Money Train

ru
00:00:02 Неавторизованные копирование,
00:01:03 ДЕНЕЖНЫЙ ПОЕЗД
00:02:30 Счастливого рождества.
00:02:43 Осторожно!
00:03:08 Спасибо большое.
00:03:23 Желаем Вам
00:03:33 - Проверим мужика?
00:03:46 Ты полицейский?
00:03:49 Он не мент. Он надрался.
00:03:55 Проверяет приманку.
00:03:58 Два латиноса.
00:04:07 - Я это где-то раньше видел.
00:04:14 Смотри, у него мое кольцо!
00:04:18 Вот гад! И мои часы.
00:04:21 Не двигаемся, пока он
00:04:28 - Чёрт!
00:04:41 Стоять!
00:04:43 Убирайся отсюда!
00:04:49 С дороги!
00:04:53 - С дороги!
00:04:59 - Не лежать на работе!
00:05:05 Давай. Двигайся!
00:05:09 Т.А!
00:05:19 Спокойно.
00:05:24 Остановить все поезда на север
00:05:42 - Он, что, никогда не спит?
00:05:47 - Почему останавливаешь поезда?
00:05:53 - Где денежный поезд?
00:05:57 - Пускай идёт.
00:06:02 Денежный поезд ничто не остановит.
00:06:27 - Денежный поезд!
00:06:50 Убирайтесь с дороги!
00:06:58 - Вот деньги.
00:07:05 Внимание!
00:07:09 - Стой!
00:07:26 - Боже, я этому не верю!
00:07:30 - Отойдите.
00:07:34 - Тебе надо было его убивать?
00:07:40 - У нас приказ.
00:07:46 Не сваливай вину на нас.
00:07:49 - Ты его погнал по путям.
00:07:54 Не бей его сам.
00:08:07 Шеф, здесь полицейские
00:08:13 Садитесь.
00:08:18 - Ни капли крови на моё кресло.
00:08:23 Мне доложили, что вы братья.
00:08:30 Он белый.
00:08:33 - Мы братья не по крови.
00:08:39 Заткнись!
00:08:44 Из-за вас мой денежный поезд
00:08:52 Когда мой поезд задерживают,
00:08:57 Сбор выручки со всего метро
00:09:03 Мой поезд. Мои люди. Мои деньги.
00:09:09 Никто не меняет графика
00:09:15 - Все понятно?
00:09:23 - Заткнись!
00:09:28 Вопросы есть?
00:09:31 Почему Вы послали поезд,
00:09:36 Ваши вчерашние проблемы
00:09:41 Ваши люди этого ребенка
00:09:45 Да, они его застрелили, но такую
00:09:51 И этот мальчик станет героем.
00:09:54 Благодаря этой жертве,
00:09:59 Я люблю любого, кто тронет
00:10:04 И ещё одно скажу.
00:10:08 Так что с моим поездом не шутить!
00:10:15 . . . и ты умрешь.
00:10:20 Свободны.
00:10:24 Ненавижу таких гадов.
00:10:29 - Он только о графике своем думает.
00:10:35 - Застрелить его?
00:10:39 - Забрать соску у ребёнка.
00:10:43 - Одно слово скажи.
00:10:45 - Ну что, сделаем его.
00:10:49 - Да мы ж не монашки.
00:10:58 - Скучаю я по этому кварталу.
00:11:05 - Ты зайдёшь?
00:11:10 С бабой.
00:11:16 - Ты что, думаешь, я опять играю?
00:11:23 - Вечно ты всех подозреваешь.
00:11:28 У тебя деньги есть?
00:11:31 - Куплю тебе подарок на рождество.
00:11:37 Не жадничай.
00:11:41 - Опять твои штучки.
00:11:48 - Ты, правда, купишь мне подарок?
00:11:52 - Тогда отдай мне мои деньги.
00:11:56 Оно у тебя в кармане.
00:12:00 Только не галстук и не одеколон!
00:12:05 Ты думай, где ты сейчас.
00:12:13 Всё о кей?
00:12:16 - 1000.
00:12:16 - 1000.
00:12:20 Штука штукой бьется.
00:12:24 - Я пас.
00:12:28 Повышаю до 5000.
00:12:34 Для меня слишком круто.
00:12:46 Чарли ты есть будешь или играть?
00:12:53 Прошу прощения эти орехи.
00:12:59 - Принимаю.
