Moartea Domnului Lazarescu The Death of Mr

ru
00:02:43 Пора ужинать.
00:02:48 Давай, Мирандолина, ешь.
00:02:53 Тебе не нравится?
00:02:58 Ну, давай же, ешь...
00:03:32 Девушка, у меня болит голова.
00:03:37 Уже четвертый день болит,
00:03:41 но я не думаю, что
00:03:46 Нет.
00:03:49 Аспирин, алгокалмин...
00:03:58 Да нет, на самом деле нет.
00:04:04 Ну да, я выпиваю... как все...
00:04:11 И сегодня немного выпил...
00:04:16 Нет-нет, девушка, вы не подумайте,
00:04:22 Скоро будет 63...
00:04:26 Улица 2-я Фетешти, дом 4ф.
00:04:31 Да, второй этаж,
00:04:37 Лазареску Данте Ремус.
00:04:47 Да, я дома.
00:04:51 Спасибо вам и доброй ночи.
00:05:32 В море обитают только хищные рыбы.
00:05:35 Для мелких рыбешек вы
00:05:39 Крупные рыбы здесь едят мелких рыб.
00:05:42 Все они хищники, так что на самом деле
00:05:46 В качестве приманки она не подходит.
00:05:50 "Что ж, - говорит он, - я здесь
00:05:53 Воздух это хорошо, но если ты
00:05:58 Если за вас не проголосуют...
00:06:02 Так, еще раз...
00:06:04 Потому что, посмотрите, Циуханду -
00:06:07 у него безупречная речь,
00:06:10 Вполне возможно, что он соберет
00:06:13 и получит минимум 90% голосов.
00:06:16 Тимисоара стала бедым городом.
00:06:37 Алло, девушка, это снова я.
00:06:40 Алло? Алло, да, скорая.
00:06:44 Это опять я, Лазареску.
00:06:49 Передайте вашей коллеге, с которой я говорил,
00:06:57 а еще у меня на ноге есть варикозная язва,
00:07:02 Я тут подумал, эта головная боль
00:07:07 Лазареску. 2-я Фетешти.
00:07:13 Да, я понимаю.
00:07:15 Не думаю, что это серьезно, но мне
00:07:21 Спасибо, буду вас ждать.
00:08:43 У меня так болит живот,
00:08:47 Но тебе ведь все равно,
00:09:43 Компот.
00:10:20 Ну как ты, Нушу?
00:10:23 А ты, малышка? Где это, интересно,
00:10:34 Ах ты, киска!
00:10:55 А, к черту!
00:11:03 Проклятый шкаф.
00:11:11 Куда ты, киска?
00:11:21 Мадам де Помпадур.
00:11:24 Цаца!
00:11:43 ... пять-четыре-пять.
00:11:55 Алло, это квартира Мускалу?
00:11:59 Здравствуй, Вирджил, как поживаешь?
00:12:07 Погоди, парень, я не забыл.
00:12:12 Тебе, сестре, какая разница?
00:12:17 Алло, Вирджил, Вирджил.
00:12:19 Я отправил деньги сегодня по почте,
00:12:28 Да, в следующий раз, как только
00:12:33 Ну как, договорились?
00:12:37 Дай трубку Еве.
00:12:41 Я же сказал, что отправлю
00:12:46 А теперь могу я поговорить с Евой?
00:12:51 Конечно, подожду.
00:12:59 Здравствуй, сестренка,
00:13:04 Именно об этом я и хотел
00:13:09 Почему ты мне не сказала,
00:13:17 Конечно, ты сказала мне после того,
00:13:22 Как только она тебе позвонит...
00:13:28 Да мне чертовски хорошо известно,
00:13:33 Послушай, я плохо себя чувствую
00:13:38 Да что это с вами со всеми?
00:13:41 Язву нельзя заработать спиртным.
00:13:45 Извини меня, но я выпиваю
00:13:49 Слышишь меня, Ева,
00:13:52 Язва появляется из-за
00:13:57 Ну, вот видишь,
00:14:01 Нет, Ева, представления не имею.
00:14:04 У меня этот шрам уже 14 лет, мне
00:14:10 Ну конечно, вы, умники,
00:14:17 Да, верно. Перестань читать
00:14:21 Слышишь, Ева? Хватит
00:14:27 Нет, это тебе тоже не понравится.
00:14:32 Я не знаю.
00:14:34 Не знаю, но, может, ты не хочешь
00:14:38 Я заметил, что в последнее время
00:14:44 Ладно, как скажешь.
00:14:52 Спасибо.
00:14:54 Спасибо твоему дорогому
00:14:58 Прекрасно, ну и оставь меня
00:15:01 и продолжай трепаться
00:15:07 Ладно-ладно, в конце концов
00:15:12 Слышишь меня, Ева?
00:15:16 До свидания!
00:15:18 Всего хорошего!
00:15:23 Премного благодарен!
00:15:44 Да, слушаю.
00:16:35 - Мое почтение, мадам.
00:16:38 Молодец, возьми варежкой.
00:16:40 Секундочку.
00:16:48 Куда я должен это поставить?
00:16:50 - Куда?
00:16:53 Вынеси на балкон и поставь там на плитку,
00:17:25 - Добрый вечер.
00:17:28 Смаранда, пожалуйста, завяжи шнурки.
00:17:35 Что случилось, вам плохо?
00:17:42 Ради Бога извините, госпожа Микаэла,
00:17:46 но пока они не приехали, не могли бы вы
00:17:51 Не знаю, нужно посмотреть,
00:17:55 Но если вы все так же выпиваете,
00:17:59 Вы выпили, ведь от вас пахнет.
00:18:02 Будьте так добры, поищите
00:18:08 Да что вы в самом деле!
00:18:11 Голова у меня заболела в висках
00:18:17 Боюсь, у нас нет сильного
00:18:19 мы просто не покупаем такие лекарства.
00:18:24 Пойду поищу дистонокалм.
00:18:27 Что случилось, Ромика? Опять желудок
00:18:32 Прекращай пить, Ромика.
00:18:35 Откажись ты от этой
00:18:39 Хватит пить, а то
00:18:42 Меня сегодня четые раза
00:18:46 Мне кажется, я больше
00:18:49 Чем я могу тебе помочь?
00:18:51 Может, таблетку метоклопрамида
00:18:53 Я вызвал скорую и хотел
00:18:56 Скорая в субботу?
00:19:00 Да пошли они!
00:19:03 Они обдерут тебя, ведь цены
00:19:06 Что тебе на самом деле нужно, старина,
00:19:15 Не напрягайся, а то боль не пройдет.
00:19:17 - Больно, Санду.
00:19:28 Как я и думала, дистонокалма у нас нет,
00:19:34 Но у меня у самого
00:19:43 Ну, не знаю, что сказать.
00:19:46 - Выпейте одну прямо сейчас.
00:19:50 Тут есть противопоказания
00:19:54 - Мы сами пользуемся только гомеопатией.
00:19:58 Не знаю, вообще-то я
00:20:02 Ты даешь человеку дихлофенак,
00:20:07 Я же не знала. Пойду принесу
00:20:11 Ему следовало сказать,
00:20:14 Когда у меня с похмелья голова раскалывается,
00:20:19 Что она там делает?
00:20:22 Черт, Мики!
00:20:24 Что?
00:20:26 Какого хрена ты делаешь,
00:20:29 Стой, не выключай. Просто
00:20:37 Да брось, ничего не подгорело.
00:20:39 Очень мило с твоей стороны
00:20:44 Только посмотри на мой ожог.
00:20:49 Так тебе нужны эти таблетки?
00:20:55 Так, Ромика, уясни
00:20:58 Тебя тошнит из-за выпивки,
00:21:04 Ты пьешь неправильно,
00:21:10 Не смешивай их.
00:21:13 Ничего себе! Да от тебя разит!
00:21:20 Ты мне дашь таблетки или нет?
00:21:23 Тебе нельзя пить эти таблетки,
00:21:31 Только после еды.
00:21:33 - Привет, парень, как поживаешь?
00:21:35 Роберт, передай отцу, что мне нужна
00:21:39 Скажи ему, пусть спустится
00:21:43 - Хорошо, я скажу ему.
00:21:46 Дожили, мне приходится
00:21:50 Так, Ромика, сейчас выпьешь
00:21:54 а другую выпьешь утром, с кофе.
00:21:58 Но сперва прими горячую ванну, съешь
00:22:02 Залезай в ванну, но только горячую,
00:22:06 Давай, это самое то! Тебе нужно двигаться,
00:22:15 Послушай, Санду, я нормально себя
00:22:20 Давай-ка уложим тебя в постель.
00:22:22 Сперва у меня только желудок болел,
00:22:28 Теперь у меня и желудок болит,
00:22:31 Осторожно, приятель.
00:22:36 Подожди, давай тихонько.
00:22:39 - Да я и сам могу.
00:22:51 И вновь невнимательность водителя
00:22:54 При движении по государственной трассе
00:22:56 и выехал на встречную полосу.
00:22:59 Он столкнулся с туристическим автобусом
00:23:02 Это столкновение повлекло
00:23:05 К настоящему времени подтвержден факт
00:23:13 Ты это смотрел или лучше выключить?
00:23:16 Нет.
00:23:19 Послушай, сколько времени требуется,
00:23:28 - Не знаю, может, несколько дней.
00:23:33 Мне сказали на почте,
00:23:36 Ничего подобного.
00:23:40 Верно.
00:23:46 Думаю, тебе нужно
00:23:52 Я не могу спать.
00:23:56 И что она там делает с этими таблетками,
00:24:20 Боже мой! Здесь так пахнет
00:24:25 Ну как, господин инженер,
00:24:30 Давай-ка снимем твои очки.
00:24:32 Да, правильно, чтобы он
00:24:36 Принесешь нам стакан воды?
00:24:48 Смотри, какой он грязный,
00:24:51 - Мне что, принести чистый стакан от нас?
00:24:55 Просто пойди и налей сюда немного воды,
00:25:00 Господи, тебя только
00:25:05 Знаешь, как говорят:
00:25:07 "Косметика не поможет тебе, если ты
00:25:12 "Не спасет, если у тебя
00:25:15 Я все-таки думаю,
00:25:19 Тебе нравится варенье из айвы?
