Monster in law

es
00:00:45 Una Suegra de Cuidado
00:01:38 Hola, Charlie, habla Carol
00:01:40 El consultorio del Dr. Batel
00:01:43 Avísame. Adiós.
00:01:46 Buen día, vecina.
00:01:48 Hola. Sírvete.
00:01:51 Gracias, no tenía nada.
00:01:53 ¿Para qué me molesto?
00:01:54 Remy, sabes que te di esa llave
00:01:57 Emergencias extremas.
00:01:59 Lo era.
00:02:02 No sé. Esto es bueno.
00:02:05 Bien, porque debo irme.
00:02:07 Pero quédate, desayuna,
00:02:09 Revisa mis cajones.
00:02:22 - Hola, Charlie.
00:02:25 - ¿Los chicos están listos?
00:02:29 Hola.
00:02:31 Vamos.
00:02:34 - Nos vemos luego.
00:02:36 - Pórtense bien, chicos.
00:02:46 "El romance está en el aire.
00:02:50 Nadie puede resistir
00:02:55 Otis, tu horóscopo
00:02:58 Basta, vamos.
00:03:00 Leamos el mío.
00:03:02 "No salgas de tu casa hoy".
00:03:06 "Y deja de buscar tanto.
00:03:12 ¿Qué pasa?
00:03:39 Ordené un latte desgrasado.
00:03:42 Me alegrará cambiárselo, señor.
00:03:44 ¿Ni siquiera pueden hacer una taza
00:03:46 ¿Cuán difícil es hacer
00:03:49 Puedo hacerle otra, si gusta.
00:03:51 - Me alegrará reemplazarla, señor.
00:03:53 - No, ya hiciste suficiente. Gracias.
00:04:00 Karma.
00:04:03 - Que la pases bien.
00:04:06 - Lo siento.
00:04:12 Hola.
00:04:15 Hola.
00:04:21 No sé cómo tirar el tarot.
00:04:23 - ¿Por qué estoy en las cartas?
00:04:26 Bueno, pues la vieja loca
00:04:29 El caballero
00:04:31 - Esa es mía.
00:04:34 - Hoy lo vi dos veces.
00:04:36 Dos veces el mismo día.
00:04:38 Una señal.
00:04:40 Sí, bueno, ¿qué te dijo
00:04:43 No le hablé.
00:04:49 ¿Estás segura de que te vio?
00:04:51 Sí... me parece.
00:04:54 Querida, estamos preocupados
00:04:56 porque te estás volviendo
00:04:58 - Sí, por no tener relaciones sexuales.
00:05:02 Mira...
00:05:03 que no haya tenido novio
00:05:06 no significa que estoy triste.
00:05:08 Sólo quiero un hombre dulce,
00:05:10 alguien que sea fuerte
00:05:14 abre la puerta de vez en cuando,
00:05:17 y que note las cosas y...
00:05:20 que quizá haga una diferencia.
00:05:25 Quizá te completa.
00:05:30 Tú me completas.
00:05:33 Lo siento.
00:05:37 Consultorio del Dr. Batel.
00:05:39 Ve a lo de la abuela,
00:05:42 - Todavía tengo que hacer puntadas...
00:05:45 Te veré en casa.
00:05:46 ¿Sabes qué? Anda,
00:05:49 - Gracias, Charlie. Eres un encanto.
00:05:52 Hola, George.
00:05:54 - ¿Cómo estás, Charlie?
00:05:56 - ¿Qué tienes allí?
00:06:02 Bueno.
00:06:03 Muy bien, el doctor
00:06:22 Gracias.
00:06:24 Ya llegamos.
00:06:27 Gracias a Dios que llegaron.
00:06:29 Faltaron dos chicas.
00:06:31 - Lo siento, es todo lo que me queda.
00:06:33 Sabes, me encanta estar cómodo
00:06:36 - como para usar algo así, ¿sabes?
00:06:39 - ¿Qué pasa?
00:06:40 - Lo siento.
00:06:42 Bien, repartan estas bolas
00:06:45 Tienen que tener un mejor nombre.
00:06:47 - No creo que esté tan mal.
00:06:55 - Dios mío, es él.
00:06:57 El hombre con quien me crucé.
00:06:58 - ¿Adónde?
00:07:00 Es la tercera vez en dos días.
00:07:02 - Ninguna.
00:07:05 Es su fiesta. Acaba de volver
00:07:07 - ¿En serio?
00:07:09 Pues tienes razón,
00:07:43 Esta es la mejor parte.
00:07:46 El tipo tiene un ataque cardíaco,
00:07:48 Kevin le da RCP,
00:07:50 y vuelve a salvarle la vida.
