Moartea Domnului Lazarescu The Death of Mr

br
00:02:42 Vem e come.
00:02:48 Coma, Mirantolina.
00:02:53 Não gosta disso?
00:02:57 Coma...
00:03:32 Senhora, tenho dor-de-cabeça.
00:03:37 Sofro de dores-de-cabeça
00:03:41 Não pode ser o estômago.
00:03:48 Aspirina, calmantes,
00:03:58 Eu te disse, tenho dor-de-cabeça.
00:04:06 Sim, bebo. Como todo homem.
00:04:11 Eu bebi um pouco hoje...
00:04:16 Não muito. Não bebo muito.
00:04:21 Você vai pela estrada 63...
00:04:26 Rua Fetesti, número dois.
00:04:31 Segundo andar, apartamento 17.
00:04:37 Lazarescu Dante Remus.
00:04:42 Lazarescu Dante Remus.
00:04:48 Sim, estou em casa.
00:04:51 Obrigado. Desejo uma boa noite pra você.
00:05:31 No mar, só existem peixes caçando.
00:05:35 Polenta é uma boa isca para peixes pequenos.
00:05:38 Peixes grandes comem peixes pequenos.
00:05:42 Polenta, entretanto, não é
00:05:47 Ele disse que veio
00:05:53 O vento do mar é bom, mas
00:05:58 Se você não pesca votos...
00:06:03 Chiahantu é um homem honorável.
00:06:09 Esperava enrolar as pessoas de Timisoara...
00:06:13 ...e arranjar os 90% dos votos.
00:06:17 Em Timisoara ele não venceu.
00:06:36 Alô?
00:06:43 A ambulância...
00:06:44 Sou eu, Lazarescu...
00:06:49 Diga a seu colega que 14 anos atrás
00:06:56 Tive um problema no pé também...
00:07:02 Acho que a dor-de-cabeça
00:07:06 Lazarescu, Rua Fetesti 2.
00:07:12 Entendi.
00:07:15 Não acho que seja sério, mas gostaria
00:07:20 Obrigado.
00:08:42 A operação está me causando
00:08:47 Você nem se importa.
00:09:43 Compota!
00:10:20 O que se passa, Nusu?
00:10:26 E você...
00:10:29 Esteve vagabundeando
00:10:37 Gatinho. Deite-se gatinho.
00:10:55 Diabos!
00:11:03 Fechado, maldição!
00:11:11 Onde está indo gatinho?
00:11:21 Madame de Popantur?
00:11:56 Casa do Muscalu?
00:11:59 Como está?
00:12:03 A Eva está aí?
00:12:07 Eu não me esqueci!
00:12:13 Você, e minha irmã...
00:12:18 Eu enviei o dinheiro hoje...
00:12:28 Quando receber minha pensão...
00:12:33 Está melhor assim, não está?
00:12:38 Chamará a Eva?
00:12:41 Disse que enviaria no primeiro dia
00:12:46 Alô? Virgil?
00:12:47 Posso falar com a Eva?
00:12:50 Claro que esperarei.
00:13:00 Como está, irmã?
00:13:05 Essa é a razão pela qual queria falar.
00:13:10 Porque não me disse
00:13:17 Você me contou, quando eu te pedi.
00:13:20 Sabe que tenho razão.
00:13:25 Ela liga só pra você.
00:13:28 Estou certo que ela
00:13:35 A úlcera está me irritando.
00:13:39 O que há com você e o álcool?
00:13:45 Estou bebendo com
00:13:49 Me ouviu, Eva?
00:13:52 A úlcera é causada por uma bactéria.
00:13:57 Viu? Aprendeu algo novo.
00:14:02 Não, Eva. Não tenho nenhuma idéia.
00:14:05 Fui operado há quatorze anos
00:14:10 Devia saber melhor que os doutores.
00:14:19 Por favor, para de me dar sermão.
00:14:21 Você ouviu Eva? Para
00:14:27 Você não quer ninguém.
00:14:32 Não sei.
00:14:34 Alô? Eva? Não sei.
00:14:35 Talvez não queira falar mais comigo.
00:14:38 Apenas o Virgil telefona ultimamente.
00:14:45 Faremos o que você quiser.
00:14:54 Agradeço a você e ao seu marido pelo dinheiro.
00:14:59 Deixe-me sozinho com a minha
00:15:04 ...continue a fofocar sobre o quanto eu bebo.
00:15:07 Faço o que quiser com o meu
00:15:12 Esta me ouvindo, Eva?
00:15:16 Adeus.
00:15:23 Muito obrigado!
00:16:36 - Olá!
00:16:39 - Você pegou as luvas de forno.
00:16:48 Devo pôr isto no balcão?
00:16:51 Deixe nos azulejos,
00:17:29 Smaranda, amarre os seus cadarços.
00:17:35 O que está acontecendo?
00:17:42 Sinto muito, senhorita Mihaela.
00:17:45 Chamei uma ambulância.
00:17:47 Ainda está aqui, pode me dar um Distonocalm?
00:17:51 Darei olhada, mas eu não
00:17:55 Se você bebeu, a dor-de-cabeça
00:17:59 Você bebeu. Você está cheirando.
00:18:01 Dê uma olhada, por favor.
00:18:06 Eu pagarei.
00:18:08 Dinheiro não é o problema.
00:18:12 A dor de cabeça começou
00:18:17 Não temos analgésicos fortes.
00:18:21 Não compramos essas coisas.
00:18:24 Vou ver se tenho Distonocalm.
00:18:27 O que foi, Romika? Dores de
00:18:32 Tem que parar de beber!
00:18:35 Jogue a garrafa pra longe!
00:18:39 Pare de beber,
00:18:42 Vomitei quatro vezes hoje,
00:18:46 Eu não posso ficar muito tempo aqui.
00:18:49 Você quer Metoclopramide
00:18:53 Eu chamei a ambulância e pensei
00:18:57 Ambulância no sábado?
00:19:00 Tomarão todo seu dinheiro!
00:19:06 Precisa descansar meu amigo.
00:19:15 Relaxe, caso contrário não passará.
00:19:29 Não encontrei Distonocalm,
00:19:35 Eu tenho Diclofenac também.
00:19:44 Não sei o que dizer.
00:19:47 - Darei um pra ele.
00:19:54 Compramos só
00:19:57 Quer isso?
00:20:02 Dou Diclofenac pra ele? O
00:20:07 Não sabia disso.
00:20:15 Quando bebo, esfrego as minhas
00:20:19 O que está fazendo?
00:20:26 Quer começar um incêncio?
00:20:29 Desligue e deixe isso.
00:20:33 Não ficou queimado.
00:20:40 Fez isso outra vez!
00:20:44 Eu me queimei!
00:20:49 Você trará os comprimidos?
00:20:56 Tenha cuidado, Romika.
00:21:00 Primeiro de tudo, beber causa
00:21:04 E segundo, você não bebe bem.
00:21:10 Não as misture.
00:21:14 Você cheira muito mal.
00:21:20 Você os dará pra mim?
00:21:24 Não é bom para você.
00:21:31 Podia comer primeiro.
00:21:37 Diga ao seu pai
00:21:40 Ele podia trazê-la para mim,
00:21:44 Eu direi a ele.
00:21:47 Estou perguntando pelas
00:21:52 Romika, toma um agora...
00:21:55 ...e mais um amanhã de manhã
00:21:59 Tome um banho quente, coma
00:22:03 Tome um banho quente,
00:22:08 Você podia mesmo é se livrar do álcool.
00:22:16 Sandu, estava me sentindo bem
00:22:21 Eu te levarei para a cama...
00:22:23 Meu estômago dói por causa da úlcera e
00:22:28 Dor-de-barriga e dor-de-cabeça!
00:22:32 Deixe-me colocá-lo ali, para se deitar.
00:22:40 Calmamente...
00:22:52 Mais um acidente automobilístico
00:22:54 Um caminhoneiro
00:22:57 entrou do outro lado da estrada...
00:22:58 ...e colidiu com um ônibus de turismo.
00:23:02 O resultado da colisão foi
00:23:07 Sete pessoas morreram, e 29 ficaram feridas.
00:23:14 Estava vendo?
00:23:16 Não...
00:23:19 Sandu...
