Money Train

it
00:02:30 Buon Natale.
00:02:43 Attenzione_
00:03:08 Grazie mille.
00:03:33 - Diamo un'occhiata a questo tipo.
00:03:46 Sei uno sbirro?
00:03:49 Ma che sbirro. Questo ha bevuto.
00:03:55 Stanno controllando l'esca.
00:03:58 Sono due latino_mericani.
00:04:07 - Questo lo conosco.
00:04:14 Ha il mio anello.
00:04:18 Merda_
00:04:21 Nessuno si muova
00:04:28 - Merda_
00:04:41 Fermo_
00:04:43 Levati dai piedi_
00:04:49 Largo_
00:04:53 - Fate largo_
00:04:59 - Non ci si ferma sul lavoro.
00:05:05 Avanti. Muoviti_
00:05:09 Fate largo, polizia_
00:05:19 Un attimo.
00:05:24 Tutti i treni a nord e a sud
00:05:42 - Non dorme mai?
00:05:47 - Stai fermando i treni. Perché?
00:05:53 - Dov'è il treno portavalori?
00:05:57 - Fallo passare.
00:06:02 Niente deve fermare
00:06:27 - ll treno portavalori_
00:06:50 Levati di mezzo_
00:06:58 - Ecco i contanti.
00:07:05 Attenzione_
00:07:09 - Fermo_
00:07:26 - Non posso crederci_
00:07:30 - Non toccatelo.
00:07:34 - Era necessario sparargli?
00:07:40 - Stiamo solo eseguendo gli ordini.
00:07:46 Non cercare di dare la colpa a noi.
00:07:49 - Voi lo avete spinto sulle rotaie.
00:07:54 No. non devi colpirlo ...
00:08:07 Capo, cí sono glí agen_'.
00:08:13 Sedetevi.
00:08:18 - Non sporcare la sedia di sangue.
00:08:23 ll rapporto dice che siete fratelli.
00:08:30 E lui è bianco.
00:08:33 - No. siamo fratelli adottivi.
00:08:39 Silenzio_
00:08:44 Oggi. a causa vostra. il mio treno
00:08:52 Quando il treno ritarda.
00:08:57 lo controllo la raccolta di incassi
00:09:03 ll mio treno.
00:09:09 Nessuno controlla i movimenti
00:09:15 - Mi sembra che sia chiaro. vero?
00:09:23 - Sta' zitto.
00:09:28 Adesso ... avete domande?
00:09:31 Perché ha mandato il treno nella
00:09:36 La vostra situazione di ieri sera
00:09:41 l suoi uomini hanno crivellato
00:09:45 Sì. lo hanno crivellato. Ed è
00:09:51 Quel ragazzo è un dannato eroe.
00:09:54 Grazie al suo sacrificio.
00:09:59 “Prova a toccare il mio treno
00:10:04 Ora vi dó un altro messaggio:
00:10:08 Quindi state lontani dal mio treno.
00:10:15 - e perderete la partita.
00:10:20 Potete andare.
00:10:24 Odio i bastardi come lui. Non si può
00:10:29 - Lui si preoccupa dell'orario.
00:10:35 - Sparargli?
00:10:39 - Come levare i dolci a un bambino.
00:10:43 - Cosa?
00:10:45 - Facciamolo.
00:10:49 - Non siamo mica suore.
00:10:52 Troppo tardi.
00:10:58 - Mi manca. il vecchio quartiere.
00:11:05 - Vieni dentro?
00:11:10 Con una ragazza ...
00:11:16 - Pensi che abbia ripreso a giocare?
00:11:23 - Sei un bel po' sospettoso.
00:11:28 Hai dei soldi da darmi?
00:11:31 - Per il tuo regalo di Natale.
00:11:37 Sì, non essere tirchio.
00:11:41 - Non finisci mai di stupirmi.
00:11:48 - Mi compri davvero un regalo?
00:11:52 - Allora ridammi i miei soldi.
00:11:56 Nel tuo portafogli_
00:12:00 Niente cravatte o profumi, va bene?
00:12:05 Hai dimenticato dove sei?
00:12:13 - Va tutto bene?
00:12:16 - 1000.
00:12:16 - 1000.
00:12:20 Ecco mille più altri mille.
00:12:24 - lo me ne esco.
00:12:28 Allora devo metterne altri 5000.
00:12:34 Per me è troppo.
00:12:46 Charlie ...
00:12:53 Scusa, sto facendo un porcile.
00:12:59 - Chiamo io.
