Anamorph
|
00:00:04 |
Ее вытащили из реки. |
00:00:09 |
В ней было больше воды, чем |
00:00:12 |
Производство «Камала Филмз» |
00:00:16 |
- Она могла говорить? |
00:00:26 |
Ладно, этого хватит. |
00:00:29 |
Детектив Обри, несмотря на некоторые |
00:00:33 |
мы не будем продолжать |
00:00:37 |
Прошло полтора месяца |
00:00:41 |
Уже одно это предполагает, |
00:00:43 |
что общественные интересы были |
00:00:47 |
Поздравляем вас с продвижением |
00:01:00 |
УИЛЛЕМ ДЭФО |
00:01:06 |
СКОТТ СПИДМЭН |
00:01:12 |
КЛЕА ДЮВАЛЬ |
00:01:18 |
ДЖЕЙМС РЕБХОРН |
00:01:24 |
ЭМИ КАРЛСОН |
00:01:30 |
ЮЛ ВАСКЕС |
00:01:36 |
и другие |
00:02:45 |
Оператор ФРЕД МЁРФИ |
00:02:57 |
Продюсер МАРИСА МАКМАГОН |
00:03:09 |
Режиссер ЭЙЧ ЭС МИЛЛЕР |
00:03:15 |
АНАМОРФ |
00:04:14 |
Моя шляпка. |
00:04:30 |
Подожди. |
00:04:38 |
Ты в порядке? Вставай. |
00:05:16 |
Избегайте основанных на психологии |
00:05:22 |
Мы можем никогда не узнать, |
00:05:26 |
Он может этого не знать. |
00:05:38 |
Берите за основу место |
00:05:42 |
что находится в его границах. |
00:05:44 |
Исследуйте его. |
00:05:46 |
Ничего не пропустите, и, прежде |
00:05:50 |
доверяйте вашим глазам. |
00:05:52 |
Помните, всё, что у вас есть, это то, |
00:05:56 |
его работа, его почерк. |
00:06:02 |
Ладно, поговорим об этом |
00:06:23 |
9 долларов 3 цента. |
00:06:54 |
Да? |
00:07:58 |
Почему бы тебе ни сделать нам |
00:08:03 |
Уходи. Я займусь этим. |
00:08:06 |
Уходи, я сказал! |
00:08:22 |
Хочу задать им несколько вопросов. |
00:08:25 |
У нас уже есть предварительные |
00:08:28 |
- Стэн, не узнал тебя. Как жизнь? |
00:08:32 |
Это вон там. |
00:08:34 |
Проставишься после назначения, |
00:08:37 |
Меня вызвал Брэйнерд. |
00:08:40 |
Его вызвал Брэйнерд. Стэн. |
00:08:43 |
Придешь завтра вечером? |
00:08:45 |
Да, я получаю повышение. |
00:08:50 |
Нет. |
00:08:52 |
Это просто дежа вю. Я даже |
00:08:56 |
Ты о чем? |
00:08:57 |
О чем? |
00:08:59 |
О ком. О Дядюшке Эдди. |
00:09:02 |
Брэйнерд тебя не по этому поводу |
00:09:22 |
Нет, нет, нет. Холодно. |
00:09:33 |
Мы задержались, срисовывая это, |
00:09:39 |
Да, их сюда именно этот запах |
00:09:42 |
Билли, будь добр. |
00:09:54 |
Я бы назвал это жанровой |
00:10:05 |
Это камера обскура. |
00:10:10 |
Изобретение, сделанное в эпоху |
00:10:13 |
в перспективе. |
00:10:16 |
Можно? |
00:10:24 |
Ты не подождёшь, |
00:10:27 |
Отверстие фокусирует свет. |
00:10:38 |
Посвети. |
00:10:40 |
Да. |
00:10:52 |
Давай ломать. |
00:11:34 |
Я бы поднялся наверх. |
00:12:13 |
Давай, куплю тебе завтрак. |
00:12:15 |
Нет. Я сразу в постель. По-моему, |
00:12:23 |
Ладно. |
00:13:52 |
Что ты делаешь, Стэн? |
00:13:54 |
Волнуюсь. |
00:13:56 |
Из-за чего? |
00:13:58 |
Я всё изнашиваю. |
00:14:01 |
Ещё мама говорила. На мне всё |
00:14:05 |
Поэтому ты выбрал такую |
00:14:09 |
Ты раньше никогда не говорил |
00:14:20 |
Не пьёшь? |
00:14:23 |
4 года и 3 месяца. |
00:14:25 |
Ты постоянно об этом будешь |
00:14:31 |
Думаю, это не лучшее место для |
00:14:34 |
А, может, в этом смысл. |
00:14:36 |
Наверное, знакомишься с девушками |
00:14:47 |
Так странно представлять себе |
