Moartea Domnului Lazarescu The Death of Mr

es
00:02:42 Ven y come.
00:02:48 Come, Marioara.
00:02:53 ¿No te gusta?
00:02:57 Come, es todo lo que tengo.
00:03:32 Señorita, tengo dolor de cabeza.
00:03:37 He estado sufriendo dolor de cabeza
00:03:41 No puede ser el estómago.
00:03:48 Aspirinas, analgésicos,
00:03:58 Se lo dije, tengo dolor de cabeza.
00:04:06 Sí, bebo.
00:04:11 Bebí un poco hoy.
00:04:16 No mucho.
00:04:21 Toma por la 63.
00:04:26 Calle Fetesti, número dos.
00:04:31 Segundo piso.
00:04:37 Lazarescu, Dante Remus.
00:04:42 Lazarescu, Dante Remus.
00:04:48 Sí, estoy en casa.
00:04:51 Gracias. Que tenga buenas noches.
00:05:31 En el mar, sólo los peces
00:05:35 La polenta es buena carnada
00:05:38 Los peces grandes
00:05:42 La polenta, sin embargo, no es
00:05:47 Él dijo que vino por el viento de mar.
00:05:53 El viento de mar es bueno,
00:05:58 Si no pescas votos...
00:06:03 Chiahantu es un hombre honorable.
00:06:09 Usted esperaría juntar
00:06:13 ...y obtener el noventa
00:06:17 En Timisoara no ganó.
00:06:36 Señorita, soy yo de nuevo.
00:06:43 La ambulancia...
00:06:44 Soy yo, Lazarescu.
00:06:49 Dígale a su colega que
00:06:52 ...me operaron de una
00:06:56 También tengo un problema en el pie,
00:07:02 Creo que el dolor de cabeza
00:07:06 Lazarescu, calle Fetesti dos.
00:07:12 Entendido.
00:07:15 No creo que sea serio, pero me gustaría
00:07:20 Gracias. Estaré esperándolos.
00:08:42 La operación me está
00:08:47 No te importa.
00:09:43 ¡Compota!
00:10:20 ¿Qué sucede, Misu?
00:10:26 Y tú...
00:10:29 ...¿has estado dando
00:10:36 Gatito. Siéntate, gatito.
00:10:54 ¡Maldición!
00:11:02 ¡Cierra, maldición!
00:11:10 ¿Adónde vas, gatito?
00:11:21 ¿Madame de Popantur?
00:11:55 ¿Hola? ¿Casa de Muscalu? ¿Virgil?
00:11:59 ¿Cómo estás?
00:12:02 ¿Está Eva?
00:12:06 ¡No me olvidé! ¡Es por eso que llamé!
00:12:12 Tú, mi hermana...
00:12:18 Envié el dinero hoy.
00:12:27 Cuando reciba mi pensión,
00:12:32 Eso está mejor, ¿no?
00:12:37 ¿Llamarás a Eva?
00:12:41 Dije que los enviaría el primer día
00:12:47 ¿Puedo hablar con Eva?
00:12:50 Por supuesto que esperaré.
00:12:59 ¿Cómo estás, hermana?
00:13:05 Por eso quería que habláramos.
00:13:10 ¿Por qué no me dijiste
00:13:16 Me dijiste cuando te pregunté.
00:13:19 Sabes que tengo razón.
00:13:24 Ella te llama sólo a ti.
00:13:28 Estoy seguro de que te
00:13:34 La úlcera es irritante.
00:13:38 ¿Qué pasa contigo y el alcohol?
00:13:45 Estoy bebiendo
00:13:48 ¿Me escuchaste, Eva?
00:13:52 La úlcera es causada por bacterias.
00:13:57 ¿Ves? Aprendiste algo nuevo.
00:14:01 No, Eva. No tengo idea.
00:14:04 Me operaron hace 14 años,
00:14:09 Deberías saberlo
00:14:18 Por favor, deja de sermonear.
00:14:21 ¿Me escuchaste, Eva? Deja de
00:14:27 Tú tampoco lo quieres.
00:14:32 No lo sé.
00:14:34 Tal vez no tienes más ganas
00:14:37 Sólo Virgil atiende el
00:14:44 Haremos lo que tú quieras.
00:14:53 Gracias a ti y a tu esposo
00:14:59 Déjame en paz con mi úlcera
00:15:04 Ve y chismea acerca
00:15:07 Lo hago con mi dinero
00:15:12 ¿Escuchas, Eva?
00:15:16 Adiós.
00:15:22 Muchas gracias.
00:16:35 - Hola.
00:16:39 - Tienes los guantes del horno.
00:16:47 ¿Debería poner esto en el balcón?
00:16:50 Déjalo en las tejas, al lado del árbol.
00:17:28 Smaranta, ata tus cordones.
00:17:34 ¿Qué sucede? ¿No se siente bien?
00:17:41 Lo siento, señorita Michaela.
00:17:44 Llamé una ambulancia.
00:17:47 Hasta que llegue,
00:17:51 Iré a ver, pero no creo.
00:17:54 Si bebió, el dolor de cabeza
00:17:58 Bebió. Tiene olor.
00:18:00 Vaya a ver, por favor.
00:18:05 Se lo pagaré.
00:18:08 El dinero no es problema.
00:18:12 El dolor de cabeza empezó
00:18:16 No tenemos analgésicos fuertes.
00:18:20 No compramos esas cosas.
00:18:23 Iré a ver si tengo Distonocalm.
00:18:26 ¿Qué sucede, Romika?
00:18:31 Tienes que dejar de beber.
00:18:34 Deja la bebida.
00:18:38 Deja de beber.
00:18:41 Vomité cuatro veces hoy,
00:18:45 No lo soporto más.
00:18:48 ¿Quieres Metoclopramide
00:18:53 Llamé a la ambulancia y pensé
00:18:56 ¿Una ambulancia un sábado?
00:19:00 ¡Te sacarán todo tu dinero! Los precios
00:19:05 Necesitas tomar un descanso, mi amigo.
00:19:14 Relájate. De lo contrario, no se pasará.
00:19:28 No encontré Distonocalm,
00:19:34 Yo también tengo Diclofenac.
00:19:43 No sé qué decir.
00:19:46 - Te daré uno.
00:19:53 Sólo compramos medicamentos
00:19:56 - ¿Quieres esto?
00:20:01 ¿Le diste Diclofenac? El hombre está
00:20:06 No sabía eso. Traeré Metrocropmide.
00:20:14 Cuando bebo, froto las
00:20:18 ¿Qué estás haciendo?
00:20:25 ¿Quieres provocar un incendio?
00:20:28 Apágalo y déjalo.
00:20:32 No se quemó.
00:20:39 ¡Lo hiciste de nuevo!
00:20:43 ¡Me quemé! ¡Maldita cacerola!
00:20:49 ¿Traerás las pastillas?
00:20:55 Ten cuidado, Romika.
00:21:00 En primer lugar, beber causa náuseas
00:21:03 Y en segundo lugar, tú no bebes bien.
00:21:09 No las mezcles.
00:21:13 Hueles mal. ¿Qué bebiste? ¿Arsénico?
00:21:19 ¿Vas a dármelas?
00:21:23 No son buenas para ti. Tienes úlcera.
00:21:30 Deberías comer antes.
00:21:36 Dile a tu padre que necesito el taladro.
00:21:39 Debió traérmelo cuando
00:21:43 - Se lo diré
00:21:46 Ahora tengo que pedir mis cosas.
00:21:51 Romika, toma una ahora...
00:21:54 ...y una más mañana por la
00:21:58 Prepara un baño caliente,
00:22:02 Prepara un baño caliente.
00:22:07 Deberías moverte para
00:22:15 ¡Santu, me estaba sintiendo
00:22:20 Te llevaré a la cama.
00:22:22 Me duele el estomago por la úlcera y
00:22:27 ¡Ambos, dolor de estómago
00:22:31 Déjame llevarte adentro,
00:22:39 Con calma...