00:23:21 ...quanto tempo leva para o
00:23:29 Não sei... alguns dias provavelmente.
00:23:33 Na agência de correios disseram-me
00:23:37 Amanhã é domingo.
00:23:41 Sim, é verdade.
00:23:46 Melhor você dormir.
00:23:53 Eu não posso dormir.
00:23:57 Ela está arrumando o comprimido agora?
00:24:20 Os gatos cheiram mal!
00:24:25 Não dorme automaticamente?
00:24:30 Me dê os seus óculos.
00:24:32 Assim é melhor.
00:24:36 Pode me trazer um copo de água?
00:24:49 Veja como está sujo.
00:24:54 Ponha um pouco de água nele,
00:25:00 Seu trapaceiro da morte!
00:25:02 Você sabe o que dizem...
00:25:08 A aparência não te salvará,
00:25:13 Se não tem modos.
00:25:15 Acho que a aspirina está causando minha dor.
00:25:19 - Gosta de marmelo?
00:25:26 Não se sentiria melhor
00:25:28 Dormirá e estará melhor.
00:25:35 Olhe o que fez para mim.
00:25:38 Você me disse que os meus dedos estão bem.
00:25:42 Olhe cuidadosamente.
00:25:43 Estão inchados.
00:25:47 É um inchaço pequeno!
00:25:50 Vamos lá.
00:25:53 Devia acabar o que começa.
00:25:57 Você abandonou a panela.
00:26:00 Acabei com meus dedos
00:26:04 Está bem. Eu tentei.
00:26:08 Isso é para a náusea.
00:26:11 Vai tomar um Diclofenac sem comer nada?
00:26:15 Ele devia comer algo.
00:26:21 Ele devia tomar o comprimido.
00:26:30 O efeito começa depois de vinte minutos,
00:26:37 Deixe o copo na cozinha,
00:26:41 Não quero mais surpresas.
00:26:44 Eu desliguei o forno elétrico.
00:26:51 - Porque não põe os gatos pra fora?
00:26:58 - Porque não deixa a sua esposa?
00:27:02 Não sei. O que acha?
00:27:07 Os gatos vão te matar.
00:27:12 Lembre-se de mim.
00:27:18 Você está bem.
00:27:22 Dormem todo dia e deixam
00:27:26 Ele fede aqui dentro.
00:27:32 Posso trazer alguma comida?
00:27:37 - Não, Sra. Mihaela. Não como.
00:27:41 Fiz ele com carne de porco picada.
00:27:45 - O que você quer Misu?
00:27:49 Ele não tem nada pra comer.
00:27:54 Trarei um pouco de comida pra ele, assim
00:27:58 Vai verificar o bolo.
00:28:09 Vê o que acontece
00:28:14 Por quê não joga fora os jornais?
00:28:18 Eles acumulam poeira.
00:28:39 Romika, isso não é bom.
00:28:42 Devíamos chamar uma ambulância.
00:28:50 Espere.
00:29:06 Olhe, exatamente como eu quando
00:29:14 O seu teve mais sangue
00:29:20 - Estes estão mais líquidos.
00:29:24 Vômito nos seus chinelos.
00:29:26 Eu os limparei.
00:29:50 - Devíamos chamar uma ambulância.
00:29:54 Não foi?
00:29:58 Ela chegará daqui a mil anos.
00:30:11 - Onde está o telefone?
00:30:19 Não se preocupe. Síndrome de
00:30:24 Isso é causado pela minha úlcera.
00:30:29 Sandu teve uma gastroscopia
00:30:33 É meu vizinho.
00:30:36 Ele está com mais de 60 anos de idade.
00:30:42 Mais velho que eu.
00:30:48 Ele tem dor-de-cabeça e
00:30:54 Ele bebe, bebe muito.
00:30:58 Eu falei pra ele não beber...
00:31:10 A ambulância chegará aqui logo.
00:31:16 Vá passear.
00:31:22 Veja quem é.
00:31:26 Não tenha medo da
00:31:29 Eles farão uma gastroscopia.
00:31:32 Você não fez uma
00:31:37 A dor está passando...
00:31:45 Sr. Gelu trouxe a sua broca.
00:31:52 O que houve, Romika?
00:31:55 Não ria...não é brincadeira.
00:31:59 É sério?
00:32:02 - Está brincando de hospital? - Sim,
00:32:07 Ele está falando sério. Chamamos a ambulância.
00:32:11 Você colocou todas as peças aqui dentro?
00:32:15 Pensei que não a veria outra vez.
00:32:28 Deixe no meu escritório.
00:32:33 Fique com o Sr. Lazarescu.
00:32:45 Nós iremos para a festa do vinho?
00:32:47 Eles estarão esperando por nós no sábado de manhã.
00:32:50 Nós voltaremos na mesma noite.
00:32:54 Quando engarrafará as bebidas?
00:32:58 Talvez na primavera.
00:33:03 Deixe-me passar.
00:33:07 Você pode ir por conta própria?
00:33:09 Ligue para a ambulância, diga para não vir.
00:33:12 O Lazarescu está doente
00:33:19 Pedi aos rapazes para nos guardar
00:33:25 Não tenho dinheiro suficiente.
00:33:27 100 quilos. Nós os dividiremos.
00:33:31 Eu gasto muito em batatas e conservas.
00:33:36 - Peça pro seu filho.
00:33:40 Ele está a procura de um trabalho.
00:33:44 Gato estúpido! Eu pegarei você!
00:33:48 Onde você está
00:33:55 Eu farei você ficar quieto.
00:34:09 Primeira vez que estou vendo tanta sujeira na casa.
00:34:12 Verifique a poeira.
00:34:20 O que espera de alguém
00:34:25 Eu te emprestarei dinheiro até o Natal.
00:34:27 Sandu!
00:34:30 A minha esposa está gritando também.
00:34:32 - A sua filha está na América.
00:34:36 - Bianca foi para o Canadá.
00:34:42 Deus, perdoe-me.
00:34:45 Devem ser eles.
00:34:53 - Sr. Lazarescu?
00:34:58 Não é ele. Lazarescu
00:35:01 Romika, a ambulância chegou.
00:35:04 Pode se sentar.
00:35:06 - Vou sozinho?
00:35:10 - Venha quando terminar.
00:35:20 Como foi parar aí dentro?
00:35:26 - Pode ficar de pé com suas pernas?
00:35:31 - Pode ficar em pé?
00:35:37 Se machucou quando caiu?
00:35:40 Sandu, me ajude a levantar.
00:35:47 Mostre a ela que está bem.
00:35:49 Minhas pernas estão bem.
00:35:53 Meu estômago dói.
00:35:55 O estômago e a cabeça.
00:35:59 Veremos agora qual é o seu problema.
00:36:05 - Você bebeu álcool?
00:36:12 - O que bebeu?
00:36:15 - Como é que disse?
00:36:19 Nós o fizemos.
00:36:25 - Não contém materiais químicos.
00:36:31 Por favor, não se mexa.
00:36:35 Calma. Respire calmamente.
00:36:38 - Relaxe.
00:36:45 Quer ver se conheço meu trabalho?
00:36:51 Você ri...
00:37:09 10 o máximo, 6 o mínimo,
00:37:15 - Isso é mastropol.
00:37:21 Quanto bebeu?
00:37:24 Bebeu, essa é a razão pela qual
00:37:28 Minha operação dói.
00:37:33 - Operação? Que operação?
00:37:42 Vou dar-lhe vitaminas e glicose.
00:37:46 Lazarescu Dante Remus.
00:37:50 63 anos de idade.
00:37:54 Ele cuspiu sangue.
00:38:01 Problemas de saúde e
00:38:06 Eu estava sofrendo da Síndrome de
00:38:13 - Você poderia ter um acidente.
00:38:18 Meu estômago dói.
00:38:23 Vômito e dor de estômago.
00:38:31 Amanhã, se sentirá
00:38:36 Podia ir no médico que te operou.
00:38:38 Fui operado à quatorze anos atrás
00:38:45 Agora ele é chamado Universal.
00:38:47 - Vá nele.
00:38:53 - Dói muito?
00:38:58 Vou te dar uma injeção de sedativos.
00:39:09 Você fez isto antes?
00:39:34 Isso não vai te machucar.