00:14:51 |
Знаешь, если бы ты познакомился |
00:14:55 |
у меня бы сейчас кровь не брали. |
00:14:57 |
Нет, ты бы рано или поздно |
00:15:01 |
Можно узнать, кому это? |
00:15:06 |
В этом проблема переливания, |
00:15:10 |
Это неправда. Нулевую можно |
00:15:19 |
Знаешь, у Кристал была нулевая. |
00:15:21 |
И я её дразнила, говорила, |
00:15:25 |
Ты знаешь? |
00:15:28 |
Она тебе что-то говорила? |
00:15:30 |
Не знаю, между собраниями, да. |
00:15:32 |
Полно времени, чтобы узнать кого-то. |
00:15:35 |
Я знала о ней то, чего никто |
00:15:39 |
Например, у неё родинка |
00:15:43 |
Она всегда говорила, с кем бы она |
00:15:48 |
Ты тоже о ней думаешь? |
00:15:55 |
Прости. |
00:15:59 |
Давай уйдём куда-нибудь отсюда. |
00:16:03 |
Любишь туризм? |
00:16:06 |
Я с друзьями на выходные |
00:16:10 |
Я бы с радостью, |
00:16:12 |
но надо работать. |
00:16:15 |
Ужасно. |
00:16:17 |
В другой раз. |
00:16:19 |
Может, да. |
00:16:21 |
Может, нет. |
00:16:25 |
Мне надо идти. |
00:16:39 |
Похоже на яйцо. |
00:16:43 |
Иногда круг - это просто круг, шеф. |
00:16:47 |
Нам перезвонил комендант. |
00:16:48 |
Повешенный был идентифицирован |
00:16:52 |
Работал трейдером, из квартиры |
00:16:56 |
Может, захочешь взглянуть на отчет |
00:17:00 |
У него теория, |
00:17:03 |
совершенное каким-то |
00:17:08 |
Нет. Это другое. |
00:17:11 |
Менее спонтанное. |
00:17:14 |
Мне так не кажется. |
00:17:19 |
Эй, послушай, каким бы ни было |
00:17:27 |
я бы хотел, чтобы ты отнесся к |
00:17:33 |
Постараюсь. |
00:17:35 |
Спасибо. |
00:17:45 |
Основываясь на степени разложения, |
00:17:49 |
Причина смерти... |
00:17:51 |
Повесили за лодыжки. Но, возможно, |
00:17:55 |
Да. Видите зашитую рану? |
00:17:59 |
У него вынули кишки. |
00:18:02 |
Ваш убийца озаботился о том, |
00:18:05 |
чтобы вынуть их и закрыть |
00:18:11 |
Я бы полностью очистил тело, |
00:18:16 |
Синее - не просто пятно. |
00:18:19 |
Тело раскрасили, прежде чем |
00:18:23 |
Он весь в этом. |
00:18:25 |
Не вижу. |
00:18:29 |
Спереди. |
00:18:32 |
Сторона, выходящая на объектив. |
00:18:35 |
Как съемочная площадка. |
00:18:39 |
Что, слайд-шоу ему было мало, |
00:18:45 |
Может, пытался оживить картинку? |
00:19:13 |
- Простите. Вы хозяин? |
00:19:17 |
Нельзя выставлять такую картину |
00:19:20 |
Почему? |
00:19:25 |
Это же безответственно. |
00:19:28 |
Я не обязана смотреть на это |
00:19:32 |
Так купите ее и сожгите. |
00:19:35 |
Не наглейте. Уберите ее немедленно. |
00:19:38 |
Сколько она стоит? |
00:19:40 |
50 долларов. |
00:19:42 |
Почему у вас нет картин с бабочками? |
00:19:44 |
Откуда это у вас? |
00:19:46 |
Не помню. С аукциона. |
00:19:50 |
Возможно, придется вам позвонить. |
00:19:52 |
Вы полицейский? |
00:19:56 |
Я просто нашел это на улице, прямо |
00:20:09 |
Отличная картина. Мы взяли краски |
00:20:13 |
Это не технические красители. |
00:20:15 |
Возьмите образцы, и отправьте |
00:20:21 |
Кое-что еще. Мы сделали рентген, |
00:20:26 |
Очень интересно. |
00:20:31 |
На первоначальном рисунке, |
00:20:36 |
Интересно, почему он писал на ней. |
00:20:39 |
Есть во что завернуть? |
00:20:41 |
