Monsoon Wedding

br
00:01:15 CASAMENTO INDIANO
00:01:51 Música
00:02:26 Montagem
00:02:30 Fotografia
00:02:35 Argumento
00:02:44 Produção
00:02:52 Realização
00:03:01 Dubey!
00:03:04 - Dubey!
00:03:06 Ainda não?
00:03:09 Quase 11. Como é que
00:03:13 Pimmi, por favor,
00:03:18 Querido, queres mais alguma coisa?
00:03:21 Não, não. Aquele filho da mãe
00:03:26 Quer dinheiro,
00:03:32 Dubeyjik? Lalit Verma,
00:03:35 É muito simpático ter atendido.
00:03:38 Não há sinal de ninguém.
00:03:41 Alice? Alice?
00:03:43 Frita duas pakoras.
00:03:47 Desculpa ter de dizer, mas o Lalit
00:03:52 Já viste como homens ainda novos
00:03:55 Que Deus não permita!
00:03:58 e o Lalit está a tratar
00:04:00 Centenas de coisas
00:04:03 O arco das margaridas
00:04:06 As flores estão por todo o lado.
00:04:09 Não é preciso ficar tão perturbado.
00:04:13 Flores?
00:04:16 Para si, levo-lhe o Jardim
00:04:21 Basta pedir.
00:04:23 Estou retido num engarrafamento.
00:04:26 Basta! Venha imediatamente!
00:04:29 10 minutos exacta
00:04:32 Não posso atender o telefone
00:04:36 Que vai fazer aquele idiota?
00:04:41 Para a esquerda!
00:04:46 Pára o carro!
00:04:47 Também estragaste
00:04:49 - Não sabes conduzir?
00:04:52 Quem te mandou partir a mão
00:04:54 Onde estiveste?
00:04:55 Fui ao aeroporto
00:04:57 - Onde estão eles?
00:04:59 És incrível. Não os viste?
00:05:03 Nem sei como são.
00:05:04 Por que não levaste um cartaz com
00:05:08 Tinham-te visto.
00:05:11 Porque mal dormi, para não falar
00:05:14 Vocês, jovens...
00:05:19 -Perguntaste a que horas chega o voo?
00:05:22 Vê se lá estás a horas.
00:05:24 E não ligues o ar condicionado
00:05:27 Liga-o só depois de tê-los recebido.
00:05:30 - Acalma-te.
00:05:40 Meu Deus, Varun!
00:05:44 Por que não te vestiste?
00:05:46 Está a ficar muito zangado.
00:05:48 Mamã, é a última fase.
00:05:51 Não, filho, despacha-te.
00:05:54 Vamos, e essa TV...
00:05:57 - Vamos, depressa.
00:05:59 - Vou levar isto vestido.
00:06:02 Os convidados vêm a caminho.
00:06:07 Trocaste? Quero saber a verdade!
00:06:10 Estás a usar a roupa suja de ontem?
00:06:15 - Que miúdo mais parvo.
00:06:18 Meu Deus...
00:06:26 Lá porque a Índia
00:06:28 temos de abraçar tudo?
00:06:32 As nossas tradições?
00:06:34 Estão a dizer que a censura
00:06:37 - Absolutamente desnecessária.
00:06:41 Consideremos o exemplo da América,
00:06:43 Isto não é a América.
00:06:45 - Isto é a Índia.
00:06:48 Mudem a Constituição,
00:06:52 Que pensam?
00:06:55 e falam hindi julgam que representam
00:06:58 - Não representam nada.
00:07:01 dêem as boas vindas a uma das
00:07:04 Shivani Tanakiya.
00:07:14 Vamos lá ouvir algum diálogo
00:07:18 Vamos, por favor.
00:07:30 Dá-mo!
00:07:35 Mais, grandalhão. Mais!
00:07:41 Gosto muito.
00:07:47 Vem dentro de mim.
00:07:54 Vem!
00:07:55 Isto é o que o homem comum
00:07:57 Alguém está a gostar de sexo.
00:08:01 Temos de fazer um pequeno intervalo,
00:08:03 mas, por favor, continuem
00:08:31 Como tens passado?
00:08:33 Bem.
00:08:37 - Estás feliz?
00:08:50 Tenho saudades tuas.
00:08:52 Olá, Aditi.
00:08:53 Desculpa, começamos
00:08:57 Já lá vou.
00:08:59 Desculpa.
00:09:03 Tenho de ir.
00:09:13 Telefona-me.
00:09:20 - Aditi, por que estás a fazer isto?
00:09:24 Acho que não estás preparada
00:09:26 - Quero assentar.
00:09:29 Casas-te com um tipo escolhido
00:09:31 Só o conheces há umas semanas.
00:09:36 Não posso esperar até que a mulher
00:09:39 Li demasiadas revistas, Ria.
00:09:43 Tiras todas as decisões da tua vida
00:09:46 - Não te armes em superior comigo.
00:09:48 E eu posso dizer o que penso
00:09:50 Isso mesmo.
00:09:52 A minha prima mais velha e solteira,
00:10:02 Não quis dizer isso.
00:10:04 Toda esta conversa sobre paixão,
00:10:16 Se ele quer o trabalho,
00:10:22 A época de uma rupia já acabou.
00:10:26 Alguém quer chá?
00:10:30 - King Dubey!
00:10:31 Concede-nos a graça
00:10:33 A sua filha é minha filha.
00:10:36 O casamento é daqui a quatro dias.
00:10:39 O noivo vem a caminho.
00:10:43 Chamada importante.
00:10:47 Coisas mais importantes para fazer?
00:10:50 - Arranje isso agora!
00:10:54 Tameez-ud-din!
00:10:56 Lottery!
00:10:58 Vagabundos insolentes!
00:11:04 - Quero isso arranjado, agora!