00:13:05 Джентльмены. Познакомьтесь.
00:13:25 Чарли, куплю-ка я тебе парашют.
00:13:31 Твоему братцу пора сюда поспешить.
00:13:47 - Никому не двигаться.
00:13:54 - Слава тебе, Господи!
00:14:00 - Ты принёс деньги, да?
00:14:05 - Он должен мистеру Брауну 15000.
00:14:10 Сейчас не время
00:14:15 - Ладно, бросай его.
00:14:20 - У них нет чувства юмора.
00:14:25 Ты решаешь.
00:14:30 О кей, давай договоримся.
00:14:36 - Остаток через пару дней.
00:14:41 Хорошо, вытягивай его.
00:14:44 Вы хорошие люди.
00:14:53 - Я думал, они меня точно сбросят.
00:14:59 - Да я почти выиграл.
00:15:06 - Мне надоело тебя спасать.
00:15:11 Если бы не я, лежал бы ты сейчас
00:15:15 Я радикально изменился.
00:15:19 Висел на 51 этаже. Болтался.
00:15:26 И вдруг совершенное прояснение.
00:15:30 Я об этом читал.
00:15:32 И ко мне обратился Бог. Он сказал:
00:15:38 - Ставлю 10 баксов, что не сможешь.
00:15:42 - Где твоё чувство юмора?
00:15:50 Да это ж полезно.
00:16:01 Ну-ка, ещё раз пьяную походку.
00:16:13 Познакомьтесь, Грейс Сантьяго.
00:16:19 - Привет, ребята. Очень приятно.
00:16:24 Добро пожаловать.
00:16:29 - Потрясающая, просто.
00:16:53 Вокруг приманки всё спокойно.
00:17:08 А вот и охотник за рождественскими
00:17:12 Мужчина. Белый. 19 лет.
00:17:17 Он заинтересован.
00:17:21 С ним девушка.
00:17:27 - Ты этим раньше занималась?
00:17:33 Мне повезло с переводом сюда.
00:17:36 - Мне сказали, что вы самые лучшие.
00:17:41 Нет, позволяет.
00:17:46 У него рука болтается. Как будто
00:17:52 Я его научил.
00:18:00 - Ты откуда?
00:18:04 - Ты одна живёшь?
00:18:09 - Следи за ним.
00:18:16 Так, и что мы имеем?
00:18:25 - Давай его возьмём домой.
00:18:30 Мой хороший, мы тебя
00:18:34 Хочешь к нам домой?
00:18:38 - Только не надо сопротивляться.
00:18:42 Мы тебе подарим
00:18:44 - Мы тебя заласкаем.
00:18:52 Будем вмешиваться?
00:18:59 Алё! Это мой мужик.
00:19:07 - Сейчас как врежу!
00:19:13 Пошли отсюда!
00:19:19 - Ни на минуту нельзя оставить.
00:19:27 Вот молодец.
00:19:30 Жди здесь.
00:19:36 Ты что уставился?
00:19:53 Наконец-то одна.
00:19:55 - Чем вам помочь, сэр?
00:19:59 - Что вы хотите, сэр?
00:20:06 Ты когда-нибудь чувствовала запах
00:20:16 Деньги давай, сука.
00:20:31 - Я же дала тебе деньги.
00:20:44 Там горит! Вызывай пожарных.
00:21:01 Я беру улицу.
00:21:23 Ложись!
00:21:31 Сволочь ненормальная!
00:21:33 Полиция!
00:21:36 Уберись.
00:21:55 Все хорошо.
00:22:08 Джонни, с Рождеством тебя.
00:22:11 Как обычно. Виски. Чистое.
00:22:22 Мне два виски и два пива.
00:22:35 Это вообще крепковато,
00:22:43 . . . пивом. Ну, понятно.
00:22:47 . . .ты здесь и раньше бывала.
00:22:50 Я заплачу, Джонни.
00:22:56 Тяжёлый был сегодня день.
00:23:02 Ему просто повезло.
00:23:06 Врачи сказали, что
00:23:13 Это хорошо.
00:23:19 Если будешь всё принимать близко к
00:23:27 - А я по-другому не умею.
00:23:33 Для этой работы надо обладать
00:23:37 - Преданность своему делу.
00:23:41 - Сила духа.
00:23:44 - Смелость.
00:23:50 - Полная и беспредельная глупость.