00:22:51 Otro accidente automovilístico
00:22:53 Un chofer de camión se durmió manejando
00:22:57 ...y se estrelló con un
00:23:01 La colisión provocó
00:23:06 7 personas murieron,
00:23:13 ¿Estabas viendo? ¿Te molesta
00:23:20 ¿Cuánto demora el dinero en
00:23:28 No lo sé...
00:23:32 En la oficina de correo, me
00:23:36 Mañana es domingo.
00:23:40 Sí, es cierto.
00:23:45 Es mejor que duermas.
00:23:52 No puedo dormir.
00:23:56 ¿Te está solucionando
00:24:19 ¿Los gatos huelen mal?
00:24:24 ¿No estás durmiendo mecánico?
00:24:29 Dame tu gafas.
00:24:31 Así está mejor.
00:24:35 ¿Puedes traerme un vaso de agua?
00:24:48 Mira lo sucio que está.
00:24:53 Échale algo de agua,
00:24:59 ¡Estás engañando la muerte!
00:25:01 Sabes lo que dicen...
00:25:07 El maquillaje no te salvará,
00:25:12 Si no tienes modales.
00:25:14 Yo creo que la aspirina
00:25:18 - ¿Te gusta el membrillo?
00:25:25 ¿No te sientes mejor
00:25:27 Duerme y te sentirás mejor.
00:25:34 Mira lo que me hiciste.
00:25:37 Me dijiste que mi dedo está bien.
00:25:41 Míralo bien.
00:25:42 Está hinchado. ¡No finjas
00:25:46 Está apenas hinchado.
00:25:49 Vamos.
00:25:52 Debes terminar lo que empiezas.
00:25:56 Dejaste la cacerola.
00:25:59 ¡Me lastimé los dedos y
00:26:03 Está bien.
00:26:07 Esto es para las náuseas.
00:26:10 ¿Como va a tomar un Diclofenac
00:26:14 Tiene que comer algo.
00:26:20 Tiene que tomar la píldora.
00:26:29 Hará efecto a los 20 minutos
00:26:36 Deja el vaso en la cocina,
00:26:40 No quiero más sorpresas.
00:26:43 Cerré la cocina.
00:26:50 - ¿Por qué no echas a los gatos?
00:26:57 - ¿Por qué no dejas a tu mujer?
00:27:01 No lo sé. ¿Qué crees tú?
00:27:06 Los gatos te matarán.
00:27:11 Recuérdamelo.
00:27:17 Estarás bien. El loco cuida de ti.
00:27:21 Duermen todo el día y
00:27:25 Aquí adentro apesta.
00:27:31 ¿Traigo algo de comida?
00:27:36 - No Señora Michaella. Yo no como.
00:27:40 Lo hice con carne
00:27:44 - ¿Qué es lo que quieres Misu?
00:27:48 No tiene nada de comer.
00:27:53 Le traeré algo de comida para que no
00:27:57 Ve a revisar el pastel.
00:28:08 ¿Ves lo que pasa
00:28:13 ¿Por qué no tiras
00:28:17 Juntan polvo.
00:28:38 Romika, eso no es bueno.
00:28:41 Deberíamos llamar una ambulancia.
00:28:49 Espera.
00:29:05 Mira, como la mía cuando sufría
00:29:13 La tuya tenía más sangre
00:29:19 - Estas son más líquidas.
00:29:23 Vomitaste en tus sandalias.
00:29:25 Las voy a limpiar.
00:29:49 - Deberíamos llamar una ambulancia
00:29:53 ¿No fue así?
00:29:57 Llegará dentro de mil años.
00:30:10 - ¿Dónde está el teléfono?
00:30:18 No te preocupes. El síndrome
00:30:23 Es causado por mi úlcera.
00:30:28 Sandu se hizo una grastroendoscopía
00:30:32 Es mi vecino.
00:30:35 Tiene más de 60 años.
00:30:41 Más viejo que yo.
00:30:47 Tiene dolor de cabeza
00:30:53 Toma mucho.
00:30:57 Le pedí que no tomara...
00:31:09 La ambulancia llegará pronto.
00:31:15 Ve a dar un paseo.
00:31:21 Ve a ver quien es.
00:31:25 No le temas al síndrome
00:31:28 Te harán una gastroendoscopía.
00:31:31 ¿No te hicieron una
00:31:36 El dolor se mueve...
00:31:44 El señor Jelu trajo tu taladro.
00:31:51 ¿Qué sucede Romika?
00:31:54 - No te rías.. no es gracioso.
00:31:58 ¿Y eso es serio?
00:32:01 - ¿Juegas al hospital?
00:32:06 Lo de él es serio.
00:32:10 ¿Tu le pusiste todas la piezas?
00:32:14 No pensé verlo nuevamente. Pensé
00:32:27 Déjalo en mi oficina.
00:32:32 Vigila al señor Lazarescu.
00:32:44 ¿Vamos por un vino?
00:32:46 Nos esperan el
00:32:49 Volveremos la misma noche.
00:32:53 ¿Cuando embotellarán los tragos?
00:32:57 Tal vez en primavera.
00:33:02 Con permiso.
00:33:06 ¿No necesitas ayuda?
00:33:08 Llama a la ambulancia,
00:33:11 Lazarescu está mental
00:33:18 Le pedí al tipo que nos guardara
00:33:24 No tengo el dinero suficiente.
00:33:26 100 kilos. Los dividimos.
00:33:30 Gasto demasiado en
00:33:35 - Pídele a tu hijo.
00:33:39 Está buscando trabajo.
00:33:43 ¡Gato estúpido!
00:33:47 ¿Dónde estás?
00:33:54 Te haré callar.
00:34:08 Es la primera vez que veo
00:34:11 Mira el polvo.
00:34:19 ¿Qué esperas de alguien
00:34:24 Te prestaré dinero hasta navidad.
00:34:29 Mi esposa también está gritando.
00:34:31 - Su hija está en América.
00:34:35 - Bianca se fue a Canadá.
00:34:41 Dios, perdóname.
00:34:44 Deben ser ellos.
00:34:52 - ¿Señor Lazarescu?
00:34:57 Ese no es él. Lazarescu
00:35:00 Romika, llegó la ambulancia.
00:35:03 Puedes sentarte.
00:35:05 - ¿Voy a ir solo?
00:35:13 - Ven cuando termines.
00:35:19 ¿Cómo es que llegaste allí?
00:35:25 - ¿Puedes mantenerte en pie?
00:35:30 - ¿Puedes levantarte?
00:35:36 ¿Te lastimaste al caer?
00:35:39 Ayúdame a levantarme.
00:35:46 Muéstrale que estás bien.
00:35:48 Mis piernas están bien.
00:35:52 Mi estomago me duele.
00:35:54 Mi estomago y mi cabeza.
00:35:58 Ahora veremos cual es
00:36:04 - ¿Tomaste alcohol?
00:36:11 - ¿Qué fue lo que tomaste?
00:36:14 - ¿Qué dijiste?
00:36:18 Lo hicimos con alcohol,
00:36:24 - No contiene químicos.
00:36:30 Por favor no se mueva.
00:36:34 Con calma. Respire tranquilamente.
00:36:37 - Relájese.
00:36:44 ¿Quiere ver si
00:36:50 Ríase...
00:37:08 10 la alta, 6 la baja.
00:37:14 - Esto es mastropol.
00:37:20 ¿Cuánto bebió?
00:37:23 Ha bebido, por eso no puede
00:37:27 Me duele la operación.
00:37:32 - ¿Operación? ¿Qué operación?
00:37:41 Le daré vitaminas y glucosa.
00:37:45 Lazarescu Dante Remus.
00:37:49 63 años.
00:37:53 Escupe sangre.
00:38:00 Los problemas de salud
00:38:05 Yo sufrí el síndrome de
00:38:12 - Pudo haber tenido un accidente.
00:38:17 Me duele el estómago.
00:38:22 Vómito y dolor de estómago.
00:38:30 Mañana, cuando se sienta
00:38:35 ...debería ir con el doctor
00:38:37 Me operaron hace 14 años
00:38:44 Ahora se llama Universal.
00:38:46 - Vaya con él.
00:38:52 - ¿Le duele mucho?
00:38:57 Le aplicaré una inyección
00:39:08 ¿Ha hecho esto antes?