Я хочу посмотреть сам. |
00:20:52 |
Ходил за покупками, Стэн? |
00:20:57 |
"Александра Фредерикс" |
00:20:59 |
"Мистер Обри. Надо поговорить" |
00:21:12 |
Эй, Стэн, я хотел бы, чтобы ты |
00:21:16 |
Что это, пресс-папье? |
00:21:18 |
Мне еще надо посидеть над отчетом |
00:21:21 |
Нет, нет, нет. Я имел в виду, имел |
00:21:27 |
Учитывая, что оно из той же серии, |
00:21:31 |
- Ты смотрел мою папку? |
00:21:38 |
Эй, Стэн, почему бы тебе |
00:21:42 |
не пропустили ли они чего? |
00:21:44 |
Я знаю, это нудно. |
00:21:51 |
Сегодня что? |
00:21:52 |
Вторник. |
00:21:54 |
- Нет, число. |
00:22:01 |
Вот что у меня есть. |
00:22:06 |
Мило. |
00:22:08 |
18 век. |
00:22:11 |
Раритет. |
00:22:13 |
Джозеф Убайн. |
00:22:16 |
Американский мастер. |
00:22:21 |
Не знаю, в твоем ли это вкусе, но... |
00:22:23 |
Что это? |
00:22:25 |
Эта девушка идеально подойдет |
00:22:29 |
Я натолкнулся на бесценную |
00:22:32 |
времен Гражданской войны. |
00:22:34 |
Меня не интересует порнография. Мне |
00:22:39 |
Ладно, готов предложить |
00:22:42 |
Но ты упорно держишься за это? |
00:22:45 |
Нет, нет, не ее. |
00:22:47 |
Это моя. |
00:22:50 |
Расс? Еще по одной. |
00:22:54 |
Сейчас. |
00:22:56 |
Вот я хотел, чтобы ты эту |
00:23:02 |
Извини, Стэн, но это мусор. |
00:23:07 |
И не подойдет твоему креслу. |
00:23:09 |
- Нет, ты не понимаешь. |
00:23:13 |
Это изображение места преступления, |
00:23:16 |
Она была в витрине антикварной |
00:23:23 |
Ух, ты. |
00:23:24 |
Ничего себе совпадение. |
00:23:28 |
Ну, ладно, я имею в виду, |
00:23:32 |
Это было в новостях последние |
00:23:36 |
"Убийца-подражатель на свободе" |
00:23:40 |
Я не знаю, Сэм, как ты терпишь это |
00:23:45 |
Знаешь, просто жду, пока дотяну |
00:24:56 |
Эй, молодцом. Отдел не слишком |
00:24:59 |
Действительно. |
00:25:01 |
Вот именно. Знаете, у моего брата |
00:25:10 |
- Пива? |
00:25:22 |
- Ну что, выпьем уже, а? |
00:25:25 |
- За Карла! |
00:25:33 |
Тост. Когда-нибудь он дослужится |
00:25:38 |
Поздравляем тебя. |
00:25:48 |
Мисс? |
00:25:49 |
Мисс, можно молока? |
00:26:02 |
Здесь полно полицейских, может, |
00:26:07 |
Откуда вы знаете мое имя? |
00:26:09 |
Алекс Фредерикс. |
00:26:13 |
Возможно, вы читали мои заметки |
00:26:19 |
Когда другие репортеры вас |
00:26:25 |
Оказывается, мы оба были правы. |
00:26:28 |
Мы? |
00:26:32 |
Расскажите мне о новом деле. |
00:26:35 |
Это - убийца-подражатель? |
00:26:37 |
Он совершит новое убийство? |
00:26:40 |
Какое он получит прозвище? |
00:26:44 |
Чего вам надо? |
00:26:48 |
Почему вы ушли после дела |
00:26:53 |
Так жаль ту девушку. |
00:26:59 |
- Извините. |
00:27:16 |
Детектив Обри, это Мартин. Я |
00:27:19 |
Вы были правы, |
00:27:23 |
Образцы из рисунков на теле |
00:27:27 |
что были в деле Дядюшки Эдди. |
00:28:05 |
"Дядюшка Эдди одурачил |
00:28:15 |
"Серийный убийца разбушевался" |
00:28:28 |
"Еще одно серийное убийство" |
00:28:45 |
"Проститутку закололи у доков" |
00:29:06 |
Офицеры, сообщаю, что номер |
00:29:10 |
приближается к месту преступления |
00:29:33 |
Ты в порядке, Стэн? |
00:29:38 |
Нет? |
00:29:40 |
Слушай, мы с тобой работаем |