00:07:53 Dios.
00:07:57 No, eres increíble.
00:08:00 Sí.
00:08:05 ¿Discúlpame?
00:08:09 Espera, espera.
00:08:11 Bolas.
00:08:14 Bolas de camarón.
00:08:16 Camarones en...
00:08:18 bolas.
00:08:21 Lo siento,
00:08:22 pero realmente no nos interesan
00:08:27 Sí, bueno.
00:08:29 ¿Estaba escuchando
00:08:31 Discúlpame.
00:08:34 Espera un segundo.
00:08:36 Entonces sé dos cosas sobre ti...
00:08:40 y tienes muchos perros.
00:08:42 Ah, eso... no.
00:08:44 Soy paseaperros.
00:08:46 No soy una vieja loca
00:08:49 - Es por eso.
00:08:52 No quise escuchar.
00:08:54 Tienes razón, no deberías
00:08:55 Debiste haberte quedado
00:08:59 Tu novia pareció muy ofendida.
00:09:01 No, esa...
00:09:04 Yo no tengo...
00:09:06 No tengo novia.
00:09:08 ¿Qué?
00:09:10 Nada.
00:09:12 Nada. Soy Charlie.
00:09:15 Bueno, yo... soy Kevin.
00:09:17 - Gusto en conocerte.
00:09:23 ¿Qué? ¿Qué significa eso?
00:09:27 Parece que alguien más
00:09:29 - Iré a destruirlas.
00:09:38 Discúlpame.
00:09:42 Estos zapatos me matan
00:09:46 lo que significa que deben verse
00:09:50 ¿Te sirvo algo?
00:09:51 Uno de él en bandeja.
00:09:54 Qué desperdicio.
00:09:56 ¿Qué cosa?
00:10:00 ¿No sabías?
00:10:01 Kevin es gay.
00:10:04 - ¿Qué?
00:10:07 Ese es Kit, el novio.
00:10:09 O la novia, no recuerdo nunca
00:10:11 quién está arriba y quién abajo.
00:10:14 Sí, se casarán en Maui
00:10:20 No me dio esa impresión.
00:10:22 Créeme.
00:10:26 Gracias.
00:10:32 Mira esos brazos.
00:10:34 Solía tener tan buen "gaydar".
00:11:01 Llegaste.
00:11:03 Estoy exhausto.
00:11:05 - ¿Qué hiciste hoy?
00:11:08 - Fui al correo.
00:11:11 - Habla Kevin Fields.
00:11:14 No sé si me recuerdas de la fiesta
00:11:16 pero llamaba...
00:11:20 quizá... querrías pasear
00:11:23 ¿Qué? No.
00:11:25 Cuelga.
00:11:27 No, en realidad no puedes
00:11:30 Entonces quizá podrías
00:11:36 Cuelga ya.
00:11:38 Muy bien, me voy.
00:11:40 Llámame al 555-0118
00:11:44 Bien, gracias, adiós.
00:11:46 Cielos, eso fue...
00:11:48 Sí, yo que tú no aguantaría la
00:11:51 Sí, me llamará si quiere
00:11:54 Sí, no te lo discuto.
00:12:01 ¿Compramos comida
00:12:07 Aquí vamos.
00:12:09 Cuidado, Lilly.
00:12:12 Despacio.
00:12:22 Hola.
00:12:24 Nunca me llamaste así que pensé
00:12:27 Gracias.
00:12:29 Mira, creo que eres
00:12:32 pero no sé por qué me llamaste.
00:12:34 Soy mujer.
00:12:36 Sí, y eso me encanta.
00:12:40 ¿Algunas vez has estado
00:12:45 ¿Cómo dices?
00:12:46 ¿Sólo has estado con hombres?
00:12:49 ¿Hombres?
00:12:50 Espera un minuto,
00:12:52 - ¿No?
00:12:55 No, me gustan las mujeres.
00:12:58 pero ya me entiendes.
00:12:59 ¿Por qué creíste que era gay?
00:13:03 Qué embarazoso.
00:13:04 Bueno, debo irme.
00:13:07 Espera, espera, espera,
00:13:09 Te demostraré que no soy gay.
00:13:11 Déjame invitarte a salir un viernes
00:13:14 pediré una pizza y te ignoraré
00:13:17 Dame una buena razón.
00:13:21 Porque soy distinto.
00:13:23 ¿En serio?
00:13:26 Bueno, ¿de qué color
00:13:31 A primera vista, son pardos.
00:13:33 Pero cuando les da la luz,
00:13:37 Y si miras fijamente alrededor del iris,
00:13:42 Pero cuando miras
00:13:45 se ven casi verdes.