00:25:22 Мне и без того плохо.
00:25:25 Не получше лежа-то?
00:25:28 Выспись хорошенько
00:25:31 Подвиньтесь немного.
00:25:35 - Вот, посмотри, "ничего такого", да?
00:25:38 Ты сказала, что мой палец в порядке.
00:25:40 Посмотри поближе,
00:25:44 Глянь, он уже опух, не притворяйся,
00:25:48 Да, немного припух.
00:25:50 Давай-ка вставай.
00:25:56 Просто не отходи от сковороды,
00:25:59 потому что, глянь, я обжег палец,
00:26:04 Не пригорела, я проверила.
00:26:06 Давай приподнимись, это от тошноты.
00:26:11 Но ему нельзя пить дихлофенак
00:26:14 - Ему нужно сначала поесть.
00:26:20 Иди уже со своей заботой.
00:26:30 Сразу не полегчает,
00:26:32 но не волнуйся, начнет действовать
00:26:36 На, отнеси стакан на кухню
00:26:39 и проверь сковородку, чтобы никаких
00:26:44 Не переживай, я уменьшила газ.
00:26:51 Ума не приложу, почему ты никак
00:26:54 - А почему ты не избавишься от Мики?
00:26:58 - Почему ты не избавишься от своей жены?
00:27:01 Я не знаю.
00:27:06 Эти кошки тебя в могилу сведут
00:27:11 Помяни мое слово. Посмотрим,
00:27:18 Как тебе наверное хорошо и уютно,
00:27:22 Они спят целыми днями
00:27:25 Вон как здесь воняет.
00:27:31 Может, принести ему немного мусаки?
00:27:36 - Нет, госпожа Микаела, не стоит.
00:27:40 - Я не могу ничего есть.
00:27:44 Слушай, Мики, ну чего тебе надо?
00:27:46 Разве не ты говорил, что ему
00:27:49 А у него нет еды.
00:27:52 И что?
00:27:53 Я хотела принести немного мусаки,
00:27:55 чтобы он не пил таблетку
00:27:58 - Мики, иди лучше присмотри за вареньем.
00:28:09 Видишь, что получается,
00:28:13 А все эти газеты?
00:28:15 Почему бы тебе не собрать их и не выбросить?
00:28:37 Ромика, это нехорошо.
00:28:41 Думаю, нужно вызвать скорую,
00:28:49 Подожди-ка.
00:28:55 Давай скорее.
00:29:05 Посмотри, совсем как у меня,
00:29:11 Да, но у тебя было больше крови.
00:29:19 - Эта более жидкая.
00:29:23 Вы испачкали свои тапки.
00:29:46 Что такое?
00:29:49 - Говорю же, надо вызвать скорую.
00:29:53 - Вы звонили в скорую помощь, так ведь?
00:29:56 Да знаю я, но разве ты не в курсе,
00:30:10 - Ромика, где у тебя телефон?
00:30:18 - Не волнуйтесь, синдром Мэлори-Вэйсса не
00:30:23 - Это язва, госпожа Микаэла.
00:30:26 Это все из-за язвы.
00:30:29 Конечно, Санду делали
00:30:33 Да, он мой сосед по площадке.
00:30:40 Около 60, на самом деле больше 60,
00:30:46 Да, у него головная боль
00:30:54 Да, он немного выпивает.
00:31:10 Они будут здесь с минуты на минуту.
00:31:14 Иди-ка погуляй.
00:31:21 Пойди посмотри, кто звонит.
00:31:25 Не стоит переживать. Мэлори-Вейсс
00:31:29 Они делают прижигание
00:31:31 Да ты и без меня знаешь,
00:31:36 Боль как-то перемещается.
00:31:44 Это господин Гелу, он
00:31:51 Как поживаешь, Ромика,
00:31:54 - Не подкалывай, это совсем не смешно.
00:31:58 А что это означает?
00:32:00 Что означает, что означает...
00:32:02 - Мы здесь что, больницу устраиваем?
00:32:06 Тут серьезное дело,
00:32:09 - Давай-ка проверим, все ли на месте.
00:32:14 Я думал, что мог позабыть о ней.
00:32:17 Думал, она уже на блошином рынке.
00:32:27 Возьми ее и положи мне на стол.
00:32:32 А ты побудь здесь с господином Лазареску.
00:32:43 Ну что, мы собираемся
00:32:46 Я говорил с тем парнем, он будет
00:32:49 Мы пойдем утром в субботу
00:32:53 Как дела с двойным остеклением?
00:32:56 Зима скоро.
00:32:58 Да нет, может, в следующем году, весной.
00:33:00 Что такое?
00:33:02 Дайте пройти, мне
00:33:07 Справишься сам?
00:33:09 Глянь, как он идет. Позвони в скорую,
00:33:13 У Лазареску "в здоровом
00:33:19 Я сказал тому парню запастись
00:33:25 Ну, не знаю, у меня туго с деньгами.
00:33:27 Да всего-то 100 штук, 50 на 50.
00:33:30 Говорю же, не знаю. Я столько грохнул
00:33:36 А что если тебе попросить у сына?
00:33:37 Он тоже без денег,
00:33:39 Доинита уже месяц как в
00:33:41 Он работу собирается менять.
00:33:44 Ах ты долбаная дрянь,
00:33:49 Ну погоди у меня.
00:33:50 Где ты там? Вылезай!
00:33:54 Я тебя мигом заткну.
00:33:59 Сиди тут.
00:34:08 Я никогда не видел столько дерьма,
00:34:11 Только погляди на всю эту пыль.
00:34:20 Чего можно ожидать
00:34:21 если уж интеллектуал
00:34:24 Я могу одолжить тебе денег,
00:34:27 Санду!
00:34:29 О, слышь, как вопит?
00:34:31 А его дочери насрать.
00:34:34 - В Канаду.
00:34:36 Бьянка перебралась в Канаду.
00:34:37 Америка, Канада... пошла эта сучка.
00:34:41 Прости, Господи.
00:34:44 Похоже, приехали.
00:34:51 - Добрый вечер, мадам.
00:34:53 Нет-нет, я его сосед по площадке,
00:34:56 - Добрый вечер.
00:34:58 Нет, это тоже не он,
00:35:00 Ромика, давай поторопись,
00:35:03 Присаживайтесь.
00:35:06 Ну так что, одному мне, что ли, идти?
00:35:08 Дай мне сначала со стариком
00:35:10 - Ну, тогда поднимайся ко мне, как закончишь.
00:35:14 Выходи, скорая приехала.
00:35:16 - До свидания.
00:35:19 Вот это да! И как ты
00:35:22 - Давай-ка поднимайся.
00:35:25 - Ноги слушаются?
00:35:30 - Стоять сможешь? А идти?
00:35:34 Вы ударились?
00:35:38 Здравствуйте, миадам. Санду помог мне.
00:35:43 - Давайте, потихонечку.
00:35:48 Мои ноги в порядке.
00:35:52 Это живот у меня болит. Желудок и
00:35:59 Сейчас посмотрим, что не так.
00:36:04 Вы выпили, так ведь?
00:36:06 Ну, да, выпил стопочку.
00:36:09 - Понятно. А что вы пили?
00:36:15 - Как вы сказали?
00:36:18 Это пойло, которое делают
00:36:21 жженого сахара и пакетика ванили.
00:36:25 Мастропол.
00:36:30 Так, теперь не двигайтесь.
00:36:35 Расслабьтесь и спокойно дышите.
00:36:38 - Не так, расслабте грудную клетку.
00:36:41 Да что вы? Хотите проверить,
00:36:51 Смеетесь...
00:37:09 10 на 6... слишком низкое.
00:37:14 - Вот, взгляните, это мастропол.
00:37:20 Сколько вы выпили
00:37:22 Точно выпили, ведь ноги
00:37:27 У меня болит живот после операции,
00:37:31 Какой операции?
00:37:33 Мне оперировали прободение язвы
00:37:38 - Прободение язвы.
00:37:41 Я дам вам витамины и глюкозу,
00:37:46 - Лазареску Данте Ремус.
00:37:49 - 63 года.
00:37:54 Я мало что в этом понимаю,
00:37:56 и я думаю, что она из желудка.
00:37:58 Естественно, проблемы со здоровьем
00:38:06 В прошлом году я болел Мэлори
00:38:08 и мне делали прижигание
00:38:11 Это совсем другое. У вас, вероятно,
00:38:16 - Нет, меня тошнило.
00:38:19 Болит, где оперировали, а еще
00:38:23 Вас тошнит и болит желудок?
00:38:29 Завтра, когда вам полегчает, то есть
00:38:34 отправлятесь к врачу,
00:38:39 Меня оперировал 14 лет назад доктор
00:38:42 Правильно, в муниципальной.
00:38:47 Просто покажитесь ему.
00:38:49 - У меня болит в висках.
00:38:54 - Болит с утра.
00:38:58 Тогда я еще дам вам
00:39:08 Вам делали такие уколы раньше,
00:39:10 - Да.
00:39:30 Потерпите...
00:39:33 Это не больно.
00:39:41 - Ой, приехали. Добрый вечер.
00:39:47 Я принесла ему немного мусаки.
00:39:49 Как думаешь, в холодильник поставить
00:39:51 или покормить его
00:39:55 Господин Лазареску,
00:39:58 Прошу вас, оставьте его в покое.
00:40:05 Это моя жена.
00:40:07 Придержите здесь.
00:40:12 Я сделала вам этот укол,
00:40:21 - Давайте, я выкину.
00:40:39 Вы говорили, у вас желудок болит.
00:40:43 - У вас стул с кровью?
00:40:47 Совсем как вода.
00:40:51 - Ой! Больно.
00:40:54 Ой! Да.
00:40:57 - Ай! Ай!
00:41:00 Вы что, не видите шрам? Не хотите
00:41:04 - Тихо, тихо, я все поняла.
00:41:06 Я извиняюсь.
00:41:10 Вы заметили какие-нибудь следы крови?
00:41:14 У меня нет кишечного кровотечения, говорю вам.