00:29:45 |
А я даже не знаю, женат ли ты. |
00:29:54 |
Ты, конечно, можешь исчезать |
00:29:59 |
но нам с тобой предстоит работать |
00:30:03 |
У нас одинаковые жетоны, Стэн, |
00:30:17 |
Спускайтесь вниз. |
00:31:25 |
Господи. |
00:32:24 |
Ты в порядке? |
00:33:29 |
Всего искромсали. |
00:33:32 |
Чтобы собрать парня, потребуется |
00:33:36 |
Судя по ДНК, все это принадлежит |
00:33:42 |
Кроме кишечника. |
00:33:44 |
Это уже мистера Кальдерона. |
00:33:47 |
Следов сексуального насилия нет. |
00:33:51 |
Стэн. Тебе стоило посмотреть. |
00:33:53 |
Что я пропустил? |
00:33:55 |
Познакомься с Джеффом Сарно. |
00:33:57 |
Что еще? |
00:33:59 |
Это могло бы вас заинтересовать, |
00:34:01 |
если вы изучаете анатомию |
00:34:05 |
Жертва подверглась косметической |
00:34:09 |
Очевидно, ее не слишком |
00:34:12 |
там сделали разрез и удлинили, |
00:34:17 |
Ирония судьбы. Такая ювелирная |
00:34:20 |
Зачем ему это потребовалось? |
00:34:23 |
Джефф Сарно был актером. |
00:34:27 |
Вы не читали его дело? |
00:34:30 |
У него было прослушивание. |
00:34:31 |
По словам его агента режиссер |
00:34:35 |
У нас есть адрес и телефон? |
00:34:37 |
- Мы проверили, ничего. |
00:34:41 |
Ему позвонили и сказали, |
00:34:45 |
Черт знает, что это значит. |
00:34:47 |
Когда Сарно не перезвонил, агент |
00:35:20 |
"Нам нужен хороший скаут. |
00:36:48 |
Сеанс второй, 17 ноября. |
00:36:50 |
Детектив Обри, |
00:36:52 |
давайте продолжим с того, |
00:36:57 |
Вы говорили о моменте, когда |
00:37:02 |
Ее вытаскивали из реки, когда я там |
00:37:05 |
На ней была шуба, которая разбухла |
00:37:15 |
Она могла говорить? |
00:37:17 |
Нет. У нее были многочисленные |
00:37:20 |
В ней было больше воды, |
00:37:24 |
Я пытался остановить кровотечение, |
00:37:30 |
Она сделала глубокий вдох |
00:37:37 |
а потом перестала дышать. |
00:37:40 |
Вы сказали, что встречались |
00:37:44 |
Вы собирались ее предупредить, |
00:38:05 |
Час ночи. |
00:38:07 |
Извините, я знаю, что поздно, |
00:38:11 |
Нет. Только вас, прямо сейчас. |
00:38:13 |
Кто-то вломился ко мне в квартиру. |
00:38:16 |
Нет, я ничего не слышала. |
00:39:11 |
Что скажешь? |
00:39:13 |
Белый мужчина, 43 лет, живет один. |
00:39:15 |
Привлекался за развращение |
00:39:19 |
судили пять лет назад, затем |
00:39:23 |
Водит «Линкольн», похожий на тот, |
00:39:25 |
что был опознан свидетелями |
00:39:29 |
У нас есть отпечатки и группа крови, |
00:39:40 |
Думаю, это наш клиент. |
00:39:42 |
Я могу получить ордер через 3 часа. |
00:40:07 |
Эй, Стэн! |
00:40:17 |
Обри и Луис, вы сзади. |
00:40:21 |
И ждите сигнала. |
00:40:44 |
Приготовились. |
00:40:48 |
Огонь, огонь. Стоп, не стрелять. |
00:40:58 |
Мы взяли ублюдка. |
00:41:01 |
Похоже на пистолет. |
00:41:17 |
Все правильно сделал. |
00:41:49 |
- Собирался встретиться с тобой. |
00:41:53 |
Можно выпить кофе. |
00:41:55 |
Нет, не стоит. Мне нужна сигарета. |
00:41:58 |
Нет, валяй. |
00:42:05 |
Как дела? |
00:42:07 |
Спасибо, что ответил на звонок. |
00:42:09 |
Нет проблем, мы друзья. Слышал, |
00:42:13 |
Да. Не ожидал, что оно будет |
00:42:18 |
Старого? Это было пять лет назад. |
