
01:05:46 Давайте, шевелите задницами!
01:05:48 Все должно быть готово к июню!
01:05:51 Это будет величайшее
01:06:00 Давайте! Давайте!
01:06:02 А ну со сцены!
01:06:06 Посмотри лучше куда
01:06:08 Я же говорил не пускать
01:06:12 Я же говорил не пускать долбаных...
01:06:13 Вы знаете сколько мне стоил
01:06:16 Вы знаете сколько мне стоил
01:06:21 Перестань, Эйб!
01:06:29 - Мы никогда не закончим.
01:06:33 - Выглядит дерьмово.
01:06:36 - Я думаю нам лучше... Я думаю...
01:06:39 - Посмотри что ты наделал.
01:06:42 - Он всегда такой.
01:06:45 У нас будет спектакль
01:06:49 Все выглядит дерьмово,
01:06:53 - Видите?
01:06:55 - Простите.
01:06:57 Нет, простите, я просто...
01:06:59 Дело не в Недотепах.
01:07:01 Нам просто нужно сосредоточиться и все сделать.
01:07:06 - Да.
01:07:08 Люди придут, увидят что здесь
01:07:22 Это будет величайшее
01:07:26 Точно!
01:07:27 Это будет величайшее
01:07:32 Это будет величайшее
01:07:42 Дамы и господа,
01:07:45 Только один вечер, представляем вашему
01:07:50 величайшее шоу, которое только видел мир!
01:07:54 Вы увидите Майкла Джексона.
01:07:57 - Привет, привет!
01:08:00 Джимми Дин будет выступать
01:08:03 Только один вечер.
01:08:05 У нас будет Ширли Темпл,
01:08:07 Ей всего четыре и она будет
01:08:10 С нами будет, этот маленький сгусток энергии,
01:08:16 Приходите посмотреть как Сэмми
01:08:20 Вы увидите человека-подушку.
01:08:22 - У нас будет величайшая исчезающая дама.
01:08:24 Это шоу талантов, подобных которому/i>
01:08:27 вам больше никогда не
01:08:32 Люди, высуньте носы из дома,
01:08:35 Приходите навестить нас,
01:08:38 Авраам Линкольн приглашает вас на шоу.
01:08:41 На величайшее шоу на земле!
01:08:46 Восемьдесять семь лет назад
01:08:49 наши отцы ступили на этот континент
01:08:52 новая нация, зачатая в свободе
01:08:56 созданная с целью показать
01:09:18 Так ты думаешь Недотепы
01:09:23 Я думаю так мы просто все замедлим.
01:09:26 Так будет проще с музыкой.
01:09:30 - Да, но так не будет цельности.
01:09:34 Да мы уже так делали. Все будет в порядке.
01:09:36 Да, я знаю, знаю-знаю, но я просто чертовски
01:09:41 Тебе нужно сфокусировать свою
01:09:53 Папа воняет.
01:09:59 Папа воняет, папа воняет.
01:10:02 - Папа воняет.
01:10:06 - Я правда моюсь, я просто не использую мыло.
01:10:09 - Папа воняет.
01:10:12 - Папа воняет...
01:10:16 Папа воняет, папа воняет...
01:10:21 Уйдите, оставьте меня с миром.
01:10:26 Уйдите, оставьте меня с миром.
01:10:37 За что?
01:10:44 За что?
01:10:49 Ох за что, за что?
01:11:45 - Милый, смотри чтобы я не заснула.
01:11:49 Я не хочу сгореть.
01:11:52 Все в порядке. Я не дам тебе сгореть.
01:11:56 - Я люблю тебя.
01:12:06 Тише.
01:13:48 В строгой последовательности...
01:13:51 Чарли!
01:13:52 Чарли, почему ты меня бросил?
01:13:57 Чарли, я, я сказала, пожалуйста,
01:14:01 Чарли, почему ты оставил меня?
01:14:04 Чарли, я и правда сгорела.
01:14:07 С ней все будет в порядке.
01:14:11 Да, но, детка...
01:14:14 Се ля ви...
01:14:16 Прошу прощения, я забыл!
01:14:19 - Я всего лишь человек!
01:14:22 - Чарли, ты не должен был уходить от меня.
01:14:25 Ты не должен был оставлять меня.
01:14:29 Ублюдок. Она сгорела из-за него.
01:14:45 - Почему?
01:14:55 Не волнуйся, не волнуйся.
01:14:58 Не волнуйся.
01:15:02 Все будет в порядке.
01:15:05 - Все будет...
01:15:08 - Все будет хорошо.
01:15:10 - Шш-шшшш...
01:15:12 Нет, нет, нет.
01:15:15 - Пожалуйста, не надо, пожалуйста...
01:15:21 - Не беспокойся, я обещаю.
01:15:32 Пожалуйста... пожалуйста..
01:15:37 Не беспокойся, все будет в порядке,
01:15:43 Чарли, Чарли...
01:15:46 Чарли, пожалуйста, ты делаешь мне больно.
01:15:48 Не переживай, не переживай.
01:15:51 Пожалуйста...