00:39:33 No le dolerá.
00:39:40 ¿Ya llegaron?
00:39:46 Le traje comida.
00:39:48 ¿La pongo en el refrigerador
00:39:54 Sr. Lazarescu, ¿quiere un poco?
00:39:57 Déjelo, por favor.
00:40:04 Mi esposa.
00:40:06 Tómelo.
00:40:12 Le puse la inyección
00:40:20 - Tiraré eso.
00:40:39 ¿Dijo que le duele el estómago?
00:40:42 ¿Orina con sangre?
00:40:45 Diarrea. Como agua.
00:40:58 ¿Le duele aquí?
00:41:00 ¿No ve que fui operado?
00:41:05 Lo siento.
00:41:09 ¿Notó sangre en sus deposiciones?
00:41:14 No insista. Sufro de
00:41:20 Dice que no son negras.
00:41:23 ¿Come normalmente?
00:41:25 Sí. Comida fría y queso.
00:41:31 ¿Perdió peso durante
00:41:35 Dos agujeros menos en el cinturón.
00:41:39 Perdí peso. Dos números menos
00:41:48 - ¿Vive alguien más con usted?
00:41:51 Vivo con tres gatos que
00:41:56 ¿Cómo pueden agradarnos
00:42:02 Debería venir conmigo.
00:42:07 Revisaré si tiene fiebre
00:42:15 - ¿Algún especialista vio su colon?
00:42:28 Voy a fumar en la cocina.
00:42:32 Fumar, beber...
00:42:38 ¿Vendrá conmigo
00:42:48 No se preocupe. Ya pasará.
00:42:53 ¡Tienes la temperatura por las nubes!
00:42:59 Tiene una hermana y una hija
00:43:04 - ¿Su esposa?
00:43:08 Hace 8 años.
00:43:14 Le traje algo de comida.
00:43:18 ¿Vendrá con nosotros?
00:43:20 Es mejor estar con alguien más.
00:43:23 Me gustaría ir pero Santu
00:43:29 Es un vecino, por supuesto.
00:43:31 ¿Nos ayudará?
00:43:33 No me gusta que sean amigos.
00:43:41 Antes de que llegara Lazarescu,
00:43:44 Lazarescu le enseñó,
00:43:49 Su nombre no es húngaro.
00:43:52 Es rumano. Su esposa era húngara.
00:43:59 Nosotros no le pusimos la botella
00:44:02 Mire qué sucio es el lugar donde vive.
00:44:05 Los gatos ensucian las escaleras.
00:44:09 Vivimos en un edificio de apartamentos.
00:44:13 Es Didescu, el del cuarto piso.
00:44:16 Su hijo está aprendiendo violín.
00:44:20 Nos está volviendo locos.
00:44:22 Alguien debería echar a los gatos.
00:44:27 - ¿Vendrá su marido?
00:44:32 Mejor pregúntele a él.
00:44:35 No solemos beber muy seguido.
00:44:39 Sólo en casa.
00:44:41 Cuando no tenemos dinero,
00:44:46 No es que no quiera.
00:44:49 ¿Cuál es su problema?
00:44:51 Sólo soy una enfermera.
00:44:56 Parece ser un cáncer en el intestino.
00:45:02 Su esposa también murió de cáncer.
00:45:05 Será más fácil si usted también viene.
00:45:08 Dígale a su hermana que venga al hospital.
00:45:14 Nos dijo si podíamos ir con Lazarescu.
00:45:18 - Sólo uno de ustedes.
00:45:23 Es más fácil llevar a alguien
00:45:30 - ¿Es serio?
00:45:33 No dije eso. Igualmente
00:45:38 Tiene que hacerse algunos exámenes.
00:45:41 Tiene que hacer varios exámenes.
00:45:48 ¿Debido a la úlcera?
00:45:51 El problema es en el colon.
00:45:56 - Misu, ¿voy con la señora?
00:46:00 Si le encuentran algo y lo internan,
00:46:04 ¿No le dije que voy
00:46:09 Creo que eso fue lo que acordamos.
00:46:11 Sí, lo siento.
00:46:22 Gracias por dejarme sola
00:46:28 - ¿Cómo está?
00:46:34 Iremos al hospital, Sr. Lazarescu.
00:46:37 - ¿Puede caminar?
00:46:41 Quiero llamar a mi hermana.
00:46:45 Yo la llamaré, si me da su número.
00:46:50 0265...
00:46:52 Ese es el código...
00:46:56 263 545.
00:47:07 ¿Me ayuda a llevarlo a la ambulancia?
00:47:10 Lleve su pijama y sus pantuflas.
00:47:14 Necesita un bolso.
00:47:24 Sra. Eva. Soy Misu Sterian.
00:47:27 Intente levantarse. ¿Quiere ayuda?
00:47:33 ¿Se pondrá esto?
00:47:41 ¿Puedo ayudarle?
00:47:47 Llamo para decirle que
00:47:51 En una ambulancia.
00:47:59 Es la Sra. Eva.
00:48:09 Iré al hospital.
00:48:16 No viajes sola de noche.
00:48:20 ¿Puedo hablar con ella?
00:48:22 La enfermera hablará contigo.
00:48:26 Buenas tardes.
00:48:34 Lo llevaremos de urgencia a St. Spiriton.
00:48:41 Eso creo, sí.
00:48:45 Será mejor que venga.
00:48:49 Venga mañana...
00:48:50 Te sentaste en el vómito.
00:48:54 Si no está en el hospital, estará en casa.
00:49:00 - ¿Qué dijo? ¿Vendrá?
00:49:04 Todo está bien.
00:49:06 Dijo que va a venir, así que lo hará.
00:49:10 Despacio.
00:49:14 No hay prisa.
00:49:21 Romika, la señora te está esperando.
00:49:27 ¿Cerrará la puerta?
00:49:28 - ¿Dónde está la llave?
00:49:40 - ¿Dónde están los gatos?
00:49:43 Van a destruir mis flores.
00:49:51 Cuidado con la escalera.
00:49:53 Sujétese a mí.
00:49:59 Si me quedo en el hospital,
00:50:04 Mirantolina, Nusu, y Fritz.
00:50:13 - Déjeme ayudarle.
00:50:19 - Huesos, pescado. Comen de todo.
00:50:30 Sólo si me mantienen en el hospital.
00:50:37 - ¿Qué pasó?
00:50:40 Te llamaré luego.
00:50:48 - ¿La Sra. Misara?
00:51:07 - No puedo entrar en eso.
00:51:10 Entre por favor.
00:51:13 Las ambulancias nuevas
00:51:15 ¿Una úlcera no lo es?
00:51:20 ¿Una úlcera no es una situación
00:51:22 ¡No me toque!
00:51:25 ¿Qué esperabas, Romika?
00:51:29 Déjame muchacho.
00:51:31 Es tarde y deberíamos
00:51:36 Me sentaré aquí.
00:51:42 No quiero recostarme.
00:51:49 Sea paciente con él, por favor.
00:51:52 No es fácil a su edad.
00:51:55 Le acabo de decir que
00:51:59 A ver, corra la pierna.
00:52:05 Me olvidé de darte el bolso.
00:52:08 - ¿Qué hago aquí?
00:52:15 Vamos. Me estoy
00:52:22 Vamos a San Spiriton.
00:52:24 - No se vaya a mover.
00:52:43 No está bien empujar
00:52:47 Córrase.
00:52:50 Haga su trabajo,
00:52:54 Somos gente pobre.
00:52:57 Déjelo conducir.
00:53:05 ¿Cómo se siente?
00:53:09 ¿Sabes cuánto quiero a mis gatos?
00:53:13 Tengo el corazón destrozado
00:53:20 Entiendo.
00:53:31 - ¿Sigue con náuseas?
00:53:39 Entiendo.
00:53:41 Mi hermana tenía un perro
00:53:48 Discúlpeme señorita...
00:53:51 ¿Tiene un cigarrillo?
00:53:53 Cálmese. Ya casi estamos
00:53:58 - No está permitido fumar aquí.
00:54:01 Está prohibido en la ambulancia.