00:41:21 Нет кровотечения, говорите.
00:41:25 Ем, да. Холодную вырезку и сыр.
00:41:32 Вы теряли в весе за последний
00:41:36 - Примерно две дырочки в ремне.
00:41:39 Да, я похудел, примерно
00:41:44 Так, понятно.
00:41:48 - С вами живет кто-нибудь?
00:41:52 Я живу с тремя кошками и соседями,
00:41:57 Да как же их любить,
00:42:03 Вы должны поехать со мной,
00:42:07 Сейчас измерим вашу
00:42:15 Вы когда-нибудь показывались
00:42:18 У меня с кишками все в порядке.
00:42:23 Хорошо.
00:42:28 Я пойду покурю на кухню.
00:42:32 Не против. Курите, пейте,
00:42:39 - Вы со мной не выйдете?
00:42:48 Не переживай, все пройдет.
00:42:53 Порядок, температура
00:42:59 Я знаю, что у него есть сестра
00:43:01 а еще дочь, Бьянка,
00:43:04 - А жена?
00:43:08 - Понятно.
00:43:11 Секундочку.
00:43:14 Я принесла ему немного мусаки.
00:43:18 А вы не могли бы поехать с нами?
00:43:23 Ну, не знаю, если бы вы
00:43:27 Но Санду не согласится.
00:43:31 Вы помогли бы мне его устроить.
00:43:35 Только между нами,
00:43:37 я не в восторге от того, что
00:43:40 Из-за него Санду выпивает.
00:43:42 До того как Лазареску переехал сюда,
00:43:45 Лазареску приучил его пить,
00:43:50 Но ведь Лазареску не венгерское имя.
00:43:52 Нет, он румын. Но его жена,
00:43:56 Такая заносчивая особа.
00:44:00 Это не мы приучили его
00:44:03 в которой он живет со своими кошками,
00:44:08 В конце концов, мы
00:44:11 - Да, вы правы.
00:44:14 Здесь живет еще один такой,
00:44:17 У него есть сын, который играет на скрипке.
00:44:20 Но ведь кто-то должен заботиться об этих кошках
00:44:28 Значит, ваш муж тоже не поедет.
00:44:30 Это было бы просто замечательно,
00:44:33 Ну, не знаю, спросите его самого.
00:44:36 Пожалуйста, не поймите меня неправильно.
00:44:39 но только дома, где нас
00:44:42 А когда вам требуется помощь,
00:44:46 И не потому, что не хочет,
00:44:50 А что с ним не так?
00:44:52 Я ведь простая медсестра, мне трудно
00:44:56 Похоже на опухоль кишечника,
00:45:01 Точно. Его жена тоже умерла от рака.
00:45:05 Конечно, с нами ехать
00:45:07 но просто так мне будет полегче.
00:45:09 В любом случае, может, вы
00:45:11 и попросите приехать
00:45:14 Это вы о чем?
00:45:15 Она спрашивает, не могли бы мы
00:45:17 чтобы устроить Лазареску.
00:45:19 - Хотя бы один из вас.
00:45:23 Как правило, нам проще
00:45:26 если его кто-то сопровождает.
00:45:30 - А что, все так серьезно?
00:45:34 Я так не сказала. Но нужно
00:45:38 Ему нужно пройти полное обследование.
00:45:49 Хотите сказать, что это из-за язвы?
00:45:51 Нет, я полагаю, что дело в толстой кишке,
00:45:57 - Ну как, Мики, мне поехать с ними?
00:46:00 Если они что-нибудь обнаружат и оставят его там,
00:46:05 Я же сказала, что позвоню его сестре.
00:46:12 Да, конечно, извините.
00:46:17 Секундочку.
00:46:22 Ну, спасибо тебе, что оставляешь
00:46:29 - Ну как?
00:46:32 Я должна отвезти его в больницу.
00:46:35 Мы должны поехать в больницу,
00:46:37 - Вы сможете дойти до машины?
00:46:42 Но сперва мне надо позвонить
00:46:46 Я позвоню, если вы
00:46:48 - Да?
00:46:50 0265.
00:46:55 - Это код города.
00:46:57 - 0265...
00:47:00 - 263.
00:47:04 Спасибо. Конечно, я сам дойду.
00:47:08 - Вы не поможете мне довести его до машины?
00:47:11 Возьмите с собой пижаму и
00:47:14 Тогда ему нужна сумка
00:47:23 Алло, госпожа Ева?
00:47:28 - Попробуйте встать. Помочь?
00:47:31 - Эта подойдет?
00:47:34 - Ты это наденешь?
00:47:40 Они не знают, нужно
00:47:43 Не торопитесь, давайте,
00:47:48 Я звоню, чтобы сказать, что его
00:47:52 Скорая помощь.
00:47:59 Госпожа Ева...
00:48:05 Здравствуй, да.
00:48:09 Меня забирают в больницу.
00:48:17 Да ну, не стоит тебе ехать
00:48:21 - Дайте мне ее на минутку.
00:48:25 - Алло? Добрый вечер.
00:48:28 Я врач скорой помощи.
00:48:34 Да, отделение скорой помощи в больнице
00:48:41 Думаю, да.
00:48:45 Да, думаю, вам нужно приехать.
00:48:49 - Было бы хорошо, если бы вы приехали завтра.
00:48:54 Если его не оставят в больнице,
00:48:59 Всего хорошего.
00:49:01 - Что она сказала, она приедет?
00:49:05 - Это точно?
00:49:07 Если она сказала, что приедет,
00:49:11 Ну, пойдем, тихонько, не торопись.
00:49:21 Давай, Ромика. Врач тебя ждет.
00:49:24 Она застряла. Вот. Вот и все.
00:49:27 - Готов.
00:49:29 - Закрою, где ключ?
00:49:32 Давайте я закрою.
00:49:39 - Куда запропастились эти кошки?
00:49:43 Они разобьют мои цветочные
00:49:48 - Смотрите под ноги.
00:49:50 - Нижний.
00:49:53 - Обопрись на меня.
00:49:56 Послушай, Санду, ты ведь будешь кормить
00:50:04 - Мирандолину, Нушу и Фрица.
00:50:09 - Разрешите, я вам помогу.
00:50:15 Ну пожалуйста.
00:50:20 - Косточки, рыба, они у меня нетребовательные.
00:50:27 Осторожно.
00:50:30 - Но только если меня оставят в больнице.
00:50:37 Да, что такое?
00:50:39 Мой муж помогает ему спуститься вниз,
00:50:41 Я тебе перезвоню,
00:50:43 Ну прекрати, мама, я не Жанина.
00:50:49 Где госпожа Миоара?
00:50:50 Она спускается с моим мужем.
00:51:00 Нет-нет, все нормально, мы справимся сами.
00:51:07 - Я сюда не влезу, мадам.
00:51:11 Прошу вас, забирайтесь сюда.
00:51:14 У нас и новые фургоны есть, но они
00:51:16 А язва разве не критическая ситуация?
00:51:20 Вы что, и правда думаете,
00:51:23 Уберите свои руки!
00:51:26 Прекрати дурить, Ромика!
00:51:30 Перестаньте, молодой человек!
00:51:32 Прошу вас, уже поздно, нам
00:51:37 Не вздумайте уложить меня на эти носилки.
00:51:41 Хорошо, садитесь здесь.
00:51:43 - Я не хочу лежать на носилках.
00:51:46 Давайте, осторожно. Вот так.
00:51:50 Не будьте таким грубым.
00:51:52 Ехать в больницу нелегко,
00:51:57 Я просто попросил его
00:52:00 Осторожно, ногу уберите.
00:52:04 Я забыл отдать тебе сумку.
00:52:08 - Санду, что я здесь делаю, а?
00:52:11 Они не оставят тебя в больнице.
00:52:15 Пойдем, дорогой,
00:52:22 В отделение скорой помощи
00:52:25 - Если вы решили сидеть там, держитесь.
00:52:43 Нехорошо так обращаться с людьми.
00:52:48 Вы не могли бы отодвинуться подальше?
00:52:51 Я понимаю, что вы делаете
00:52:54 Мы все всего лишь кучка
00:52:57 Дайте ему вести машину,
00:53:05 Как вы себя чувствуете?
00:53:10 А вы знаете, как сильно
00:53:14 У меня сердце кровью обливается
00:53:20 Конечно, я понимаю.
00:53:31 - Вам все так же плохо?
00:53:39 Конечно, я понимаю вас,
00:53:41 у моей сестры такса, и она
00:53:49 Простите, сестра, у вас
00:53:53 Сидите смирно. Мы уже
00:53:58 - Здесь вам курить нельзя.
00:54:01 В машине курить нельзя,
00:54:05 Мы сейчас уже
00:54:11 Видите, я же не курю здесь,
00:54:14 Я курю уже около 30 лет.
00:54:19 Что сказала моя сестра,
00:54:24 Она сказала, что приедет
00:54:31 Простите меня, но вы не представляете себе,
00:54:40 А у вас есть дети?
00:54:42 У меня только один ребенок. Дочка, Бьянка.
00:54:47 Надо же.
00:54:50 Турин находится в Италии, отец.
00:55:00 - Я замерзла совсем.
00:55:04 А у моей сестры нет детей. Нас двое
00:55:12 Скорее, наоборот, девочка и мальчик,
00:55:16 У меня тоже есть сестра,
00:55:20 А ты, Лео? У тебя
00:55:23 Да, есть. Релу, из Германии.
00:55:31 Простите, мадам, но
00:55:34 и я бы прилег ненадолго, вот здесь.
00:55:39 - Что вы сказали, голова болит?
00:55:44 Головная боль, я имею ввиду.
00:55:49 Это психосоматика,
00:55:51 Расслабьтесь, ничего у вас не болит. Я
00:55:57 Послушай, сынок, ничего, если
00:56:02 - Ты не против?
00:56:05 - Да.
00:56:10 Потерпите, господин Лазареску.
00:56:16 Господин Лазареску, мы приехали.
00:56:23 - Ну, отец, давай руку.
00:56:31 Идти сможете или вас
00:56:34 - Может, стоит привезти кресло-каталку?