00:39:41 Eles chegaram?
00:39:47 Trouxe-lhe comida.
00:39:49 Ponho na geladeira
00:39:55 Sr. Lazarescu, quer um pouco?
00:39:58 Deixe-o, por favor.
00:40:05 A minha esposa.
00:40:07 Beba isto.
00:40:13 Dei a vacina porque bebeu demais.
00:40:21 - Eu tirarei isso.
00:40:40 Você disse que seu estômago dói?
00:40:43 Você urina sangue?
00:40:46 Diarréia. Como água.
00:40:59 Dói aqui?
00:41:01 Não consegue ver que fui operado?
00:41:06 Sinto muito.
00:41:10 Notou sangue nas suas fezes?
00:41:15 Não insista.
00:41:21 Disse que não eram pretas.
00:41:24 Come normalmente?
00:41:28 Sim, como.
00:41:32 Perdeu peso durante
00:41:36 Dois números menores no cinto.
00:41:40 Eu perdi peso.
00:41:49 - Alguém mais vive com você?
00:41:52 Vivo com três gatos que os vizinhos
00:41:57 Como podemos gostar deles quando
00:42:03 Devia vir comigo.
00:42:08 Vou verificar se está com febre
00:42:16 - Algum especialista viu o seu cólon?
00:42:29 Vou fumar na cozinha.
00:42:33 Fumar, beber... Todos os pecados!
00:42:39 Virá comigo?
00:42:49 Não se preocupe. Passará.
00:42:54 Está com temperatura de astronautas!
00:42:59 Ele tem uma irmã e uma
00:43:05 - A sua esposa?
00:43:09 Há oito anos atrás.
00:43:15 Comprei-lhe um pouco de comida.
00:43:19 Virá conosco?
00:43:21 É melhor estar com mais alguém.
00:43:24 Eu gostaria de ir mas
00:43:30 É um vizinho naturalmente.
00:43:32 Te ajudará?
00:43:35 Não gosto do fato de serem amigos.
00:43:42 Antes de Lazarescu chegar,
00:43:45 Lazarescu o ensinou,
00:43:50 O seu nome não é húngaro.
00:43:53 É Romeno.
00:44:00 Não pusemos a garrafa na sua mão.
00:44:03 Veja como é imundo o lugar em que ele vive.
00:44:06 Os gatos deixam a escada suja.
00:44:10 Vivemos dentro de um bloco de
00:44:14 É o Didescu do 4º andar.
00:44:17 O seu filho está aprendendo violino.
00:44:21 Ele está nos levando à loucura.
00:44:23 Alguém devia levar os gatos embora.
00:44:28 - É seu marido que está vindo?
00:44:33 É melhor pedir pra ele.
00:44:36 Não bebemos frequentemente.
00:44:40 Apenas em casa.
00:44:42 Quando não temos dinheiro,
00:44:47 Não é que ele não quer.
00:44:50 Qual é seu problema?
00:44:52 Sou apenas uma enfermeira.
00:44:57 Parece ser um câncer no intestino.
00:45:03 A sua esposa morreu de câncer também.
00:45:06 Será mais fácil se você também vier.
00:45:09 Peça para a sua irmã entrar no hospital.
00:45:15 Ela perguntou se podemos ir com o Lazarescu.
00:45:19 - Apenas um de vocês.
00:45:24 É mais fácil arranjar alguém no
00:45:31 - É sério?
00:45:34 Não disse isso. Eles
00:45:39 Ele deve fazer alguns testes.
00:45:42 Ele tem de fazer vários testes.
00:45:49 Por causa da úlcera?
00:45:52 O problema está no cólon.
00:45:57 - Misu, eu irei com a senhora?
00:46:01 Se encontrarem algo e o internarem,
00:46:05 Não te disse que vou ligar para a sua irmã?
00:46:10 Acho que é no que concordamos.
00:46:12 Sim, desculpe.
00:46:23 Agradeço por me deixar
00:46:29 - Como está ele?
00:46:35 Iremos para o hospital Sr. Lazarescu.
00:46:37 - Consegue caminhar?
00:46:42 Quero ligar para a minha irmã.
00:46:46 Eu ligo, se me der seu número.
00:46:50 0265...
00:46:53 Esse é o código...
00:47:00 263545.
00:47:08 Vai-me ajudar a levá-lo para a ambulância?
00:47:11 Traga o pijama e os chinelos.
00:47:14 Ele precisa de uma sacola.
00:47:24 Alô? Srs. Eva... eu sou Misu Sterian...
00:47:28 Tente levantar.
00:47:34 Vestirá isso?
00:47:42 Posso te ajudar?
00:47:47 Liguei-lhe para informar que
00:47:52 Com uma ambulância.
00:48:00 Srs. Eva.
00:48:10 Vou para o hospital.
00:48:17 Não viaje sozinha durante a noite.
00:48:21 Posso falar com ela?
00:48:25 A enfermeira vai falar com você.
00:48:27 Boa noite.
00:48:35 Levaremos ele para a emergência de St. Spiriton.
00:48:42 Eu acredito que sim, sim.
00:48:45 Melhor vir.
00:48:49 Venha amanhã.
00:48:51 Você se sentou no vômito.
00:48:55 Se ele não estiver no hospital
00:49:00 - O que ela disse? Ela virá?
00:49:05 Assim está tudo bem.
00:49:07 Ela disse que virá, por isso ela vai vir.
00:49:11 Lentamente.
00:49:14 Não tem que se apressar.
00:49:21 Romika, a senhora está esperando por você.
00:49:27 Fechará a porta?
00:49:29 - Onde está a chave?
00:49:41 - Onde estão os gatos?
00:49:43 Eles destruíram as minhas flores.
00:49:51 Seja cuidadoso na escada.
00:49:53 Se apoie em mim.
00:49:59 Se eles me internarem no hospital,
00:50:05 Mirantolina, Nusu, e Fritz.
00:50:14 - Deixe-me ajudá-lo.
00:50:20 - Ossos, peixe. Eles comem tudo.
00:50:31 Apenas se me internarem no hospital.
00:50:37 - O que aconteceu?
00:50:41 Te ligo mais tarde.
00:50:49 - Srs. Mioara?
00:51:08 - Não posso entrar nisso.
00:51:11 Entre por favor.
00:51:13 As novas ambulâncias são para
00:51:17 Não é úlcera?
00:51:20 Úlcera não é uma
00:51:23 Tire as suas mãos de mim!
00:51:26 O que esperava, Romika?
00:51:30 Deixe-me, rapaz.
00:51:32 Está tarde e devíamos ir ao hospital.
00:51:37 Eu vou sentar aqui.
00:51:43 Não quero me deitar.
00:51:50 Seja gentil com ele, por favor.
00:51:52 Não é fácil na sua idade.
00:51:56 Apenas disse a ele
00:52:00 Coloque sua perna fora do meu caminho.
00:52:06 Esqueci de te dar a sacola.
00:52:09 - O que estou fazendo aqui?
00:52:15 Vamos lá. Estou congelando aqui.
00:52:22 Vamos para St. Spiriton.
00:52:25 - Não se mexa.
00:52:43 Não é cortês empurrar
00:52:48 Vá embora.
00:52:51 Faça seu trabalho
00:52:54 Somos pessoas pobres.
00:52:57 Deixe-o dirigir.
00:53:05 Como se sente?
00:53:10 Sabe o quanto amo os meus gatos?
00:53:14 O meu coração está partido,
00:53:20 Eu entendo.
00:53:31 - Ainda está com náusea?
00:53:39 Entendo.
00:53:41 A minha irmã tinha um cão
00:53:49 Desculpe, senhora...
00:53:52 Tem um cigarro?
00:53:55 Acalme-se.
00:53:58 - Não é permitido fumar aqui dentro.
00:54:02 É proibido na ambulância.
00:54:06 Estamos quase no hospital.
00:54:12 Eu não fumo aqui dentro também.
00:54:14 Fumo por 30 anos.
00:54:21 O que a minha irmã disse?
00:54:25 Ela estará em Bucareste,
00:54:31 Desculpe senhora...
00:54:37 ...mas você não tem nenhuma idéia
00:54:41 Tem filhos?
00:54:42 Uma filha, Bianca.
00:54:50 Torino é na Itália.