00:23:59 - Добро пожаловать в команду.
00:24:04 - Как мои два любимых человека?
00:24:09 Он шутит.
00:24:11 Я долго и упорно искал. И нашёл.
00:24:18 - В алкоголе будет стоять долго.
00:24:22 Украл, наверное, у какой-нибудь
00:24:27 Возьми нам пару пива.
00:24:30 Ты что хочешь, чтобы Грейс платила?
00:24:36 Ты хочешь сказать,
00:24:40 То есть у тебя совсем нет денег.
00:24:45 Хороший парень.
00:24:49 - Как дела?
00:24:52 Какие ощущения, интересно,
00:25:00 Я же рассказывал. Выносил
00:25:04 И нашел его в мусорном баке?
00:25:07 И дал ему еды? Если их кормить,
00:25:14 - Смотри, не белей.
00:25:18 - Ещё не вечер.
00:25:22 - Еще детское время.
00:25:35 - Я влюбился.
00:25:40 - Я сильно влюбился.
00:25:44 Если бы мама была жива,
00:25:54 Знаешь, как говорится:
00:25:59 - И я выиграю.
00:26:05 У тебя ни шанса.
00:26:08 Она даже розу твою
00:26:15 Это уже слишком!
00:26:19 - Купи ей ещё одну.
00:26:26 Ты такой бесчувственный писаешь
00:26:31 Конечно, ты всегда должен быть
00:26:36 - Да я же шучу.
00:26:41 - Мама дала тебе всё.
00:26:48 Нет. Она ко мне хорошо относилась.
00:26:52 Она меня приняла, она меня
00:26:56 Чарли, у нас же все общее.
00:27:03 - Ты носил моё пальто, я - твое.
00:27:10 Я всегда был твоим младшим братом.
00:27:14 - Мы о ботинках или о Грейс?
00:27:22 - Тогда давай, съезжай.
00:27:27 Но ты всегда первый,
00:27:32 - И что, это моя ошибка?
00:27:38 - Это ты всегда всё запарываешь.
00:27:45 - Я тебя так не называл.
00:27:52 - Ты меня слушаешь?
00:27:56 - Руки убери.
00:28:00 - Ну, давай, давай.
00:28:04 Опять мне на нервы действуешь.
00:28:08 Гони бумажник, кольца и часы.
00:28:10 - Давай быстренько.
00:28:14 - Я тебе говорю.
00:28:25 - Успокойся, белобрысый.
00:28:32 - И что, это моя вина?
00:28:35 Кто стоял лицом к улице?
00:28:40 - Ты мне дико надоел.
00:28:43 Давайте все сюда!
00:28:46 - Ты меня назвал неудачником!
00:28:49 - Пошёл ты знаешь куда!
00:28:53 Я кого граблю!
00:28:57 Его ботинки не хотите,
00:29:01 Я тебя пристрелю.
00:29:03 Это грабёж!
00:29:05 Я в тебе дырок наделаю,
00:29:09 Вы что, идиоты?
00:29:12 - Ты взял все мои диски с Iсе Сrеаm
00:29:17 Они точно ненормальные!
00:29:27 - Ты, правда, хотел в меня стрелять?
00:29:32 У тебя был такой
00:29:34 Скажи спасибо, что у меня пистолет
00:29:39 - Ты думаешь, что девочка как раз.
00:29:46 - Тогда удачи тебе.
00:29:51 - Я не хочу с тобой соперничать.
00:29:56 Надеюсь, она тебя осчастливит.
00:30:01 - С Рождеством тебя.
00:30:20 Это вы наше подкрепление?
00:30:26 Заткнитесь и стойте в стороне.
00:30:29 Мы не просили о таком доверии.
00:30:33 Мы здесь не для того,
00:30:37 Они сердитые, потому что мы побили
00:30:43 Все спокойно.
00:30:48 У вас тут у всех играет
00:30:55 Все по станциям.
00:31:00 Хей, Дули.
00:31:02 - Сколько сегодня, много баксов?
00:31:10 - Вот это деньги!
00:31:17 Да нет, просто заметки по ходу.
00:31:24 Внимание!
00:31:33 Это путевые рабочие.
00:31:36 - Ты здесь в гостях.
00:31:41 - Заткни глотку!
00:31:50 Ты его не ударишь.
00:32:03 Великолепно!
00:32:08 - Он твоя жена?