00:56:38 Давай, вези кресло-каталку.
00:56:49 У вас что, нога болит?
00:56:51 - У меня правая почка болит.
00:56:59 Давай, помоги мне его вытащить.
00:57:04 - Давайте.
00:57:11 - Нога.
00:57:30 Разрешите нам пройти, пожалуйста.
00:57:42 Так, дама, снимайте белье.
00:57:49 Вот, держи.
00:57:52 Резкая боль в животе и
00:57:54 Думаю, у него, скорее, опухоль в кишечнике.
00:57:58 - Серьезно?
00:58:01 Положите его в смотровую.
00:58:10 Простите, доктор...
00:58:19 Зачем они привезли его сюда?
00:58:25 Почему вы не отвезли
00:58:27 Потому что его должен посмотреть специалист.
00:58:31 А я думаю, вполне можете. Разве не вы
00:58:34 Раздевайтесь, пожалуйста.
00:58:44 Помоги господину
00:58:53 У вас все еще болит живот?
00:58:57 Да.
00:58:59 Согните ногу. Другую тоже.
00:59:03 Ремень, голову налево поверните.
00:59:14 Здесь болит?
00:59:15 Нет, там не болит. Честно говоря,
00:59:19 Ну-ка выдохните.
00:59:21 Так, вы выпили.
00:59:36 Ралука, выпиши даме рецепт.
00:59:49 - Доктор, а это не может быть из-за моего колита?
00:59:54 Эй, это еще что такое? Ведите себя
00:59:59 Возьмите ваш рецепт
01:00:01 Доктор, а что нам делать с этим?
01:00:06 Оставить здесь или отправить
01:00:08 - Вы дали ему папаверин?
01:00:09 - А ультразвук сделали?
01:00:13 - Отойдите. Ну как?
01:00:17 А! Так не пойдет.
01:00:20 Вы отмечали что-нибудь?
01:00:23 Или пьете только ради того,
01:00:26 - Это вы его сюда привезли?
01:00:28 А почему сюда, а не в больницу Фундени?
01:00:31 Скажите, папаша, вы показывались
01:00:36 Доктор, мне 14 лет назад
01:00:43 А что же вы тогда пьете,
01:00:46 Только посмотрите на его молнию,
01:00:51 - Вы курите?
01:00:54 Прекрасно, продолжайте
01:01:00 Ничего такого. Вам когда-нибудь
01:01:06 У меня с желудком проблемы.
01:01:09 Нет, папаша, у вас
01:01:13 - Возможно, дело в толстой кишке.
01:01:16 Что, больно? Вы видели
01:01:21 Однажды ваша печенку просто
01:01:26 А с каких это пор
01:01:29 У вас что, есть какой-то
01:01:32 Вы используете биоэнергетику?
01:01:36 Что, язык проглотили?
01:01:37 - Я просто сказала, что это может быть толстая кишка.
01:01:41 Зачем вы его сюда притащили? Приемная
01:01:45 Вот почему у нас все через задницу.
01:01:50 - Доктор, у меня болит голова.
01:01:55 Прекращайте пить,
01:01:57 - Она с самого утра болит.
01:02:00 - Не разговаривате со мной таким тоном.
01:02:03 - Я вас правильно расслышал?
01:02:05 У вас что, совсем стыда нет?
01:02:11 Да я вас на куски порву
01:02:14 Сначала вы себе в глотку льете спиртное,
01:02:16 а потом заявляетесь ко мне,
01:02:19 Целая команда врачей оперирует
01:02:22 а вы возвращаетесь домой
01:02:25 Это я, что ли, виноват?
01:02:30 Больницы переполнены
01:02:32 которые вымачивают свои мозги в алкоголе
01:02:37 Дверь там закройте.
01:02:44 Так, что вы тут делаете?
01:02:48 - Пожалуйста, лежите спокойно. Мы еще не закончили.
01:02:51 - Я никогда не бил своего ребенка.
01:02:55 Вы чего здесь толпитесь? Что опять случилось,
01:02:59 Что там за бардак?
01:03:01 Если вы не успокоитесь,
01:03:11 Сколько вам нужно времени,
01:03:14 - Не заставляйте меня и на вас кричать.
01:03:19 Простите, но вы же были заняты.
01:03:24 Посмотрите, что вы сюда притащили.
01:03:27 Вы почему оделись? Замерзли?
01:03:32 А вы так же издеваетесь
01:03:34 у которых серьезные проблемы,
01:03:39 Сильвия, введи ему глюкозу.
01:03:43 - Я сделала ему такой же укол и болеутоляющее.
01:03:48 Освободите место.
01:03:51 - Что это?
01:03:54 Пациент, 20 лет, черепно-мозговая травма.
01:03:59 Посмотрите, доктор.
01:04:01 Сильвия, позовите доктора Келемена
01:04:08 Как вас зовут?
01:04:22 - Как он?
01:04:28 Нужен томограф.
01:04:31 - Где это его так?
01:04:39 Кажется, там погибло
01:04:43 - Я должен идти. Всего хорошего.
01:04:46 Поехали.
01:04:55 Как вы себя чувствуете?
01:04:59 Лежите тихо, не двигайтесь.
01:05:15 - Доктор, у меня болит голова.
01:05:20 Вы хорошо рассмотрели тех двоих?
01:05:24 - Доктор, вы не подойдете на минутку?
01:05:27 Вас рвало кровью? У вас
01:05:30 - Нет, у меня диарея.
01:05:33 Руки поднимите.
01:05:37 Чепуха это все.
01:05:42 Вам на всех наплевать. А я почему-то
01:05:46 Где эта карточка? Несите сюда.
01:05:48 Но это ваша обязанность,
01:05:52 Да ну? Моя обязанность? Я что ли вам
01:05:58 Это я заставил вас пить?
01:06:01 - Кто вам сказал, что мы много зарабатываем?
01:06:06 Почему, если вы можете стоять на ногах?
01:06:10 Не нужна мне ваша помощь.
01:06:18 - Вы только посмотрите на него!
01:06:21 И вы еще нам нотации читали.
01:06:25 - Вы ударились, господин Лазареску?
01:06:31 Костика!
01:06:35 Вам лучше одеться.
01:06:43 - Уберите его с моих глаз.
01:06:46 Ультразвук не показал
01:06:48 Есть немного песка в почках, но
01:06:50 - Вы выписали ему рецепт?
01:06:52 В таком случае отправьте его домой,
01:07:18 У него печень размером
01:07:21 Отвезите его
01:07:23 Я не думаю, что это гепатит.
01:07:26 Однако вам лучше все-таки отвезти его
01:07:30 Ему нужно сделать компьютерную
01:07:35 Я бы его оставил здесь, но вы сами видите,
01:07:41 Быстрее спускайте кресло!
01:07:44 Осторожнее.
01:07:52 - Тебе помочь?
01:07:59 Вам удобно?
01:08:02 Береги голову.
01:08:07 Ну, что там?
01:08:08 Мы вывезли тех двоих,
01:08:11 Не думаю, что еще есть
01:08:14 К тому же дорогу перегородили.
01:08:17 Ты говорил, что они столкнулись
01:08:19 Нет, старик, это случилось
01:08:22 Не смысла ехать в Снагов.
01:08:25 Они ведь и боковые
01:08:27 Там половина наших машин.
01:08:30 - Добрый вечер, госпожа Миоара.
01:08:32 Они меня уморили своими нотациями.
01:08:35 А еще наш подвыпивший дедуля
01:08:38 - Что там с этой аварией?
01:08:42 Они направлялись в сторону Брашова,
01:08:46 Возможно, лопнула передняя шина.
01:08:50 Бедняжки, они ведь ехали на праздник.
01:08:52 Я точно не знаю, но думаю,
01:08:54 Наша машина прибыла туда третьей,
01:08:58 - Как иногда бывает в жизни.
01:09:01 Я не знаю, подозревают цирроз печени.
01:09:05 Это он замешан в медицинском скадале?
01:09:08 Нет, того зовут Альдеа,
01:09:11 А я думала, его зовут Арделеан.
01:09:14 - Мы едем в Университетскую больницу.
01:09:17 Туда почти все спасатели направлены.
01:09:19 Нам нужно сделать компьютерную
01:09:22 Если бы ты только был там и слышал
01:09:27 Лежите спокойно,
01:09:30 Мы отвезем вас в Университетский госпиталь,
01:09:34 Поехали.
01:09:37 - Пока, Мису.
01:09:41 Послушай, поострожнее там с Лео,
01:09:46 У меня желчный пузырь болит,
01:09:52 - А ты пила настой календулы?
01:09:57 Что такое, господин Лазареску?
01:10:00 Только не отвози меня домой, дочка.
01:10:03 Меня зовут Миоара, господин Лазареску,
01:10:08 Да, очень приятно... Пожалуйста, кто-нибудь,
01:10:15 Успокойтесь, мы как раз
01:10:18 - Госпожа Миоара.
01:10:20 У меня голова просто разламывается.
01:10:24 Я же сказала, мы как раз туда едем.
01:10:28 Господин Лазареску,
01:10:31 Моя сестра отблагодарит вас,
01:10:35 Давайте пока не будем
01:10:40 Слышишь, папаша, мы почти приехали.
01:10:42 Через пять минут будем на месте.
01:10:48 Мне жаль, что из-за меня у вас
01:10:51 Что вы сказали?
01:10:53 Мне жаль, что доктора
01:10:55 Забудьте об этом,
01:10:59 Но в университетской больнице
01:11:03 Они могут оказаться
01:11:06 Да, вы правы, я вышел из себя,
01:11:10 Я знаю, но вы должны осознавать, что вы пьяны
01:11:14 Так-то оно так, но разве доктор
01:11:19 Да ну? А что обязан делать пациент?
01:11:23 Я к чему, везу вот я тебя на скорой,
01:11:25 но разве ты вел себя прилично?
01:11:31 О, глянь, присмирел.
01:11:38 Тормози, тормози.
01:11:42 Погоди, мы же на
01:12:00 Что вы тут наделали, а?
01:12:05 Видите, что бывает, когда вам смирно не лежится?
01:12:11 Прижмите ее ко рту.