00:11:09 Olá, tio! Está um Tempo
00:11:12 King Dubey, muda o teu carro.
00:11:15 - Muda o carro!
00:11:17 Tivemos de ir ao alfaiate e também
00:11:19 As pessoas vão chegar
00:11:22 - Dois segundos, papá.
00:11:23 - Estás muito bonito, hoje.
00:11:26 Depressa, arranja-te.
00:11:27 Encantadora.
00:11:32 Calminha.
00:11:34 - Que fazes aqui?
00:11:36 "Estou a acalmar". Idiota!
00:12:08 Não, mamã.
00:12:18 Passo no templo.
00:12:23 Não como em casa.
00:12:26 Chego tarde.
00:12:29 Pode guardar a comida
00:12:48 Deixe as preocupações
00:12:54 Eu trato disso.
00:12:57 12 rupias por minuto
00:13:00 Desligue.
00:13:41 Aliya, meu Deus!
00:13:43 Vi a prima Aditi nua
00:13:48 És tão desgradável.
00:13:53 - Fora!
00:13:56 - Como é que és tão irritante?
00:13:59 Basta.
00:14:18 Olá, querida!
00:14:21 - O que se passa, minha filha?
00:14:26 Pelo amor de Deus,
00:14:31 É uxúria. Uxúria.
00:14:34 Uxório?
00:14:37 Essa palavra não existe,
00:14:40 Está mal soletrada.
00:14:44 Devia estar aqui um L.
00:14:47 É luxúria.
00:14:59 Estás virado para aqui,
00:15:02 Sou o barman, estou virado para ali
00:15:05 Não estejas tão feliz
00:15:07 Não podes tocar
00:15:10 O barman deve estar
00:15:11 Fica com esta lista. Vê lá
00:15:15 E vê se todas estas garrafas estão lá
00:15:18 O vinho branco e o whiskey ainda
00:15:22 Aí vem o meu irmão
00:15:28 - Trouxeste o whiskey?
00:15:31 Temos scotch verdadeiro
00:15:34 Obrigado, Sona,
00:15:36 - Por que não dormes cá?
00:15:39 Espero que a minha pequena Aliya
00:15:41 É encantadora.
00:15:43 Não está por aí ninguém?
00:15:45 Vamos levar o whiskey
00:15:49 Idiota australiano!
00:15:51 Mano, isto é demais.
00:15:53 Não é altura
00:15:55 Não estamos muito atrasados.
00:15:59 Este é o Rahul, filho do tio CL
00:16:04 - Na verdade, em Mascate.
00:16:08 - Tens uma tatuagem.
00:16:11 Fala depressa.
00:16:15 Deixa-me descer.
00:16:20 Fala. Não, não, não.
00:16:26 Correcto.
00:16:32 Que comédia é a vida!
00:16:35 Não há sinal lá em cima.
00:16:40 O ar de virgem virtuosa
00:16:44 Acho que o teu primo Rahul
00:16:47 Tens de saber isto. Ouvi a tua mãe
00:16:51 que o teu soutien é tamanho 36C.
00:16:53 Lamento dizer, mas é um 32A.
00:16:56 Eu sei, mas não lhes podemos dizer
00:16:58 Seios como pequenas mangas.
00:17:03 O noivo!
00:17:06 Chegou o noivo!
00:17:10 Merda!
00:17:17 Parabéns, Mr. Rai!
00:17:19 Obrigado.
00:17:24 Este é o irmão da Pimmi que vive
00:17:28 Varun, vem cá!
00:17:43 Olá jovem, como estás?
00:17:46 Tens a caixa azul?
00:17:56 Entusiasmado? Em breve estarás
00:18:04 Gostas da Índia?
00:18:10 Óptimo. A Índia precisa
00:18:14 Sim, os engenheiros de computadores
00:18:20 Sou um cule ou quê?
00:18:24 O que gostaria de beber?
00:18:26 Scotch, por favor,
00:18:29 "Rockiolis"quer dizer gelo?
00:18:31 - Duas pedras, exactamente.
00:18:33 O mesmo, obrigada.
00:18:39 Rahul, dois whiskeys para aqui.
00:18:41 Duas pedras de gelo, exactamente.
00:18:43 Meu Deus... olha para ti!
00:18:49 Estás encantadora.
00:18:51 Cumprimentos.
00:18:54 Este é para Mrs. Rai.
00:18:57 Vai cumprimentar a avó.
00:19:07 Olha o que eu tenho para ti.
00:19:10 Sabes por que é que Deus tratou
00:19:14 Disse-Lhe que precisava de ter
00:19:18 Ele ouviu-me.
00:19:24 Que encantadora!
00:19:28 Diz olá ao Hemant.
00:19:30 - Olá. Como estás?
00:19:34 Chega! Vamos dar-lhes
00:19:38 Vi o CL apenas uma vez
00:19:45 Preciso de tomar outra bebida.
00:19:49 Não te apetece casares-te?
00:19:54 Rahul, idiota, vem cá.
00:19:59 Escuta...
00:20:17 Adocem as vossas bocas,
00:20:27 Obrigado.
00:20:30 Mesmo a tempo!
00:20:35 Olha para ele.
00:20:37 Este é Varun!
00:20:42 Mandei o Rahul ir buscar-vos
00:20:45 e ele disse-me que o voo
00:20:47 Não estava nada. Ninguém estava no
00:20:51 Tiveram de tomar um táxi?
00:20:53 Idiota! Mandei-te ao aeroporto
00:20:56 e tu voltas, dizendo-me
00:20:58 Mas que idiota chapado!
00:21:00 Tem trabalhado dia e noite.
00:21:03 É o estúpido e incompetente
00:21:06 Lamento dizê-lo,
00:21:08 Chama idiota ao meu filho,
00:21:12 Quem pensa ele que é?