00:13:47 Ese es mi favorito.
00:13:56 ¿Cómo me fue?
00:13:58 Me hubiera conformado con pardos.
00:14:01 Bueno.
00:14:02 Peanut, suéltalo.
00:14:04 Bájate, bájate.
00:14:05 Lamento que te mordiera.
00:14:08 Todos están vacunados
00:14:11 En serio, no te preocupes.
00:14:13 - Afuera.
00:14:15 No, llevo aquí un año y medio.
00:14:18 Qué bonito apartamento.
00:14:20 En algún lado debo tener
00:14:23 ¿Qué es todo esto?
00:14:25 Soy instructora de yoga.
00:14:27 - ¿Esto?
00:14:29 Y paseaperros y camarera.
00:14:31 Te dije que soy empleada temporal.
00:14:33 Eso no es cierto. Es una artista
00:14:36 - Remy.
00:14:38 Lo esconde allí abajo.
00:14:40 ¿Qué?
00:14:43 - No es gay.
00:14:50 - ¿Estás bien?
00:14:55 La encontré.
00:14:57 ¿También eres artista?
00:14:58 Me gusta interesarme
00:15:03 La vida es muy corta para vivir
00:15:06 Sí, es una buena filosofía
00:15:08 Mi papá solía decirlo siempre.
00:15:10 ¿Solía?
00:15:12 - Sí, mis padres murieron en mi niñez.
00:15:15 No importa,
00:15:18 - ¿Listo?
00:15:21 Yo soy el médico
00:15:23 Dios mío, lo siento.
00:15:25 Sólo bromeaba.
00:15:30 Bueno porque el corte está
00:15:33 Lo siento.
00:15:35 - ¿Necesitas mi teléfono?
00:15:37 Es mi mamá, y es sólo
00:15:41 Recién empieza.
00:15:43 - Estás listo.
00:15:46 ¿Entonces crees que...
00:15:49 podríamos volver a hacer esto
00:15:53 Sí, me gustaría.
00:15:59 - ¿Ya has sabido de Kevin?
00:16:02 ¿Lo llamas de nuevo?
00:16:03 - Buen día, Stan.
00:16:05 - Estás de buen humor.
00:16:08 vinieron a mi camarín, me dieron
00:16:11 - Sí, y yo tuve que empezar...
00:16:14 Qué honor conocerla.
00:16:17 Gracias, querida.
00:16:19 ¿Le molestaría firmarme un autógrafo?
00:16:22 Para mi abuela.
00:16:27 Me encantaría.
00:16:28 ¿Sabes qué más me encantaría?
00:16:30 Que me trajeras un café latte.
00:16:32 - De acuerdo.
00:16:35 Hola, amigos, ¿cómo están?
00:16:40 Esa mujer es una leyenda.
00:16:42 ¿No deberías estar buscándole
00:16:45 No puedo creer que me escogieran
00:16:52 Carajo.
00:16:55 ¿Me... me han reemplazado?
00:16:57 Lo siento tanto, Viola.
00:17:00 Estoy bien.
00:17:03 Has tenido una carrera increíble,
00:17:07 pero...
00:17:08 tratamos de apelar
00:17:13 Estoy bien.
00:17:14 Bien.
00:17:17 Maldita sea.
00:17:19 Y luego llamaré al director de...
00:17:22 Al aire en dos minutos.
00:17:24 - Bueno.
00:17:27 - Por favor.
00:17:32 Estoy lista.
00:17:46 - ¿Estás bien?
00:17:48 He tenido una gran carrera.
00:17:50 Hice notas exclusivas
00:17:53 Muhammad Ali...
00:17:55 cuatro presidentes en ejercicio...
00:17:57 tres de los cuales trataron
00:17:59 Cinco Emmys.
00:18:02 Y ahora me reemplazará
00:18:04 cuya abuela me ama.
00:18:06 ¿Sabes qué voy a hacer?
00:18:08 Voy a terminar mi contrato
00:18:10 y dejaré el programa
00:18:13 Bien, volvemos del comercial.
00:18:15 Tres, preparen anuncio.
00:18:16 Hoy en "Intimidad Pública",
00:18:19 la sensación de pop,
00:18:22 Y ahora, en vivo,
00:18:25 Cuatro, tres, dos...
00:18:29 Eso estuvo muy bien.
00:18:31 Cielos, tienes una enorme voz
00:18:34 Extrañarán a Viola Fields.
00:18:36 ¿Siempre has sido cantante?
00:18:38 Desde niña.