00:54:05 Estamos casi en el hospital.
00:54:11 Yo tampoco fumo aquí.
00:54:14 Fumo desde hace 30 años.
00:54:20 ¿Qué dijo mi hermana?
00:54:24 Estará en Bucarest a las
00:54:31 Discúlpeme señorita...
00:54:36 ...pero no tiene idea de lo
00:54:40 ¿Usted tiene hijos?
00:54:42 Una hija, Bianca.
00:54:50 Torino es en Italia.
00:55:00 Me estoy congelando.
00:55:04 Mi hermana no tiene hijos.
00:55:07 Somos dos hermanos.
00:55:09 Es mayor que yo.
00:55:12 Yo también tengo una hermana,
00:55:16 ¿Ustedes también son dos, Leo?
00:55:24 Yo y Relu, que vive
00:55:32 Tengo una jaqueca terrible.
00:55:39 - ¿Le duele la cabeza?
00:55:44 No comí nada.
00:55:48 Es psicosomático Sr. Lazarescu.
00:55:51 Relájese, ud. está bien.
00:55:59 ¿Me puedo recostar aquí?
00:56:02 ¿En la camilla?
00:56:06 Sí puede.
00:56:10 Tenga paciencia Sr. Lazarescu.
00:56:16 Deme su mano.
00:56:20 ¿Puede caminar?
00:56:33 ¿Traigo una silla de ruedas?
00:56:36 Déme el bolso.
00:56:38 Trae la silla de ruedas.
00:56:49 - ¿Le duele la pierna?
00:56:52 Déme su carnet de identidad.
00:56:59 Ayúdame a sacarlo.
00:57:06 ¡Cuidado con su pierna!
00:57:30 ¿Podemos pasar?
00:57:51 Cólicos abdominales y cefalea.
00:57:53 Probablemente padezca cáncer de
00:57:59 - ¿Qué hago con él, Doctor?
00:58:12 Discúlpeme doctor...
00:58:19 ¿Por qué no lo llevaron al
00:58:27 Lo tendría que haber revisado un
00:58:31 ¿No habló recién sobre su colon?
00:58:34 Tome su presión.
00:58:44 Ayúdelo a desvestirse.
00:58:55 - ¿Le duele la barriga?
00:58:58 Doble las piernas.
00:59:14 ¿Le duele aquí?
00:59:16 A decir verdad,
00:59:19 Exhale ahora.
00:59:21 Ha estado tomando un poco...
00:59:36 Raluka, escriba una prescripción
00:59:48 - ¿Quizás sea colitis?
00:59:54 ¿Qué es esto?
00:59:57 Tome esta prescripción y
01:00:04 ¿Doctor, qué vamos a hacer con él?
01:00:09 - ¿El examen supersónico?
01:00:14 - ¿Cómo está?
01:00:18 No me gustan estos.
01:00:20 ¿Ha celebrado algo,
01:00:26 ¿Ud. lo trajo?
01:00:34 ¿Lo examinó algún especialista
01:00:36 Me operaron de úlcera hace 14 años.
01:00:43 ¿Por qué bebe si sufre de úlcera?
01:00:49 No le importa.
01:00:51 ¿Fuma?
01:01:01 Nada. ¿Le hicieron una colonoscopía?
01:01:06 Tengo un estómago muy sensible.
01:01:11 Su problema está en la cabeza.
01:01:13 Quizás es debido a su colon.
01:01:16 ¿Le duele?
01:01:19 ¿Vio que grande está su hígado?
01:01:21 Algún día, su hígado explotará
01:01:26 ¿Desde hace cuánto hace
01:01:31 ¿A través de la bio-energía?
01:01:36 - ¿Por qué dejó de hablar?
01:01:40 ¿Por qué lo trajo aquí?
01:01:43 ¿No vio cuanta gente espera afuera?
01:01:45 No es su trabajo y
01:01:50 - Doctor, me duele la cabeza.
01:01:57 - Empezó a dolerme esta mañana.
01:02:02 No me hable a mí de
01:02:05 ¿A quién cree que le está hablando?
01:02:09 ¡Váyase al diablo Ud. y su úlcera!
01:02:14 Ud. bebe y luego
01:02:19 Los doctores lo operan,
01:02:25 ¿Ahora yo soy el
01:02:30 Los hospitales están llenos
01:02:33 Beben y luego atacan a
01:02:37 ¡Cierre la puerta! ¿Acaso
01:02:45 ¿Qué hace ud. aquí?
01:02:49 - Por favor, aún no terminamos.
01:02:53 Muy bien, pero no se vista.
01:02:55 ¿Qué están haciendo aquí?
01:02:57 ¿Por qué hacen ruido?
01:02:59 Si no permanecen en silencio,
01:03:11 ¿Aún no hizo la prescripción?
01:03:24 ¿Quién es este tipo que trajo?
01:03:27 ¿Por qué se vistió? ¿Tiene frío?
01:03:32 Y se rie de los pacientes
01:03:36 ...como este.
01:03:40 Sylvia, déle glucosa.
01:03:43 Le di unos calmantes.
01:03:46 Calmantes y vitaminas.
01:03:54 20 años, heridas en el cráneo.
01:04:01 Sylvia, llame a Kelemen y Tutui.
01:04:08 ¿Cómo se llama?
01:04:22 - ¿Cómo está?
01:04:32 - ¿En dónde ocurrió eso?
01:04:39 Por lo menos 20 muertos.
01:04:43 Tengo que irme.
01:04:46 Vamos, rápido.
01:04:55 ¿Cómo está?
01:04:59 No se mueva.
01:05:15 - Doctor, me duele la cabeza.
01:05:20 ¿Vió la gente que entró?
01:05:27 ¿Escupe sangre?
01:05:30 - Tengo diarrea.
01:05:33 Levante las manos.
01:05:37 Usted está bien.
01:05:42 No le importan los demás y
01:05:46 Déme sus archivos.
01:05:48 Usted hágalo.
01:05:53 ¿Yo debería?
01:05:56 ¿Yo puse esa botella en su mano?
01:05:58 ¿Yo le enseñé a beber?
01:06:03 ¿Quién le dijo que a
01:06:06 ¿Por qué lo han
01:06:08 Levántese y camine.
01:06:10 No necesito su ayuda.
01:06:21 Mire lo que le
01:06:27 Llama a alguien para
01:06:31 Sácalo de mi vista.
01:06:46 - Tenía arena en su hígado.
01:06:52 Envíalo a casa.
01:07:19 Tiene problemas de hígado.
01:07:23 No sufre de Hepatitis.
01:07:27 Deberían hacerle
01:07:35 Lo dejaría aquí,
01:07:41 Háganse a un lado.
01:07:52 ¿Quiere ayuda?
01:07:59 ¿Está bien?
01:08:02 Cuidado con la cabeza.
01:08:08 Trajimos a estos dos.
01:08:14 Han cerrado el camino.
01:08:16 - ¿La salida Snagof?
01:08:22 ¿Por qué cerrarían la salida Snagof?
01:08:26 Hay muchos de los nuestros allí.
01:08:32 Me volvieron loco
01:08:36 El anciano no dejó de
01:08:39 ¿Qué sucedió con el
01:08:41 Hubo un choque en Saftika.
01:08:46 El autobús viajaba a
01:08:51 - Iban de vacaciones.
01:08:54 Recolectamos a los
01:08:58 ¿Ves cómo es la vida?
01:09:00 - ¿Y tu hombre?
01:09:05 ¿Ardelan no está acusado por
01:09:08 Su nombre es Sandu Aldea.
01:09:11 Pensé que era Ardelan.
01:09:14 - Vamos al Hospital Universal.
01:09:17 - Allí es donde llevaron los heridos.
01:09:24 Debiste oír como gritaban las
01:09:27 Sr. Lazaresku, vamos al Hospital
01:09:37 Vamos.
01:09:42 Cuida de Leo.
01:09:46 Me duele la bilis, y
01:09:52 ¿Tomas té?
01:09:57 ¿Qué sucedió, Sr. Lazaresku?
01:10:00 No me lleve a casa, señorita.