01:12:16 Все в порядке?
01:12:39 Простите меня, сестра,
01:12:43 - Что вы сказали?
01:12:46 Господи, вы все еще хотите поболтать.
01:12:50 Девочке 18, а парню 27.
01:12:55 - Взрослые... они у вас взрослые.
01:12:58 - Простите, сестра, а сколько вам лет?
01:13:05 - 55?
01:13:08 В сентябре? Прямо как у моего
01:13:12 только ему 68.
01:13:16 - Боже мой, ну, первого сентября.
01:13:46 Ну, папаша, вот мы
01:13:49 Вы в травмопункт? Это с той аварии?
01:13:54 - Нет, у нас другое.
01:13:58 А раз вы не с той аварии, то поезжайте
01:14:01 Нас направили сюда из больницы
01:14:04 Женщина, говорю же вам, здесь некому
01:14:08 На самом деле.
01:14:09 Я что, просил вас вытаскивать его?
01:14:13 Ты чего за мной ходишь?
01:14:15 Вон к тебе приехали.
01:14:23 - Что будем делать?
01:14:29 Травмопункт переполнен.
01:14:31 Нет ни одной свободной палаты
01:14:33 ни в мужском, ни в женском отделении.
01:14:36 Мы сейчас поедем
01:14:38 Ну и поезжайте. Я что,
01:14:42 Да нам вовсе не нужно в травму,
01:14:45 Какую томографию, дама?
01:14:54 Ну что мне с вами делать?
01:15:01 Эй, давайте сюда.
01:15:07 Отвези этого в общий приемный покой.
01:15:12 Поторопитесь.
01:15:13 Отгони машину, ладно?
01:15:17 Конечно, не переживай.
01:15:20 Медленно.
01:15:22 Держись, папаша, не ерзай.
01:15:31 Разойдитесь! Разойдитесь!
01:16:01 Позвольте нам проехать. Спасибо.
01:16:06 Тихонечко.
01:16:10 Подождите снаружи, пожалуйста.
01:16:22 Я подожду тут, в коридоре.
01:16:41 Лео.
01:16:58 - Почему вы не заходите?
01:17:01 Да заходите вы, у вас же,
01:17:04 - Я говорю, мы пропустим ее вперед.
01:17:32 Заходите.
01:17:45 - Как вы себя чувствуете, господин Ремус?
01:17:50 А зачем нужно было пить?
01:18:06 - Вы можете идти, всего два шага?
01:18:20 Присядьте здесь.
01:18:29 Я буду тут, у скамеек.
01:18:31 Так, посмотрите на меня.
01:18:34 Мне не нравится то, что я вижу.
01:18:36 - Меня тошнило... утро.
01:18:40 Нет, тошнит с утра.
01:18:43 Сейчас все посмотрим.
01:18:46 Но для начала сделаем анализ крови.
01:18:50 Помогите ему раздеться.
01:18:55 Видела того, со скорой?
01:18:58 Тогда иди возьми у него кровь
01:19:01 - И поставь ему в вену катетер.
01:19:04 Майку тоже снимите.
01:19:13 Ты идешь или нет?
01:19:15 О, вам оперировали язву.
01:19:19 Разрешите.
01:19:23 Другая рука мне тоже понадобится.
01:19:43 Ох уж эта выпивка.
01:19:47 Что же вы пьете, если
01:19:51 Достаточно крови взяла?
01:19:59 Ну-ка расслабьте ноги.
01:20:04 - Что? Правая нога слабее?
01:20:07 Поверните голову набок.
01:20:12 - Здесь ничего.
01:20:15 - Что вы сказали?
01:20:19 Не поняла. Кто вас не заставляет?
01:20:22 Я ощупывала его живот дома,
01:20:25 Я думала, дело в кишечнике.
01:20:31 Дело не в кишечнике, а в печени.
01:20:34 Посмотрите, какое у него лицо,
01:20:37 - Вас тошнило кровью?
01:20:43 - Здесь больно, верно?
01:20:46 А темный стул был?
01:20:51 - Вы не хотите понять то, что я говорю.
01:20:55 У вас есть кишечное кровотечение?
01:20:58 Нет.
01:21:00 Это не желудок.
01:21:03 Я же сказал, что
01:21:05 Говорите со мной нормальным тоном.
01:21:12 Не знаю, получится ли сделать томографию.
01:21:16 Вместо того, чтобы ждать здесь,
01:21:20 - Скажите ей, что у меня болит голова. Скажите.
01:21:24 На самом деле, когда мы за ним выехали,
01:21:27 Да нет, не думаю.
00:00:03 - Вас беспокоит свет?
00:00:06 Так, не беспокоит.
00:00:10 - Вот тут, в висках.
00:00:12 - Да.
00:00:14 Да.
00:00:20 Поднимите руки.
00:00:22 - Какие вы женщины все противные.
00:00:27 Держите так, смотрите на меня
00:00:38 Сожмите мои руки.
00:00:42 - Это все, что вы можете правой рукой?
00:00:46 Можете одеться.
00:00:49 Пожалуйста, позвони Попеску из неврологии.
00:00:52 Через минутку я вами займусь.
00:01:03 Позовите Попеску.
00:01:11 Доктор? Телефон!
00:01:17 Алло, Драгош?
00:01:21 Да, это срочно. Пожилой мужчина, 62 года.
00:01:26 Перестань, будь серьезным.
00:01:31 Просто не могу.
00:01:34 Может быть. Если ты принесешь мне розы.
00:01:43 Давайте посмотрим.
00:01:46 - Мне надеть на него куртку?
00:01:53 Полежите там.
00:02:03 Давайте начнем с ЭКГ,
00:02:06 Прежде всего, у вас гипертрофия
00:02:11 означающая высокое
00:02:14 Ничего серьезного, но вам следует
00:02:17 Скажите ей, доктор, скажите, а то
00:02:22 А еще у вас началось отложение
00:02:27 Я провожу вас, но сначала
00:02:33 Я назначу вам курс лечения,
00:02:38 Также вам следует посетить
00:02:42 Никакой соли, кофе, алкоголя,
00:02:47 Забудьте о них.
00:02:51 Мы забронировали спа-отель.
00:02:54 Нет, конечно. Отдых не означает
00:02:57 У нас 40 лет со дня свадьбы, и нам
00:03:02 Поздравляю вас.
00:03:04 Ну, и где подсудимый?
00:03:09 Ты принес мне розы?
00:03:11 Не смог найти, но зато
00:03:13 Спасибо.
00:03:16 И это вместо "я люблю тебя".
00:03:20 Вот он. У него болит голова и начинается
00:03:24 А еще у него что-то вроде нарушения
00:03:27 Томографию придется ждать часа три,
00:03:30 Кроме того, травмоцентр
00:03:35 У него увеличена печень, болит живот,
00:03:38 Я не против, но часика через три.
00:03:40 - Пожалуйста, скажите мне ваше имя.
00:03:44 - Лазареску Дан?
00:03:51 Как вы себя чувствуете, господин Лазареску,
00:03:54 - Моя голова болит сегодня... утро.
00:04:00 - Вы ударялись обо что-нибудь?
00:04:04 - Я не ударился, я просто поскользнулся в ванной.
00:04:11 Повторяйте за мной:
00:04:14 Тридцать три аиста на крыше
00:04:17 Тридцать три аиста на крыше...
00:04:24 - Скажите "апельсин".
00:04:31 - Здесь все еще болит?
00:04:34 Я попрошу вас следить взглядом
00:04:44 Вниз.
00:04:47 - Вы четко его видите или он двоится?
00:04:52 Не напрягайте веко.
00:04:56 Доброй ночи, и я бы посоветовала
00:05:00 А теперь коснитесь указательным пальцем
00:05:08 А теперь правой рукой.
00:05:15 Сожмите мою руку, пожалуйста.
00:05:19 Поднимите руки.
00:05:27 Теперь откройте глаза.
00:05:30 Я попрошу вас согнуть колени.
00:05:35 И раз!
00:05:38 Давайте, встаньте и пройдите
00:05:42 - Не думаю, что у него получится.
00:05:52 Хорошо. Ложитесь.
00:06:00 Расскажите мне, что вы
00:06:04 Я встал в шесть.
00:06:11 - Проснулся головная боль.
00:06:17 - Вы приняли какое-нибудь лекарство?
00:06:21 Я вернулся в субботу утром.
00:06:27 - На рынке менял семена.
00:06:35 Вместо анютиных глазок он всучил мне торф.
00:06:44 У него еще были усы.
00:06:49 - Да? Что это?
00:06:54 - Что это, как это называется?
00:07:00 Как называется предмет
00:07:04 Если вы знаете, то зачем спрашиваете меня?
00:07:11 - А это что?
00:07:19 Вы сказали, что обнаружили его
00:07:21 Да, когда я приехала, его сосед
00:07:32 Ну, не знаю, что делать. Мне нужно
00:07:38 Возможно, это гематома, а, может,
00:07:45 Нас прислали из больницы Св. Спиридона
00:07:49 Что ж, они прислали вас зря,
00:07:53 Раньше чем через три часа,
00:07:55 И даже если вы ее сделаете,
00:07:59 Я имею ввиду, они работают
00:08:05 Возможно, в вашей голове есть
00:08:09 Сгусток крови, который нужно удалить.
00:08:13 Вы поняли, что я сказал?
00:08:18 Вот результаты анализа крови Лазареску.
00:08:22 Спасибо.
00:08:26 Точно. Нужно сделать ему томографию,
00:08:32 И боюсь, это не может ждать.
00:08:35 Ей нужно отвезти его
00:08:37 У них есть и томограф,
00:08:43 Почитай сам.
00:08:45 Взгляни на калий и гликемию.
00:08:52 Так, везите его в Филарет.
00:08:57 Прекрати.
00:09:04 Здесь болит?
00:09:11 Драгош, я позвоню в томографию, это займет
00:09:17 Хорошо.
00:09:19 Подождите еще минутку.
00:09:22 - Я не трус, госпожа.
00:09:27 Я не боюсь операции.
00:09:30 Эта операция очень простая.
00:09:33 Мне оперировали язву,
00:09:41 Вам оперировали язву?