00:13:05 Signori. salutate Oyster.
00:13:25 Charlie. vado a prenderti
00:13:31 E' meglio che tuo fratello
00:13:47 - Okay. nessuno si muova.
00:13:54 - Grazie al cielo sei qui.
00:14:00 - Hai portato i soldi, vero?
00:14:05 - Ne deve 15.OOO al signor Broh_Jn.
00:14:10 Non è il momento di fare i tirchi.
00:14:15 - Mollalo pure.
00:14:19 - Non hanno il senso dell'umorismo.
00:14:25 Parli bene.
00:14:30 Okay. mettiamoci d'accordo.
00:14:36 - ll resto. tra un paio di giorni.
00:14:41 Va bene, tiralo su.
00:14:44 Grazie. Sul senso dell'umorismo,
00:14:53 - Pensavo che mi mollassero.
00:14:59 - Pensavo di non poter perdere.
00:15:06 - Sono stufo di salvarti la pelle.
00:15:11 Se non fossi venuto io. ora saresti
00:15:15 Sono cambiato completamente.
00:15:19 Ero lassù. dondolavo al 51 piano.
00:15:26 Ad un tratto ... l'illuminazione_
00:15:30 L'ho letto nei libri.
00:15:32 Dio mi ha parlato e mi ha detto
00:15:38 - Scommetto 10S che non ci riesci.
00:15:42 - Dov'è il tuo senso dell'umorismo?
00:15:49 Ma fa bene_
00:16:01 Fammi vedere
00:16:13 Vi presento Grace Santiago.
00:16:19 - Ciao. Piacere di conoscervi.
00:16:24 Benvenuta a bordo.
00:16:29 - E' fantastica.
00:16:53 Tutto tranquillo intorno all'esca.
00:17:08 Okay. c'è un tipo
00:17:12 Un bianco. 19 anni.
00:17:17 Sembra interessato.
00:17:21 La sua ragazza vuole dissuaderlo.
00:17:27 - Hai già fatto l'adescamento?
00:17:33 Questa trasferta
00:17:36 - Dicono che voi siete i migliori.
00:17:41 No, è vero. Siamo i migliori.
00:17:46 Guarda come si dondola. Sembra
00:17:52 L'ha imparato da me.
00:18:00 - Da dove vieni?
00:18:04 - Vivi da sola?
00:18:09 - Non dovresti controllare l'esca?
00:18:16 Guarda un po' cosa c'è. Niente male.
00:18:25 - Portiamocelo a casa.
00:18:30 Ehi, tesoro, ti portiamo a casa.
00:18:34 Non vuoi venire a casa con noi?
00:18:38 - Non fare resistenza.
00:18:42 Ti daremo un po' d'amore.
00:18:44 - Ti masticheremo per bene.
00:18:52 Non dovremmo dargli una mano?
00:18:59 Ehi_ Quello è il mio uomo_
00:19:07 - Siete in cerca di guai?
00:19:13 Via di qui_
00:19:19 - Non posso lasciarti un minuto.
00:19:27 E' bellissima.
00:19:30 Aspettami qui.
00:19:36 E tu che hai da guardare?
00:19:53 Finalmente soli.
00:19:55 - Posso aiutarla?
00:19:59 - Cosa desidera?
00:20:06 Lo sai che effetto fa sentire
00:20:16 Dammi i soldi.
00:20:31 - Ti ho dato i soldi_
00:20:44 E' la Torcia_ Chiama la centrale_
00:21:00 lo passo dalla strada.
00:21:23 A terra_
00:21:31 Bastardo_
00:21:33 Polizia_
00:21:36 Lasciami andare_
00:21:55 E' finita, va tutto bene.
00:22:07 Johnny. Buon Natale.
00:22:11 ll solito. Jack Daniels liscio.
00:22:22 Dammene due e dammi anche due birre.
00:22:35 Questo è un po' forte.
00:22:43 ... una birra. E' evidente che ...
00:22:47 ... sei già stata qui altre volte.
00:22:50 Quelle sono da parte mia, Johnny.
00:22:56 Oggi hai fatto una brutta
00:23:02 Era il suo giorno fortunato.
00:23:06 Quelli dell'ospedale dicono
00:23:13 Questa è una buona notizia.
00:23:19 Questo lavoro fa male alla salute
00:23:27 - Non conosco altri sistemi.
00:23:33 Bisogna essere persone speciali
00:23:37 - Bisogna avere dedizione.
00:23:41 - Abilità.
00:23:44 - Coraggio.