00:55:00 Estou congelando.
00:55:05 A minha irmã não tem crianças.
00:55:08 Somos dois irmãos.
00:55:10 Ela é mais velha.
00:55:17 Eu tenho uma irmã também,
00:55:20 Vocês são em dois também, não é, Leo?
00:55:23 Dois.
00:55:25 Eu e Relu, que vive na Alemanha.
00:55:33 Tenho uma terrível dor-de-cabeça.
00:55:40 - A cabeça dói?
00:55:45 Eu não comi nada.
00:55:49 É psicosomático Sr. Lazarescu.
00:55:51 Relaxe, está bem.
00:55:59 Posso me deitar aqui?
00:56:03 Na maca?
00:56:06 Pode. Devíamos parar.
00:56:11 Seja paciente, Sr. Lazarescu.
00:56:17 Dê-me a sua mão.
00:56:21 Você pode caminhar?
00:56:34 Trago uma cadeira-de-rodas?
00:56:37 Dê-me a sacola.
00:56:39 Traz a cadeira-de-rodas.
00:56:50 - Dói-lhe a perna?
00:56:53 Me dê a sua identidade.
00:57:00 Ajude-me a sair com ele.
00:57:06 Tenha cuidado com a sua perna!
00:57:31 Devemos entrar?
00:57:52 Gastralgia e dor-de-cabeça.
00:57:54 Ele está provavelmente com câncer
00:58:00 - O que devo fazer com ele, doutor?
00:58:13 Desculpe, doutor...
00:58:19 Porque não o levaram
00:58:28 Um especialista podia te-lo examinado.
00:58:32 Não disse sobre o cólon?
00:58:35 Meça a sua pressão.
00:58:45 Ajude-o despir-se.
00:58:56 - Dói-lhe a barriga agora?
00:58:59 Curve as pernas.
00:59:15 Dói-lhe aqui?
00:59:17 Para lhe dizer a verdade,
00:59:20 Exale agora.
00:59:22 Você bebeu um bocado...
00:59:37 Raluka, escreva uma
00:59:49 - Talvez não seja colite?
00:59:55 O que é isso?
00:59:58 Tome essa prescrição e
01:00:05 Doutor, o que vai fazer com ele?
01:00:10 - O teste supersônico?
01:00:15 - Como ele está?
01:00:18 Eu não gosto destes.
01:00:21 Celebrou algo ou apenas bebeu?
01:00:27 Você trouxe-o?
01:00:34 Algum especialista em cólon o examinou?
01:00:36 Fui operado de úlcera 14 anos atrás.
01:00:44 Porque bebe se sofre de úlcera?
01:00:50 Ele não trata de si mesmo.
01:00:52 Você fuma?
01:01:01 Nada. Foi coloscopado?
01:01:07 Tenho um estômago muito sensível.
01:01:12 O problema está na sua cabeça.
01:01:14 Talvez seja por causa do cólon.
01:01:17 Dói?
01:01:20 Viu como está grande o seu fígado?
01:01:22 Um dia, seu fígado estourará
01:01:27 Desde quando tem feito diagnóstico?
01:01:32 Usa bio-energia?
01:01:36 - Porque parou de falar?
01:01:41 Porque o trouxeram aqui?
01:01:43 Viu quantas pessoas estão à espera lá fora?
01:01:46 Não é o seu trabalho e
01:01:51 - Doutor, minha cabeça dói.
01:01:58 - Ela começou a doer de manhã.
01:02:03 Não fale assim comigo.
01:02:06 Com quem pensa que está falando?
01:02:10 Vá para o inferno você e a sua úlcera!
01:02:15 Você bebe e depois quer que o cure.
01:02:19 Os doutores te operam,
01:02:26 Sou eu o único a ser o
01:02:31 Os hospitais estão cheios
01:02:33 Bebem e atacam as suas esposa e crianças.
01:02:38 Feche a porta! Pensa que é
01:02:45 O que está fazendo aqui?
01:02:50 - Por favor, não acabamos ainda.
01:02:54 Bom, mas não se vista.
01:02:56 O que está fazendo aqui?
01:02:59 Porque está fazendo barulho?
01:03:00 Se não ficar quieto, ponho você lá fora!
01:03:12 Ainda não fez essa prescrição?
01:03:25 Quem é esse sujeito que você trouxe?
01:03:28 Por quê é que se vestiu? Está com frio?
01:03:32 E gozam dos pacientes
01:03:37 ...exatamente como este.
01:03:40 Sylvia, dê-lhe glicose.
01:03:44 Eu dei-lhe analgésicos.
01:03:47 Analgésico e vitaminas.
01:03:55 20 anos de idade, ferimentos
01:04:02 Sylvia, chame Kelemen e Tutui.
01:04:09 Como se chama?
01:04:23 - Como ele está?
01:04:33 - Onde isso aconteceu?
01:04:40 Pelo menos vinte pessoas morreram.
01:04:43 Tenho de ir. Adeus.
01:04:47 Seja rápido.
01:04:56 Como está? Ainda lhe dói a cabeça?
01:04:59 Não se mexa.
01:05:15 - Doutor, a minha cabeça dói.
01:05:21 Viu as pessoas que vieram?
01:05:28 Cuspiu sangue?
01:05:31 - Tenho diarréia.
01:05:34 Levante seus braços.
01:05:38 Você está bem.
01:05:43 Você não se importa com os outros,
01:05:47 Me dê a ficha dele.
01:05:49 Devia.
01:05:54 Eu devia?
01:05:57 Eu pus a garrafa na sua mão?
01:05:59 Eu lhe ensinei a beber?
01:06:04 Quem disse que somos pagos?
01:06:07 Por quê o trouxeram com a maca?
01:06:09 Levante-se e ande.
01:06:11 Não preciso da sua ajuda.
01:06:22 Olhe como a bebida te deixa.
01:06:28 Chame alguém para vir e o levar.
01:06:32 Tire-o da minha frente.
01:06:47 - Ele tem algumas pedras no fígado.
01:06:53 Mande-o para casa.
01:07:20 Ele tem um problema de fígado.
01:07:24 Ele não está sofrendo de Hepatite.
01:07:28 Seria melhor fazer uma tomografia.
01:07:36 Devia mantê-lo aqui,
01:07:42 Encoste!
01:07:53 Quer ajuda?
01:08:00 Está tudo bem?
01:08:03 Cuidado com a cabeça.
01:08:09 Trouxemos esses dois.
01:08:15 Eles fecharam a estrada.
01:08:17 - Saída de Snagof?
01:08:23 Porque eles fechariam a saída de Snagof?
01:08:27 Havia muitos de nós lá.
01:08:33 Eles levaram-me à loucura
01:08:37 O idoso não parou de falar um segundo.
01:08:40 O que aconteceu com
01:08:42 Houve uma colisão em Saftika.
01:08:47 O ônibus estava viajando
01:08:52 - Estavam saindo de férias!
01:08:55 Recolhemos os últimos sobreviventes.
01:08:59 Consegue ver como a vida é?
01:09:01 - O seu cara?
01:09:06 Ardelan não foi acusado
01:09:09 O seu nome é Sandu Aldea.
01:09:12 Pensei que era Ardelan.
01:09:15 Vamos para o hospital Universal.
01:09:18 - É para onde os feridos foram transferidos.
01:09:25 Devia ter ouvido as
01:09:28 Sr. Lazarescu, vamos para o hospital
01:09:38 Vamos.
01:09:43 Tome conta do Leo.
01:09:47 A minha bílis dói, e não
01:09:53 Bebe chá?
01:09:58 O que aconteceu Sr. Lazarescu?
01:10:02 Não me deixe em casa... moça.
01:10:04 O meu nome é Mioara,
01:10:13 Leve-me para o hospital. Estou doente.
01:10:16 Estamos indo para o hospital.
01:10:21 Minha cabeça vai explodir.
01:10:25 Esse é o lugar para onde
01:10:29 Não aja como uma criança, Sr. Lazarescu.
01:10:32 Vai ver, a minha irmã vai te agradecer.
01:10:35 Não se preocupe com a sua irmã.
01:10:41 Estamos quase lá.
01:10:43 Daqui a cinco minutos estamos lá.