01:10:03 Mi nombre es Mioara,
01:10:12 Lléveme al hospital.
01:10:15 Estamos yendo al hospital.
01:10:20 Mi cabeza va a estallar.
01:10:24 Allí nos dirigimos, le dije.
01:10:28 No actúe como un niño,
01:10:31 Ya verá, mi hermana
01:10:34 No se preocupe
01:10:40 Ya casi llegamos.
01:10:42 En 5 minutos llegaremos.
01:10:48 Lamento el escándalo
01:10:52 Lamento el escándalo
01:10:55 No se preocupe.
01:10:59 En el hospital debe
01:11:04 Ahí no tienen paciencia.
01:11:06 Perdí mi paciencia.
01:11:10 Usted bebió, y ellos
01:11:15 ¿No es el deber del doctor
01:11:20 ¿Y cuál es el deber
01:11:23 Estoy llevándolo por todos lados en
01:11:31 ¿Ves? No habla.
01:11:39 ¡Detente!
01:11:42 Estamos en medio de un cruce.
01:12:01 ¿Qué ha hecho aquí?
01:12:02 Dame algo de papel.
01:12:05 ¿Puede dejar de moverse?
01:12:11 Límpiese la boca.
01:12:16 ¿Está bien?
01:12:42 Enfermera, ¿usted tiene hijos?
01:12:44 - ¿Qué dice?
01:12:46 ¿Quiere hablar?
01:12:50 Mi hija tiene 18
01:12:56 Tiene hijos grandes.
01:12:59 - Enfermera, ¿qué edad tiene usted?
01:13:06 55 años en septiembre.
01:13:09 ¿En septiembre?
01:13:12 Él tiene 68.
01:13:18 - El primero del mes.
01:13:45 Hemos llegado al hospital.
01:13:47 ¿Por la cirugía?
01:13:52 - No venimos por el accidente de autos.
01:13:56 Vayan a otro lado.
01:14:00 Venimos de St. Sprinton
01:14:03 Nadie va a ayudarlos.
01:14:07 ¿Les dije que se lo lleven?
01:14:11 ¿Qué haces aquí?
01:14:14 ¡Tienes un paciente!
01:14:21 - ¿Qué haremos?
01:14:28 La clínica de cirugía está
01:14:32 Por favor, váyanse.
01:14:34 - Vamos a Fonteni.
01:14:41 No venimos por cirugía,
01:14:44 Déme la carpeta.
01:14:53 ¿Qué haré ahora?
01:15:00 Vengan.
01:15:06 Llévenlos a patología.
01:15:07 ¡Rápido, conductor!
01:15:10 Sáquenlo rápido.
01:15:13 Sean rápidos y
01:15:20 Con cuidado, muchachos.
01:15:30 A un lado.
01:16:00 Nos deja pasar, por favor.
01:16:21 Esperaré en la sala.
01:16:56 - ¿Por qué no entras?
01:16:59 Ve adentro. Es una
01:17:02 - ¿Deberían tomar nuestro lugar?
01:17:31 Entren.
01:17:43 - ¿Cómo está, Sr. Remus?
01:17:49 ¿Y por qué bebió?
01:17:52 Éntrenlo.
01:18:05 - ¿Puede caminar?
01:18:22 Siéntese.
01:18:27 Esperaré aquí.
01:18:30 Míreme.
01:18:33 - No me gusta lo que veo.
01:18:37 - ¿Vomitó en la mañana?
01:18:42 Veremos esto.
01:18:45 Le haremos un
01:18:49 Ayúdelo a desvestirse.
01:18:54 ¿Registraste la ambulancia?
01:18:56 Quiero un análisis de sangre,
01:18:59 - Póngale un catéter...
01:19:11 ¿Vienes?
01:19:15 Él fue operado de úlcera.
01:19:22 Sacaré sangre de su mano.
01:19:42 ¿Por qué no deja de beber?
01:19:45 ¿Por qué sigue bebiendo
01:19:49 ¿Le sacaste suficiente sangre?
01:19:58 Levante las piernas.
01:20:03 ¿La derecha es más lenta?
01:20:06 Gire la cabeza.
01:20:12 - El alcohol no me daña.
01:20:15 - El alcohol no me daña.
01:20:20 Toqué su estómago
01:20:23 Creo que es el colon.
01:20:30 Es el hígado, no el colon.
01:20:33 Mire su color.
01:20:35 - ¿Escupió sangre?
01:20:42 ¿Duele?
01:20:45 ¿Sus defecaciones son
01:20:50 ¿No me entiende?
01:20:54 ¿Tiene defecaciones oscuras?
01:20:59 No es el estómago.
01:21:01 Dije que me duele la cabeza.
01:21:04 ¿Puede calmarse?
01:21:11 No creo que sea el momento
01:21:14 Mejor vaya al
01:21:19 Dígale, ¡me duele la cabeza!
01:21:20 ¿Tiene dolor de cabeza?
01:21:24 Volvimos con la ambulancia porque
00:00:03 ¿Le molesta?
00:00:06 No. ¿Donde le duele exactamente?
00:00:10 En la cabeza.
00:00:20 Levante sus manos.
00:00:22 Todas las mujeres son malas.
00:00:27 No se mueva y míreme a los ojos.
00:00:38 Apriete mis manos.
00:00:40 Más fuerte. Más fuerte.
00:00:42 ¿Eso es todo?
00:00:46 Vístase.
00:00:48 Llama a Papesku de Neurología.
00:00:52 Lo veré en un segundo.
00:01:17 Dragos, ven aquí.
00:01:22 Es una emergencia.
00:01:26 Ponte serio.
00:01:34 Si me traes rosas...
00:01:43 Veamos.
00:01:46 ¿Debe ponerse la chaqueta?
00:01:54 Espere. Un neurólogo lo verá.
00:02:03 Veamos el electrocardiograma.
00:02:09 Usted tiene hipertrofia en el lado
00:02:14 No es grave,
00:02:18 Dígale doctora,
00:02:22 También tiene obstruida la aorta.
00:02:27 Nos iremos, pero primero
00:02:33 Tiene que seguir mi tratamiento.
00:02:37 Tiene que hacer una visita a su
00:02:42 Sal, grasas, café y alcohol
00:02:47 Tiene que hacer dieta y
00:02:50 Iremos de vacaciones a un
00:02:54 Decimos que debe descansar.
00:02:57 Celebraremos 40 años de
00:03:04 ¿El formulario?
00:03:09 - ¿Me trajiste rosas?
00:03:16 Es como decirme
00:03:22 Tiene dolor de cabeza
00:03:24 Tiene artritis y bebió.
00:03:27 Axial en 3 horas.
00:03:32 La cirugía parecía un matadero.
00:03:34 Tiene un problema de hígado.
00:03:38 En 3 horas.
00:03:41 - ¿Su nombre?
00:03:44 - ¿Lazarescu Dan?
00:03:51 ¿Qué tiene señor Lazarescu?
00:03:54 Dolor de cabeza
00:03:59 - ¿Está usted lastimado?
00:04:03 No estoy lastimado,
00:04:11 Repita lo que digo.
00:04:13 Treinta y tres geranios en el techo.
00:04:24 Diga, naranja.
00:04:32 ¿Siente como siempre aquí?
00:04:34 Siga mi dedo.
00:04:38 Con la mirada.
00:04:47 - ¿Ve claramente o borroso?
00:04:53 Relaje las cejas.
00:05:01 Tóquese la nariz con su
00:05:08 Ahora con la mano derecha.
00:05:15 Apriete mis manos.
00:05:19 Levante sus manos.
00:05:28 Abra los ojos.
00:05:31 Doble sus rodillas ahora.
00:05:39 Párese y camine.
00:05:42 No puede.
00:06:00 Dígame que hizo esta mañana.
00:06:03 Me desperté a las 6.
00:06:11 - Me desperté con dolor de cabeza.
00:06:17 - ¿Tomó algún medicamento?
00:06:21 El sábado por la mañana,
00:06:27 Fui al supermercado
00:06:32 ¿Qué semillas?
00:06:35 Me dieron grama
00:06:39 Fui a buscar mi dinero.