00:18:39 Cantaba en las obras de la escuela,
00:18:42 - ¿Qué edad tienes?
00:18:49 ¿Qué haces para divertirte?
00:18:51 Me encanta ver películas
00:18:53 - Son mis favoritas.
00:18:56 Bueno, "El Compadrito"
00:18:59 "Benji",
00:19:02 "Liberen a Willy",
00:19:05 "Legalmente Rubia",
00:19:06 "La Sirenita".
00:19:09 Lo sé.
00:19:16 ¿Alguna vez lees el diario?
00:19:18 ¿El diario?
00:19:20 Viola, la niña tiene estrellas
00:19:22 No tengo mucho tiempo para eso.
00:19:25 ¿Entonces básicamente no tienes idea
00:19:30 Y has vendido más de cinco millones
00:19:35 - a chicos que oyen tus letras insípidas.
00:19:39 "Si quieres conocerme, revisa
00:19:41 Influencias a toda una generación
00:19:45 que no sabrán pensar correctamente,
00:19:47 o votar un presidente,
00:19:49 o recordar la importancia
00:19:52 Yo no apoyo el boxeo como deporte.
00:19:56 Creo que es demasiado violento.
00:19:58 Mejor sacan a esa niña de allí.
00:20:04 - Santo cielo.
00:20:06 - Rápido.
00:20:10 Perra chiflada.
00:20:12 - Corten, corten. Pongan un infomercial.
00:20:14 Cualquier infomercial,
00:20:16 CLINICA DEL VALLE
00:20:18 No apoyo el boxeo como deporte.
00:20:21 Creo que es demasiado violento.
00:20:31 Quería que le dieras un último vistazo
00:20:35 Gracias a Dios que he cambiado.
00:20:38 Sí.
00:20:40 Sólo recuerda
00:20:42 que el colapso fue hace unos meses,
00:20:45 así que tómate las cosas con calma.
00:20:48 Nada de estrés.
00:20:50 Para nada.
00:20:52 De hecho, me iré de vacaciones.
00:20:54 Le he estado prometiendo a mi hijo
00:20:57 desde que era niño,
00:20:59 y finalmente tengo el tiempo.
00:21:01 Qué maravilla.
00:21:03 No hay que preocuparse.
00:21:05 Estoy en completo control.
00:21:08 Ruby. Ruby,
00:21:11 Estoy tan feliz de verte.
00:21:14 Bien, aún te tienen medicada.
00:21:17 Ruby, ya entendí todo.
00:21:19 - Sobre la vida.
00:21:22 No se trata de los famosos que
00:21:26 Se trata de las relaciones
00:21:30 Mi hijo y yo.
00:21:31 Acabo de hablar con Kevin.
00:21:33 - ¿Conseguiste los pasajes?
00:21:37 Estará tan sorprendido.
00:21:39 Sí, Uds. tres la pasarán
00:21:41 - ¿Tres?
00:21:47 ¿Nueva novia?
00:21:48 Es una sorpresa maravillosa.
00:21:50 ¿Sí?
00:21:52 Bueno, no puede ser
00:21:55 Sólo he estado alejada
00:22:11 Pues eso es todo.
00:22:14 ¿Dónde quieres que ponga esto?
00:22:16 Debajo de la cama.
00:22:18 ¿Seguro que no quieres que lo ponga
00:22:20 para que puedas escapar rápidamente
00:22:24 Vamos. Estuviste de acuerdo
00:22:27 Hubiera aceptado cualquier cosa
00:22:31 Son geniales.
00:22:33 No, no puedes mirarlos.
00:22:35 - Aún no están terminados.
00:22:37 - ¿De acuerdo? ¿Por favor?
00:22:39 Dame, los guardaré.
00:22:41 Olvidé decirte que mañana
00:22:46 Todo saldrá bien, lo prometo.
00:22:54 ¿Quieres tomar una ducha?
00:22:59 Sí. De acuerdo.
00:23:10 Bueno, cuéntame de tu papá.
00:23:11 Murió cuando yo tenía dos años.
00:23:13 Pero él fue su primer marido.
00:23:15 En ese momento ella era
00:23:18 y luego se casó con un ejecutivo
00:23:21 y consiguió su primera oportunidad
00:23:23 pero se divorció de él
00:23:25 Espera, ¿el actor?
00:23:27 Lo era, duró como dos años
00:23:29 hasta que ella lo echó por acostarse
00:23:32 ¿Cuántas veces se ha casado?
00:23:34 Bueno, cuatro.
00:23:36 Pero su carrera siempre fue
00:23:39 Vivía para ella. Para su carrera
00:23:42 Y básicamente ahora soy
00:23:49 Aquí estamos.