00:21:16 Bhai-sahab, este é Mr. Tej Puri,
00:21:20 Depois do meu irmão mais velho
00:21:23 Tej Bhai-sahab
00:21:26 Tem cuidado de nós.
00:21:34 Sobrinha marota,
00:21:38 Sabes como foi difícil arranjar
00:21:43 Difícil ou não, tinhamos-te trazido
00:21:46 Não poderia haver casamento
00:21:49 Nada nos teria detido.
00:21:58 Ria? És tu? Vem cá.
00:22:12 Deus te abençoe! Que bom.
00:22:23 O filho-da-mãe não tem
00:22:28 e quer o tema da Casa Branca
00:22:35 Como raio pode isso ser?
00:22:37 O porco não tem cheta e convida
00:22:44 O quê?
00:22:46 - Precisamos de mais gelo.
00:22:48 Gelo.
00:22:53 Já lhes disse uma vez.
00:22:56 Já lhes disse mil vezes que
00:23:03 O que foi agora?
00:23:06 Precisam de água?
00:23:10 Àgua?
00:23:19 Está bem.
00:23:28 Àgua do frigorífico,
00:23:38 Àgua do frigorífico.
00:23:43 Obrigado.
00:23:54 Os nossos olhos
00:23:59 E encontrei uma companheira
00:24:07 Calem-se, idiotas!
00:24:13 - Um charuto?
00:24:16 A América faz toda a gente
00:24:20 Os Rais são muito cultos.
00:24:24 Se falares um pouco de inglês
00:24:30 Tej, queria falar contigo
00:24:33 Ria, vem cá um minuto.
00:24:38 A Ria quer estudar na América.
00:24:40 Esperávamos que nos pudesses
00:24:43 O que queres fazer, filha?
00:24:44 Estou a increver-me em programas
00:24:46 Muito bem.
00:24:48 Pensaste nisso? De onde pensas
00:24:51 Do meu salário de professora?
00:24:55 Por que não é ela como a Aditi
00:24:58 A escrita dá muito dinheiro
00:25:01 Aquela rapariga que ganhou
00:25:03 ... ficou milionária do dia
00:25:07 Absolutamente, apenas um livro.
00:25:10 A Ria vai para os Estados Unidos,
00:25:14 Tens de nos dar o número
00:25:16 Ele vem cá esta noite. Esperamos que
00:25:20 Dois casamentos
00:25:22 Umang? Quais são as hipóteses
00:25:24 Poucas...
00:25:27 Tenho outra piada.
00:25:32 Guarda as piadas para a festa.
00:25:37 Então,
00:26:38 Varun, sai daí!
00:26:41 Afinal, qual é o teu problema?
00:26:44 Vai! Não é possível ter alguma
00:26:48 A casa também é minha.
00:26:53 Que se passa, Varun?
00:26:55 Fala Mrs. Mehta, quem fala?
00:27:00 Tenho uma declaração a fazer.
00:27:03 Estou a pensar que se a Ria
00:27:07 eu subsidio todos os seus estudos.
00:27:10 Não, não, nada de discussões.
00:27:13 Esta é a minha família.
00:27:19 A Ria é uma rapariga sensível,
00:27:23 temos de encorajá-la.
00:27:27 - Ainda posso trabalhar.
00:27:29 Mais tarde falamos no assunto.
00:27:31 Agora, diz-nos o que precisas
00:27:34 Agora, não tens de te preocupar
00:27:36 Estamos aqui.
00:27:39 Seja o que for.
00:27:45 Meu Deus, não sei o que dizer.
00:27:50 Basta-me
00:27:54 Meu Deus, Pimmi,
00:27:56 Depois de tantos anos... Depois
00:28:00 acho que é a primeira vez
00:28:06 Ria...
00:28:14 Não chores.
00:28:17 Todos temos saudades do teu pai.
00:28:24 A mão do teu pai estará sempre
00:28:29 Só na nossa casa
00:28:33 Este é o grande problema
00:28:35 Dubey!
00:28:37 Alice, os fusíveis rebentaram?
00:28:41 Alice! Vai buscar o telefone.
00:28:44 - Rahul, vai ligar o gerador.
00:28:48 - Está atrás da casa, idiota.
00:28:51 Sim, sim, espera um segundo.
00:28:56 Quando chegas?
00:29:00 Sim, sim, ela está aqui.
00:29:04 A linha caiu.
00:29:34 Porra, que dor!
00:29:48 - Os fusíveis rebentaram todos.
00:29:52 Qual é a caixa dos fusíveis?
00:29:58 Eu arranjo já isso.
00:30:02 A luz, um pouco mais perto,
00:30:07 Um pouco para este lado,
00:30:20 Um pouco mais para baixo.
00:30:24 A sua sombra está a atrapalhar.
00:30:27 Um pouco mais perto.
00:30:38 - Achas que podes fazer isto?
00:30:58 Quer dizer alguma coisa?
00:31:03 Ligue. A luz voltou.
00:31:22 Mas que estúpido que eu sou!
00:32:58 Ainda bem que fiz algum exercício.
00:33:01 Não tenho feito senão comer.
00:33:04 Come, filho, come!
00:33:07 Desculpa ter-te acordado
00:33:09 Mas é a única altura
00:33:13 Há tantas cerimónias. Metade do
00:33:18 - Sei o que queres dizer.
00:33:22 - Aqui está o café, minha senhora.
00:33:26 Quero um batido de iogurte,
00:33:35 Quero saber em que pensas.
00:33:38 Neste momento, a única coisa
00:33:45 Ontem, vi-te com a tua família.
00:33:48 Vocês são tão chegados.
00:33:51 Às vezes, preocupo-me...
00:33:54 como serão as coisas para ti
00:33:58 Podes sentir-te só.
00:34:00 Eu sei aguentar-me. Vai ser bom
00:34:05 - Porquê? Não gostas de Delhi?
00:34:09 Isto é, quero lá saber.