00:32:11 - Что, подружка?
00:32:15 А, сестра, наверное?
00:32:21 Белый братик, чёрный братик.
00:32:24 . . . и сестра латиноамериканка.
00:32:29 - Офицер Грейс Сантьяго, сэр.
00:32:35 Как вам так повезло?
00:32:39 Вы их радуете, офицер Сантьяго?
00:32:44 - Я не понимаю вопроса, сэр.
00:32:53 - Я стараюсь, сэр.
00:33:01 Это не о Вас, офицер Сантьяго.
00:33:06 Вы, ребятки, непослушные такие.
00:33:10 Вот вы и влипли.
00:33:14 Тогда мой поезд кто-то задержал,
00:33:21 - Нагрел?
00:33:26 Кажется, кто-то в темноте
00:33:33 - Как вы это объясните?
00:33:40 Игрок из тебя никудышный.
00:33:43 Ты же по уши в долгах.
00:33:48 - Так, где я мои деньги потерял?
00:33:54 Я разве сказал это?
00:33:59 Мне просто кажется, что вокруг
00:34:05 Деньги теряются.
00:34:11 - Каким образом?
00:34:15 Поройтесь в этом сундуке как Вы
00:34:21 - может чего-нибудь и найдётся.
00:34:24 - Я не просил меня беспокоить.
00:34:38 Свободны.
00:34:47 Вы свободны.
00:34:50 - Свободны?
00:34:58 Сначала Вы нас называете ворами,
00:35:03 Деньги возвращены.
00:35:15 Кстати, что случилось с моделью
00:35:20 Да, я ее тоже не вижу.
00:35:24 - Просто исчезла.
00:35:29 Сам беды ищешь?
00:35:34 Кода пойдешь на дно, я буду там.
00:35:40 - Он что, нас затрахает до смерти?
00:35:45 Так или эдак, но он мне
00:35:49 Чёрт с ним. Представить себе.
00:35:55 - Я тоже думал, что это ты.
00:36:01 Ничего, ничего, мы в кругу семьи.
00:36:08 Что?
00:36:11 - Посмотри-ка.
00:36:14 Ночью эти путевые рабочие
00:36:23 Я знаю, о чём ты.
00:36:28 Подняться с деньгами по лестнице.
00:36:32 - Мы исчезнем в парке.
00:36:39 И сколько у нас с этого будет?
00:36:44 Минимум три, четыре миллиончика.
00:36:50 - Мы бы стали богачами.
00:36:57 - Ну-ка, давай, громко.
00:37:02 Мы бы жили, как в передаче
00:37:07 - Мы бы плавали в круизах.
00:37:12 Ну, как аборигены. Только побогаче.
00:37:17 Наконец я слышу серьёзного
00:37:21 - Или Бали.
00:37:25 Только бы не видеть больше этого
00:37:32 - Мы этого не заслуживаем.
00:37:36 - Ну что, сделаем?
00:37:41 Давай, говори.
00:37:43 Самое лучшее для этого время
00:37:49 Он будет загружен деньгами!
00:37:56 - Разопрет? Ты где это слово взял?
00:38:02 Так как тебе мой план?
00:38:08 Чарли, спустись на землю.
00:38:11 - Успокойся.
00:38:16 - Мы не будем брать этот поезд.
00:38:20 Мы полицейские «Служи и
00:38:27 - Да мы сможем.
00:38:33 Без проблем.
00:38:35 Я говорю тебе.
00:38:44 Спрячь его, чтоб не подумали,
00:39:16 - Я не помешаю?
00:39:22 Пробуешь снизить
00:39:26 Я обожаю эту музыку.
00:39:36 Посмотрим, на что ты годишься.
00:39:43 Я удивлена.
00:39:47 Узнаю свою улицу.
00:39:50 - Видел?
00:39:55 Всегда у кого-то учишься.
00:39:59 Смотри, а то я тебя запутаю
00:40:08 - Первый раз не совсем получается.
00:40:13 - Классно у нас получилось.
00:40:16 - И что, танцы закончены?
00:40:22 - Я не танцую под медленную музыку.
00:40:27 А что если я вот так близко к тебе
00:40:32 . . .и буду вот так
00:40:37 Может, могло бы и получиться.
00:40:46 - Хочу тебе признаться.
00:40:50 Никогда раньше
00:40:55 Я тоже.
00:41:04 - Это что, твой пистолет?