00:23:51 Ay, no.
00:24:00 Jugamos a disfrazarnos, ¿no?
00:24:07 - No digas. ¿Es el Dalai Lama?
00:24:11 - Dios mío, no puede ser real.
00:24:15 ¿Conociste a toda esta gente?
00:24:18 - A algunos.
00:24:20 - Mírate, tan apuesto.
00:24:23 Gusto en verte.
00:24:25 Sí, igualmente.
00:24:27 Ahora, olvídate de mi madre.
00:24:28 Esta es la mujer a la que necesitas
00:24:32 - Un placer conocerte.
00:24:35 Discúlpanos, tengo que hablarle
00:24:42 ¿Traes a una chica a casa a conocer
00:24:46 Sí, Ruby.
00:24:47 La mujer acaba de salir del loquero.
00:24:50 ¿Por qué no vuelven, digamos...
00:24:53 Los árboles estarán en flor.
00:24:55 - Será tan hermoso. Le encantará.
00:24:58 Bien. Lo primero que hizo
00:25:01 fue hacerme poner
00:25:03 Es Oprah.
00:25:05 Oprah.
00:25:08 Sí, Oprah.
00:25:09 También hay una con el elenco
00:25:13 ¿Qué tamaño tiene este lugar?
00:25:15 Unos cuatro acres.
00:25:17 dos piscinas, exterior e interior...
00:25:21 ¿Qué? ¿No hay helipuerto?
00:25:23 No, hay uno atrás.
00:25:25 Estoy bromeando.
00:25:26 Kevin.
00:25:28 Te extrañé tanto.
00:25:31 Te prometo que nunca
00:25:34 Dios mío, mamá. Fíjate,
00:25:37 - Estoy de entrecasa.
00:25:40 - ¿Qué?
00:25:43 - Mamá.
00:25:45 Charlie, esta es mi mamá.
00:25:48 Mamá, Charlie.
00:25:50 Hola.
00:25:53 Me encantaría poder imaginarlo
00:25:56 Debo haber pasado
00:25:58 buscando el vestidito negro...
00:26:00 - Perfecto para cóctel.
00:26:02 Lo sé.
00:26:04 No importa, puede ponerse
00:26:07 - Se ve increíble.
00:26:10 Cuando tienes mi edad, arreglas
00:26:32 ¿Por qué el signo de interrogación?
00:26:34 Porque no sé.
00:26:37 Me encantan sus joyas.
00:26:39 - Sí. Sí, gracias.
00:26:41 - Me gustan... los tonos terrosos.
00:26:44 - ¿De dónde lo sacó?
00:26:46 El padre de Kevin. Me lo dio
00:26:49 - Es muy de la tierra.
00:26:51 muy de la tierra.
00:26:59 Creo que es maravilloso que hayas
00:27:03 Piensa en todas las experiencias
00:27:07 Has estado tan callado, Kevin.
00:27:09 Bien, cuesta intercalar un bocadillo
00:27:12 ¿No es genial?
00:27:15 Te digo, da un poco de miedo.
00:27:17 Disfrútalo mientras puedas.
00:27:19 Aquí tienes, más café.
00:27:21 En realidad, estaba nervioso
00:27:23 - ¿En serio?
00:27:25 Porque para mí es importante.
00:27:27 Mamá, eres la mujer más increíble
00:27:31 Y Charlie, nunca conocí
00:27:33 Eres verdadera, honesta.
00:27:36 Y aunque sólo nos conocemos
00:27:38 siento que te conozco
00:27:41 Supongo que lo que trato
00:27:48 ¿Qué harás el resto de tu vida?
00:27:52 ¿Qué?
00:27:59 Dios mío.
00:28:01 Charlie, ¿te casarías conmigo?
00:28:05 Es... demasiado repentino.
00:28:08 - Está sorprendida.
00:28:10 - Digo, lo estoy pero...
00:28:14 ¿En serio?
00:28:16 En serio.
00:28:18 No. No. Di "no".
00:28:20 Sí. Sí.
00:28:22 Sí.
00:28:24 Cie...
00:28:31 Me alegro tanto por Uds.
00:28:34 - Felicidades.
00:28:37 Estoy tan feliz por ti.
00:28:38 Felicidades.
00:28:40 Me alegra tanto que vayas
00:28:46 Felicidades.
00:28:48 - No puedo creerlo.
00:28:50 - Gracias.
00:28:54 - Discúlpame, ya vuelvo.
00:28:57 Carajo.
00:29:04 Medicina.
00:29:07 Veamos.
00:29:09 No.
00:29:10 ¿Qué es...?