00:42:21 |
- Тебя ведь повысили, так? |
00:42:25 |
Мне тоже подыскали непыльную |
00:42:30 |
Туго пришлось той девушке. |
00:42:32 |
Девушке? Могло быть еще 20 |
00:42:36 |
В конце концов, все закончилось. |
00:42:40 |
Как твоя семья? |
00:42:43 |
- Отлично. Ребятам сейчас 8 и 10. |
00:42:46 |
Уже мужчины. |
00:42:52 |
Рад тебя видеть. |
00:42:55 |
А я тебя. |
00:42:57 |
В жилетку поплакаться не хочешь? |
00:43:00 |
Нет. |
00:43:02 |
То есть, |
00:43:07 |
я тут размышлял кое над чем. |
00:43:11 |
Знаешь, я думаю над тем, |
00:43:15 |
Мой тебе совет: |
00:43:19 |
Времена меняются. |
00:43:27 |
Спасибо. |
00:43:28 |
Пожалуйста. Уверен, ты поймаешь |
00:43:44 |
- Это. |
00:43:48 |
Да. |
00:43:50 |
А что не так с тем, что ты взял, Стэн? |
00:43:53 |
Я просто хочу еще одно кресло. |
00:43:59 |
Ничего, Стэн. Ничего плохого. |
00:44:02 |
Тебе такое же или «Хэппельуайт» |
00:44:06 |
Нет, нет. Я хочу это. |
00:44:09 |
Ладно. |
00:44:14 |
Что? |
00:44:18 |
Тебе обязательно нужно заполучить |
00:44:24 |
Мне нравится, когда предметы |
00:44:28 |
А ты ничего не можешь отпустить, |
00:44:32 |
Как ту девушку, память о ней. |
00:44:36 |
Может, это и не твоя вина, |
00:44:39 |
может, прошлое просто еще |
00:44:44 |
Постоянно тянет тебя обратно. |
00:44:46 |
И теперь все эти случаи - дело рук |
00:44:50 |
Мы не знаем, подражатель ли это. |
00:44:52 |
Я тоже не уверен, Стэн. |
00:44:53 |
Я видел некоторые фотографии |
00:44:57 |
и все думаю об этой картине... |
00:45:00 |
Ты сказал, это был хлам. |
00:45:02 |
Но все же, там что-то было. |
00:45:04 |
Изображение тела, цвета |
00:45:08 |
В этом что-то было, понимаешь? |
00:45:10 |
Нет. Не понимаю. |
00:45:14 |
Смотреть на нее - все равно |
00:45:26 |
Знаешь, тебе стоит сосредоточиться |
00:45:31 |
- Не стоит замыкаться на одном. |
00:45:38 |
Это тот же парень. |
00:45:44 |
Мне надоела эта чушь. |
00:45:46 |
- Присядь, Стэн. |
00:46:54 |
Простите. Простите. |
00:49:21 |
Привет, Стэн. |
00:49:27 |
Спасибо. Яйца со шпинатом. |
00:49:58 |
Это правда? |
00:49:59 |
А как насчет связи с Колетти? |
00:50:01 |
Это подражатель? |
00:50:03 |
Ну же, расскажите нам что-нибудь. |
00:50:05 |
Расскажите! |
00:50:06 |
Когда я говорю, хватит, значит, |
00:50:10 |
с Дядюшкой Эдди, так что забудьте. |
00:50:12 |
Я слышал, жертва работала с вами. |
00:50:17 |
Я не могу ничего сообщить, пока мы |
00:50:21 |
Уберите ее отсюда. |
00:50:26 |
Кто сообщил прессе? |
00:50:30 |
Шила в мешке не утаишь. |
00:50:37 |
Это действительно твой друг? |
00:50:40 |
Коллега по работе. |
00:50:44 |
Ты заставляешь меня лгать. |
00:51:54 |
Он использовал твоего друга, |
00:52:23 |
Как насчет этого Пикассо? |
00:52:26 |
Какая связь? |
00:55:05 |
Парень пишет тебе любовные письма, |
00:55:25 |
Стэн? На минутку. |
00:55:29 |
Я не был уверен, стоит ли мне сюда |
00:55:33 |
Она работает оператором горячей |
00:55:39 |
Сказала, что единственный способ |
00:55:43 |
Видел утреннюю газету? |
00:55:45 |
Из-за твоего прошлого у меня |
00:55:48 |
Что ты имеешь в виду? |
00:55:51 |
Твой прежний партнер, Джордж, |
00:55:55 |
Почему? |