01:10:49 Peço desculpa sobre a confusão no hospital.
01:10:53 Sinto muito pela
01:10:56 Não se preocupe.
01:11:00 No hospital você deveria ser mais cuidadoso.
01:11:05 Eles não tem paciência lá.
01:11:07 Perdi o meu paciente. Desculpe.
01:11:11 Você bebeu, e eles
01:11:16 Não é dever do doutor
01:11:21 E qual é o dever do paciente?
01:11:24 O levo em toda parte com uma
01:11:32 Vê?
01:11:40 Pare! Ele vomitou!
01:11:43 Estamos no meio do caminho.
01:12:02 O que você fez aqui?
01:12:03 Me dê um pouco de papel.
01:12:06 Pode parar de se mexer?
01:12:12 Limpe a sua boca.
01:12:17 Você está bem?
01:12:43 Enfermeira, você tem filhos?
01:12:45 - O que disse?
01:12:47 Tem vontade de conversar?
01:12:51 A minha filha está com dezoito anos
01:12:57 Já tem crianças com muita idade.
01:13:00 - Enfermeira, quantos anos tem?
01:13:07 55 anos de idade em setembro.
01:13:10 Em setembro? Como Virgil.
01:13:13 Ele está com 68.
01:13:19 - O primeiro do mês.
01:13:45 Nós chegamos no hospital.
01:13:47 Para a cirurgia?
01:13:52 Não viemos do acidente de carro.
01:13:56 Vão a outro lugar.
01:14:00 Viemos de St. Sprinton
01:14:03 Ninguém vai te ajudar. Entendeu?
01:14:07 Não te disse para pegá-lo e sair?
01:14:11 O que está fazendo aqui?
01:14:14 Recebeu um paciente!
01:14:21 - O que faremos?
01:14:28 A clínica de cirurgia está cheia.
01:14:32 Por favor, vão embora.
01:14:34 - Vamos para Fonteni.
01:14:41 Não estamos para uma cirurgia.
01:14:44 Dê-me o prontuário.
01:14:53 O que farei agora?
01:15:00 Venha aqui.
01:15:06 Leve-os para a patologia.
01:15:07 Rápido, motorista!
01:15:10 Leve-o daqui rápido.
01:15:13 Seja rápido e limpe o vômito.
01:15:20 Sejam cuidadosos rapazes.
01:15:30 Vá embora.
01:16:00 Podemos passar, por favor?
01:16:21 Estarei à espera no hall.
01:16:41 Leo!
01:16:56 - Por quê não entra?
01:16:59 Vá para dentro.
01:17:02 - Deviam tomar nosso lugar?
01:17:31 Entre.
01:17:43 - Como está Sr. Remus?
01:17:49 E por quê bebeu?
01:17:52 Traga-o para dentro.
01:18:05 - Pode andar?
01:18:22 Sente-se.
01:18:27 Eu esperarei aqui.
01:18:30 Olhe pra mim.
01:18:33 - Não gosto do que vejo.
01:18:37 - Vomitou de manhã?
01:18:42 Nós veremos isso.
01:18:45 Nós faremos um exame de sangue.
01:18:49 O ajude a se despir.
01:18:54 Anotou a ambulância?
01:18:56 Quero exame de sangue,
01:18:59 Ponha-o um catéter... Ele
01:19:11 Você virá?
01:19:15 Ele foi operado de uma úlcera.
01:19:22 Tirarei o sangue desta mão.
01:19:42 Por quê não para de beber?
01:19:45 Por quê bebe se sofre de úlcera?
01:19:49 Tirou sangue suficiente dele?
01:19:58 Ponha as suas pernas para cima.
01:20:03 Uma perna está mais lenta?
01:20:06 Vire a cabeça.
01:20:12 - O álcool não me machuca.
01:20:15 - O álcool não me machuca.
01:20:20 Eu toquei ele e a sua barriga está dura.
01:20:23 Acredito que seja o cólon.
01:20:30 É fígado, não é cólon.
01:20:33 Olhe para a sua cor. É o fígado.
01:20:35 - Cuspiu sangue?
01:20:42 Dói aqui?
01:20:45 As suas fezes são pretas,
01:20:50 Não me entende?
01:20:54 As suas fezes são de cor escura?
01:20:59 Não é o estômago.
01:21:01 Eu disse que me dói a cabeça.
01:21:04 Pode ficar mais calmo?
01:21:11 Não é o momento
01:21:14 Será melhor ir para o hospital Filaret.
01:21:19 Diga-lhes, que me minha cabeça dói!
01:21:20 Tem dor de cabeça?
01:21:24 Viemos com a ambulância porque
00:00:03 Irrita você?
00:00:06 Não irrita.
00:00:09 Na cabeça.
00:00:20 Ponha as mãos para cima.
00:00:22 Todas as mulheres são más.
00:00:27 Não se mexa e olhe nos meus olhos.
00:00:37 Aperte as minhas mãos.
00:00:39 Mais forte. Mais forte.
00:00:42 Isso é tudo?
00:00:46 Vista-se.
00:00:48 Chame o Popescu da Neurologia.
00:00:52 Verei-o dentro de instantes.
00:01:17 Dragos, venha aqui.
00:01:21 É uma emergência.
00:01:26 Não brinque. Não posso falar.
00:01:33 Se me trazer rosas...
00:01:43 Vamos ver..
00:01:45 Ele deve vestir seu casaco?
00:01:47 Não...
00:01:53 Espere. Um neurologista verá o você.
00:02:03 Vamos ver o cardiograma.
00:02:08 Teve hipertrofia ventricular no
00:02:13 Não é muito sério,
00:02:17 Diga a ela doutora,
00:02:22 Você também teve a aorta bloqueada.
00:02:26 Partiremos, mas primeiro
00:02:33 Deve seguir o meu tratamento.
00:02:37 Deve ir ao médico da família
00:02:41 Sal, gordura, café e álcool
00:02:47 Deve continuar a fazer dieta
00:02:50 Nós sairemos de férias para um spa.
00:02:53 Nós dissemos que podia descansar. Não que
00:02:57 Estamos celebrando quarenta anos de casados.
00:03:03 O réu?
00:03:08 - Me trouxe as rosas?
00:03:16 É como me dizer
00:03:21 Ele tem dor-de-cabeça no lado direito.
00:03:24 Ele tem artrite e bebeu.
00:03:27 Tomografia em 3 horas.
00:03:31 A sala de cirurgia parece um matadouro.
00:03:34 Ele tem um problema de fígado.
00:03:38 Em três horas.
00:03:40 - O seu nome?
00:03:51 O que você tem Sr. Lazarescu?
00:03:53 Dor-de-cabeça desde a manhã.
00:03:59 - Está ferido?
00:04:03 Não estou ferido,
00:04:10 Diga o que eu digo.
00:04:13 Trinta e três gerânios no telhado.
00:04:17 Trinta.. e três... gerânios...
00:04:24 Diga, laranja.
00:04:25 La... ran.. ja...
00:04:31 Sente o mesmo aqui?
00:04:34 Siga os meus dedos.
00:04:37 Com os seus olhos.
00:04:47 - Vê nitidamente ou embaçado?
00:04:52 Relaxe as sobrancelhas.
00:05:00 Toque o seu nariz com o seu indicador
00:05:07 Agora com a mão direita.
00:05:14 Aperte as minhas mãos.
00:05:19 Ponha as mãos para cima.
00:05:27 Abra seus olhos.
00:05:30 Curve seus joelhos agora.
00:05:38 Levante-se e ande.
00:05:41 Ele não pode.
00:05:59 Diga-me o que fez esta manhã.
00:06:03 Acordei às seis.
00:06:11 - Acordei com dor-de-cabeça.
00:06:16 - Tomou algum remédio?
00:06:20 Sábado de manhã, eu voltei.
00:06:26 Fui ao mercado buscar algumas sementes.
00:06:31 Que sementes?
00:06:34 Ele me deu sementes de amor-perfeito.
00:06:38 Voltei para ir buscar o meu dinheiro.
00:06:46 Foi o homem de bigode.
00:06:51 O que é isso?
00:06:54 - Como nós chamamos...
00:07:00 Como chamamos a coisa que
00:07:03 Você sabe. Por quê está me perguntando?
00:07:11 - O que é isso?