00:34:11 Para mim a América vai ser
00:34:14 A minha noiva.
00:34:16 Desculpa,
00:34:21 Não, não. Lá estarei, sem falta.
00:34:25 Lá estarei, não te preocupes.
00:34:30 Está bem, adeus.
00:34:33 Pimmi!
00:34:37 Pimmi!
00:34:39 - O que estás a fazer aí dentro?
00:34:42 Nada! Sei muito bem
00:34:45 - Vamos, temos de nos aprontar.
00:34:51 O que é?
00:34:53 Se fumas ás escondidas, pelo menos,
00:34:56 Estava um pouco tensa.
00:34:59 Tensa? Porquê? Vais ás compras.
00:35:02 Estou a fazer isto pela nossa
00:35:04 Sabes quanto nos deram?
00:35:06 Não podemos fazer má figura
00:35:08 Pareces muito bem a fumar
00:35:10 A Saroj não bebe? Seja como for,
00:35:15 Pobre Pimmi,
00:35:18 E digo-te que nos vai custar
00:35:21 Eu arranjo o dinheiro.
00:35:25 Organizaste tudo?
00:35:28 Quem é que não pára há dias,
00:35:33 Mostra alguma gratidão!
00:35:35 Estamos tão agradecidos,
00:35:38 Muito obrigado por trabalhares tanto
00:35:42 Pelo menos tira os rolos!
00:35:45 Este casamento
00:36:05 Hoje vai ser um dia longo.
00:36:08 Também está quente,
00:36:12 Pode dar-me...
00:36:14 um copo de água?
00:36:27 - Qual é o seu nome?
00:36:31 Alice. É um nome inglês.
00:36:37 - De onde é?
00:36:43 Como se chama?
00:36:50 Parbatlal Kanhaiyalai Dubey.
00:36:54 Mas mudei para PK Dubey.
00:37:00 - Na cidade chamam-me Dubeyji.
00:37:16 Foram impressos há pouco.
00:37:21 Estou no ramo
00:37:24 Tem o endereço para mandar
00:37:28 E-mail.
00:37:30 Sabe disso? Claro.
00:37:34 Fique com ele. Tome mais.
00:37:37 Este chega.
00:37:51 Diz que me amas.
00:37:54 Viu o filme
00:37:58 Sim.
00:38:08 O que aconteceu?
00:38:11 Não aconteceu nada.
00:38:13 Tenho de ir andando.
00:38:38 Diz-me uma coisa.
00:38:40 Quantos casamentos
00:38:46 Pelo menos, 150 ou 175.
00:38:50 Por que é que ainda não me casei?
00:38:58 A minha pobre mãe envelheceu
00:39:01 "Filho, dá-me uma nora."
00:39:07 Tenho pensado bastante.
00:39:10 Vou acabar com a minha vida
00:39:17 Vou arranjar uma rapariga
00:39:22 e começar uma vida de homem
00:39:26 A esperança, agora, é que a próxima
00:39:31 seja para Dubey entrar nela
00:39:36 Bravo!
00:39:38 É genial!
00:39:41 Filho da mãe!
00:39:43 Pago-te para estares de cu sentado?
00:39:50 - Merda! Dubey!
00:39:56 Nem um minuto de paz.
00:40:00 Isto é o cúmulo!
00:40:05 - Uma tenda branca?
00:40:09 O que é isso de "sim, senhor"?
00:40:11 - O que tem a tenda branca?
00:40:16 - Y2K dot.
00:40:19 Uma tenda branca!
00:40:22 Só tenho uma filha.
00:40:26 Arranje uma tenda colorida.
00:40:30 Yadav!
00:40:32 Não é o que querem.
00:40:35 Desmonta isso.
00:40:39 - Isso nunca foi falado.
00:40:43 Os pavões pararam de dançar.
00:40:47 - Pavões? Andou a fumar droga?
00:40:53 - Um adiantamento para quê?
00:40:57 Nos países estrangeiros,
00:41:02 Olhe, senhor.
00:41:07 Por escrito.
00:41:10 Mas nada sobre ser á prova de água.
00:41:15 Quanto?
00:41:27 5.000 dólares.
00:41:29 - Não sou um indiano não-residente.
00:41:34 A sua filha é minha filha.
00:41:36 Adiantamento, senhor.
00:41:38 Hoje, trabalhamos. Amanhã, feriado.
00:41:41 - Depois, é o nosso casamento.
00:41:44 - Dou-lhe o resto mais tarde.
00:42:04 Graças a Deus,
00:42:07 Em Mascate,
00:42:09 Vou comer um gelado.
00:42:10 - Vais adoecer. Um gelado, agora?
00:42:17 Este é para a irmã do Hemant.
00:42:19 Compraste um para a prima dele
00:42:21 - Tantas primas!
00:42:25 Tão leve, até uma mosca
00:42:29 Quando os seus olhos tiverem
00:42:32 a mosca terá desaparecido.
00:42:36 - Santo Deus, é fabuloso.
00:42:39 Está a comer um gelado lá fora.
00:42:55 Que estás a fazer? Estão lá dentro
00:42:59 Vem!
00:43:01 Não sei o que o Hemant pensa.
00:43:04 Então, telefona-lhe em vez
00:43:06 Agora, por favor, vai para dentro,
00:43:08 e se ponham a dançar
00:43:10 Obrigada.
00:43:18 Queres uma boleia, querida?
00:43:35 Aliya, vai sentar-te.
00:43:41 Podemos tentar este passo.
00:43:45 E depois...
00:44:05 Olá, sexy...
00:44:10 Então, rapaz de Sydney,
00:44:23 Tudo bem?
00:44:30 Vamos, irmã. Chega.
00:44:37 Acabaram-se as interrupções!
00:44:41 O que é, Rahul? Estamos
00:44:44 Coloca-os bem.