00:29:12 14% alcohol.
00:29:20 - Estás tan loco. Dios mío.
00:29:23 Lo he llevado encima dos semanas
00:29:26 No puedo creer que resultara
00:29:32 - Kevin.
00:29:40 Es el momento perfecto.
00:29:45 Quizá debas ir a ver
00:29:47 Está bien. Probablemente esté
00:29:50 Oh, espíritu sagrado...
00:29:53 rodéame de luz.
00:29:57 Por favor líbrame de mi karma negativo
00:30:00 y de mi maldad.
00:30:03 Por favor ayúdame a ser
00:30:07 Podría matar a esa zorra paseaperros.
00:30:15 Claro.
00:30:18 Está embarazada.
00:30:20 Cielos.
00:30:22 Eso fue mucho
00:30:25 - Dígamelo a mí.
00:30:28 de que fuera algo tan serio.
00:30:30 Kevin, nunca mencionaste nada.
00:30:32 - Mamá.
00:30:34 Estar enamorado es maravilloso.
00:30:36 Pero no creo que el matrimonio sea
00:30:43 Tú sabes que hoy en día una chica
00:30:46 al casamiento... está la adopción,
00:30:49 - el lesbianismo...
00:30:51 - ¿De qué hablas?
00:30:54 que debo asumir que existe
00:30:56 Ah, no.
00:30:58 Charlie no está embarazada.
00:31:02 Llámame anticuada,
00:31:05 pero el matrimonio
00:31:08 a la que sólo se debe entrar
00:31:11 ¿Qué Ud. no se casó cuatro veces?
00:31:14 Sí, querida.
00:31:18 Lo que me hace una experta,
00:31:20 Disculpen.
00:31:25 Es el hospital, ya vuelvo.
00:31:27 De acuerdo.
00:31:28 ¿Quieres que te acompañe?
00:31:30 No, quédate allí.
00:31:44 Esto es tan repentino para mí
00:31:47 Es demasiado repentino, ¿no?
00:31:49 ¿Le parece?
00:31:51 Sí.
00:31:53 ¿En serio?
00:32:01 ¿Cuál es el apuro?
00:32:04 donde había que casarse
00:32:06 y tenerlo todo arreglado
00:32:08 - Exactamente.
00:32:10 - Y siempre me gustó tenerlas, ¿sabe?
00:32:13 Esto es tan... enorme.
00:32:20 ¿Qué... qué estoy haciendo?
00:32:26 Amo a Kevin.
00:32:30 Quiero pasar el resto de mi vida
00:32:32 Dios mío. Me voy a casar.
00:32:39 Ruby.
00:32:41 Ruby, necesito una botella
00:32:44 ¿Me das la llave del gabinete
00:32:46 ¿Cuál llave?
00:32:49 La llave, Ruby.
00:32:51 ¿Llave? No hay llave.
00:32:54 Ruby, dame la llave.
00:32:57 ¿Quieres discutirlo afuera?
00:33:01 Tráeme la llave.
00:33:10 Y arréglate el cabello.
00:33:12 Pareces una maldita cacatúa.
00:33:17 Es una asistente tan fabulosa.
00:33:28 ¿Crees que le caí bien a tu madre?
00:33:30 Claro, ¿por qué?
00:33:32 No lo sé, ¿porque me llamó
00:33:38 Seguramente te lo dijo como cumplido.
00:33:40 Créeme. Le encantaste.
00:33:42 ¿Se fueron?
00:33:45 Regresaré esta criatura
00:33:47 Mi hijo, el brillante cirujano,
00:33:51 va a casarse con una empleada
00:34:04 Necesitaré algo más fuerte
00:34:08 ¿Dónde está ese martini?
00:34:11 El alcohol no resolverá
00:34:15 Ella lo destruirá.
00:34:17 Está tan claro.
00:34:19 No tiene dinero, ni metas de carrera.
00:34:21 Sólo esperaba que un rico inocente
00:34:26 Kevin no es tan tonto.
00:34:28 Vamos, lo criaste bien.
00:34:30 Es un buen muchacho.
00:34:32 Pero es un hombre.
00:34:35 El único momento en que piensan es
00:34:37 y generalmente apunta
00:34:40 ¿Hablas de ella o de ti?
00:34:45 Mira, no puedes hacer nada.
00:34:47 Déjalo ser.
00:34:48 ¿Sabes qué necesitas?
00:34:51 U otro marido.
00:34:52 ¿Por qué no te casas
00:34:55 Eso fue divertido.
00:34:57 Tienes razón, ¿sabes?
00:34:59 Necesito un proyecto.
00:35:01 Y tengo el proyecto perfecto.