00:07:19 Você o achou no banheiro?
00:07:21 Quando cheguei, um vizinho
00:07:32 Não sei o que fazer...
00:07:38 Pode ser um hematoma.
00:07:44 Mandaram ele aqui para uma
00:07:49 Mandaram ele pra nada.
00:07:52 Volte daqui a três horas. Está cheio.
00:07:59 Trabalhamos sem parar.
00:08:05 Precisa fazer uma operação
00:08:09 Para operar uma trombose.
00:08:12 Você está me entendendo?
00:08:18 O resultado do exame
00:08:28 Devia fazer uma tomografia
00:08:32 Ele não pode esperar.
00:08:34 Leve-o para Filaret.
00:08:42 Dê uma olhada nisso.
00:08:47 Veja os níveis de potássio e glicose.
00:08:53 Vão para Filaret.
00:08:57 Pare de brincar!
00:09:04 Dói?
00:09:11 Dragos...
00:09:12 ...informarei o rapaz na tomografia.
00:09:18 Esperem um pouco.
00:09:22 - Não sou um covarde.
00:09:26 Não estou com medo da cirurgia.
00:09:29 Operação rotineira...
00:09:32 Fui operado da úlcera...
00:09:38 ...e não estou com medo.
00:09:40 Foi operado da úlcera?
00:09:42 Essa vai ser mais simples.
00:09:45 As bombas atingiram a casa e o chão.
00:09:49 Bombas?
00:09:54 Esteve numa guerra?
00:09:56 Em 44, os americanos invadiram Ploiesti.
00:10:02 Bucareste e Brazi.
00:10:08 Eu e Evelin ficamos vivos.
00:10:17 Faça algo. Há um paciente
00:10:22 E então?
00:10:25 Cérebro e fígado.
00:10:29 E se disser que ele é meu parente?
00:10:33 Faço isso pela Gina.
00:10:37 Pode ser um hematoma ou uma neoplasia.
00:10:43 Obrigado.
00:10:47 Você é um bom amigo.
00:10:51 Diga a Breslasu que eu te mandei.
00:10:55 Dragos Popescu.
00:10:58 O paciente está dormindo.
00:11:04 O que está fazendo?
00:11:08 Eu quero um Colebil. Minha bíli está doendo.
00:11:23 Arranjei um trabalho pra você.
00:11:35 Eu estarei lá.
00:11:38 O dever me chama.
00:11:41 - Vai para a tomografia?
00:11:47 Não tenho tempo.
00:11:51 - Onde está a tomografia?
00:11:58 Se é um hematoma vai para o Filaret.
00:12:01 As cirurgias estão lotadas de
00:12:05 Talvez estejam vazias agora.
00:12:17 Não procure por problemas.
00:12:20 A minha caneta!
00:12:23 Continue e tenha certeza
00:12:27 Bom dia.
00:12:30 - 19 de novembro. Escorpião?
00:12:35 Não tem que esperar
00:12:39 A tomografia fica no 4º andar.
00:12:47 Próximo.
00:12:53 Adeus.
00:13:10 - Onde está indo?
00:13:17 Sabe onde estamos?
00:13:28 Você é uma boa mulher.
00:13:30 Sim, relaxe agora.
00:13:32 - Precisa de mim?
00:13:36 Ele está vindo com o Virgil?
00:13:40 Ele está vindo com o Virgil?
00:13:43 - Quem é ele?
00:13:51 Não o compreendo, Sr. Lazarescu.
00:13:56 O segundo marido de Eva.
00:14:01 Com o último comboio?
00:14:06 Oh, meu Deus.
00:14:09 Se continuar falando
00:14:14 Mariana!
00:14:20 - Está trabalhando agora?
00:14:24 Me dá uma ajuda com um paciente?
00:14:32 - Não trabalha na emergência?
00:14:37 Não se mexa, por favor.
00:14:41 Eu trouxe ele para uma tomografia.
00:14:47 - Vou conversar com ele.
00:14:56 Tudo vai ficar bem.
00:14:58 - Veremos a tomografia.
00:15:01 Ahh! Mariana!
00:15:07 Doina te deu um convite?
00:15:10 - Caro demais.
00:15:15 O seu sogro é o senador
00:15:17 - Grande coisa!
00:15:21 - Devia pentear o seu cabelo.
00:15:26 Estou com olheiras escuras
00:15:34 - Quando o seu filho se casará?
00:15:42 Eles estão apaixonados,
00:15:48 Não vejo minha neta regularmente. Não
00:15:58 Você está bem.
00:16:02 - Eu estou em dieta.
00:16:07 Pensei que fosse uma feminista.
00:16:11 - Vai abrir senhorita?
00:16:53 Boa noite.
00:16:55 Você é o tio da sogra do Dragos?
00:16:58 Ele fez os exames?
00:17:07 O senhor bebeu a noite!
00:17:14 - O seu nome?
00:17:18 Mais alto.
00:17:26 Dê-me o papel.
00:17:30 Tem um nome importante.
00:17:34 Vamos fazer uma tomografia.
00:17:42 Você tem algo aqui e aqui.
00:17:48 Terminaremos rápido.
00:17:58 - Dói agora?
00:18:03 - O que ele disse?
00:18:06 Recebemos ele com
00:18:10 O vizinho disse que
00:18:14 Ele pode ter comido tomates.
00:18:17 - Como ele sabia que era sangue?
00:18:22 Vamos colocá-lo lá dentro.
00:18:32 Não se preocupe.
00:18:40 Tem algum objeto de metal com você?
00:18:47 Nós vamos soltar o cinto.
00:18:50 - Nós vamos interná-lo no hospital?
00:19:03 Se não parar de se mexer,
00:19:08 Se quiser dizer algo, fale para o microfone.
00:19:18 Estou congelando...
00:19:22 Corra, para se aquecer.
00:19:25 Deu glicose pra ele?
00:19:28 Ele estava fraco.
00:19:34 - E no St. Spiriton.
00:19:40 Doutor, ele urinou.
00:19:44 Quero ir para o banheiro.
00:19:47 Não fique ansioso ou vai acabar fazendo cocô.
00:19:53 Você mijou em você mesmo. Vamos tirar a tomografia
00:19:57 Eu quero o pijama.
00:19:59 Primeiro a tomografia,
00:20:08 Olhe pra mim.
00:20:10 Iremos para o banheiro, mas
00:20:15 Enfermeira, eu quero tomar um banho.
00:20:17 - Trouxe roupas para trocar ele?
00:20:27 Ajude-a a trocá-lo.
00:20:49 O que tem nas suas pernas?
00:20:51 Não me disse que ele tinha varizes.
00:20:56 Não fique envergonhado.
00:21:08 Ponha a sua perna para cima.
00:21:25 Pare de choramingar.
00:21:34 Só um segundo, doutor.
00:21:37 Pronto!
00:21:41 Cuidado com sua cabeça.
00:21:53 Você está pronto.
00:21:57 Você urinou, nós te trocamos
00:22:02 Fique assim até terminarmos.
00:22:11 - Os seus papéis.
00:22:19 Feche os olhos e não se mexa.
00:22:34 Tinha uma sacola em algum lugar perto daqui.
00:22:42 A maior.
00:22:57 Mariana, traga dois capuccinos
00:23:01 - Açúcar?
00:23:06 O que disse, Sr. Lazarescu?
00:23:13 A imagem vai sair tremida.
00:23:18 6... 5... 4... 3, 2, 1, 0!
00:23:23 Começamos com a cabeça e
00:23:41 Os cafés, doutor.
00:23:47 Terminamos com a cabeça.
00:23:50 Se ele tomou comprimidos anti-coagulantes
00:23:59 Vamos continuar.
00:24:01 Mariana, ponha-o em posição para
00:24:11 Terminamos com a cabeça.
00:24:13 Faremos uma tomografia
00:24:21 Ouviu o que disse?
00:24:25 Senhor?
00:24:28 Senhor?
00:24:33 Ajude-me a movê-lo.
00:24:41 Você está bem?
00:24:55 Deite-se.
00:25:02 Suas mãos sobre a cabeça.
00:25:14 Segure ele.
00:25:21 Nós amarraremos elas.
00:25:30 Feche seus olhos.
00:25:50 O doutor estava certo.