00:41:09 Может, это мой пистолет.
00:41:12 - Носи его на спине.
00:41:58 Мне пора внутрь.
00:42:02 - ЧтобьI не начались сплетни.
00:42:08 Ты же знаешь,
00:42:11 Ладно, давай.
00:42:15 Спокойной ночи.
00:42:21 Грейс.
00:42:24 - Приятно было потанцевать.
00:42:51 Как дела?
00:42:56 Ром с колой?
00:43:13 Вставай, вставай,
00:43:19 Я так и знал, что не надо было
00:43:24 Вставай. Время играть.
00:43:28 Усек. Здесь так жарко.
00:43:33 - Здесь, как в сауне.
00:43:38 - Свежий воздух.
00:43:41 - Здесь надо проветрить.
00:43:46 - Это полезно для лёгких.
00:43:54 От тебя такой аромат,
00:44:00 - Я гулял всю ночь.
00:44:04 Я всю ночь был с Грейс.
00:44:17 Всю ночь?
00:44:21 Всю ночь и мне так хорошо.
00:44:24 Что, подействовал какой-нибудь
00:44:28 - Джентльмен такое не рассказывает.
00:44:33 Джентльмену такое не пристало
00:44:36 Тогда может ты начнёшь
00:44:46 Мы . . нет, не скажу.
00:44:50 Ты её поцеловал?
00:44:58 Ты её поцеловал.
00:45:36 - А я думал, тебе отсыпаться надо?
00:45:43 А я думал, ты ночью её
00:45:51 Нет, ещё немного осталось.
00:45:59 - Хочешь попробовать?
00:46:03 Давай, давай, пару раундов.
00:46:07 Только не поддавайся.
00:46:11 Ты уверена?
00:46:19 Вот так вот, без предупреждения!
00:46:22 Да иди ты.
00:46:26 Я никуда не уйду.
00:46:38 Ну что ж, хорошо.
00:46:43 - Поговорим о прошлой ночи?
00:46:48 Нет, о тебе и мне, и о том,
00:46:53 Ты хочешь боксом заниматься
00:47:01 - Это ты из-за Чарли, да?
00:47:06 - Парень от тебя без ума.
00:47:11 Ты больше о своём брате
00:47:16 Он мой брат.
00:47:19 Да, я о нём забочусь.
00:47:22 Я не святой.
00:47:25 Иногда мне, конечно,
00:47:29 - Я слышала, что он неудачник.
00:47:37 - Извини.
00:47:40 - Я перегнула немного.
00:47:44 - Я должен помогать ему.
00:47:51 Я только не понимаю,
00:47:56 Между тобой и мной.
00:47:59 Да. Между тобой и
00:48:07 Я тебе сильно врезал?
00:48:21 - Да, ты мне врезал.
00:48:27 Да, любовь штука
00:48:34 Адиос.
00:48:39 Чарли, я хочу с тобой поговорить.
00:48:44 Иди сюда.
00:48:47 - Это тебе.
00:48:59 - Это что? 15 штук?
00:49:05 - И он сегодня чёрный, Чарли.
00:49:10 Возьми. Уладь свои дела.
00:49:18 - Ты всегда мне так помогал.
00:49:23 Нет, ты мне не дашь шанс. Ты в
00:49:32 - Я возвращу все до цента.
00:49:37 Я люблю тебя, братец.
00:49:39 - Давай, действуй.
00:49:46 Надо бы это сразу спрятать.
00:49:50 Давай увидимся завтра вечером.
00:49:56 Да, конечно.
00:50:02 Ты меня не перестаёшь удивлять.
00:50:07 Или что-то в этом роде.
00:50:23 - Всё в порядке?
00:50:27 Некуда торопиться.
00:50:42 Спасибо.
00:50:48 Полиция!
00:50:49 - Убери руки!
00:50:55 - Это Вам знакомо?
00:50:59 Я это видел много раз.
00:51:02 Самое надёжное место
00:51:15 Нет! Откройте двери!
00:51:40 Привет.
00:51:45 Второй раунд.
00:52:09 Я знаю, вы мне не поверите,
00:52:14 Меня одна старушка обокрала.
00:52:18 Обокрали тебя? На, получи!
00:53:37 О, Боже.
00:54:51 Чарли, дай мне возможность
00:54:55 Нечего объяснять. Я всё понимаю.