00:35:03 Voy a salvar a mi hijo.
00:35:07 Toma.
00:35:08 - ¿Qué?
00:35:10 para conseguir toda la información
00:35:13 ¿Y qué esperas hallar
00:35:15 Todos tienen pasado, cariño.
00:35:19 Halla algo.
00:35:21 Y yo voy a abrir la casa de Montecito
00:35:25 Les daré una fiesta de compromiso.
00:35:28 ¿Y luego qué? ¿La encerrarás
00:35:30 Cuando ella vea cuán fuera de lugar
00:35:35 Esto va a terminar muy mal.
00:35:37 Dame otro de esos.
00:35:54 ¿Me parece a mí o cada casa a la que
00:36:04 Pero creí que tu mamá había dicho
00:36:07 Dios mío, parece que invitó
00:36:12 Y todos están vestidos de gala.
00:36:15 Allí está mi mamá.
00:36:17 Queridos.
00:36:20 - Bienvenidos.
00:36:24 Eso es porque tengo algo para ti.
00:36:27 ¿Ves? Hay un vestido arriba.
00:36:29 - Gracias.
00:36:31 Exactamente. Siempre te ves
00:36:34 Kevin, tu esmoquin está arriba
00:36:38 Pero primero quiero que conozcas
00:36:40 - Príncipe Amir.
00:36:45 - Esta es Sarah. Kevin.
00:36:48 Y esta es Charlie.
00:36:52 Charlie, este es el hombre que
00:36:56 - Sr. Primer Ministro.
00:36:57 Marie. Ya conoces a mi hijo,
00:37:00 - Gusto en conocerte.
00:37:03 - Es empleada temporal.
00:37:05 Yo una vez trabajé en un banco.
00:37:08 Mira. Allí está el poeta laureado y...
00:37:10 Charlie, primero quiero que conozcas
00:37:14 Viola, por favor, déjeme
00:37:15 No quiero conocerla
00:37:18 Claro, claro. Ruby, ¿llevas a Charlie
00:37:21 - Vamos, Charlie.
00:37:32 Cielos...
00:37:34 Es antiguo.
00:37:37 Ay, Fiona.
00:37:40 - Te ves estupenda.
00:37:43 Cielos.
00:37:45 Kevin acaba de subir
00:37:47 - ¿Por qué no vas a saludarlo?
00:37:50 Buena chica.
00:38:06 Fiona, ¿qué haces aquí?
00:38:08 ¿Por qué no me dejas darte
00:38:11 Date por vencida, Fiona.
00:38:14 Tú y yo tuvimos un lazo muy fuerte
00:38:19 No, tú y yo tomamos tragos
00:38:22 No es cierto.
00:38:24 Bésame, te recordaré
00:38:27 ¿Qué haces?
00:38:28 Estoy comprometido.
00:38:30 Va a quedarme.
00:38:33 ¿Por qué me compró
00:38:37 Tengo dos traseros en él.
00:38:42 Me quedará. Eso es.
00:38:45 Muy bien.
00:38:47 Bueno. Bueno.
00:38:53 ¿Qué tiene ella que es
00:38:55 No sé, pero planeo pasar el resto
00:39:01 Kevin.
00:39:03 Dios. Los hombres enamorados
00:39:08 Fiona.
00:39:12 Sólo le daba a Kevin
00:39:16 No... te preocupes.
00:39:19 ¿Por qué me preocuparía?
00:39:26 Charlie.
00:39:35 Charlie, no fue lo que pareció.
00:39:37 Me voy a casa.
00:39:39 He destruido algo de alta costura
00:39:42 Hice el ridículo frente a 70%
00:39:47 Ah, me olvidaba, sí.
00:39:49 Acabo de pescarte besándote
00:39:53 Charlie, déjame explicarte.
00:39:55 No importa.
00:40:00 No puedo hacerlo.
00:40:06 Este no es mi lugar, Kevin.
00:40:10 Y si este no es mi lugar,
00:40:13 Oye, oye, escúchame.
00:40:14 Ahora somos tú y yo.
00:40:17 Este ya no es mi mundo.
00:40:19 Tú eres mi mundo.
00:40:28 ¿De acuerdo?
00:40:30 Vayámonos de aquí.
00:40:33 De acuerdo.
00:40:37 Déjame tratar de salir de este vestido
00:40:40 Bien, te veré abajo.
00:41:22 ¿Te gusta?
00:41:24 Sí, es genial.
00:41:26 Me alegra que finalmente
00:41:28 No sé. Hoy me desperté
00:41:33 Haré las tres paredes.
00:41:35 Creo que es hora de un descanso.