00:23:50 - Completa e totale stupidità.
00:23:59 - Benvenuta nella nostra squadra.
00:24:04 - Come state?
00:24:09 Gli piace scherzare.
00:24:11 Ho cercato in giro e ho trovato
00:24:18 - L'alcol la conserva.
00:24:21 Probabilmente l'ha rubata
00:24:27 Perché non ci offri
00:24:30 Non ti aspetterai che paghi Grace,
00:24:35 lntendi dire che sei al verde_
00:24:40 Non hai il becco di un quattrino.
00:24:45 Bravo ragazzo. Peccato che sia gay.
00:24:49 - Come te la passi?
00:24:52 Cosa si prova
00:25:00 Te l'ho già detto. Ho sentito rumore
00:25:04 L'hai trovato nell'immondizia?
00:25:07 E gli hai dato da mangiare?
00:25:14 - Resta nero. mi raccomando.
00:25:18 - La notte è giovane_
00:25:22 - La notte si è appena svegliata_
00:25:35 - Sono innamorato.
00:25:40 - Sono proprio cotto.
00:25:44 La presenterei a mamma Di,
00:25:54 Lo sai come si dice. no?
00:25:59 - Vincerò io.
00:26:05 Non hai possibilità.
00:26:08 Non si è nemmeno tenuta
00:26:15 Questa è una cattiveria.
00:26:19 - Puoi comprargliene un'altra.
00:26:26 E' tipico della tua insensibilità.
00:26:30 Devi sempre essere il più furbo.
00:26:36 - Stavo scherzando.
00:26:41 - Perché Mamma Di ti dava tutto.
00:26:48 No. Lei mi ha trattato alla grande.
00:26:52 Mi ha preso in casa. mi ha voluto
00:26:56 Abbiamo le stesse cose. Charlie.
00:27:03 - lo le tue calze. tu le mie scarpe.
00:27:10 Seguo sempre le tue orme.
00:27:14 - Parliamo di scarpe o di Grace?
00:27:22 - E allora cammina più veloce.
00:27:27 Tu sei sempre il primo della fila
00:27:32 - Allora è colpa mia?
00:27:38 - Sei tu che fai sempre casini.
00:27:45 - Non ho detto questo.
00:27:52 - Mi stai ascoltando?
00:27:56 - Toglimi le mani di dosso.
00:27:59 - lo sono qui. tu sei lì ...
00:28:04 Vuoi mettermi alla prova?
00:28:08 Portafogli, anelli e orologi.
00:28:10 - Tirate fuori tutto.
00:28:14 - Sto parlando con voi.
00:28:25 - Calmati. ragazzo bianco.
00:28:31 - Mi dai la colpa anche di questo?
00:28:35 Chi sorvegliava la strada?
00:28:39 - Mi hai stufato.
00:28:43 Smettetela_
00:28:46 - Mi hai dato del casinista.
00:28:49 - Vaffanculo_
00:28:53 Questa è una rapina_
00:28:56 Ti dò le sue scarpe.
00:29:01 Vi sparo_
00:29:03 Questa è una rapina_
00:29:05 Ti riempio di pallottole.
00:29:09 Ma che cavolo vi prende?
00:29:12 - Hai i miei dischi di lce Cream_
00:29:17 Sono pazzi_
00:29:27 - Mi avresti sparato per davvero?
00:29:32 Avevi uno sguardo così cattivo ...
00:29:34 La prossima volta
00:29:39 - Pensi che lei sia quella giusta?
00:29:46 - E allora datti da fare.
00:29:51 - lo me ne tengo fuori.
00:29:56 Spero che ti faccia felice.
00:30:01 - Buon Natale.
00:30:20 ll dipartimento vuole che ci siano
00:30:26 Ma non vuol dire che ci piacete.
00:30:29 Non l'abbiamo chiesto noi
00:30:33 Non stiamo mica rubando.
00:30:37 Sono incazzati perché abbiamo menato
00:30:43 Non scaldatevi.
00:30:48 C'è troppo testosterone qui dentro.
00:30:55 Tornate ai vostri posti.
00:30:59 Dooley ...
00:31:02 - Stasera avete raccolto un bel po'.
00:31:10 - Sono un bel po' di soldi.
00:31:17 Sto prendendo appunti mentali.
00:31:24 Attenzione.
00:31:33 Sono solo operai
00:31:36 - Quello è il mio posto.
00:31:41 - Chiudi il becco_
00:31:50 Tu non devi colpirlo ...
00:32:03 Fantastico_
00:32:08 - E' tua moglie?