00:55:01 - Неправда.
00:55:05 Я, правда, рад за вас.
00:55:10 Мы же братья?
00:55:18 Ты заплатил мистеру Брауну?
00:55:21 Я потерял деньги, ты был прав,
00:55:34 Чёрт подери, Чарли!
00:55:52 Два жетона, пожалуйста.
00:56:04 Какая вероятность,
00:56:09 В рапорте написано, что вор один,
00:56:15 Веди себя женственно.
00:56:19 Что? Напудрить нос и
00:56:32 Мне сказали, что ты придешь позже.
00:56:37 - Всё в порядке?
00:56:43 Я прочитал ту книгу, которую ты
00:56:49 И там написано, что вселенная
00:56:54 - Ты пьян.
00:56:58 - В твоём дыхании 90 градусов.
00:57:04 Даже слышать не хочу.
00:57:11 Нельзя на работу
00:57:48 - Дай я тебе объясню про деньги.
00:57:54 Нет, я ехал в поезде и меня
00:57:59 - Только не надо мне лгать!
00:58:04 - Только если в мелочах.
00:58:08 - Пожалуйста, верь мне.
00:58:14 Ты что, меня хочешь ударить?
00:58:50 - В чём дело, Дэррил?
00:58:57 Грейс, оставайся на своей позиции.
00:59:01 - Присматривай за Грейс.
00:59:09 - С диспетчером связались?
00:59:20 Что случилось?
00:59:46 - Что за чёрт.
00:59:50 Конечно, помнишь.
00:59:54 Нравятся мои духи.
01:00:04 - Тебе деньги?
01:00:17 10-13! Грейс в опасности!
01:00:20 10-13! Грейс в опасности!
01:00:21 Не двигаться!
01:00:39 Давай!
01:00:46 Полиция! С дороги!
01:01:09 Полиция! С дороги!
01:01:23 С дороги!
01:01:28 Полиция. С дороги.
01:01:40 Нет, Чарли!
01:02:10 Полиция! С дороги!
01:02:14 Полиция! С дороги!
01:03:02 Видишь что получается,
01:03:08 Хороший факел.
01:04:02 Прекрасно.
01:04:05 Какую ты , однако, кашу заварил.
01:04:08 Из-за твоего безрассудства
01:04:14 Хочешь выглядеть героем,
01:04:20 Не бойся, мой мальчик,
01:04:25 Ты только
01:04:28 . . . попроси меня о помощи.
01:04:34 Твой значок и погоны. Твоя жизнь.
01:04:39 Ты решаешь.
01:04:42 Что скажешь?
01:04:48 Нет.
01:04:52 На место.
01:04:54 Чего не смеёшься?
01:04:58 Что, не смешно больше?
01:05:01 - Говори, давай.
01:05:07 Да, хочу.
01:05:12 - Поцелуй меня в зад.
01:05:19 Вставай, Чарли.
01:05:24 - Только не с этим дерьмом.
01:05:31 - Дайте я с ним поговорю.
01:05:35 Всем известно, что он неудачник.
01:05:39 - Кто?
01:05:43 Вот этого я не снесу. Ты не своём
01:05:48 Давай, кусай. Всю жизнь
01:05:53 - Ах ты, сука!
01:05:57 Всё, хватит с меня!
01:06:00 Когда он успокоится, скажи
01:06:07 Придет офицер в форме и заберёт
01:06:13 Не надо никого посылать,
01:06:19 Это между тобой и мной.
01:06:23 Он слишком много о себе думает.
01:06:28 Нет, пошел ты, Чарли.
01:06:33 - Пошел я?
01:06:36 Я тебя не просил заступаться.
01:06:42 Нет, хорошо не будет.
01:06:48 - Вернись, брат.
01:06:51 Между нами ничего общего.
01:06:55 Я вечно тебя отовсюду вытаскивал.
01:06:59 Но карьерой я из-за тебя
01:07:22 Фрэнк, знаешь, почему слепые
01:07:30 Ну, почему?
01:07:32 Потому что их собаки
01:07:39 Их собаки.
01:07:45 Ещё одну!
01:07:48 Всё, тебе достаточно, Чарли.
01:07:54 В чём дело?
01:07:58 У меня запой в зачаточной
01:08:03 Мне, в общем-то, не о чем
01:08:07 У меня ведь теперь ни работы,
01:08:13 Мне нечего терять первый раз в
01:08:19 - "Господь с тобой, аминь"
01:08:25 Не делай глупостей.