00:55:56 |
Не знаю. |
00:55:58 |
- Хороший ответ. |
00:56:02 |
К черту подражателя. |
00:56:04 |
Меня уже Карл спрашивает, |
00:56:08 |
быть большим, чем просто |
00:56:15 |
Ты не тот, кто может убить |
00:56:19 |
Спасибо за доверие. |
00:56:21 |
Не за что. |
00:56:24 |
Есть только одна версия твоего |
00:56:28 |
Только одна. |
00:56:39 |
Этот снимок сделан Готье Гризоммом, |
00:56:44 |
Он всю свою жизнь ловил |
00:56:48 |
миг, когда композиция, форма |
00:56:53 |
и открывают некую скрытую суть. |
00:56:57 |
Слишком эзотерично? |
00:56:59 |
Подумайте. |
00:57:02 |
Что вы видите? |
00:57:06 |
Где решающий момент? |
00:57:11 |
И это ли суть? |
00:57:14 |
Или это? |
00:57:16 |
Или это? |
00:57:18 |
Или только один из аспектов? |
00:57:23 |
Вы все знакомы с делом Дядюшки |
00:57:27 |
Сейчас все говорят о подражателе. |
00:57:31 |
Если Дядюшка Эдди - оригинал, |
00:57:35 |
подражатель все время следует |
00:57:39 |
Вынужденный вновь и вновь |
00:57:42 |
воспроизводить уже случившийся |
00:57:55 |
Но, возможно, подражателя нет. |
00:57:59 |
Просто убийца, |
00:58:01 |
подстерегший свой шанс. |
00:58:05 |
Не в силах ждать, |
00:58:07 |
он ускоряет приближение |
00:58:22 |
Убийца раскрасил половину |
00:58:30 |
Странно, но в этом есть смысл, Стэн. |
00:58:33 |
Он все больше впутывает тебя |
00:58:37 |
Ты уже его клиент. |
00:58:39 |
Помнишь, ты купил его картину? |
00:58:43 |
Без клиента нет картины. |
00:58:46 |
Может, ты его папа Иннокентий. |
00:58:49 |
Объект его наваждения. |
00:58:54 |
У меня есть портрет папы Иннокентия |
00:59:00 |
Довольно противоречивое |
00:59:04 |
И вот Френсис Бэкон. |
00:59:06 |
И хотя он не видел картину лично, |
00:59:10 |
что тот, как маньяк, |
00:59:14 |
хотя каждая новая версия была |
00:59:34 |
Я говорил тебе, |
00:59:36 |
что последняя жертва работала |
00:59:39 |
Я думаю, ты все время был |
00:59:43 |
этого странного действа. |
00:59:46 |
Только найдя свою навязчивую |
00:59:50 |
художник создает самые |
00:59:53 |
А где он черпает вдохновение, |
00:59:57 |
Это может быть миф о Прометее, |
01:00:01 |
даже история Стэна Обри. |
01:00:04 |
Все, что угодно. |
01:00:06 |
Допивай, |
01:00:08 |
я тебе кое-что покажу. Пошли. |
01:00:12 |
"Галерея Чарлза Коулза" |
01:00:19 |
Выглядит знакомо, а? |
01:00:21 |
У художника настоящая слава |
01:00:25 |
Уже выставляется в галереях |
01:00:29 |
Ты не поверишь, сколько это стоит. |
01:00:30 |
Как его зовут? |
01:00:32 |
Ни имени, ни представления. |
01:00:34 |
Где его найти? |
01:00:36 |
Стэн, в этом все дело. Парня |
01:00:39 |
Все, что есть - его работы. |
01:00:42 |
А как насчет хозяина галереи? |
01:00:44 |
Втягивает дорожки в задней комнате, |
01:00:54 |
Это мое кресло. |
01:00:56 |
Я говорил, что помогу тебе найти. |
01:00:57 |
Нет, это мое кресло. |
01:01:00 |
Что? |
01:01:02 |
"Фэйт. Дерево и ткань" |
01:01:04 |
Его украли. |
01:01:09 |
Мы его забираем. Я подгоню машину. |
01:01:11 |
Нет, ты не можешь это сделать это, |
01:01:15 |
Ладно, скажу, это улика. |
01:01:19 |
А, вы вернулись. Есть у нас шанс |
01:01:24 |
Кресло, которое вы забрали. |
01:01:27 |