00:44:47 Ali. Está bem.
00:45:03 Ainda nem uma só flor
00:46:58 Eu sabia. É uma ladra!
00:47:17 Filho da mãe!
00:47:30 Ela não está a roubar.
00:47:38 Lalit e Sam são parceiros
00:47:41 Vamos lá vencê-los, parceiro!
00:47:45 Que grande tacada, parceiro.
00:47:47 - Obrigado, Rajeev.
00:47:51 Graças a Deus, somos parceiros.
00:47:56 Ultimamente não tens vindo
00:47:57 Estou ocupado com o casamento
00:48:01 - Rajeev, estava a pensar se...
00:48:04 - Está óptima.
00:48:07 Os preparativos...
00:48:11 Estou com um problema de cash flow.
00:48:16 Só para cobrir estas despesas
00:48:18 - De quanto precisas, amigo?
00:48:21 Quando pensas poder pagá-los?
00:48:23 No próximo mês. Tenho um enorme
00:48:27 Rapazes, aqui Mr. Verma tem
00:48:32 O casamento de uma filha
00:48:34 Graças a Deus, não tenho filhas.
00:48:37 Mas tens uma mulher
00:48:39 Mas, pelo menos, é uma princesa
00:48:45 Ó, mulheres da casa
00:48:55 Ponham bonitas
00:49:04 Madhorama pergunta:
00:49:11 Madhorama diz:
00:49:16 A Gorda precisa
00:49:22 Vamos largá-la á beira da estrada
00:49:26 Queremos outra
00:49:30 Somos cavalheiros modernos
00:49:35 A vida enebria-nos
00:49:39 Estou a mentir?
00:49:52 Madhorama pergunta:
00:49:58 Madhorama diz:
00:50:04 A Loura tem a cor da manteiga
00:50:09 Enquanto o seu amante
00:50:14 Esta é a que queremos
00:50:18 Com ela casaremos
00:50:21 Shashi, lembras-te de quando
00:50:24 Lalit e o meu irmão dormiam
00:50:27 e tu vinhas para o meu quarto
00:50:31 O teu Lalit podia ter adormecido...
00:50:34 mas o meu CL não dormia,
00:50:49 Idiota, vamos lá!
00:50:55 Minhas senhoras!
00:50:58 Vão-se embora!
00:51:00 CL tem uma coisa que convém
00:51:06 Fiquem comigo,
00:51:09 Aproveitem comigo
00:51:14 Vou dar á luz!
00:51:16 A divertires-te
00:51:19 Sumo de limão.
00:51:32 Sê uma boa menina.
00:51:37 Abre a boca, gostas de mim?
00:51:47 O que é?
00:51:48 Linda hena, Ria.
00:51:55 Ela está zangada.
00:52:00 A Ria dá-te doces.
00:52:07 - O que estavas a fazer aqui?
00:52:09 - Porquê?
00:52:11 - Não, por que estás a comer aqui?
00:52:14 - Por que estava ele contigo?
00:52:16 O tio Tej.
00:52:17 A Alice disse que os doces estavam
00:52:20 e o tio Tej veio para me tirar
00:52:26 Vamos lá cumprimentar
00:52:29 - Amo-te, irmãzinha Ria.
00:52:55 Alice.
00:53:26 Quando for
00:53:31 Para casa
00:53:35 Do meu sogro
00:53:38 Levo os teus sonhos comigo
00:53:44 O presente de pulseiras
00:53:50 Prende-me nos laços
00:53:56 Meu pai, deixo o palácio
00:54:01 Do teu amor
00:54:06 Para me tornar, para sempre,
00:54:12 Uma estranha para ti
00:55:05 Sabes, Pimmi, ás vezes,
00:55:12 sinto um amor que...
00:55:23 Como é que cresceram
00:55:32 E quando foi que ficámos
00:56:05 Se, pelo menos, as suas vidas
00:56:11 Por isso, estou disposto
00:56:14 todos os problemas
00:56:45 - Precisas de alguma coisa, filho?
00:56:48 - Boa noite.
00:57:00 - Pensava que não ficavas aqui.
00:57:05 A sério?
00:57:07 Como é que ainda não estás
00:57:11 Estava a pensar.
00:57:13 Em quê?
00:57:16 Em boas raparigas indianas.
00:57:33 - Isto é um escorpião?
00:57:51 - Devia ir-me embora.
00:58:24 - Devia mesmo ir.
00:58:41 A Traição do teu Pénis Erecto...
00:58:44 Parvo.
00:59:12 Onde queres ir?
00:59:16 Quero apenas andar de carro,
00:59:56 Por que vieste ver-me?
01:00:00 Queria que me lembrasses da razão
01:00:32 Não consigo lembrar-me.
01:00:52 Quem é?
01:00:54 Baixe o vidro.
01:00:57 O que estão a fazer aqui,
01:01:00 - Não tem nada com isso.
01:01:04 Levamo-lo á esquadra?
01:01:06 Toca a sair daí!
01:01:08 Levar-me para a esquadra?
01:01:11 Exposição indecente.
01:01:14 - Quem pensas que és?
01:01:17 Não seja ridículo!
01:01:20 Sai imediatamente.
01:01:24 Mãos ao ar, sacana!
01:01:32 - Acabou-se o teu tempo.
01:01:36 É de casa. Dê-mo!
01:01:40 Está lá? Olá, querida.
01:01:42 Mãos de noiva pintadas
01:01:44 Não podia esperar, pois não?
01:01:47 Não demoro a ir para casa.
01:01:50 Se está com tanta pressa,
01:01:54 Houve uma emergência.
01:01:57 É a televisão lá atrás.
01:02:01 Não me deixes com eles!
01:02:04 Telefono ao seu amante?
01:02:06 Vá buscá-lo.
01:02:12 Minha senhora, pare!