01:08:29 Тогда что же в этом
01:08:32 Да, хорошо, что я вспомнил,
01:08:36 Я потом все уберу.
01:09:01 У меня нет денег.
01:09:04 Давай, убей меня, лучше уж так.
01:09:10 Я не люблю такое упрямство,
01:09:14 Мы не можем так продолжать,
01:09:21 Но, в таких случаях, как сейчас.
01:09:26 . . угрозам жизни близких.
01:09:29 Жизни жены. Ребёнка.
01:09:32 - Брата.
01:09:40 Счастливого Рождества, Чарли.
01:09:51 Первого января или ты братика
01:11:32 - Что ты здесь делаешь, Фрэнк?
01:11:37 У него большие неприятности.
01:12:23 Джентльмены,
01:12:27 - Куда Вы?
01:12:31 Иди отсюда.
01:12:34 Промах.
01:12:39 Вот это я не люблю.
01:12:48 - У вас подчинённые не в духе.
01:12:55 Я тебе покажу.
01:12:59 Что ты как мальчик.
01:13:03 Давай его сюда.
01:13:12 Что ты делаешь?
01:13:15 Что уставились?
01:13:20 - По-моему ты ещё не врубился.
01:13:43 Что, совсем тупой?
01:13:49 Я сказал же, получишь деньги.
01:13:52 Но если с моим братом что-то
01:14:06 Да, кстати.
01:14:52 - С Новым Годом.
01:14:57 - С Новым Годом.
01:15:03 Чарли заходил и для тебя
01:15:09 - Долго ты, однако.
01:15:14 Что это на тебе?
01:15:18 - Оно у тебя раньше было?
01:15:22 - У тебя на него есть разрешение?
01:15:26 Я оказал Чарли последнюю услугу,
01:15:30 "Острова зовут"
01:15:33 - Это от Чарли.
01:15:45 - Черт. Он ведь это сделает.
01:15:49 Да поезд ограбит.
01:15:52 - Повтори?
01:15:56 - Он хочет, чтобы я с ним пошёл.
01:16:02 - Ты что, не будешь реагировать?
01:16:06 У Чарли неприятности.
01:17:23 Открывай.
01:17:33 Боже мой!
01:18:16 Стреляй!
01:18:32 - Денежный поезд похищен!
01:18:59 С дороги!
01:19:08 Убирайтесь!
01:19:40 Всем внимание!
01:19:42 Эта проблема будет
01:19:46 Эти грабители просто идиоты.
01:19:52 Сейчас мы их возьмём. И запомните:
01:19:57 Он в нашем туннеле и
01:20:53 Чёрт!
01:21:29 Ох, как ты меня напугал.
01:21:32 - Как ты меня нашёл?
01:21:37 - Про план А. Сейчас часть Б.
01:21:40 - Объясни-ка.
01:21:44 - Мы уходим без денег.
01:21:50 - Тогда у нас Проблемы.
01:22:00 Сдашь меня, получишь медаль.
01:22:03 - Давай, увози нас отсюда.
01:22:12 Когда все закончится,
01:22:19 Денежный поезд идёт
01:22:30 Говорит Дональд Паттерсон.
01:22:37 Только вот не надо.
01:22:39 Дональд, у нас всё идёт по плану
01:22:46 Вы, гады ползучие, я не знаю
01:22:50 - но когда я вас найду,
01:22:56 Мне что-то не нравится его тон.
01:23:01 Чего ты ухмыляешься.
01:23:06 Когда Паттерсон включит тормоза,
01:23:13 Надо слить тормозную жидкость.
01:23:17 - Отлично, тогда нас не остановить.
01:23:24 Или портим тормоза, или загремим
01:23:30 Портим тормоза.
01:23:36 - Дайте 42-ую улицу.
01:23:40 Денежный поезд идет в вашем
01:23:44 Включите тормоза.
01:23:58 Давай, малышка, всё будет хорошо.
01:24:06 Есть!
01:24:11 Он не остановился, сэр.
01:24:24 Стрелков на платформу
01:24:28 - Цельтесь в кабину машиниста.
01:24:34 Прекрасная мысль.
01:24:39 Она из армированной стали.
01:24:47 Денежный поезд, Паттерсон,
01:24:53 На "Гранд Стрит" вас ждёт
01:24:57 Остановите поезд и сдавайтесь.