01:16:02 Извини, Майкл.
01:16:05 За что?
01:16:07 За то, что я такая слабая.
01:16:10 Нет, ты не слабая.
01:16:13 - Да, я слабая.
01:16:17 Это из-за тебя я здесь.
01:16:19 Ты наполняешь это место красотой.
01:16:26 - Майкл?
01:16:29 А на самом деле, меняется ли хоть что-нибудь?
01:16:33 Да. Я думаю, да.
01:16:35 Нет, я имею в виду настоящие изменения
01:16:41 Нет, я не знаю.
01:16:44 Я вот все думаю про овец.
01:16:47 Ну понимаешь, про то, как они умирали,
01:16:51 Ну, это заняло не так уж много времени.
01:16:54 Я уверена - они не страдали.
01:16:57 Дай мне свою руку, ну же.
01:17:03 Я думаю, что смерть не приходится ждать долго.
01:17:08 Не настолько долго, как длится жизнь.
01:17:13 # Палач, палач
01:17:17 # Ослабь свою веревку
01:17:20 # Ослабь ее ненадолго
01:17:26 # Потому что я вижу, что едет мой папа
01:17:31 # Проехавший много миль
01:17:36 # Проехавший много миль
01:17:41 # Папа, папа
01:17:44 # Принес ли ты золото
01:17:48 # Чтобы заплатить этому палачу
01:17:54 # Или ты приехал посмотреть как я раскачиваюсь
01:18:00 # Высоко на висилице
01:18:04 # Высоко на этой висилице #
01:18:15 Думаешь, публика придет?
01:18:18 Конечно, придет.
01:18:24 Откуда ты знаешь?
01:18:26 Люди придут.
01:18:30 Они всегда приходят.
01:18:34 Они придут, чтобы увидеть
01:18:41 А теперь объявляю наш величественный театр открытым!
01:18:59 Мы сделали это! О Боже!
01:19:02 Мы сделали это!
01:19:07 Агенты и директора по кастингу,
01:19:11 - Чарли!
01:19:15 Сюда!
01:19:31 В общем, мужик заходит в бар
01:19:33 Обезьянка проглатывает три порции пива
01:19:36 Когда этот мужчина собирается уходить, бармен говорит,
01:19:39 А тот ему отвечает, "Это не вуглу, это обезьяна."
01:19:41 Все правильно,
01:19:45 И когда подпеваете, не надо умничать, поняли?
01:19:49 И лучше делайте это в Бруклинской манере, от
01:24:14 Спасибо вам всем, что пришли сегодня
01:24:19 на наше грандиозное шоу.
01:24:21 Мы всего лишь скромные двойники,
01:24:27 И без вас, мы ничего не представляем.
01:24:30 Мы стремимся, как и все актеры,
01:24:35 найти и показать, то прекрасное, что есть в жизни,
01:24:39 всю ее поэзию и великолепие.
01:24:42 И как поется в песне,
01:24:45 "Небеса есть,
01:24:50 ты и я - щека к щеке. "
01:24:54 Спасибо вам всем.
01:24:57 И помните, нет душ более правдивых,
01:25:03 Потому что мы живем чужими жизнями
01:25:05 чтобы сохранить дух чуда.
01:25:10 Спасибо вам, спасибо.
01:25:13 Да пребудет Господь с вами.
01:25:29 Ну что ж, это только первый вечер.
01:25:36 В следующий раз публики будет больше.
01:25:47 Нужно время.
01:26:01 Таков шоу бизнес, друзья.
01:27:38 Нет.
01:27:43 Нет.
01:27:50 Нет!
01:27:53 Пожалуйста...
01:27:58 Нет!
01:28:09 Пожалуйста... нет.
01:28:19 Нет...
01:28:30 Нет...
01:28:33 Пожалуйста... нет.
01:28:39 Нет...
01:28:43 Нет...
01:28:45 Нет... нет!
01:28:53 Нет!
01:28:57 Нет.
01:29:02 Нет...
01:30:23 Да! Сестры, садитесь в самолет.
01:30:28 - Желаем безопасного полета.
01:30:29 Давай, садитесь, садитесь, сестры.
01:30:31 Вы летите в Ватикан.
01:30:36 Не...
01:30:39 Вы летите в Ватикан.
01:30:42 Наше чудо признали.
01:30:46 У нас творятся чудеса, да, так что...
01:30:49 Эй-эй, дитя,
01:30:52 Я знаю, ты еще та заноза,
01:30:59 Сестра Аньес, я хочу чтобы... Я хочу чтобы
01:31:03 Вы должны поцеловать его кольцо.
01:31:07 Да-да, именно, скромно поцеловать...
01:31:12 Да, правильно, на борт, сестра.
01:31:14 Чао, прощайте.
01:31:16 Прощайте, пока-пока.
01:31:19 Да. Сестры будьте острожней.
01:31:26 Это просто невероятно.
01:31:28 Аллилуйя!
01:31:31 - Да, аллилуйя.
01:31:35 Но не нужно наводить шум в Ватикане.
01:31:39 Будьте скромными, я хочу выпить с Папой.