00:32:11 - La tua ragazza?
00:32:15 Forse tua sorella?
00:32:21 Un fratello nero.
00:32:24 - e una sorella latino_mericana.
00:32:29 - Agente Grace Santiago. signore.
00:32:35 Come fate ad essere così fortunati?
00:32:39 Non sono fortunati, agente Santiago?
00:32:44 - Non so di cosa parla. signore.
00:32:53 - Farò del mio meglio sul lavoro.
00:33:01 Questo non la riguarda,
00:33:06 Voi due non mi ascoltate.
00:33:10 Questa volta siete nella merda.
00:33:14 La prima volta. il mio treno
00:33:21 - Leggero?
00:33:26 Sembra che qualcuno se la sia
00:33:33 - Com'è possibile?
00:33:40 Sei un pessimo giocatore d'azzardo.
00:33:43 lndebitato fino alle orecchie.
00:33:48 - Sai come si sono persi i miei?
00:33:54 Ho detto questo?
00:33:59 Ho detto solo che intorno a voi
00:34:05 Del denaro è andato ... perso. Credo
00:34:11 - ln che modo?
00:34:15 Se scavate in quel guazzabuglio
00:34:21 - scoprirete qualcosa.
00:34:24 - Ho chiesto di non disturbare.
00:34:37 Fuori di qui.
00:34:47 Potete andare.
00:34:50 - Andare?
00:34:58 Prima ci tratta come delinquenti
00:35:03 ll denaro è stato recuperato.
00:35:14 Che fine ha fatto quel modellino
00:35:19 Giusto. Quando non l'ho visto,
00:35:24 - E' sparito.
00:35:29 Prima o poi commetterete un errore.
00:35:34 E io sarò lì ...
00:35:40 - Perché vuole fregarci a morte?
00:35:45 ln ogni modo, è una bella rottura.
00:35:49 Bello stronzo. Pensare che ho rubato
00:35:55 - Lo pensavo anch'io.
00:36:01 Non fa niente. tu sei di famiglia.
00:36:08 Cosa c'è?
00:36:11 - Guarda là.
00:36:14 L'altra sera. gli operai
00:36:23 Capisco cosa intendi. Vorresti
00:36:28 - usare la scala per salire
00:36:32 - E scomparire nel parco.
00:36:39 Quanto credi che faremmo?
00:36:44 Almeno tre o quattro milioni.
00:36:50 - Potremmo essere ricchi.
00:36:57 - Puoi dirlo forte.
00:37:02 Come quel programma in N,
00:37:07 - Potremmo andare in crociera.
00:37:12 Vivremmo come dei ricchi vagabondi.
00:37:17 Ora sì che ragioni.
00:37:21 - O Bali.
00:37:25 Non dovremmo più sopportare
00:37:32 - Non ce lo meritiamo.
00:37:36 - Facciamolo.
00:37:41 Ti ascolto.
00:37:43 ll momento migliore
00:37:49 Sarà carico di soldi.
00:37:56 - Dove hai imparato quella parola?
00:38:02 Che ne pensi?
00:38:08 Charlie, torna alla realtà.
00:38:11 - Calmati.
00:38:16 - Non rapineremo il treno dei soldi.
00:38:20 Perché siamo poliziotti. “Servizio.
00:38:27 - Lo faremo.
00:38:33 Sarà facile.
00:38:35 Ti dico che sarà facile.
00:38:44 Mettilo via. prima che si pensi
00:39:16 - Non smettere.
00:39:22 Te ne intendi. Salsa.
00:39:26 - Sono cresciuta con questa roba.
00:39:36 Vediamo cosa sai fare.
00:39:43 Questa sì che è una sorpresa.
00:39:47 L'ho imparato nel Bronx, E Street.
00:39:50 - Così ...
00:39:55 Devi pure imparare da qualcuno.
00:39:59 Attenzione, adesso ti faccio girare.
00:40:08 - Un po' difficile. la prima volta.
00:40:13 - Stavamo ballando.
00:40:16 - Mi lasci senza cavaliere?
00:40:22 - lo non ballo i lenti.
00:40:27 Che figura ci farei
00:40:32 - iniziassi a ballare con te
00:40:37 Potrebbe funzionare.
00:40:46 - Ho una confessione da farti.
00:40:50 E' la prima volta
00:40:55 Anch'io.
00:41:04 - Spero che sia la tua pistola.
00:41:09 Forse è la mia.
00:41:12 - Metti dietro la tua roba.
00:41:58 Forse dovrei rientrare.