00:06:46 Era un hombre con bigote.
00:06:52 ¿Qué es esto?
00:06:54 - ¿Cómo lo llamamos?
00:07:00 Como llamamos a esta
00:07:04 Usted sabe. ¿Por qué
00:07:12 - ¿Que es eso?
00:07:19 ¿Lo encontró en el baño?
00:07:22 Cuando llegué, un vecino
00:07:33 No sé que hacer...
00:07:39 Podría ser un hematoma.
00:07:45 Lo enviaron a hacerse una
00:07:50 Lo enviaron para nada.
00:07:52 Vuelva en 3 horas.
00:07:59 Trabajamos sin parar.
00:08:05 Podría necesitar una
00:08:10 Para sacarle algún coágulo.
00:08:13 ¿Me entendió?
00:08:18 Los resultados del análisis
00:08:28 Debería hacerle una tomografía para
00:08:33 No puede esperar.
00:08:35 Llévenlo a Filaret.
00:08:43 Mire esto.
00:08:48 Mira los niveles
00:08:53 Vaya a Filaret.
00:08:58 ¡Deja de bromear!
00:09:05 ¿Duele?
00:09:12 Informaré al de tomografías.
00:09:19 Espere un momento.
00:09:22 - No soy un cobarde.
00:09:27 No tengo miedo de la cirugía.
00:09:30 Operación de rutina.
00:09:32 Fui operado de úlcera,
00:09:41 Esto va a ser más sencillo.
00:09:45 Caían bombas en la casa
00:09:55 ¿Ha estado en la guerra?
00:09:56 En el 44, los americanos
00:10:02 Bucarest y Brazi.
00:10:09 Evelin y yo sobrevivimos.
00:10:18 Hazme un favor. Hay un paciente
00:10:22 ¿Y entonces?
00:10:26 Cerebro e hígado.
00:10:29 ¿Si te digo que es mi pariente?
00:10:34 Lo hago por Jina.
00:10:38 Puede ser un hematoma
00:10:43 Gracias.
00:10:48 Es un buen amigo.
00:10:52 Dígale a Breslaslu
00:10:55 Dragos Papesku.
00:10:59 El paciente está durmiendo.
00:11:05 - ¿Qué estás haciendo Bubulina?
00:11:09 Quiero Colebil.
00:11:24 Tengo un trabajo para ti.
00:11:36 Enseguida voy.
00:11:39 El deber llama.
00:11:42 - ¿No irás a hacerte la tomografía?
00:11:47 No tengo tiempo.
00:11:52 - ¿Dónde está tomografía?
00:11:59 Si es un hematoma irá a Filaret.
00:12:02 Los quirófanos están llenos
00:12:06 Tal vez se liberen.
00:12:18 No busques problemas.
00:12:20 ¡Mi lapicera!
00:12:24 Siga y asegúrese de no
00:12:28 Buen día.
00:12:30 - 19 de noviembre. ¿Escorpio?
00:12:36 No tiene que esperar el
00:12:40 Tomografía está en el cuarto piso.
00:12:48 Siguiente.
00:12:54 Adiós.
00:13:11 - ¿A dónde vas?
00:13:18 ¿Sabe donde estamos?
00:13:29 Eres una mujer agradable.
00:13:31 Sí, relájese ahora.
00:13:32 - ¿Me necesita?
00:13:37 ¿Viene con Virgil?
00:13:40 ¿Viene con Virgil?
00:13:44 - ¿Quién es él?
00:13:52 No lo entiendo señor Lazarescu.
00:13:56 Es el segundo esposo de Eva.
00:14:02 ¿Con el tren rápido?
00:14:07 Dios mío.
00:14:09 Si sigue hablando, le
00:14:20 - ¿Estás trabajando?
00:14:25 ¿Podrías ayudarme con un paciente?
00:14:32 - ¿No trabajas en emergencias?
00:14:38 No se mueva por favor.
00:14:42 - Lo traje para una tomografía.
00:14:48 - Voy a decirle.
00:14:57 Todo va a estar bien.
00:14:59 - Veremos sus vértebras.
00:15:07 ¿Doina te dio una invitación?
00:15:11 - Muy caro.
00:15:15 Su suegro es senador de parte
00:15:18 - ¡Qué bien!
00:15:22 - Deberías hacerte algún peinado.
00:15:27 Tengo ojeras bajo los ojos.
00:15:34 - ¿Cuando se casará tu hijo?
00:15:42 Están enamorados, y eso es
00:15:49 No veo a mis nietos muy seguido.
00:15:58 Te ves bien.
00:16:03 - Estoy a dieta.
00:16:08 Creí que eras una feminista.
00:16:12 - ¿Podría abrirnos señorita?
00:16:54 Buenas tardes.
00:16:56 ¿Eres el tío de la suegra de Dragos?
00:16:59 ¿Se hizo las pruebas?
00:17:08 ¡El señor bebió esta noche!
00:17:14 - ¿Su nombre?
00:17:19 Más fuerte.
00:17:27 Déme el papel.
00:17:31 Tiene un nombre largo.
00:17:34 Le tomaremos una
00:17:42 Usted tiene algo aquí y aquí.
00:17:49 Terminaremos rápido.
00:17:59 - ¿Le duele?
00:18:04 - ¿Qué es lo que dice?
00:18:07 Lo encontramos con náuseas
00:18:11 Los vecinos comentan
00:18:14 Tal vez comió tomates.
00:18:18 - ¿Cómo sabía que era sangre?
00:18:23 Metámoslo.
00:18:32 No se preocupe.
00:18:41 ¿Tiene algún objeto de metal
00:18:48 Le quitaremos el cinturón.
00:18:50 - ¿Lo hospitalizaremos?
00:19:04 Si no deja de moverse, la
00:19:09 Si quiere decir algo,
00:19:19 Me estoy congelando...
00:19:22 Corra para calentarse.
00:19:26 ¿Le suministraste glucosa?
00:19:28 Estaba débil. también le
00:19:35 - Y en St. Spiriton.
00:19:40 Doctor, se orinó.
00:19:44 Quiero ir al baño.
00:19:48 No se ponga nervioso o
00:19:54 Se orinó. Le tomaremos la imagen
00:19:58 Quiero un pijama.
00:20:00 Primero la imagen
00:20:08 Míreme.
00:20:11 Iremos al baño, pero primero
00:20:15 Enfermera, quiero tomar un baño.
00:20:18 - ¿Tiene ropa para cambiarlo?
00:20:28 Ayúdele a cambiarse.
00:20:50 ¿Qué tiene en sus piernas?
00:20:52 No dijo que tenía várices.
00:20:57 No se avergüence.
00:21:08 Levante el pie.
00:21:25 Deje de sollozar.
00:21:35 Un segundo, Doctor.
00:21:38 ¡Listo!
00:21:42 Cuidado con la cabeza.
00:21:54 Está listo.
00:21:58 Usted se orinó, lo cambiamos
00:22:03 Quédese tranquilo
00:22:12 - Sus papeles.
00:22:20 Cierre sus ojos y no se mueva.
00:22:35 Tengo una bolsa por aquí.
00:22:42 Una grande.
00:22:58 Mariana, tráenos un capuccino
00:23:02 ¿Azúcar?
00:23:07 ¿Qué es lo que
00:23:13 La imagen saldrá borrosa.
00:23:19 6... 5... 4... 3...
00:23:24 Comenzaremos con la cabeza y
00:23:42 Los cafés, doctor.
00:23:48 Hemos terminado con la cabeza.
00:23:50 Si toma pastillas antitrombosis
00:24:00 Continuemos.
00:24:02 Mariana, ponlo en posición para la
00:24:12 Hemos terminado con la cabeza.
00:24:13 Tomaremos una imagen de
00:24:22 ¿Escuchó lo que le dije?
00:24:34 Ayúdame para moverlo.
00:24:42 ¿Se encuentra bien?
00:24:56 Recuéstese.
00:25:03 Sus manos sobre la cabeza.
00:25:14 Sostenlo.
00:25:21 Lo ataremos.
00:25:31 Cierre los ojos.
00:25:51 El doctor tenía razón.