01:31:43 Я правда хочу выпить с Папой.
01:31:45 Вы же знаете, он баварец и любит пиво.
01:31:48 Это настоящее чудо, и вы со мной.
01:31:51 Сестры, сестры, отправляемся.
01:31:54 Отправляемся. В Рим!
01:32:02 Ты не один
01:32:49 Каждую ночь в небе умирает звезда,
01:32:54 а каждое утро рождается новая.
01:32:57 Она ждет ночи, чтобы ее увидели еще раз.
01:33:03 # Я чувствую себя таким маленьким
01:33:08 # И моя жизнь
01:33:12 # Это всего лишь сезон
01:33:15 # Как уходящий сентябрь
01:33:20 # Про который никто не вспомнит
01:33:27 # Но я принесла счастье своей матери
01:33:36 # Я вызвала улыбку любимого
01:33:44 # Я могу облегчить жизнь своих друзей
01:33:48 # В тот момент, когда им плохо
01:33:52 # Я могу сделать мир чуточку лучше
01:33:57 # Ненадолго
01:34:07 # Моя жизнь
01:34:11 # Уже наполовину пройдена
01:34:14 # А я все еще не нашла
01:34:18 # Свой способ выбраться из тьмы
01:34:24 # В своей жизни
01:34:27 # Я запуталась в мечтах
01:34:30 # Столько всего у меня не вышло
01:34:42 # Но я принесла счастье своей матери
01:34:50 # Я вызвала улыбку любимого
01:34:59 # Я могу облегчить жизнь своих друзей
01:35:03 # В тот момент, когда им плохо/i>
01:35:07 # Я могу сделать мир чуточку лучше
01:35:12 # Я могу сделать мир чуточку лучше
01:35:17 # Я могу сделать мир чуточку лучше
01:35:21 # Ненадолго
01:35:45 Привет!
01:35:53 Что с тобой случилось?
01:35:55 Все хорошо, Майкл.
01:35:58 Мне нужно было уйти, но я порядке.
01:36:03 Да, но зачем ты умерла?
01:36:07 Мне просто было слишком тяжело жить.
01:36:10 Я была не готова к этому.
01:36:15 А я увижу тебя когда-нибудь снова?
01:36:18 Ну конечно, Майкл,
01:36:21 но твой путь отличен от моего.
01:36:24 Ты должен оставаться сильным, Майкл.
01:36:27 Продолжай поиск.
01:36:29 Не сдавайся.
01:36:31 Да, но ты-то сдалась.
01:36:35 О нет, Майкл.
01:36:38 Я просто последовала своей судьбе,
01:36:41 а ты должен следовать своей.
01:36:47 Какой судьбе?
01:36:50 Что мне теперь нужно делать?
01:37:30 Итак, Майкл...
01:37:34 Что с тобой случилось?
01:37:38 Я бросаю это.
01:37:40 Бросаешь? Почему бросаешь?
01:37:45 - Я буду нормальным, Ренард.
01:37:49 - Нет.
01:37:51 Нет, это возможно.
01:37:53 Ты что же веришь, что сможешь быть
01:37:56 Ты не сможешь.
01:37:59 Я повидал сотню парней, которые пытались.
01:38:02 Ты всегда останешься тем, кто ты есть.
01:38:05 А ты...
01:38:07 Ты Майкл Джексон.
01:38:11 - Нет, нет.
01:38:13 - Да нет же, нет!
01:38:18 Тогда скажи мне, почему, почему ты
01:38:23 Разве ты не видишь какие они все жалкие?
01:38:28 Мне жаль тебя.
01:38:33 Это нормально, Ренард.
01:38:38 Ты и не должен.
01:38:45 Я не знаю того, кто сидит передо мной
01:38:48 И ты тоже не знаешь, так ведь?
01:38:54 Не знаю.
01:38:58 Я должен понять.
01:39:15 Вокруг сплошные эпидемии.
01:39:18 Повсюду недуги и болезни.
01:39:22 Каждый норовит спрятаться от них
01:39:25 уйди в тень, во мрак.
01:39:29 Но рано или поздно они найдут тебя.
01:39:33 Мне это известно.
01:39:35 Мне не убежать от этого. И не спрятаться.
01:39:40 Идти некуда.
01:39:43 Поэтому я желаю принять это...
01:39:47 быть одиночкой посреди толпы.
01:39:51 Я знаю, это все иллюзия, сон.
01:39:56 Все должно будет закончиться.
01:39:59 Ничто хорошее не длится очень долго.
01:40:02 Я вижу надежду на лицах людей.
01:40:05 Я знаю, что все они что-то ищут.
01:40:07 Все они гонятся за великой мечтой.
01:40:10 Каждый из них хочет стать лучше.
01:40:13 Им всем нужны ответы.
01:40:17 Только они не понимают, что
01:40:21 Они уже нашли это друг в друге.
01:40:29 И как всегда,
01:40:32 мир снаружи ожидает нас.
01:40:35 Терпеливо ожидает
01:40:38 чтобы забрать нас.
01:42:25 Subtitles by LeapinLar