00:42:02 - Non voglio che la gente parli.
00:42:07 Lo sai com'è al commissariato.
00:42:11 Vai avanti tu.
00:42:15 Buona notte.
00:42:21 Grace ...
00:42:24 - Mi è piaciuto ballare con te.
00:42:51 Come va?
00:42:56 Una pi\code(01f9)a colada?
00:43:13 Tí deví sveglíaF, ti' deví sveglíaF,
00:43:19 Non avrei dovuto dirti
00:43:24 Alzati.E' ora di giocare.
00:43:28 Mi arrendo.
00:43:33 - Sembra di essere in una sauna.
00:43:38 - Aria fresca.
00:43:41 - Hai bisogno di aria fresca.
00:43:46 - Ti fa bene ai polmoni.
00:43:54 Puzzi come se
00:44:00 - Sono stato fuori.
00:44:04 Sono stato con Grace tutta la notte
00:44:16 Tutta la notte?
00:44:21 Tutta la notte. Mi sento un altro.
00:44:24 Hai provato uno dei tuoi
00:44:28 - Un gentiluomo non parla.
00:44:33 Un gentiluomo non parla.
00:44:36 Allora tu puoi parlare.
00:44:46 Siamo ... non dico niente.
00:44:50 L'hai baciata?
00:44:58 L'hai baciata.
00:45:36 - Non dovresti essere a letto?
00:45:43 Pensavo che
00:45:51 Ne ho ancora un po'.
00:45:59 - Vuoi provare?
00:46:03 Dai, facciamo qualche round.
00:46:07 E non risparmiarti.
00:46:11 Sei sicura di volerlo fare?
00:46:19 Cattivella.
00:46:22 Dai, scendi dal ring.
00:46:26 lo non vado da nessuna parte.
00:46:38 Okay ... va bene.
00:46:43 - Vuoi parlare di ieri sera?
00:46:48 A proposito di te e di me.
00:46:53 Combattiamo o chiacchieriamo?
00:47:01 - E' per Charlie, vero?
00:47:05 - E' pazzo di te.
00:47:11 Ti preoccupi più di tuo fratello
00:47:16 E' mio fratello.
00:47:19 Sì, mi preoccupo per lui.
00:47:22 Non sono un santo.
00:47:25 A volte vorrei ammazzarlo.
00:47:29 - So che si è fregato da solo.
00:47:37 - Mi dispiace.
00:47:40 - Ho esagerato.
00:47:44 - Devo prendermi cura di lui.
00:47:51 lnvece non capisco
00:47:56 Tra te e me ...
00:47:59 Sì. l tuoi sentimenti verso di me.
00:48:07 Beh, ti ho stesa, non è vero?
00:48:21 - Provo la stessa cosa che provi tu.
00:48:27 Ehi, l'amore fa male.
00:48:33 Adíos.
00:48:39 Charlie, vorrei parlarti.
00:48:44 Vieni qui.
00:48:47 - Volevo darti questo.
00:48:59 - Cosa sono? 15000 dollari?
00:49:05 - Ne hai bisogno. Charlie.
00:49:10 Prendili. E regola i tuoi affari.
00:49:18 - Tu sei sempre pronto ad aiutarmi.
00:49:23 No. non lo farei. Tu non
00:49:32 - Ti restituirò ogni centesimo.
00:49:37 Ti voglio bene.
00:49:39 - Vai.
00:49:46 Meglio nasconderli.
00:49:50 Vediamoci domani sera al bar.
00:49:56 Okay, ci vediamo là.
00:50:02 Non finisci mai di stupirmi.
00:50:07 Puoi giurarci.
00:50:23 - Va tutto bene?
00:50:27 Si regga.
00:50:42 Grazie.
00:50:48 Polizia_
00:50:49 - Toglimi le mani di dosso_
00:50:55 - Lo riconosce?
00:50:59 Succede spesso.
00:51:02 ll posto migliore per tenere
00:51:15 No_ Aprite la porta_
00:51:40 Ciao.
00:51:45 Secondo round.
00:52:09 Lo so che non mi crederete.
00:52:14 Me l'ha fregato una vecchietta.
00:52:18 Prendi questo_
00:53:37 Dio ...
00:54:51 Charlie, lascia che ti spieghi ...
00:54:55 Non c'è niente da spiegare.
00:55:01 - E' una bugia.
00:55:05 Sono contento per voi.
00:55:10 Siamo fratelli, no?
00:55:18 Hai pagato il signor Broh_Jn?