01:25:02 . . . или умрете!
01:25:04 Он ведь блефует, правда?
01:25:21 Вы , оба.
01:25:28 Что мы будем делать?
01:25:33 Быстрей. Ещё быстрей!
01:25:39 Давай!
01:25:46 Чарли он не блефовал!
01:26:06 Готовы. Внимание.
01:26:14 Ждать моей команды.
01:26:19 Огонь!
01:27:04 Вы не поверите, но поезд
01:27:32 - Надо очистить для них пути.
01:27:36 - Когда ближайший поезд?
01:27:40 Что? И дать им дорогу?
01:27:46 - 12:20, диспетчер на вызове.
01:27:51 Это Дональд Паттерсон.
01:27:55 - Что случилось?
01:28:08 Может быть, мы сели не на тот
01:28:20 На одном пути два поезда.
01:28:25 Не сойдут.
01:28:32 А если у него тормоза не работают,
01:28:38 Придется с этим смириться.
01:28:50 - Чарли, что ты делаешь?
01:28:55 - Деньги здесь останутся.
01:28:59 В этом и есть свобода.
01:29:04 "Чарли-неудачник".
01:29:10 - Воры не побеждают.
01:29:17 Ладно, забудь.
01:29:21 Не мешай моим мечтам!
01:29:27 - Я не дам тебе угробить свою жизнь
01:29:41 Убери ногу с сумки!
01:29:51 Ты со мной хочешь драться?
01:29:57 - Давай прекратим.
01:30:36 Черт бы тебя подрал!
01:30:45 Дай мне руку.
01:30:54 Держи мою руку!
01:30:57 - Я держу тебя.
01:31:02 Давай, Джон.
01:31:28 - С тобой всё в порядке?
01:31:33 - Ну что, мы друзья?
01:31:50 - Давай остановим эту штуковину.
01:31:55 Ты и я.
01:32:06 Боже мой!
01:32:34 Паттерсон не освободил пути.
01:32:37 - Мы же их собьём с путей.
01:32:43 - Сделай, что ни будь.
01:32:51 Максимальная скорость.
01:32:53 Второй поезд идёт слишком быстро!
01:33:04 Все спасательные команды
01:33:15 - Переключи его на реверс.
01:33:21 - Но мы будем жить?
01:33:27 Тогда давай попрощаемся
01:33:34 - У нас нет на это времени.
01:33:38 Не могу! Мы в туннеле!
01:33:41 Я все это затеял!
01:33:45 Мы сейчас вместе.
01:34:01 Что ты делаешь?
01:34:04 С шестом будешь прыгать?
01:34:10 Автопилот. Когда врежемся,
01:34:26 - Что ты делаешь?
01:34:35 - Где мой поезд?
01:34:39 Хорошо!
01:34:49 Когда это закончится,
01:34:55 Не отпускай.
01:35:05 Иди в начало поезда!
01:36:27 - Они мертвы?
01:36:33 Они здесь.
01:36:39 Они здесь. Загубили мой поезд.
01:36:46 Я вас найду.
01:36:51 - Чёрт! Это Паттерсон?
01:36:56 - Что будем делать?
01:37:00 Спокойствие.
01:37:06 - Мы сразу прибежали.
01:37:10 - Если мы можем быть полезны.
01:37:15 - Что вы здесь делаете?
01:37:22 Ну, как, встаёт у тебя без погон?
01:37:28 Что не говори, все равно вы
01:37:32 Ты плюнул мне в лицо?
01:37:35 Ты его не ударишь.
01:37:39 Мы его вместе ударим.
01:37:49 Арестуйте этих двоих за нападение.
01:37:54 Нет, Паттерсон. Арестован ты
01:38:02 Видел? Ты это видел?
01:38:07 Арестовать гада!
01:38:10 - Ты кто?
01:38:15 Я офицер Сантьяго.
01:38:45 - Получилось!
01:38:51 С Новым Годом!
01:38:54 Я люблю тебя, братец.
01:38:57 - А это что такое?
01:39:02 - Ты что, на шестом месяце?
01:39:11 - А она будет. Ну, очень сильной.
01:39:14 Мы рисковали жизнью, братец.
01:39:18 Вот и Новый Год.
01:39:22 - Я спас твою жизнь.
01:45:12 Русский перевод - IFT