00:09:46 - Джина Филип из приемного покоя.
00:09:49 Бомбы?
00:09:55 Вы были на войне?
00:09:57 В 44-м американцы бомбили Бухарест,
00:10:09 Мы с Эвелиной выжили.
00:10:13 Дай мне трубку.
00:10:18 Пожалуйста, ты не мог бы постараться?
00:10:22 А после них?
00:10:25 Черепной коробки и печени.
00:10:29 А если я скажу, что он дядя
00:10:33 Я делаю это для Джины.
00:10:38 Похоже на гематому, но
00:10:43 Ты настоящий друг. Спасибо.
00:10:47 - Бресласу.
00:10:50 Значит, договорились.
00:10:53 и скажите доктору Бресласу, что это я
00:10:58 Господин больной заснул.
00:11:04 Что вы делаете, госпожа Бубулина?
00:11:08 Мне нужен колебил, у меня болит желчный пузырь.
00:11:24 Ребята, давайте, у меня
00:11:28 Доктор? Вас к телефону.
00:11:33 Да, сейчас иду.
00:11:38 Я покину тебя, любовь моя.
00:11:41 Ты пойдешь на томографию с дамой?
00:11:44 - Нет, у меня срочное дело.
00:11:47 Если у меня срочное дело, это означает,
00:11:52 - Вы знаете, где кабинет томографии?
00:11:56 Не думаю. Если у него гематома, вам придется
00:12:02 Здесь заняты обе операционные
00:12:06 Может быть, они освободились.
00:12:14 Не искушайте судьбу, хорошо?
00:12:17 - Мне нужно идти, всего хорошего.
00:12:21 Моя печать и моя ручка.
00:12:23 Ну, вперед, и смотрите, не потеряйте
00:12:27 Просыпайтесь.
00:12:30 - 19 ноября, это скорпион?
00:12:36 Поторопитесь. Нет смысла ждать остальные
00:12:40 Томограф на четвертом этаже,
00:12:47 Кто следующий? Заходите.
00:12:54 - До свидания.
00:13:10 - Куда это вы? Лежите спокойно.
00:13:14 Я об этом и говорю.
00:13:18 Вы знаете, где вы?
00:13:20 Сейчас вам сделают томографию, чтобы
00:13:25 В вас что-то такое есть, госпожа.
00:13:30 Ладно, не шевелитесь
00:13:33 - Я вам все еще нужен?
00:13:37 Она едет с Вирджилом?
00:13:39 - Что вы сказали?
00:13:44 - Не понимаю. Кто такой Вирджил?
00:13:51 Не знаю, господин Лазареску.
00:13:57 - Второй муж Евы.
00:14:02 Они едут на экспрессе?
00:14:07 О, Господи, что я сделала не так?
00:14:09 Если вы не умолкнете,
00:14:15 - Мариана.
00:14:20 Ты здесь по делу или заглянула
00:14:22 Как мне повезло, что ты здесь.
00:14:24 Ты мне не поможешь с одним пациентом?
00:14:29 Секундочку.
00:14:32 - Но разве ты работаешь не на магнитно-резонансном?
00:14:37 Пожалуйста, не двигайтесь.
00:14:40 - Ну, рассказывай, что случилось?
00:14:43 - Доктор Драгош Попеску говорил с твоим доктором.
00:14:49 Возьми и это тоже.
00:14:56 Все будет хорошо.
00:14:59 - Мы ждем томографию.
00:15:02 Мариана!
00:15:04 Угомонись.
00:15:06 Слушай, ты получила
00:15:08 Кажется, свадебный банкет будет
00:15:11 - Дороговато. Я не потяну.
00:15:15 Ты знаешь, что отец ее зятя - сенатор
00:15:18 - Да уж, выгодная партия.
00:15:22 Значит, тебе придется делать
00:15:24 Да Бог с ними, с волосами,
00:15:27 Посмотри, какие темные круги
00:15:30 - Посмотрим, какую важную персону ты там окрутишь.
00:15:34 Как дела у твоего сына,
00:15:36 Не представляю. Это его семья
00:15:38 Если его устраивает сожительство,
00:15:41 Ну, если они друг друга любят,
00:15:47 Но я не могу видеться с внучкой так часто,
00:15:51 Ты не представляешь себе,
00:15:55 А ты выглядишь просто прекрасно.
00:15:58 Что делаю... занимаюсь спортом по ночам,
00:16:03 Не ты ли говорила, что ты -
00:16:05 Помолчи-ка лучше. Мой муж
00:16:08 Тогда с тобой ничего не поделаешь.
00:16:12 - Не могли бы вы открыть нам?
00:16:22 Давайте, ребята.
00:16:44 Ты должна верить,
00:16:47 Заходите.
00:16:53 Добрый вечер.
00:16:55 Так это вы дядя тещи Драгоша?
00:16:59 - Он сдавал какие-нибудь анализы?
00:17:07 А ведь господин сегодня пропустил стаканчик.
00:17:14 - Как, говорите, вас зовут?
00:17:19 - Повторите, пожалуйста, и от всей души.
00:17:26 Дай мне карточку,
00:17:31 У вас важное имя,
00:17:34 А сейчас мы вас сфотографируем.
00:17:41 Итак, дедуля, что-то не в порядке
00:17:45 Так показывает обследование,
00:17:48 Это будет недолго, мы
00:17:52 и сделаем снимок печени и головы.
00:17:55 Держите.
00:17:58 - Скажите, господин Данте, сейчас у вас болит?
00:18:03 - Как вы сказали? Что он сказал?
00:18:06 Когда мы приехали, его тошнило.
00:18:10 Сосед, который его нашел,
00:18:14 Может, это была шкурка от помидора.
00:18:16 - Нет, он сказал, что его тошнило завитками крови.
00:18:19 Я не знаю, он так сказал.
00:18:22 - Давайте положим его сюда.
00:18:32 Спокойно, дедуля, не переживай,
00:18:41 На вас есть что-нибудь металлическое?
00:18:47 Мы немного спустим ремень, хорошо?
00:18:50 - Ты можешь помочь мне его устроить?
00:18:59 Разрешите.
00:19:03 Окажите мне услугу. Не шевелитесь,
00:19:09 Если захотите с нами поделиться своими мыслями,
00:19:16 - Дайте мне эту бумажку.
00:19:17 - Вот эту.
00:19:21 И что вы от меня хотите?
00:19:23 Чтобы я побегал вокруг
00:19:26 Здесь написано, что вы вкололи
00:19:29 Да, у него была слабость и недомогание.
00:19:33 - А вдруг это инсульт?
00:19:37 А! Так это все меняет. Давайте
00:19:40 - Доктор, он обмочился.
00:19:43 - Обалдеть, дедуля, на здоровье!
00:19:48 Не напрягайтесь, а то можете
00:19:52 Дайте мне...
00:19:54 Дедуля, ты только что обмочился,
00:19:57 а потом переоденем тебя.
00:19:59 - Мне нужна пижама.
00:20:02 Сначала снимок, а потом пижама, идет?
00:20:06 - Мне нужна пижама.
00:20:11 Мы обязательно сходим в туалет,
00:20:15 Сестра, я хочу помыться, я...
00:20:18 У вас есть то, что ему нужно?
00:20:20 - Да, доктор, у меня есть его пижама.
00:20:26 Зайдите сюда и помогите даме
00:20:31 Я хочу в туалет...
00:20:38 - Осторожно.
00:20:42 - Ноги...
00:20:45 Ноги болят... осторожнее.
00:20:50 - Что это у вас с ногой?
00:20:53 Вы что, хотели устроить нам сюрприз?
00:20:56 Не спешите. Тихонько.
00:21:01 Да не смущайтесь так,
00:21:04 Осторожно с ногой.
00:21:08 Поднимите ногу.
00:21:15 Извините.
00:21:25 Перестаньте вы стонать,
00:21:31 - Вот так, поднимай его.
00:21:37 - Ой, руки-крюки. Готово.
00:21:42 Голову кладите осторожно.
00:21:45 Чуть выше, полегче, вот так.
00:21:50 Все, доктор.
00:21:53 Ну что, готовы, дедуля? Теперь вы довольны?
00:21:57 Вы описались, вас переодели
00:22:01 Мы все сделаем быстро.
00:22:03 А если у вас еще что-то на подходе,
00:22:08 Давай, Марианна.
00:22:12 - Вы теряете ваши документы.
00:22:19 Так, не открывайте глаза
00:22:34 Они были где-то здесь,
00:22:39 А, вот они.
00:22:42 Давай большой, если тебе не жалко.
00:22:50 Теперь у тебя есть куча тряпья.
00:22:56 Марианна, лапочка,
00:22:59 - И еще один для дамы из скорой помощи.
00:23:02 - Тебе без сахара?
00:23:07 Что вы говорите?
00:23:13 Если будем шевелиться, испортим снимок.
00:23:16 Так, начинаем.
00:23:18 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0.
00:23:24 Начнем с головы и закончим
00:23:42 Вот ваш кофе, доктор.
00:23:48 С головой закончили.
00:23:50 Если он принимает лекарства, препятствующие
00:23:54 он покойник. Не просто покойник,
00:23:59 Что ж, поехали сначала.
00:24:02 Марианна, пожалуйста, пойди устрой джентльмена
00:24:12 С головой мы закончили.
00:24:14 Сейчас сделаем снимок живота и все.
00:24:21 Вы слышали, что я сказала?
00:24:25 Господин?
00:24:28 Эй, господин?
00:24:31 Господи, как вы меня напугали.
00:24:34 Давай, помоги мне приподнять его.
00:24:41 Так ничего?
00:24:55 А теперь медленно ложимся.
00:24:59 Медленно. Вот так.
00:25:03 Руки кладем за голову.
00:25:14 Подержи его, он совсем ослаб.
00:25:21 Мы немножечко закрепим руки, хорошо?
00:25:30 Глаза закрываем.
00:25:51 Оказывается, добрый
00:25:54 Это новообразование как
00:25:58 Его нужно запечатлеть, я думаю.
00:26:03 Я тоже подумала, что у него рак.