00:25:55 ¡Tumor!
00:25:58 Se merece una felicitación.
00:26:04 Yo también dije que
00:26:06 No pretenda ser doctor.
00:26:16 Era una broma.
00:26:22 En esta situación, no importa
00:26:30 Está respirando sus
00:26:42 Esto tomará un momento.
00:27:02 Tome las imágenes y
00:27:09 Entendido, neurocirugía.
00:27:22 Mariana, el paciente está esperando.
00:27:29 Ve con Floreasca o Bagdashar.
00:27:32 Debe de ser operado
00:27:37 - ¿No te dio alguna referencia?
00:27:44 ¿Él es del accidente de autobús?
00:27:46 Lo trajeron de emergencias.
00:27:54 - Debe ser operado inmediatamente.
00:27:58 No hay camas libres
00:28:01 - ¿Podemos ayudar?
00:28:07 Cirugía y neurocirugía
00:28:11 Él debe operarse en Filaret,
00:28:20 ¿Crees que si yo pudiera,
00:28:23 Es una emergencia, ¡debe
00:28:30 ¿Dónde lo recibirá
00:28:38 Hematoma cerebral con
00:28:43 - Me debe esta.
00:28:52 ¿Y el otro?, lo tengo, gracias.
00:28:56 Rayos. Los quirófanos están
00:29:03 Póngale vendas.
00:29:10 ¿Debería enviarlo al crematorio?
00:29:14 Neurocirugía está llena.
00:29:20 Deme los papeles para firmar.
00:29:25 He estado toda la noche con él.
00:29:30 Estás exagerando.
00:29:33 Creí que ayudaría si
00:29:38 Tal vez muera en la carretera.
00:29:49 Aquí, Mioara.
00:29:57 No se mueva si se quiere
00:30:01 Si quiere vomitar, dígame primero.
00:30:04 Antes, cuando estaba
00:30:11 Bastardo.
00:30:13 ¿Qué es lo que dice?
00:30:16 No le entiendo.
00:30:20 500.000 por las drogas.
00:30:26 Tomografía, 2.000.000. Y más
00:30:33 - Tengo sed.
00:30:39 La ambulancia también...
00:30:46 Tengo sed.
00:30:48 Me duele la bilis de nuevo.
00:30:50 Piensa en el chofer del autobús.
00:31:00 Al final, hay 11 muertos.
00:31:04 - Tengo agua.
00:31:21 ¿No te quieres casar?
00:31:26 Me separé el año pasado.
00:31:31 - ¿Estuviste casado?
00:31:38 ¡Tú y tu generación!
00:31:44 ...mi hijo no está casado
00:31:51 ¡Hacemos lo que podemos!
00:31:53 También tiene una hija.
00:32:00 ¡No sabía que estuviste casado!
00:32:06 - ¿Cómo se llama tu hija?
00:32:11 Hermoso nombre.
00:32:16 Ella es hermosa también.
00:32:25 Disculpa que te lo diga...
00:32:29 ...pero no debiste separarte.
00:32:34 Por la niña.
00:33:02 Buenas noches.
00:33:05 Traigo un paciente
00:33:08 Hágalo pasar.
00:33:20 Espere. Ya está viniendo.
00:33:24 Tranquila. No se le hará tarde.
00:33:32 ¿Qué tiene?
00:33:33 Un hematoma. Debe ir
00:33:42 Se orinó encima.
00:33:44 Lo sé. Estuvimos
00:33:47 ¿Por qué se orinó?
00:33:51 La barriga... entre nosotros.
00:33:57 No le entiendo.
00:33:59 ¿Terminaste? Tómale la presión.
00:34:22 Se orinó encima.
00:34:28 Tiene la mano fría.
00:34:34 Venimos del Hospital Universal.
00:34:36 Estaba lleno por el accidente
00:34:40 Vomita y tiene migraña
00:34:45 ¿No sería mejor quedarse allá?
00:34:48 Sólo tienen una habitación
00:34:53 -Tienen dos.
00:34:58 Debería ir a Bagdashar.
00:35:02 Está bien. ¿No lo conoces?
00:35:06 ¡Hay que operarlo de inmediato!
00:35:14 Sr. Lazarescu, ¿me escucha?
00:35:21 Míreme.
00:35:26 Siga la pluma con los ojos.
00:35:37 - ¿Cuándo comenzó a perderse?
00:35:40 En el Spiriton nos dijeron
00:35:43 Y del Hospital Universal
00:35:48 ¿Dónde vive?
00:35:52 - ¿En Bucharest?
00:35:57 No podemos conversar...
00:35:59 ¡Tiene cáncer de hígado
00:36:03 - ¿Me deja examinarlo?
00:36:07 Si tiene algún problema,
00:36:13 Disculpe pero hay pacientes
00:36:20 Pulso 110.
00:36:22 ¿No sabe que en los hospitales
00:36:29 Hace 16 años que
00:36:34 ¿Lo visto?
00:36:38 ¿Cómo sabe que tiene cáncer?
00:36:42 ¿Le hizo una biopsia?
00:36:46 Tiene una estructura extraña.
00:36:50 ¿Sabe cómo se lo llama
00:36:53 Una biopsia nos dirá
00:36:55 Gracias por la lección.
00:36:59 Necesito rascarme la espalda.
00:37:01 Los resultados son claros.
00:37:10 Son las 3 de la mañana.
00:37:12 Ud. haga su trabajo,
00:37:15 Y deje de insultarme.
00:37:21 ¿Se siente mejor?
00:37:23 - ¿Con quién vino?
00:37:26 Él lo puede llevar a su casa.
00:37:28 - ¿Nos podemos apurar?
00:37:31 ¿Completó la planilla del paciente?
00:37:34 ¡La enfermera la está
00:37:38 ¿Me va a echar la culpa a mí?
00:37:41 No me hable de esa manera.
00:37:44 Cree que lo sabe todo.
00:37:49 ¿Alguien tiene un cargador Nokia?
00:37:54 Apesta aquí.
00:37:58 Está rota, doctor.
00:38:00 ¿No les molesta este olor?
00:38:02 - ¿Qué tiene?
00:38:09 Él apesta.
00:38:13 Se orinó cuando
00:38:17 Hay que operarlo
00:38:32 Laura, ¿tienes un Nokia
00:38:37 ¿Me prestas la batería?
00:38:40 Quiero despertar a mi esposa,
00:38:44 - Llama del mío.
00:38:48 No voy a hablar mucho.
00:38:51 - La enfermera nos dio una lección.
00:38:55 ¿Es Ud. la que decide
00:38:58 Lo dijo el Sr. Breslasu.
00:39:04 - ¿Y quién es él?
00:39:17 La identificación.
00:39:22 No tiene señal.
00:39:26 - ¿Quién lo acompaña?
00:39:28 ¿No tiene algún pariente?
00:39:32 Su hermana vendrá.
00:39:36 Con cuidado.
00:39:41 Nosotros vamos a cuidarlo ahora.
00:39:44 Yo soy el Dr. Mirica, neurocirujano.
00:39:48 La tomografía indica
00:39:52 Por eso le duele la cabeza
00:39:54 - Es por la úlcera.
00:39:59 Es normal. Los vómitos pueden
00:40:03 Me duele la cabeza y el estómago.
00:40:07 Se encuentra bien, pero no hable
00:40:14 No se encuentra en coma.
00:40:18 Solo necesita dormir.
00:40:23 - ¿Tiene parientes?
00:40:25 Le mencioné que tiene una hermana
00:40:30 Eso dijo el Sr. Breslasu.
00:40:40 Creo que el doctor
00:40:44 Ud. no nos respeta en absoluto.
00:40:46 Dije que deberíamos darnos prisa.
00:40:53 Permítanos hacer nuestro trabajo
00:40:58 Me pidió que me retirara.
00:41:05 Con distinta calidad.
00:41:08 No le puede decir a un doctor
00:41:11 Es grosero. Si se quiere quedar,
00:41:18 De lo contrario, espere en el pasillo.
00:41:21 Firme y me voy.
00:41:23 - ¿Qué dijo?
00:41:28 El doctor es el que decide.