01:03:12 Deixa-me dormir.
01:03:34 Apanha isto, Lottery.
01:03:39 Atira!
01:03:45 Como é que disponho as cores?
01:03:48 Como quiseres.
01:03:54 Vou pregar isto.
01:03:59 Irmãos, vou-me embora.
01:04:04 Amanhem-se sem mim.
01:04:06 - Que se passa?
01:04:20 Trabalhei com o Dubeyji
01:04:23 Nunca o vi assim.
01:04:25 Nem sequer anda a comer
01:04:27 Temos de fazer alguma coisa.
01:04:45 - O que vais contar ao Hemant?
01:04:48 Santo Deus! E depois?
01:04:50 Ele vai dizer que sou uma pega
01:04:55 Como é que pude ser tão estúpida.
01:04:57 Tens a certeza de que lhe queres
01:05:00 Afinal, já acabou tudo
01:05:03 Ria, não quero mentir.
01:05:06 Não quero começar uma coisa nova
01:05:12 É completamente errado.
01:05:15 Gostas do Hemant, não gostas?
01:05:21 - É bom para ti.
01:05:28 Estou a ficar doida.
01:05:31 É a Ayesha a praticar
01:05:34 - Talvez não se devesse incomodar.
01:05:37 Talvez não se devesse incomodar.
01:05:49 Ainda bem que telefonaste porque
01:05:53 - Porquê? O que aconteceu?
01:05:56 Ontem, foi muito bom
01:05:58 e pensei tentar a minha sorte,
01:06:01 - Ficas muito bonito quando ris.
01:06:08 Preciso dizer-te uma coisa.
01:06:11 No fim,
01:06:16 mas preciso realmente
01:06:19 Tudo bem. Não te vou odiar.
01:06:26 Isto costumava ser o meu refúgio
01:06:29 - O melhor chá do mundo.
01:06:33 Tinha esperança
01:06:37 Jaichandji!
01:06:40 Reconheci-te mal te vi,
01:06:43 - Não te tenho visto por aqui.
01:06:46 - Que vão tomar?
01:06:51 O meu sem açúcar.
01:06:52 Na América fizeram-te uma lavagem
01:06:58 Ontem, Baresh Sharma
01:07:02 Queria adoçante.
01:07:04 - Conversamos noutra altura.
01:07:08 O que é tão importante?
01:07:11 Já não queres casar comigo?
01:07:18 Olha para isto. A mamã deu-mos
01:07:22 Continuam brilhantes e lindos.
01:07:25 Nunca os usei.
01:07:29 Pimmi, o que foi que espalhaste
01:07:32 Tenho de fazer as minhas contas.
01:07:34 - Não ponhas essas coisas aqui.
01:07:37 Não vais precisar de papéis. Hoje
01:07:41 Estou velho para aprender todos
01:07:44 Sabes quanto dinheiro
01:07:46 Sabes quanto tempo vou levar
01:07:49 Não te preocupes tanto.
01:07:53 Nada é desperdício.
01:07:55 Olha para estes saris.
01:07:57 Sabes que comprei este em
01:08:01 Colecciono-os desde o dia
01:08:06 Este é um encanto.
01:08:12 E amanhã ela ter-se-á
01:08:16 Assim, de um dia para o outro.
01:08:29 Lamento.
01:08:38 Eu também.
01:09:13 Tire daí a motorizada, homem!
01:09:17 Tire a porcaria da motorizada!
01:09:47 Não resististe. Tinhas de me
01:09:52 Que devo fazer, agora?
01:09:55 Mr. Verma, a sua filha
01:09:59 Teremos uma família maravilhosa
01:10:01 Somos amigos,
01:10:04 mandamo-vos dois bilhetes
01:10:07 Mas, espere lá, não me disse que
01:10:11 enquanto anda a tratar
01:10:14 Mas isso não é grande problema.
01:10:21 Estive a pensar. Não quero mandar
01:10:25 - Vá lá, Pimmi, não comeces...
01:10:28 Não recomeces.
01:10:31 Ele vai para o colégio interno
01:10:33 Está a desperdiçar a vida
01:10:37 Não está aqui ninguém
01:10:39 Não me escuta. Desisto.
01:10:43 Mas ele também precisa de amor
01:10:47 Maravilhoso, cheio de criatividade.
01:10:51 Criatividade como cantar e dançar,
01:10:56 Vamos arranjar-lhe
01:10:58 Não digas isso. Por que é que olhas
01:11:01 Sabes o que ele disse ao Tej que
01:11:04 - O quê?
01:11:08 O nosso filho será cozinheiro.
01:11:13 - Um cozinheiro!
01:11:17 - Isso não significa nada.
01:11:20 Quando crescer o meu filho será
01:11:24 Não vai andar a cantar e a dançar
01:11:27 - Mamã?
01:11:30 Pode fazer-me um bigode
01:11:32 Porquê, filho?
01:11:34 Para a minha dança desta noite
01:11:38 Por que não fazes uma coisa útil?
01:11:40 Uns exercícios ou ler os teus
01:11:44 Olha para ti,
01:11:47 - Isso de cantar e dançar vai acabar.
01:11:50 O que queres dizer com isso?
01:11:54 Não fazes exercício,
01:11:57 Não lês um livro,
01:12:00 e agora esse novo disparate
01:12:02 Na outra noite, também levou
01:12:05 Não te compares a mim,
01:12:08 Mas mesmo agora disse
01:12:10 É isso mesmo. Vais para
01:12:13 Desde quando?
01:12:14 Filho, o papá e eu estamos só
01:12:17 Não, não, não. Já me decidi,
01:12:19 Por favor,
01:12:21 Vai ser bom para ti, Varun.
01:12:23 Não tarda, a Aditi vai-se embora
01:12:26 Então, pensámos que devias ir para
01:12:29 Também quer mandar-me
01:12:32 Não, filho...