00:25:54 Neoplasia.
00:25:58 Ele merece os parabéns.
00:26:03 Eu disse que ele estava sofrendo de câncer
00:26:06 Não se faça passar por um doutor.
00:26:15 Estou só brincando!
00:26:21 Nessa situação, não faria qualquer
00:26:29 Ele está dando
00:26:41 Levará algum tempo.
00:27:01 Pegue as tomografias e
00:27:08 Entendeu. Neurocirurgia.
00:27:22 Mariana, um paciente está à espera.
00:27:28 Vá para Floreasca.
00:27:32 Ele deve ter uma
00:27:36 - Eles não te deram nenhuma referência?
00:27:43 Ele é do acidente de ônibus?
00:27:45 Eles o trouxeram da emergência.
00:27:53 - Ele deve ter uma operação imediatamente.
00:27:57 Não há nenhum leito livre.
00:28:00 - Nós podemos ajudar?
00:28:06 Cirurgia e neuro-cirurgia
00:28:10 Ele deve fazer uma operação em
00:28:19 Acha que se pudesse,
00:28:23 É urgente! Ele deve ser operado agora!
00:28:29 Onde o levaremos, doutor?
00:28:37 Hematoma cerebral com
00:28:42 - Ficará me devendo.
00:28:52 E o outro?
00:28:56 Maldição.
00:29:03 Dê a ele um curativo.
00:29:09 Deveria mandar ele para o crematório?
00:29:14 A Neurocirurgia está lotada.
00:29:20 Me dê os papéis para assinar.
00:29:25 Estive com ele durante toda a noite.
00:29:29 Está exagerando.
00:29:33 Pensei que podia ajudar,
00:29:37 Ele pode morrer na estrada.
00:29:48 Aqui, Mioara.
00:29:56 Não se mexa se quiser se sentir melhor.
00:30:00 Se quiser vomitar, me diga primeiro.
00:30:03 No passado, quando você estava zangado,
00:30:10 Bastardo.
00:30:12 O que ele disse?
00:30:16 Não entendo.
00:30:19 500.000 pela medicação.
00:30:26 Tomografia, 2.000.000. E mais
00:30:32 - Estou com sede.
00:30:38 Há a ambulância...
00:30:45 Eu estou com sede.
00:30:48 Minha bílis está doendo outra vez.
00:30:50 Pense no motorista do ônibus.
00:30:59 No fim, há onze pessoas mortas.
00:31:03 Quero água. Me dá.
00:31:20 Não quer se casar?
00:31:25 Me separei a uns anos atrás.
00:31:30 - Era casado?
00:31:37 Você e a sua geração!
00:31:44 ... e o meu filho tem um
00:31:50 Fazemos o que podemos!
00:31:52 O meu filho tem uma filha também.
00:31:59 Não sabia que foi casado!
00:32:05 - Como se chama a sua filha?
00:32:10 Bonito nome.
00:32:15 Ela é bonita também.
00:32:24 Desculpe dizer isto...
00:32:28 ...mas você não deveria ter se divorciado.
00:32:33 Pela criança.
00:33:01 Boa noite.
00:33:05 Trouxe um paciente
00:33:08 Traga-o para dentro.
00:33:19 Espere. Ele está vindo agora.
00:33:23 Relaxe. Ele não se atrasará.
00:33:31 Do que ele está sofrendo?
00:33:33 Hemorragia. Ele deve
00:33:41 Ele urinou-se todo.
00:33:43 Eu sei. Temos sido dispensados
00:33:46 Por quê se urinou?
00:33:50 Barriga... no meio de nós.
00:33:56 Não o entendo.
00:33:58 Está pronta?
00:34:21 Você se urinou todo.
00:34:27 Tem mãos frias.
00:34:30 Tenho mãos frias?
00:34:33 Nós viemos do
00:34:35 Eles estão lotados por causa do acidente
00:34:39 Ele está vomitando e tem dores-de-cabeça.
00:34:44 Não seria melhor terem ficado lá?
00:34:48 Eles têm apenas um
00:34:52 - Eles tem dois quartos.
00:34:57 Você deveria ir para Bagdashar.
00:35:01 Ele está certo.
00:35:04 Ele tem de ser operado agora!
00:35:14 Sr. Lazarescu, está me ouvindo?
00:35:20 Olhe para mim.
00:35:25 Siga a caneta com os seus olhos.
00:35:36 Quando começou a perdê-lo?
00:35:40 No St. Spiriton nos disseram
00:35:42 E do hospital Universal
00:35:47 Onde mora?
00:35:51 - Você mora em Bucareste?
00:35:56 Não podemos conversar...
00:36:00 Ele tem câncer no fígado e
00:36:03 - Eu posso examiná-lo?
00:36:07 Se tem um problema,
00:36:12 Eu sinto muito, mas temos mais pacientes
00:36:19 Pulso 110.
00:36:23 Não sabia que podia esperar no hospital?
00:36:29 Tenho feito esse trabalho há dezesseis anos.
00:36:33 Devo vesti-lo?
00:36:38 Como sabe que ele tem câncer?
00:36:42 Fez uma biópsia?
00:36:46 Ele tem uma estrutura incomum.
00:36:49 Sabe como isso é chamado
00:36:52 A Biópsia dirá se ele tem câncer.
00:36:55 Obrigado pela lição.
00:36:59 Preciso coçar minhas costas.
00:37:01 Os testes são claros.
00:37:09 São três da manhã.
00:37:11 Você fará o seu trabalho,
00:37:14 E pare de me ofender.
00:37:20 Sente-se melhor?
00:37:22 - Com quem veio?
00:37:25 A sua noiva pode te levar para casa.
00:37:27 - Podemos ser rápidos?
00:37:31 Preencheu o seu formulário?
00:37:34 A enfermeira espera por você
00:37:38 Vai me culpar?
00:37:40 Não fale comigo assim.
00:37:44 Pensa que sabe tudo.
00:37:48 Você por acaso tem um carregador Nokia?
00:37:54 Que cheiro horrível aqui dentro.
00:37:57 Está quebrada, doutor.
00:37:59 Este mau cheiro não lhe incomoda?
00:38:02 - Ele está sofrendo de que?
00:38:08 Ele cheira mal.
00:38:12 Ele urinou no caminho pra cá.
00:38:17 Ele tem que ser operado
00:38:32 Laura, arranjou um Nokia?
00:38:37 Pode me emprestar a sua bateria?
00:38:39 Eu quero acordar a minha esposa,
00:38:44 - Liga do meu.
00:38:48 Não falarei muito.
00:38:50 - A enfermeira nos ensinou uma lição.
00:38:55 É a única a decidir ou o doutor?
00:38:57 O Sr. Breslasu disse isso.
00:39:03 - E o que ele é?
00:39:16 O seu cartão de identidade.
00:39:22 Nenhum sinal.
00:39:25 - Quem está com ele?
00:39:27 Não tem nenhum parente?
00:39:31 A sua irmã virá.
00:39:35 Cuidado.
00:39:40 Agora tomaremos conta de você.
00:39:43 Eu sou o Dr. Mirica, neuro-cirurgião.
00:39:47 A tomografia indica
00:39:51 É por isso que sua cabeça dói
00:39:54 - É por causa da úlcera.
00:39:59 É normal. O vômito poderia ser
00:40:02 Minha cabeça e minha barriga estão doendo.
00:40:06 Você está bem, mas não fale
00:40:14 Você não está em coma.
00:40:17 Você apenas precisa dormir.
00:40:22 - Localizou os parentes?
00:40:25 Eu te disse. Ele tem uma irmã e
00:40:29 Isso é o que o Sr. Breslasu disse.
00:40:39 Acho que o doutor exagerou as coisas.
00:40:44 Você não nos respeita de maneira nenhuma.
00:40:47 Disse que nós devemos nos apressar.
00:40:52 Deixe-nos fazer nosso trabalho
00:40:58 Você me pediu pra sair.
00:41:04 Com diferentes qualidades.
00:41:07 Você não pode dizer a um doutor o que fazer.
00:41:11 Isso é má educação.
00:41:18 De qualquer forma,
00:41:21 Assine e eu partirei.
00:41:22 - O que disse?
00:41:27 O doutor decide.