00:55:21 No. ho perso i soldi.
00:55:34 Maledizione, Charlie_
00:55:52 Due gettoni, per favore.
00:56:04 Che probabilità ho
00:56:09 ll rapporto parla di un uomo solo
00:56:15 Sii ... femminile.
00:56:19 Come? Mi inciprio il naso?
00:56:32 Skip ha detto
00:56:37 - Tutto bene?
00:56:43 Stavo leggendo quel libro
00:56:49 Dice che l'universo
00:56:54 - Sei ubriaco.
00:56:58 - Hai l'alito ad alta gradazione.
00:57:04 Non voglio sentirlo.
00:57:11 Ci vuole coraggio
00:57:48 - Fammi spiegare dei soldi.
00:57:54 No. ero sulla metropolitana
00:57:59 - Non raccontarmi bugie_
00:58:04 - Solo per delle piccole cose.
00:58:08 - Devi credermi.
00:58:14 Vuoi picchiarmi?
00:58:50 - Cosa diavolo è successo. Daryl?
00:58:57 GFace, Fgta lì.
00:59:01 - Tieni d'occhio Grace.
00:59:09 - Chi si occupa della radio?
00:59:20 Cosa è successo?
00:59:46 - Cosa diavolo ...
00:59:50 Certo che ti ricordi.
00:59:54 Quello che hai addosso
01:00:04 - Vuoi i soldi?
01:00:17 10-13_ Grace è in pericolo_
01:00:20 10-13_ Grace è in pericolo_
01:00:21 Fermo_
01:00:39 Avanti_
01:00:46 Polizia_ Muoversi_
01:01:09 Polizia_ Muoversi_
01:01:23 Togliersi di mezzo_
01:01:28 Muovetevi_ Polizia_
01:01:40 No, Charlie_
01:02:10 Via_ Toglietevi di mezzo_
01:02:14 Fate largo_ Polizia_
01:03:02 Lo vedi cosa succede
01:03:08 Ci si brucia.
01:04:01 Pe_etto.
01:04:05 Hai fatto un bel casino.
01:04:08 Hai messo in pericolo la vita di
01:04:14 Ora, se vuoi passare da eroe,
01:04:20 Non preoccuparti.
01:04:25 Non devi fare altro che -
01:04:28 - chiedere il mio aiuto.
01:04:34 E' il distintivo. E' la tua vita.
01:04:39 La tua scelta.
01:04:42 Che ne dici?
01:04:48 No.
01:04:52 Da lì.
01:04:54 Perché non ridi?
01:04:58 Non mi trovi più spiritoso?
01:05:01 - Avanti. dillo.
01:05:07 Voglio sentirtelo dire.
01:05:12 - Vaffanculo.
01:05:19 Alzati. Charlie.
01:05:24 - Non con questo stronzo.
01:05:31 - Mi faccia parlare con lui.
01:05:35 Lo sanno tutti che tuo fratello
01:05:39 - Un cosa?
01:05:43 Mi sono rotto di queste stronzate.
01:05:48 Avanti. mordimi pure.
01:05:53 - Figlio di puttana_
01:05:57 Non voglio essere trattato così.
01:06:00 Quando si calma. digli che
01:06:07 Dirò a un agente di venire
01:06:13 Non c'è bisogno di un agente.
01:06:19 La cosa è tra me e te,
01:06:23 Chi crede di essere? Vada affanculo.
01:06:28 No, vaffanculo tu, Charlie.
01:06:33 - Dici a me?
01:06:36 Non ti ho chiesto di intervenire.
01:06:42 No, non aggiusterai niente.
01:06:47 - Torna qui. fratello.
01:06:51 Non abbiamo niente in comune.
01:06:55 Ti ho sempre portato sulle spalle.
01:06:59 Devo rinunciare alla mia carriera
01:07:22 Frank. lo sai perché i ciechi
01:07:30 No, perché?
01:07:32 Perché i loro cani
01:07:39 l loro cani ...
01:07:45 Un altro Jägermeister.
01:07:48 Ne hai avuti abbastanza. Charlie.
01:07:54 Che problema hai?
01:07:58 Ti impicci dei fatti miei durante
01:08:03 Oltre a questo.
01:08:07 Non ho un lavoro. né un fratello,
01:08:13 Non ho niente da perdere. Per la
01:08:19 - “San Cece. benedici tutti noi_'
01:08:25 Non fare stupidaggini.
01:08:29 E dov'è il divertimento?
01:08:32 Mi sono dimenticato, devo pisciare.