01:12:33 - Escuta, filho, estamos só...
01:12:37 Aquela escola é muito melhor
01:12:39 Pensámos que estarias com muitos
01:12:42 - Irias divertir-te.
01:12:44 Não vou.
01:12:46 Estamos a fazer isto
01:12:48 Tornava-te um pouco mais forte.
01:12:51 Odeio-o! Odeio ambos!
01:12:55 Não me fales assim.
01:12:57 Óptimo, não lhe falo
01:13:00 - Varun...
01:13:02 - Filho, escuta-me.
01:13:08 Estás contente, agora?
01:13:11 Não queria perturbá-lo assim.
01:13:15 - Por que não disseste nada?
01:13:19 Não fales, simplesmente.
01:13:27 Alice, um minuto.
01:13:29 - Queríamos falar contigo.
01:13:35 - Cometemos um grande erro.
01:13:40 - Não vimos bem.
01:13:44 - Pedimos desculpa.
01:14:28 Aditi!
01:14:31 Lamento ter perdido a cabeça.
01:14:37 Tens toda a razão
01:14:40 Também alguém me despedaçou
01:14:44 Sei como pode ser difícil
01:14:50 Agradeço teres-me contado
01:14:53 Não precisavas, mas fizeste-o.
01:15:00 Sei que é um risco,
01:15:03 Quer os nossos pais
01:15:05 ou nos conheçamos num clube,
01:15:18 Sei que podemos deitar isto
01:15:22 Acho que sim.
01:15:26 Acredito que isto possa resultar.
01:15:32 Quanto á questão de devermos
01:15:37 tu é que deves decidir.
01:17:07 Bravo! A Bolsa subiu.
01:17:11 Já te tinha dito que a Bolsa
01:17:14 Mas pensaste que a tua mãe
01:17:19 Tinhas decidido isso.
01:17:24 Eu sabia. Subiu, não foi?
01:17:30 Meu Deus!
01:17:37 Morro antes de ver o rosto
01:17:41 O nome do teu pai desaparece
01:17:45 Escuta... Falaste
01:17:50 Está outra vez inundada.
01:17:53 Que pecado cometi eu?
01:17:59 Não tens vontade de assentar?
01:18:03 O Ramesh é seis meses mais novo
01:18:08 Ganha metade do que tu ganhas.
01:18:10 A mãe dele exibe os netos
01:18:19 Meu Deus! Enlouqueceste?
01:19:01 Toma a tua.
01:19:10 Senhoras e senhores,
01:19:16 Sejam bem-vindos,
01:19:23 E, claro, encantadoras crianças.
01:19:27 O casamento
01:19:31 e do nosso querido genro...
01:19:35 terá lugar amanhã.
01:19:44 Você é o único barman?
01:19:46 Pedi um Bacardi e uma Coca Cola
01:19:48 Só um segundo, por favor.
01:19:50 Rahul! Gin e tónica,
01:19:53 Faz dois!
01:19:54 Depois da Divisão,
01:19:58 Sem ter para onde ir,
01:20:01 A família do Tej
01:20:03 Educou-nos, deu-nos força
01:20:06 Despache-se, homem.
01:20:08 Desculpe, calma.
01:20:10 Não há contabilidade entre famílias.
01:20:13 Agora, és um dos nossos.
01:20:16 Sê bem-vindo.
01:20:17 Os teus olhos transbordam
01:20:21 A tua pele brilha com a fragrância
01:20:24 - Quem é aquele palhaço?
01:20:28 Varun, agora não podes recusar.
01:20:32 Não descarregues em mim
01:20:37 Já te disse que não me interessa
01:20:40 E está decidido.
01:20:44 Que esta noite de encantamento
01:20:51 Na minha opinião, vocês, Punjabis,
01:20:55 Na minha opinião, vocês, Bengalis,
01:20:58 Touché, Ria.
01:21:00 Este é Jibesh, Vandana,
01:21:02 a futura sogra de Aditi.
01:21:11 Ria,
01:21:13 Vandi, por favor,
01:21:15 la, mas vejo muita gente
01:21:19 Vá, por favor.
01:21:21 - Começaremos esta noite...
01:21:25 com um momento espectacular
01:21:29 pela nossa querida Ayesha.
01:21:35 - O que se passa?
01:21:38 - Que chatice... lamento muito.
01:21:42 Podes dançar tu?
01:21:44 - Viste-nos ensair tantas vezes.
01:21:47 Podes ir improvisando. Disseste
01:21:50 Por favor, peço-te.
01:21:53 Sei dançar, mas isto não é
01:21:55 - Não sei dançar esta música.
01:22:02 Acabo de cair em desgraça.
01:22:05 Meu querido, é preciso estares
01:22:08 Se continuas de cu sentado,
01:22:13 "Só os guerreiros corajosos caem
01:22:17 "Como é que cobardes ajoelhados
01:22:23 Quer dizer, meu querido,
01:22:27 teres de travar a batalha.
01:24:02 Agora somos parentes
01:24:57 O idiota está a dançar!
01:25:29 Bravo!
01:25:53 Amo-te, irmão!
01:27:37 Vamos ficar juntos toda a noite.
01:27:42 A sério.
01:27:43 - Vamos conversar.
01:27:47 Por que havias de querer conversar?
01:29:05 Aí vem a minha prima, Aditi!
01:29:09 Olá, passarinhos!
01:29:11 Está bem, está bem,
01:29:16 Sim? Não te canses,
01:29:21 E não corrompas a minha irmã
01:29:24 Ouviram todos menos Shashi.
01:29:26 E, agora, apresentamos Shashiji!
01:29:36 A minha garganta está dorida,
01:29:39 Não gosto de beijar.
01:29:41 É mesmo típico! Vem cá!
01:29:45 Não, a sério. Fico tão confuso com
01:29:48 E anda dum lado para o outro,
01:29:51 - Fico nervoso.