- Боюсь, не могу. |
01:01:31 |
Если я не скажу имя художника, |
01:01:35 |
Нет, но вы расскажете, что знаете. |
01:01:37 |
- Все, что у меня есть - имя. |
01:01:41 |
Джерри Харден. |
01:01:43 |
- Биография, снимки? |
01:01:46 |
Вы не спрашивали, где живет? |
01:01:50 |
Расследовать - ваше занятие. |
01:01:54 |
А эти неплохо продаются. |
01:01:56 |
А вам не было любопытно? Нам, |
01:02:00 |
чтобы вы сделали полное |
01:02:04 |
Хорошо. |
01:02:17 |
Никаких волокон ни на одном |
01:02:21 |
но на глине полно отпечатков. |
01:02:23 |
Не потребовалось даже посыпать. |
01:02:25 |
Мне потребуется несколько часов. |
01:02:41 |
Есть что-нибудь? |
01:02:42 |
Все: И имя, и последний адрес. |
01:04:41 |
"Джерри Харден" |
01:04:48 |
Это анаграмма. Отвлекающий |
01:04:51 |
Что ты сказал? |
01:04:55 |
Не думаю, что это Джерри Харден. |
01:04:59 |
Посмотри. |
01:05:25 |
Кто это, Стэн? |
01:05:27 |
Это Кристал. |
01:05:31 |
Похоже, кто-то еще думает, что ты |
01:06:15 |
Ты изменился с момента нашей |
01:06:21 |
Забавно. |
01:06:24 |
Кристал сказала то же самое. |
01:06:30 |
На этой неделе будет пять лет. |
01:06:33 |
Я знаю. |
01:06:35 |
Она была моим лучшим другом. |
01:06:44 |
Ты ничего не мог сделать, Стэн. |
01:06:46 |
Она была уже при смерти, когда |
01:06:49 |
Уверена, она бы простила тебя. |
01:06:53 |
Нет, не простила. |
01:06:56 |
Той ночью |
01:06:58 |
мы знали, что Дядюшка Эдди |
01:07:01 |
Мне следовало предупредить ее, |
01:07:06 |
Пытался следить за ней, |
01:07:08 |
но должно быть, она заметила |
01:07:14 |
Когда я приехал туда, |
01:07:22 |
ее вынимали из воды. |
01:07:30 |
Я ничего не мог сделать. |
01:07:36 |
Ты держал ее за руку? Ты сказал ей, |
01:07:45 |
А ты как думаешь? |
01:07:50 |
Хорошо. |
01:07:55 |
Я тоже была рядом той ночью. |
01:07:58 |
Не знал. |
01:08:06 |
Извини. |
01:08:58 |
Обри. |
01:09:00 |
Яд вреден. |
01:09:02 |
Что? |
01:09:04 |
Яд вреден. Конечно. |
01:09:07 |
Тебе следовало это знать. Ты травил |
01:09:13 |
Теперь, когда ты видел мою работу, |
01:09:17 |
Мы с тобой очень любим синий, |
01:09:25 |
Это также цвет нарциссизма. |
01:09:29 |
Как ты проведешь последние |
01:09:33 |
Глядя на свое отражение в воде? |
01:09:35 |
А может, в воде будет не твое |
01:09:43 |
В воде, прозрачной и чистой. |
01:09:49 |
Чистой, как Кристалл. |
01:09:53 |
У меня теория. |
01:09:56 |
Дядюшка Эдди испугался и |
01:10:00 |
что его поймают. Знал. |
01:10:05 |
Художник никогда не перестает |
01:10:09 |
Он постоянно собирает материал, |
01:10:13 |
У меня еще одна выставка, |
01:10:16 |
на Спрюс 637. |
01:10:21 |
Ты должен благодарить меня, Стэн. |
01:10:25 |
Если бы не я, ты бы сидел дома, |
01:12:25 |
Детектив Обри. |
01:12:30 |
Мы прошли, как вы сказали. |
01:13:04 |
"Неуловимый Дядюшка Эдди" |
01:13:06 |
"Полиция зашла в тупик в поиске |
01:13:44 |
- Яйца со шпинатом? |
01:13:48 |
А я сказала вашему другу, |
01:13:55 |
Он уже заплатил. |
01:13:56 |
Нет, спасибо, только чай. |
01:14:02 |
Эй, Томми. |
01:14:04 |
У дивлен, что я тебя нашел? |
01:14:07 |
Чашка кофе в корзине у твоего |
01:14:10 |
Ты рылся в моем мусоре? |