00:41:34 Se calla y me deja trabajar...
00:41:38 ...o sale afuera.
00:41:42 Tiene un hematoma cerebral
00:41:45 Ve por una declaración...
00:41:50 Lo vamos a operar...
00:41:52 ...pero debe declarar
00:42:00 - ¿Sabe lo que es un hematoma?
00:42:06 - ¿Qué dijo?
00:42:09 Exacto, una vena rota.
00:42:13 Está presionando el cerebro.
00:42:16 Si no lo operamos, morirá.
00:42:26 La operación es riesgosa
00:42:31 Otros doctores no lo hacen.
00:42:34 El paciente debe saber.
00:42:39 Es demasiado riesgosa.
00:42:43 Debe tomarlo en serio.
00:42:46 Es como una apendicitis.
00:42:48 Hay riesgo de parálisis.
00:42:53 No quiero tener parálisis.
00:42:58 ¿Quién dijo que la tendría?
00:43:04 Por eso el paciente firma
00:43:10 Míreme.
00:43:12 Estuvo tomando.
00:43:16 Lo vamos a operar, pero
00:43:21 Dígalo de nuevo.
00:43:22 En navidad, Bianca vendrá.
00:43:30 No se preocupe en navidad
00:43:33 Vamos a la sala de cirugía,
00:43:40 Eva vendrá con su esposo.
00:43:46 Mire. La doctora
00:43:50 Tiene que firmar.
00:43:52 ¡Firme para que
00:43:58 ¿Entiende? ¡Tiene que firmar!
00:44:03 Señor Lazarescu
00:44:07 Escribí su nombre. Firme sobre él,
00:44:14 Le ayudaré. Tome el bolígrafo y firme.
00:44:22 - No quiero ser paralítico.
00:44:32 Señor Lazarescu, ¿va a firmar?
00:44:44 ¿Qué es lo que va a hacer doctor?
00:44:46 ¿Va a firmar para
00:44:49 Él no puede firmar.
00:44:53 ¿Y vamos a violar la ley?
00:44:59 Si él no firma y se muere,
00:45:03 Firme, lo operaré y
00:45:12 Quiero remedios de mi casa.
00:45:19 No puedo entender
00:45:25 ¿Se quiere ir a su casa?
00:45:29 ¿Quiere ir a mi casa?
00:45:40 Relájese, si usted no quiere firmar,
00:45:47 ¿Lo inscribiste en
00:45:49 Ahora dale una
00:45:54 El paciente se
00:45:56 - Debería firmar.
00:46:00 Me refiero a mi carpeta.
00:46:06 Él no está pensando correctamente.
00:46:10 Diga que no lo quiere
00:46:14 - ¿A dónde lo llevará?
00:46:17 O al hospital Universal. No deben
00:46:20 Discúlpeme, pero sé cuando
00:46:27 Ahora va a discutir
00:46:36 ¿Sabe qué? Vaya por ahí en la
00:46:42 ...hasta que entre en coma
00:46:44 No necesitaremos ni las
00:46:47 El no firmó y
00:46:52 Usted sabe de leyes y de medicina,
00:46:57 El paciente no firmó así que
00:47:01 ¿Irá a Bagdashar a
00:47:07 ...un doctor que lo
00:47:10 Si muere en la ambulancia,
00:47:13 Yo no quiero.
00:47:21 - ¿Qué?
00:47:24 Enfermera, encárgese desde ahora.
00:47:26 Primero decida lo que quiere y
00:47:32 Llámalos para que lo lleven.
00:47:35 Vaya a Bagdashar.
00:47:39 ¿Señor Lazarescu
00:48:04 Me voy a comer un croissant.
00:48:08 ¿Quieres algo?
00:48:47 - Ya no tiene olor.
00:48:51 - ¿Qué dijiste?
00:48:56 El viejo ya no tiene olor.
00:49:17 ¿Nos deja pasar?
00:49:23 Llevaré su carpeta.
00:49:37 ¡Buenos días!
00:49:42 - Traje un paciente.
00:49:48 Ésta es su carpeta.
00:50:03 Venimos de Filaret.
00:50:08 ¿Podemos traerlo?
00:50:22 - ¿Cómo están?
00:50:25 Estamos ocupados con el
00:50:35 ¿Qué fue lo que le diste?
00:50:39 - ¿Está ebrio?
00:50:42 Lo limpiaremos.
00:50:44 La señora Zamfire tiene que verlo.
00:50:53 Déjame ver.
00:50:56 Tiene un hematoma cerebral
00:51:04 La tomografía doctora.
00:51:12 - ¿Es eso una trombosis?
00:51:18 - No es tan serio.
00:51:30 Es suficientemente serio.
00:51:39 Esta sombra en el hígado es seria.
00:51:42 Me temo que es
00:51:55 ¿Cuál es su nombre?
00:52:01 ¿Puede repetir?
00:52:11 Lazarescu Dande Remus.
00:52:17 ¿Por qué no quedó en Filaret?
00:52:21 No quiso firmar para
00:52:25 Está en su carpeta.
00:52:28 Ya veo, pero no creo que el
00:52:38 No me dirá que empeoró
00:52:42 Está a sólo 10 minutos.
00:52:44 Nos tomó más tiempo.
00:52:46 Mientras lo metíamos y
00:52:52 Nos tomó media hora...
00:52:55 - ¿Usted es el chofer?
00:53:00 - Siéntese y relájese.
00:53:05 - ¿Lo llevarán a neurocirugía?
00:53:11 - ¿Hay alguien más con él?
00:53:17 Vendrá hoy a las 6 en punto.
00:53:21 Así que está solo.
00:53:23 No entiendo por qué
00:53:26 ¿Les mostró la tomografía?
00:53:31 Claro que lo hice
00:53:36 Noone le pedirá su firma ahora.
00:53:39 ¡Llama la cirugía!
00:53:44 - ¿Por qué está tan quieto?
00:53:48 Recibimos drogadictos,
00:54:01 Pásame a Angel.
00:54:10 Nos trajeron heridos del
00:54:18 ¿Ya terminaste?
00:54:21 Pídele a la gente
00:54:26 Le envío una persona con un
00:54:31 - ¿Está acompañado?
00:54:36 Vendrá a las seis de la mañana.
00:54:39 Está en mala condición.
00:54:48 62 años. No sé si es
00:54:53 En el temporal izquierdo.
00:54:56 Si no lo envío ahora,
00:55:03 ¿Puede firmar?
00:55:21 Límpialo y aféitalo
00:55:24 Cuando esté listo llévalo
00:55:34 Gracias.
00:55:44 ¡Espere!
00:55:46 Lo olvidaba.
00:55:52 ¿A dónde van?
00:55:54 Tienen nuestra camilla.
00:55:57 Lo llevamos a cirugía, desocupamos
00:56:00 - ¿No tenemos camillas?
00:56:05 - Lo llevaremos hasta allá.
00:56:12 No olviden los papeles.
00:56:35 ¿Puedo pasar?
00:56:42 Lo operarán y va a
00:56:49 Pónganlo aquí.
00:56:55 Cuidado con su cabeza.
00:57:04 La ropa del señor Lazarescu.
00:57:14 Le sacaré esto y nos podemos ir.
00:57:21 Aféitalo rápido por favor.
00:57:28 ¡Qué noche esta!
00:57:37 ¿Puedes?
00:57:41 Conducen y no piensan
00:57:47 Voy a fumarme un cigarrillo.
00:57:54 Solo 3 de 14 están un poco mejor.
00:57:58 Que Dios los ayude.
00:58:05 Igual como en la guerra
00:58:10 - ¿Está vivo el conductor?
00:58:18 Dos días más así y necesitaré
00:58:24 Ya terminé señorita Mioara.
00:58:30 Buenas noches.
00:58:35 Cuidado con sus piernas.
00:59:09 ¿Qué has hecho?
01:00:14 Cúbrelo.
01:01:31 Tráeme el alcohol.
01:02:19 ¡Ya estás listo, lindo!
01:02:33 ¡Está listo, Virgil!
01:02:35 ¡Llévalo con Angel!
01:02:41 ¡Ya no puedo quedarme