00:26:06 Вы бы лучше перестали изображать из себя
00:26:15 Я пошутил.
00:26:22 Судя по тому, как он выглядит,
00:26:29 Бедный дед отбрасывает коньки.
00:26:42 Сейчас пленка будет готова.
00:26:45 Хорошо.
00:26:59 - Госпожа ассистент?
00:27:01 Подождите, как будет готова пленка, и забирайте
00:27:06 - Ладно.
00:27:08 Да, доктор, я поняла.
00:27:22 Марианна, тут клиент ждет.
00:27:26 Да, сейчас иду.
00:27:29 Везите его прямо во Флореаску или
00:27:32 и сразу поднимайте его в операционную,
00:27:35 - Что такое?
00:27:39 - Да, в больницу Филарет.
00:27:43 - Это с той аварии?
00:27:46 Этот джентльмен, он с той
00:27:48 Я не знаю, меня прислали
00:27:53 - Ну что еще? Ему немедленно нужна операция.
00:27:58 Если вы разрешили ему надеть пижаму,
00:28:01 - Да, доктор, может, поможем ей?
00:28:05 Куда его девать? Ты что, не знаешь,
00:28:09 Наша нейрохирургия заполнена до отказа.
00:28:12 срочно оперируйте его гематому,
00:28:15 Доктор, ну будет вам.
00:28:18 Не будь поросенком. Ты, что же, думаешь,
00:28:23 Разве ты не слышала, что тут критическая ситуация?
00:28:29 Куда нам его отвезти, доктор?
00:28:38 Скажите ему, что это субдуральная гематома
00:28:43 - Ты мне за это должна будешь.
00:28:46 Если получится? Тогда ты мне будешь должна
00:28:52 А второй?
00:28:56 Не повезло, сестра. Обе операционные заняты
00:29:03 Езжайте и устраивайте
00:29:09 Если хотите, я могу забрать
00:29:12 Все равно он твердит,
00:29:14 Нейрохирургия переполнена.
00:29:19 Давайте я подпишу, поставлю печать,
00:29:25 Я вожусь с ним всю ночь.
00:29:30 Ну, вы немного преувеличиваете,
00:29:33 Я думала, этот вопрос можно будет решить,
00:29:36 Видите, не получилось.
00:29:38 Вам стоит поторопиться,
00:29:40 Приятно было познакомиться.
00:29:43 Мне очень жаль, пока.
00:29:48 Сюда, Миоара.
00:29:57 Лежите спокойно.
00:30:01 Если почувствуете, что вас тошнит,
00:30:04 Мы как-то говорили
00:30:10 Ах ты, сукин сын!
00:30:13 Что он говорит?
00:30:16 Я не понимаю.
00:30:18 Лечение - 500 тысяч,
00:30:24 консультация еще 500,
00:30:29 Больница, койка, питание - еще расходы.
00:30:33 - Я хочу пить.
00:30:39 Еще перевозка, топливо, сервис,
00:30:44 - А мы зарабатываем гроши.
00:30:48 У меня поджелудочную
00:30:50 Только подумай о водителе того автобуса.
00:31:00 - Погоди-ка, у меня есть немного воды. Питьевой.
00:31:21 Неужели ты никогда не думал о женитьбе?
00:31:26 Даже не упоминай об этом,
00:31:29 - Да ты что? Ты был женат?
00:31:34 Ушам не верю.
00:31:38 Ваше поколение такое непутевое.
00:31:42 у моего сына ребенок, а он до сих пор
00:31:50 - Мы просто живем, как можем.
00:31:56 Я зову ее Мика.
00:31:59 - Кто бы мог подумать, что ты был женат.
00:32:06 - А как зовут твою дочку?
00:32:09 Жанина. Какое красивое имя.
00:32:16 Они и сама красавица. Моя малышка.
00:32:25 Ты не обижайся, но мне кажется,
00:32:33 Плохо для ребенка, я имею в виду.
00:33:01 - Добрый вечер.
00:33:05 Я привезла пациента из
00:33:08 - Давайте его сюда.
00:33:12 Знаешь, что я забыла тебе сказать?
00:33:19 Подождите минутку,
00:33:24 Успокойтесь, сейчас мы уже закончим.
00:33:31 Что с ним?
00:33:33 - Направили в нейрохирургию, субдуральная гематома.
00:33:42 Разве вы не заметили,
00:33:44 Он обмочился по пути сюда.
00:33:47 - Вы обмочились. Итак, что с вами?
00:33:57 Я не понимаю, что вы говорите.
00:34:00 - Измерь у него давление.
00:34:12 Вы обмочились.
00:34:19 Давайте, осторожнее.
00:34:27 - У вас холодная рукоятка.
00:34:33 Мы приехали из Университетской больницы.
00:34:35 У них там все переполнено из-за той аварии.
00:34:39 Его тошнит и у него болит голова.
00:34:42 А разве не лучше было
00:34:44 Не думаю, что получилось бы. У них только одна
00:34:52 - У них две операционные.
00:34:57 Они должны были направить вас в Багдасар,
00:35:02 Правильно. Вы должны были
00:35:06 Его нужно оперировать немедленно.
00:35:14 Господин Лазареску, вы меня слышите?
00:35:18 Посмотрите на меня.
00:35:21 Следите за ручкой.
00:35:31 Да.
00:35:34 Посмотрите, какой он неопрятный.
00:35:38 Это уже третья больница.
00:35:40 В Св. Спиридоне мне сказали, что он пьян
00:35:44 а из Университетской больницы
00:35:47 - Где вы живете?
00:35:51 - Вы живете в Бухаресте.
00:35:57 Да, пообщаться у нас не получается.
00:35:59 У него еще опухоль в печени.
00:36:02 - Вас что, смущает мой осмотр больного?
00:36:06 Потому что если вас это смущает, я попрошу
00:36:10 и выйти подождать снаружи.
00:36:12 Я прошу прощения, доктор,
00:36:16 я на дежурстве в скорой помощи,
00:36:19 Пульс 110. А что такого удивительного?
00:36:24 Разве вы не знаете, что иногда
00:36:26 - Нет, я не знаю.
00:36:29 Вообще-то я работаю на скорой 16 лет,
00:36:32 - Мне одеть на него куртку?
00:36:38 О каком раке мы вообще говорим?
00:36:46 Аномальные структуры.
00:36:49 Вы знакомы с терминологией?
00:36:52 Биопсия показывает, являются ли
00:36:55 Премного благодарна, доктор. Прочтите мне лекцию
00:36:59 Спина шершавая...
00:37:01 Господи, да в результатах исследований
00:37:07 Позвольте мне вам кое-что объяснить.
00:37:12 Вы выполняете свою работу, а мы свою.
00:37:18 Позволите пройти?
00:37:20 - Ну как, вам получше?
00:37:23 - Кто приехал сюда с вами?
00:37:25 Тогда ваш шурин может
00:37:27 - Девушка, вы не могли бы немного поторопиться?
00:37:31 Подумайте-ка. Вы полностью
00:37:34 Посмотрите, вас ждет медсестра,
00:37:38 - Вижу, вам хочется потрафить своему самолюбию.
00:37:41 Как вы смеете разгноваривать со мной в таком тоне?
00:37:44 Ну еще нотации мне тут почитайте.
00:37:48 У кого-нибудь есть зарядник для Nokia?
00:37:54 Чем это тут воняет?
00:37:56 - Корина, открой окно.
00:37:59 - А запах вас не смущает?
00:38:02 - А с этим что?
00:38:08 А, так вот от кого тут пахнет. Его что, не могли
00:38:12 Он обмочился в машине по дороге сюда.
00:38:17 Судя по тому, как он выглядит,
00:38:25 Поднимаемся, идем, медленно,
00:38:32 - Лаура, у тебя какой мобильник, Nokia?
00:38:33 - Такой?
00:38:37 Дай мне на минутку аккумулятор.
00:38:39 Моя жена путешествует с сыном,
00:38:42 чтобы она вовремя сошла с поезда.
00:38:44 - Звони с моего.
00:38:46 - Да все нормально, звони.
00:38:50 - А медсестра скорой прочла нам лекцию.
00:38:55 А кто так решил?
00:38:57 - Доктор из Университетской больницы...
00:39:00 Да, доктор Бреслашу...
00:39:03 - А кто такой этоот доктор Бреслашу?
00:39:17 Его документ.
00:39:22 - Они вне зоны доступа. Можно я попозже попробую?
00:39:26 - Кто его сопровождает?
00:39:27 Нет, леди, у него есть кто-нибудь
00:39:31 У него есть сестра, она
00:39:34 Значит, здесь никого нет.
00:39:38 Вот так.
00:39:41 Я подойду поближе, чтобы
00:39:43 Меня зовут Мирика.
00:39:46 Позвольте мне разъяснить вам ситуацию.
00:39:49 есть все основания полагать, что
00:39:52 Поэтому у вас болит голова
00:39:54 - Голова у меня болит из-за язвы.
00:39:59 Симптомы самые обычные, хотя
00:40:03 - У меня болит голова и живот.
00:40:07 Вы хорошо лежите, только
00:40:10 Я не понимаю, что вы говорите.
00:40:14 Вы не в коме, у вас не летаргия.
00:40:17 Вы просто хотите спать. Я тоже хочу.
00:40:22 - У вас есть родственники?
00:40:25 Я же сказала вам, у него есть сестра.
00:40:28 Доктор Бреслашу сказал, что
00:40:33 А еще у него частичный паралич.
00:40:39 Невероятно, да? А я-то думал,
00:40:43 но вы и в самом деле
00:40:46 Прошу прощения, но я только сказала,
00:40:50 - Мы ездим с ним по больницам с десяти часов.
00:40:53 Вам следует уяснить себе, где ваше место,
00:40:58 Но ведь вы выгоняли меня отсюда.
00:41:03 Да нет, медсестра, у нас с вами
00:41:08 И не учите меня, врача,
00:41:11 Ваше поведение называется наглостью,
00:41:15 если вы хотите остаться здесь,
00:41:18 - Иначе будете ждать в коридоре.
00:41:22 - Что вы сказали?
00:41:27 Я полагал, что здесь
00:41:31 Я, что, должен повторить?