01:14:14 |
Ты настоящий детектив, Карл. |
01:14:18 |
Отличное место, мне нравится. |
01:14:23 |
Эта Джина, я тебе скажу, это |
01:14:29 |
Знаешь, Стэн, на дело Дядюшки |
01:14:33 |
стенограммы допросов, |
01:14:37 |
Но знаешь, что? |
01:14:41 |
Нет стоящей информации. |
01:14:43 |
Нет. |
01:14:46 |
Убийца, которого ты поймал, |
01:14:50 |
то есть убил, |
01:14:54 |
ты уверен, что это он? |
01:14:56 |
Должен быть он. |
01:15:03 |
Когда мы на складе осматривали |
01:15:08 |
Ты не упоминал, что встречался |
01:15:12 |
Следишь за мной или за убийцей? |
01:15:14 |
Если бы я следил за тобой, поверь, |
01:15:20 |
Ничего не хочешь рассказать |
01:15:27 |
Позвоню, если надумаю. |
01:15:29 |
Думай. А пока думаешь, |
01:15:40 |
Остается надеяться, что это |
01:15:53 |
"Джерри Харден. Отвлекающий |
01:16:30 |
"Анаморфоз" |
01:16:32 |
Анаморфоз - это техника |
01:16:36 |
при которой использовались |
01:16:39 |
для создания дополнительного |
01:16:44 |
Возьмем, к примеру, эту картину |
01:16:48 |
Если встанешь под самым острым |
01:16:52 |
появится второй образ, |
01:16:58 |
В данном случае, крестьянин |
01:17:04 |
Хольбейн, 1536 год. |
01:17:07 |
Картина гиперболизирует |
01:17:11 |
двух молодых людей. |
01:17:13 |
Но посмотришь сверху и сбоку, |
01:17:17 |
и откроется секретное послание. |
01:17:23 |
На тебя смотрит череп, |
01:17:26 |
твое «Моменто море». |
01:17:29 |
Интересно. Но какое это имеет |
01:17:33 |
Все эти устройства на местах |
01:17:38 |
все равно, что учебное пособие |
01:17:42 |
Но анаморфоз уничтожает |
01:17:46 |
опровергая все то, что вы знаете |
01:17:50 |
Всегда другой угол, другое |
01:17:57 |
Правда зависит оттого, где стоишь. |
01:18:00 |
Да. |
01:18:02 |
Надо отойти и посмотреть на вещи |
01:20:26 |
Эй, вернись. Давай. |
01:20:59 |
Стэн. |
01:21:01 |
Стэн. |
01:21:04 |
Ладно, хорошо. Привет. |
01:21:07 |
Я обещала себе, что буду ждать, |
01:21:11 |
что ждать придется вечно. |
01:21:15 |
Я снова хочу тебя увидеть. |
01:21:19 |
У меня сегодня собрание. |
01:21:39 |
Это Сэнди. Оставьте сообщение. |
01:21:45 |
- Сэнди? |
01:21:48 |
Стэн, надо поговорить. |
01:21:50 |
Надо поговорить. Я к тебе заеду. |
01:21:52 |
Я тебе перезвоню. |
01:22:16 |
Я могу вам помочь? |
01:22:18 |
Да. Я ищу Сэнди Стриклер. |
01:22:23 |
У нас здесь без фамилий. |
01:22:30 |
Она ушла вскоре после прихода. |
01:22:33 |
Очевидно, была выпивши. |
01:22:35 |
- Вы уверены? |
01:22:44 |
Вы раньше видели этого человека, |
01:22:48 |
- Это Майкл К. |
01:22:52 |
Это ее знакомый. |
01:22:53 |
Как его фамилия? |
01:22:56 |
Мы же анонимные алкоголики? |
01:22:58 |
Знаю, анонимные. |
01:23:01 |
Стэн. Майкл оставил это вам. |
01:23:56 |
Наверное, мне не стоило |
01:24:01 |
Не могу поверить, что позволила |
01:24:31 |
Уверен, что можно этим заниматься |
01:24:34 |
Я в порядке. |
01:24:37 |
Почему ты всегда выглядишь |
01:24:40 |
Никогда не ввожу этот яд себе |
01:24:59 |
Эй, эй. |
01:25:00 |
Извини. |
01:25:04 |
А можно я посмотрю? |
01:25:06 |
Нет. |
01:25:08 |
Почему ты не даешь мне |
01:25:12 |
Не мешай. |
01:25:14 |
К черту! Знаешь что, мне нужен |