01:29:56 Não pensar... quem me dera
01:29:59 Não sei,
01:30:01 mas a minha cabeça começa a andar
01:30:04 e, de repente, estou a pensar
01:30:06 que preciso de fazer.
01:30:09 - Sei tudo sobre beijar.
01:30:13 - Tudo?
01:30:15 - Não é nenhum.
01:30:17 Abres a boca
01:30:22 Não sabes que é assim
01:30:54 Mamã, quero ir dormir.
01:31:10 Sim, Mr. Cochran, um momento.
01:31:20 Vou dar uma ajuda.
01:31:27 Aliya, vem.
01:31:30 Estás a maçar a tua mãe?
01:31:32 Vou levá-la para dar uma volta.
01:31:47 Está cansada e aborrecida.
01:31:53 Sim, sim. Desculpe.
01:31:56 Ria, o que se passa?
01:31:59 Viu o tio Tej?
01:32:16 - O que foi, Ria?
01:32:20 Passa-se alguma coisa?
01:32:22 - Deixe-a em paz.
01:32:24 O senhor, seu filho-da-mãe!
01:32:26 Ria, enlouqueceste?
01:32:28 Não sei, talvez tenha bebido
01:32:32 O que aconteceu?
01:32:34 Não lhe chegou ter-me tocado
01:32:36 Não bastou que lhe tivesse ensinado
01:32:39 Ria, pára com esse disparate.
01:32:40 O que ganhou com aquilo? Eu nem
01:32:45 Insolente, louca!
01:32:48 Sete tardes. Sete tardes!
01:32:53 Tirou-me a roupa!
01:32:56 - Pára!
01:32:58 Não me toque! E, agora, está
01:33:03 Ela está a mentir, Lalit!
01:33:06 Não querem acreditar?
01:33:08 Óptimo, não participo nisto.
01:33:13 Não tenho nada a ver consigo.
01:33:17 Diz alguma coisa, Lalit.
01:33:20 Sabe que não minto.
01:33:25 Sabe que não minto!
01:33:27 Ela está a mentir. As raparigas
01:33:33 Ria! Ria! Não te podes ir embora!
01:33:45 Está louca.
01:33:51 Enlouqueceram todos!
01:33:59 Lalit!
01:35:32 Está tudo bem.
01:35:36 Não aguento, Pimmi.
01:35:44 Ajuda-me!
01:37:29 Ria!
01:37:33 Não faças isso, minha filha.
01:37:36 Vamos para casa.
01:37:40 Quero que voltes comigo. Não quero
01:37:45 Muda de roupa e vens comigo para
01:37:49 - Não finja que nada aconteceu.
01:37:52 - Está, sim!
01:37:57 Nem sequer consigo imaginar
01:38:00 Não compreendo.
01:38:03 Não pode fazer nada, tio.
01:38:07 Se não voltares para casa,
01:38:14 Volta para casa, Ria.
01:38:17 Nem sequer sei o que fazer.
01:38:22 Não sei o que fazer, Ria.
01:38:25 Tenho as mãos atadas.
01:38:27 O Tej Bhai-sahab e a nossa família
01:38:31 Devemos-lhe tanto!
01:38:35 Vem, peço-te.
01:38:37 - A culpa não é sua.
01:38:41 - Não estou.
01:38:45 Ouve-me, filha.
01:38:49 Não posso. Por favor, não me peças
01:38:55 Não sei o que Surinder Bhai-sahab
01:39:00 Sei que nunca poderei substituir
01:39:06 Não és a minha pequenina?
01:39:10 A minha família é tudo para mim.
01:39:15 Por favor, não nos deixes.
01:39:18 Por favor.
01:39:23 Ria, se te fores embora,
01:39:26 tudo ficará destruído.
01:39:53 Como te chamas,
01:39:55 - Aliya
01:39:58 Muito bonito.
01:40:00 Olhar para cima, sorrir!
01:40:04 Um grande sorriso.
01:40:07 Família encantadora.
01:40:10 Como se chama, por favor?
01:40:13 - Ria.
01:40:16 Venha para a frente.
01:40:22 Aos pés do cavalheiro.
01:40:30 Mantenham-se assim.
01:40:32 Olhos bem abertos.
01:40:36 Todos a sorrir.
01:40:39 Olh'ó passarinho!
01:40:44 Última fotografia.
01:40:48 Muito bem, obrigado.
01:40:54 Vem, querida, para seres
01:41:06 Tenho muitas saudades tuas,
01:41:40 Venham. Por favor.
01:42:25 Eu vou lá para fora receber
01:42:27 Não!
01:42:31 Não vais receber o noivo.
01:42:37 Lamento, mas não posso.
01:42:42 Por favor!
01:42:47 Não posso.
01:42:50 Saiam ambos da minha casa
01:42:54 - Lalit, o que estás a dizer?
01:42:57 Por favor, não tornem as coisas
01:42:59 - Por uma coisa tão pequena...
01:43:03 Não piorem as coisas.
01:43:07 Estes são os meus filhos.
01:43:09 E vou protegê-los até de mim,
01:43:12 Por favor, vai!
01:44:57 Prontos?
01:45:00 Aqui estão os encharcados parentes.
01:45:07 Família Verma, avancem!
01:45:26 Devo usá-lo?
01:46:10 Longa vida
01:46:58 Dubey e a sua encantadora noiva!
01:47:01 É a sua tenda.
01:47:25 À prova de água, fabulosa,
01:47:54 Vem aí a noiva!
01:48:01 Cuidado!
01:48:26 O meu filho, Umang!
01:49:16 Mandem tocar a música!
01:49:36 Vamos dançar, Mrs. Dubey!
01:49:49 Tradução - ANA MARIA NOBRE
01:49:52 Sincronização:
01:49:55 Para minha família