00:41:32 Вы или заткнетесь
00:41:36 или выходите отсюда в коридор.
00:41:41 Так, у вас субдуральная гематома,
00:41:45 Пожалуйста, принеси бланк
00:41:47 Заполни его, хорошо?
00:41:50 Мы должны удалить эту гематому, но чтобы
00:41:53 что вы согласны взять на себя ответственность
00:41:58 - Так, вы понимаете, что такое гематома?
00:42:05 - Что?
00:42:07 Правильно. Это лопнувший сосуд, который кровоточит
00:42:13 Это вызывает повышение давления,
00:42:16 Именно в этом месте мы и сделаем отверстие.
00:42:20 - Доктор, осторожно, тележка.
00:42:25 Слушайте меня.
00:42:26 Не бывает операций без риска,
00:42:31 Некоторые мои коллеги так не поступают,
00:42:34 Пациент должен знать обо всем.
00:42:36 Да, это вопрос морали.
00:42:42 Посерьезнее, пожалуйста.
00:42:45 Это как аппендицит.
00:42:48 Вас может парализовать. Такое возможно.
00:42:52 Я не хочу, чтобы у меня парализовало руки.
00:42:57 Вы не хотите, чтобы вас парализовало.
00:43:00 Вы слышите, что я говорю? Есть определенный риск.
00:43:08 - Мне нужно идти...
00:43:11 Вы выпили. От вас пахнет спиртным.
00:43:14 Вы упали, ушибли голову,
00:43:16 Мы ее удалим, но для этого
00:43:20 Повторите еще, я вас не расслышал.
00:43:24 Мне нужно на Рождество...
00:43:30 Нет, на Рождество мы не поедем.
00:43:33 Послушайте, мы поедем в операционную.
00:43:35 Но перед этим вы
00:43:39 - Ева едет со своим мужем.
00:43:45 Слушайте внимательно.
00:43:49 Вам нужно подписать бумагу.
00:43:52 Подпишите это, чтобы я смог вас прооперировать.
00:43:57 Вы понимаете меня?
00:44:02 Господин Лазареску, это отказ от
00:44:07 Я вписала ваше имя. А теперь вы
00:44:14 Давайте я вам помогу. Возьмите эту ручку
00:44:21 - Я не могу быть парализованным...
00:44:27 - Распишитесь, господин Лазареску.
00:44:32 Господин Лазареску, вы подписываете?
00:44:44 Что будем делать, доктор?
00:44:46 А что нам делать? Вы подпишете бумагу,
00:44:49 Доктор, он просто не в состоянии поставить подпись.
00:44:52 И что нам теперь, закон нарушать, сестра?
00:44:58 Если я буду оперировать его,
00:45:00 я прямиком отправлюсь
00:45:03 Ну давайте, поставьте подпись, мы
00:45:06 сделаем вам операцию, а завтра
00:45:09 - Нет.
00:45:12 Хочу лекарство дома,
00:45:18 Вы страдаете афазией и дизартрией.
00:45:24 - Вы хотите поехать домой?
00:45:39 Успокойтесь, мы не собираемся вас принуждать.
00:45:46 Ты зарегистрировала его?
00:45:49 Пациент отказывается от операции.
00:45:56 Не вы должны расписаться, а пациент.
00:45:58 Вы что, не видите, он не хочет?
00:46:00 - Я имею в виду, на моей бумаге.
00:46:04 А если он расписывается, не будучи
00:46:10 Лучше признайтесь, что вы не хотите
00:46:13 - Куда увезете?
00:46:16 Или назад в Университетскую.
00:46:19 Извините меня, но мне кажется, я могу определить,
00:46:26 Ну вот, теперь вы
00:46:34 А знаете что? Забирайте его к себе в машину,
00:46:41 он впадет в кому, тогда и
00:46:44 Ни подпись, ни родственники
00:46:47 А в настоящий момент он не расписался,
00:46:51 Если вы такая сведущая в законах и медицине,
00:46:57 Он не подписал мне бумагу, так что у меня нет
00:47:00 Или поезжайте в Багдасар
00:47:07 который прооперирует его без подписанного
00:47:10 Но если он умрет в машине, нести
00:47:13 Не хочу.
00:47:20 - Что вы не хотите?
00:47:24 Забирайте его отсюда,
00:47:26 Когда вы определитесь, чего хотите от нас,
00:47:31 Позови санитара, пусть увезет его отсюда.
00:47:34 Забирайте его в свою машину
00:47:36 До свидания, приятной поездки.
00:47:39 Что ж, господин Лазареску, мы
00:48:04 Пойду спущусь вниз за круассаном.
00:48:08 Тебе что-нибудь взять?
00:48:47 - Уже не пахнет так сильно.
00:48:51 - Что ты сказала?
00:48:55 Уже не так сильно пахнет.
00:49:16 Вы позволите нам пройти?
00:49:22 Постой, я возьму бумаги.
00:49:36 Доброе утро!
00:49:41 - Я привезла пациента.
00:49:48 Карточку.
00:50:02 Он запачкался. Мы ехали сюда
00:50:07 Можно, мы привезем его сюда?
00:50:21 - Как вы тут?
00:50:24 Заняты по горло из-за суеты с этой аварией,
00:50:35 Чем вы его накормили, что он
00:50:38 - Он еще и пьяный вдобавок?
00:50:42 Да, его нужно помыть.
00:50:44 - Сначала доктор Замфир должна его осмотреть.
00:50:52 Дайте взглянуть.
00:50:55 У него субдуральная гематома,
00:51:01 Я сейчас верну.
00:51:03 Вот томограмма, доктор.
00:51:12 Что, это сгусток?
00:51:14 Да, госпожа Мариоара.
00:51:20 - Но ведь это то не так страшно, да?
00:51:29 Вот эта очень серьезная.
00:51:38 А вот что гораздо хуже,
00:51:42 И я боюсь, тут уже никто не поможет.
00:51:54 Как вас зовут?
00:52:00 Повторите, пожалуйста.
00:52:07 Ладно.
00:52:11 Лазареску Данте Ремус.
00:52:17 Почему его не приняли в Филарет?
00:52:20 Он не захотел ставить подпись.
00:52:25 Думаю, там это написано.
00:52:28 Да, я видела, но не думаю, что господин
00:52:34 Повторяю, он не понимал,
00:52:37 И не говорите мне, что он впал
00:52:41 Чтобы сюда добраться ночью,
00:52:44 Мы ехали дольше, доктор.
00:52:46 Ведь нужно было вывезти его из больницы,
00:52:50 а дорога вдоль реки заняла
00:52:54 - Понятно. А вы водитель.
00:52:58 Очень приятно. Присядьте
00:53:02 Нет, спасибо, я тут постою.
00:53:04 - Ну что, направляем его в нейрохирургию?
00:53:08 - Ты записала его данные?
00:53:11 - У него есть кто-нибудь?
00:53:13 Она приедет завтра из Тыргу-Муреша.
00:53:21 Значит, с ним никого нет.
00:53:23 Я не понимаю, почему
00:53:26 Вы показывали им результаты исследований
00:53:30 Разумеется, я показала,
00:53:35 Не волнуйтесь, больше никто
00:53:38 Запиши его на Глазго 8
00:53:43 - А почему здесь так тихо?
00:53:48 Не беспокойтесь, мы отработали свою дневную норму
00:53:56 Возьмите.
00:53:59 Да, алло. Позовите Ангела
00:54:10 Какой тяжелый выдался день.
00:54:17 Ты закончила с документами?
00:54:19 Да.
00:54:20 Мариоара, пожалуйста, позовите тех ребят,
00:54:25 Доктор, я направляю к вам пациента с субдуральной
00:54:30 - У него есть кто-нибудь?
00:54:33 У него есть сестра, которая приедет
00:54:36 У него есть сеста, которая приедет
00:54:39 Да, очень плох. Я записала, что он
00:54:44 Немедленно.
00:54:47 62 года. Я не знаю, алкоголик он
00:54:53 Левая височная.
00:54:57 Если я не пришлю его сейчас,
00:55:03 - Не могли бы вы поставить мне печать?
00:55:08 Вот она.
00:55:15 - Спасибо.
00:55:17 Госпожа Мариоара, вымойте его
00:55:23 Когда она закончит,
00:55:27 Все понятно?
00:55:34 Спасибо вам. Всего доброго.
00:55:44 Постойте!
00:55:46 Смотрите, я совсем дурная уже.
00:55:51 А вы куда?
00:55:54 Под ним наша каталка, мадам.
00:55:56 Мы оставим его в предоперационной,
00:56:00 А у нас что, нет каталок?
00:56:02 Все наши наверху,
00:56:05 - Мы только поднимем его, доктор.
00:56:09 Мы только поднимем его наверх,
00:56:11 Не забудьте документы.
00:56:35 - Разрешите мне пройти.
00:56:39 Ну вот.
00:56:42 Они сделают вам операцию.
00:56:49 Кладите его туда.
00:56:55 Осторожно с его головой.
00:57:04 Это одежда господина Лазареску.
00:57:14 Я сниму чехол и мы поедем.
00:57:19 Госпожа Мариоара, постригите его и
00:57:28 Господи, ну и денек у нас
00:57:36 - Сама справишься?
00:57:41 Эти люди водят машины,
00:57:45 - Да, вы правы.
00:57:53 Из 14 человек только трое
00:57:58 Боже мой!
00:58:04 Как будто сейчас война.
00:58:09 А водитель выжил?
00:58:12 Я не знаю, молодой человек. Как тут
00:58:18 Еще парочка таких вот деньков и меня саму
00:58:24 Поехали, госпожа Миоара, я все.
00:58:28 Хорошо.
00:58:34 Осторожнее с его ногами,
00:58:41 Мое почтение.
00:59:08 Дедушка, до чего вы себя довели?
00:59:40 Осторожнее.
01:00:13 Накрой его.
01:01:30 Дай мне спирт.
01:02:18 Ну вот, теперь вы красавец.
01:02:30 Он готов, Вирджил!
01:02:33 Вирджил! Давай вези его к Ангелу!
01:02:41 Я больше не могу тут с ним оставаться.