00:41:33 Você fica quieta e me deixa
00:41:37 ...ou vai embora.
00:41:41 Tem um hematoma cerebral
00:41:44 Traga uma declaração...
00:41:49 Vamos lhe operar...
00:41:51 ...mas deve declarar que se
00:41:59 - Sabe o que é hematoma?
00:42:05 - O que disse?
00:42:08 Certo, um hematoma cerebral.
00:42:13 Isto está pressionando seu cérebro.
00:42:16 Se não o operarmos, morrerá.
00:42:25 A operação é perigosa
00:42:30 Qualquer outro doutor não faria.
00:42:34 O paciente deve saber.
00:42:38 É arriscado demais.
00:42:42 Tem que levar a sério.
00:42:45 É como apêndicite.
00:42:47 Há um perigo de paralisia.
00:42:52 Não quero paralizar.
00:42:57 Quem disse que quer?
00:43:03 É por isso que os pacientes devem assinar.
00:43:09 Olhe pra mim.
00:43:11 Bebeu. Cheira a álcool.
00:43:16 Nós o operaremos, mas deve assinar primeiro.
00:43:20 Diga outra vez.
00:43:22 No Natal, a Bianca virá.
00:43:30 Não se preocupe, até o Natal
00:43:32 Vamos para a sala de cirurgia,
00:43:39 A Eva virá com o seu marido.
00:43:46 Olha. O doutor cuidará de você.
00:43:49 Você deve assinar.
00:43:51 Assine para podermos operar você!
00:43:57 Concorda? Deve assinar!
00:44:02 Sr. Lazarescu, essa é a declaração de consentimento.
00:44:07 Eu escrevi o seu nome.
00:44:14 Eu o ajudarei.
00:44:21 - Não quero ficar paralizado.
00:44:31 Sr. Lazarescu, assinará?
00:44:44 O que vamos fazer doutor?
00:44:45 Assinará para ir para cirurgia?
00:44:48 Ele não pode assinar.
00:44:52 E nós vamos infringir a lei?
00:44:58 Se ele não assinar e ele
00:45:03 Assine, te operaremos, e
00:45:12 Eu quero remédios de minha casa.
00:45:18 Não posso entender
00:45:24 Quer ir para a sua casa?
00:45:28 Virá para minha casa?
00:45:39 Relaxe, se não quer assinar,
00:45:46 Você o copiou para os nossos arquivos?
00:45:48 Agora dê-lhe um cartão de liberação.
00:45:53 Paciente negou a operação.
00:45:55 - Ele devia assinar.
00:45:59 Na minha ficha, quero dizer.
00:46:01 Sério?
00:46:05 Ele não pode racicionar corretamente.
00:46:09 Diga que não quer
00:46:13 - Para onde levará ele?
00:46:16 Ou para o hospital Universal. Eles
00:46:19 Desculpe, mas eu sei quando
00:46:27 Agora vai discutir com o doutor também.
00:46:35 Sabe de uma coisa.
00:46:37 Ande com ele de um lugar para o
00:46:41 ...até que ele entre em coma, então
00:46:44 Não precisaremos nem
00:46:48 Ele não assinou e
00:46:51 Você conhece as leis e os médicos,
00:46:56 O paciente não assina, dessa forma
00:47:00 Vá para Bagdashar
00:47:07 ...que o operará sem assinar.
00:47:10 Se ele morrer na ambulância,
00:47:13 Eu não quero.
00:47:20 - O que?
00:47:23 Enfermeira, leve-o daqui.
00:47:26 Primeiro decida o que quer e
00:47:31 Ligue pra eles o levarem.
00:47:34 Vá para Bagdashar.
00:47:39 Sr. Lazarescu, iremos para Bagdashar?
00:48:03 Estou indo buscar um croissant.
00:48:08 Quer alguma coisa?
00:48:47 - Ele não sente mais o cheiro.
00:48:51 - O que disse?
00:48:55 O idoso não sente mais cheiro.
00:49:16 Podemos passar?
00:49:23 Levarei seu prontuário.
00:49:36 Bom dia!
00:49:41 Trouxe um paciente.
00:49:48 Essa é a sua ficha.
00:50:02 Viemos de Filaret.
00:50:07 Devemos trazê-lo para dentro?
00:50:21 - Como estão?
00:50:24 Estávamos ocupados com o acidente,
00:50:35 O que deu a ele para cheirar assim?
00:50:38 - Ele está bêbado?
00:50:41 Devíamos lavá-lo.
00:50:43 Srs. Zamfir devia vê-lo.
00:50:52 Deixa-me ver.
00:50:55 Ele tem um hematoma cerebral
00:51:03 A tomografia, doutora.
00:51:12 - Isso é uma trombose?
00:51:17 - Isso não é tão sério.
00:51:29 É muito sério.
00:51:38 Essa sombra no fígado é séria.
00:51:41 Estou com medo de lesões incuráveis.
00:51:54 Como se chama?
00:52:00 Pode repetir?
00:52:10 Lazarescu Dande Remus.
00:52:17 Por quê não continuaram
00:52:20 Ele não queria assinar
00:52:25 Está em seu prontuário.
00:52:27 Posso ver isso, mas não acho
00:52:37 Não me diga que piorou
00:52:41 Está a dez minutos de distância.
00:52:43 Isso nos tomou mais tempo.
00:52:45 Até nós o colocarmos para dentro
00:52:51 Nos tomou meia hora...
00:52:54 - É você o motorista?
00:52:57 Encantada.
00:52:59 - Sente e relaxe.
00:53:04 - Ele vai para a neuro-cirurgia?
00:53:10 - Alguém mais está com ele?
00:53:16 Ela virá hoje às seis horas.
00:53:20 Então ele está sozinho.
00:53:23 Não posso entender porque
00:53:27 Mostrou a eles a tomografia?
00:53:30 Claro que eu mostrei, mas
00:53:35 Ninguém lhe pedirá
00:53:38 Chame o cirurgião!
00:53:43 - Por quê é que ele está tão quieto?
00:53:47 Tivemos viciados em drogas,
00:54:00 Dê-me Angel.
00:54:09 Trouxeram-nos pessoas vítimas
00:54:17 Está pronto? Ele pode ir?
00:54:20 Peça para que as pessoas o levem para a cirurgia.
00:54:25 Estou enviando alguém com
00:54:30 - Ele está acompanhado?
00:54:35 Ela virá ás seis da manhã.
00:54:38 Ele está em más condições.
00:54:47 62 anos de idade. Não sei se ele é um
00:54:53 Na têmpora esquerda.
00:54:56 Se não o mandar agora,
00:55:03 Pode assinar?
00:55:20 Limpe-o e raspe-o para a operação.
00:55:23 Quando estiver pronto
00:55:34 Obrigado. Boa noite.
00:55:43 Esperem!
00:55:45 Estava esquecendo isso.
00:55:51 - Onde vai?
00:55:54 Eles têm a nossa maca.
00:55:56 Levaremos ele para a cirurgia,
00:56:00 - Nós não temos macas?
00:56:05 - Só levaremos ele até lá.
00:56:11 Não se esqueça dos papéis.
00:56:35 Posso passar?
00:56:42 Eles te operarão e ficará bem.
00:56:49 Coloque ele aqui.
00:56:54 Cuidado com sua cabeça.
00:57:03 As roupas de Lazarescu.
00:57:13 Vou tirar isto fora e depois
00:57:21 Raspe-o rápido, por favor.
00:57:27 Que noite outra vez! Com esse acidente...
00:57:36 Você consegue?
00:57:40 Eles dirigem e não pensam nos outros.
00:57:47 Vou fumar um cigarro.
00:57:53 Apenas três entre quatorze
00:57:57 Deus os ajude.
00:58:04 Exatamente como a guerra
00:58:09 - O motorista está vivo?
00:58:17 Mais dois dias como esse
00:58:23 Estou pronto, senhora Mioara.
00:58:29 Boa noite.
00:58:34 Veja as suas pernas.
00:59:08 O que você fez?
01:00:13 Cubra ele.
01:01:30 Me traga o álcool.
01:02:18 Você está pronto, lindo!
01:02:31 Virgil!
01:02:32 Virgil! Ele está pronto!
01:02:34 Leve-o para o Dr. Angel!