01:08:36 Poi riprendiamo il discorso.
01:09:01 Non ho i soldi.
01:09:04 Ammazzatemi pure.
01:09:10 Odio questo fatalismo, davvero.
01:09:14 Non possiamo continuare così perché
01:09:21 Nei casi come il tuo,
01:09:26 -aminacciare
01:09:29 Tua moglie. Tuo figlio.
01:09:32 - Tuo fratello ...
01:09:40 Buon Natale, Charlie.
01:09:51 ll 1 gennaio ... Altrimenti
01:11:32 - Cosa fai qui. Frank?
01:11:37 E' in un mare di guai.
01:12:23 Signori, teniamo alti questi fuochi_
01:12:27 - Dove stai andando?
01:12:31 Fuori di qui.
01:12:34 Mancato.
01:12:39 Mi dispiace.
01:12:48 - Uno dei suoi ha delle rimostranze.
01:12:55 Non puoi entrare qui così.
01:12:59 Smettila di scocciarmi.
01:13:03 Portatelo qui. che lo ammazzo.
01:13:12 Cosa diavolo stai facendo?
01:13:15 Branco di smidollati_
01:13:20 - Noi non andiamo d'accordo.
01:13:43 Cosa sei, stupido?
01:13:49 Avrai i tuoi soldi.
01:13:52 Ma se succede qualcosa
01:14:06 Tra parentesi ...
01:14:52 - Buon anno.
01:14:57 - Buon anno.
01:15:03 Charlie è passato di qui
01:15:09 - Ce ne hai messo di tempo.
01:15:14 Cos'è questo vestito?
01:15:18 - Questo vecchio straccio?
01:15:22 - Hai il permesso di mettertelo?
01:15:25 Ho fatto il mio ultimo favore
01:15:30 “ll richiamo dell'isola_'
01:15:33 - Lo ha portato Charlie.
01:15:45 - Maledizione. Vuole farlo.
01:15:49 Rapinare il treno dei soldi.
01:15:52 - Cos'hai detto?
01:15:56 - Vuole che vada ad aiutarlo.
01:16:02 - Non vuoi fare qualcosa?
01:16:06 Charlie si sta rovinando
01:17:23 Apri.
01:17:33 Cristo_
01:18:16 Spara_
01:18:32 - Hanno preso il treno dei soldi_
01:18:59 Via di qui_
01:19:08 Largo_
01:19:40 Attenzione_
01:19:42 La situazione
01:19:46 Questi rapinatori sono dei pazzi
01:19:52 Prendiamoli. E ricordate: il treno
01:19:57 E' ancora nella nostra galleria
01:20:53 Merda_
01:21:29 Mi hai spaventato a morte.
01:21:32 - Come hai fatto a trovarmi?
01:21:37 - ll Piano A. Ora siamo a quello B.
01:21:40 - Ora ci inventiamo un piano B.
01:21:44 - Ce la svignamo senza soldi.
01:21:50 - Allora abbiamo un serio problema.
01:22:00 Se mi consegni.
01:22:03 - Cerchiamo di uscire da qui.
01:22:12 Quando sarà tutto finito,
01:22:19 ll tFeno deí soldí èsulla línea A
01:22:30 Qugto è Donald Pa#eRon.
01:22:37 Non farlo.
01:22:39 Donald. la rapina va benissimo
01:22:46 Figli di puttana, non so chi siate -
01:22:50 - ma quando ví pFendeFò,
01:22:56 Non mi piace questo tono di voce.
01:23:01 Non guardarmi neanche.
01:23:06 Quando Patterson bloccherà i freni,
01:23:13 Dobbiamo sfasciare i freni.
01:23:17 - Bene. così non potranno fermarci.
01:23:24 Sfasciamo i freni o ci ricorderanno
01:23:30 Sfasciamo i freni.
01:23:36 - Chiamate la 42a Strada.
01:23:40 ll treno dei soldi
01:23:44 Bloccategli i freni.
01:23:58 Andiamo bello. Deve funzionare.
01:24:06 Sì_
01:24:11 Non sí èfeFmato, sígnoFe.
01:24:24 Voglio i tiratori scelti
01:24:28 - Devono puntare sul macchinista.
01:24:34 Buona idea. Voglio subito
01:24:39 La barricata è rinforzata
01:24:47 TFeno deí soldí, paFla Pa#eRon.
01:24:53 Alla sta_íone dí GFand StFeet
01:24:57 Rinunciate ai vostri piani
01:25:01 - altrimenti morirete_
01:25:04 Sta bluffando, non è vero?
01:25:20 Voi. da questa parte.
01:25:28 Cosa facciamo adesso?
01:25:32 Accelera. Avanti, accelera_
01:25:39 Forza, muovetevi_
01:25:46 Charlie ... non stava bluffando_
01:26:06 Preparatevi. Occhi aperti.
01:26:14 Aspettate il mio ordine.
01:26:19 Fuoco_
01:27:04 Non cí cFedeFete.
01:27:32 - Dovrò sgombrare il binario.
01:27:36 - Qual è il treno più vicino?
01:27:40 Cosa? Per lasciare via libera ai
01:27:46 - Comando a 12:20.
01:27:51 Parla Donald Patterson.
01:27:55 - Cosa sta succedendo?
01:28:08 Forse siamo sul treno sbagliato.
01:28:20 Ci sono due treni su un binario.
01:28:25 Non ci sarà alcun deragliamento.
01:28:32 Se il treno non potesse fermarsi,
01:28:38 E' un rischio che dobbiamo correre.
01:28:50 - Charlie. cosa stai facendo?
01:28:55 - l soldi restano qui.
01:28:59 Questa è la nostra libertà.
01:29:04 “Charlie il fallito“.
01:29:10 - l ladri non sono vincitori.
01:29:17 No, scordatelo.
01:29:21 Non rovinare i miei sogni_
01:29:27 - Non lascerò che ti rovini la vita_
01:29:41 Togli il piede da quel sacco.
01:29:51 Non sfidarmi. Mi metti alla prova?
01:29:57 - Lascia perdere.
01:30:36 Maledizione_
01:30:45 Dammi la mano.
01:30:53 Aggrappati alla mia mano_
01:30:57 - Ti ho preso_
01:31:02 Avanti, John_
01:31:28 - Tutto bene?
01:31:33 - Ci siamo chiariti?
01:31:50 - Fermiamo questo bestione.
01:31:55 Tu ed io.
01:32:06 Mio Dio_
01:32:33 Patterson non ha sgombrato i binari.
01:32:37 - Li faremo deragliare.
01:32:43 - Facciamo qualcosa.
01:32:51 12:20, velocità massima_
01:32:53 L'altro treno è troppo veloce_
01:33:04 Tu#e le uníM' dí emeFgen_
01:33:15 - E se provassimo la retromarcia?
01:33:21 - Però resteremmo vivi. no?
01:33:27 Okay. Mettiamo la retromarcia
01:33:34 - Non abbiamo tempo per questo_
01:33:38 Non possiamo saltare_
01:33:41 La responsabilità è mia_
01:33:45 Ci siamo dentro insieme.
01:34:01 Cosa stai facendo?
01:34:04 Vuoi uscire
01:34:10 Pilota automatico. Quando sbatte,
01:34:26 - Cosa diavolo stai facendo?
01:34:35 - Dov'è il mio treno?
01:34:39 Bene_
01:34:49 Se ne veniamo fuori, ricordami ...
01:34:55 Non mollare_
01:35:05 Andiamo davanti_
01:36:27 - Sono morti?
01:36:33 Devono essere qui.
01:36:39 Devono essere qui.
01:36:46 Vi troverò.
01:36:51 - Merda_ E' Patterson?
01:36:56 - Cosa facciamo?
01:37:00 Resta tranquillo.
01:37:06 - Siamo venuti appena possibile.
01:37:10 - Se possiamo essere utili ...
01:37:15 - Cosa ci fate voi qui?
01:37:22 Come ti funziona l'arnese.
01:37:28 Questo è quello che penso di te,
01:37:32 Mi ha sputato in faccia.
01:37:35 Non puoi colpirlo ...
01:37:38 Lo colpiamo tutti e due_
01:37:49 Arrestateli per aggressione_
01:37:54 Patterson. è lei che è in arresto.
01:38:02 Hai visto?
01:38:07 Arresti quello stronzo_
01:38:10 - E tu chi sei?
01:38:15 Sono l'agente Santiago.
01:38:45 - Ce l'abbiamo fatta_
01:38:51 Buon anno_
01:38:54 Ti voglio bene.
01:38:57 - Che cos'è?
01:39:02 - Sei al sesto mese di gravidanza?
01:39:11 - Lo sapevo che ti saresti scaldato.
01:39:14 Abbiamo rischiato la vita_
01:39:18 - Non voglio sentirti.
01:39:21 - Ti ho salvato la vita.
01:45:11 Sottotitoli in italiano - lFT