00:41:38 Espera.
00:41:39 Un minuto.
00:41:41 No puedo dejar que se seque
00:41:43 Ay, Dios.
00:41:47 ¿Te vas a levantar hoy, "Camille"?
00:41:50 ¿Para qué?
00:41:53 Podría morir y a nadie
00:41:55 A mí sí.
00:41:57 Me prometiste un lifting.
00:41:59 Siéntate, Ruby.
00:42:05 ¿Ya sabes algo de la chica?
00:42:08 Nada.
00:42:10 No tiene antecedentes criminales,
00:42:12 Buenas notas. Fue a estudiar diseño.
00:42:15 ¿No es eso exactamente lo que hace
00:42:18 ¿Y drogas? ¿Promiscuidad?
00:42:21 Ha tenido menos amantes
00:42:23 que tú el último día
00:42:27 Pues halla algo.
00:42:28 Supongo que, si tuviera una muestra
00:42:31 - a mi laboratorio forense y...
00:42:35 Me pondré a trabajar en eso.
00:42:37 Escúchame. No hay nada.
00:42:40 ¿Se te ha ocurrido que quizá
00:42:43 No bromees.
00:42:45 Me gustaría hablar con la mujer
00:42:50 ¿Está por aquí?
00:42:52 Porque me estás llevando a pasear
00:42:57 Ruby...
00:42:58 Todos saben que, cuando una mujer
00:43:01 también se casa con su madre,
00:43:03 ¿Y si la volviera loca?
00:43:06 Bueno, ahora te sale
00:43:16 Casa de Charlie y Kevin.
00:43:18 Me olvidé de que vivías allí.
00:43:22 No me di cuenta de que ya
00:43:25 Kevin, basta, estoy al teléfono
00:43:28 - Lo siento, Viola.
00:43:32 - Basta.
00:43:35 Espere, Viola.
00:43:37 - Aquí está.
00:43:40 porque me preguntaba si te gustaría
00:43:43 - ¿En serio?
00:43:47 Sí, el martes es perfecto.
00:43:50 Escuche, Viola, ahora tengo
00:43:53 pero el martes está bien.
00:43:55 Sí, también para mí.
00:43:57 - Hay mucho que hacer.
00:44:05 Iré por el vodka.
00:44:20 Qué gusto verte.
00:44:22 Allí está.
00:44:28 Charlotte.
00:44:31 Hola. Tomaré la ensalada verde
00:44:35 con el aderezo chino de bajas calorías
00:44:39 - ¿Y Ud., señorita?
00:44:41 una hamburguesa con queso,
00:44:45 - Muy bien.
00:44:46 No dejas de sorprenderme.
00:44:49 ¿No te preocupa entrar
00:44:52 Haré el vestido para que vaya
00:44:55 y no al revés.
00:44:57 Ojalá hubiera tenido esa confianza
00:45:00 Te diré algo, tú tendrás
00:45:03 una boda estupenda.
00:45:05 Y es importante que reservemos
00:45:09 Siempre pensé que Kevin se parecía
00:45:12 al Jesús de la catedral
00:45:17 En realidad, pensábamos en tener...
00:45:19 un servicio no denominacional,
00:45:22 ya que soy más espiritual
00:45:27 ¿Qué tal en mi casa, entonces?
00:45:29 Así ni siquiera tenemos
00:45:32 Y Kevin nació y se crió allí.
00:45:34 Significaría tanto para él.
00:45:37 Tendremos la banda maravillosa que
00:45:41 Y una torta divina.
00:45:43 No, no.
00:45:45 Mascar, qué hábito desagradable.
00:45:48 Espera un momento.
00:45:50 Eso es, listo.
00:45:53 Gracias...
00:45:55 ¿Qué te parece el durazno?
00:45:59 - Disculpe.
00:46:02 ¿Me trae otra ensalada sin nueces?
00:46:04 - Soy alérgica.
00:46:06 Soy alérgica a las nueces,
00:46:09 y las moras.
00:46:11 Es increíble que hayas podido
00:46:16 Ah, sí, la torta.
00:46:18 Pensaba en una tradicional,
00:46:22 Mire, Viola, realmente tengo todo esto
00:46:26 Lo hice para ti.
00:46:28 Es tu libro de planeación de boda.
00:46:35 ¿Es una foto de Kevin y yo?
00:46:37 Y es hora de un regalo
00:46:41 Gracias.
00:46:52 Es grande. Pueden verse
00:46:55 Lo usarás el día de tu boda,
00:46:57 Claro que yo era virgen
00:47:00 pero vamos a fingirlo contigo.
00:47:03 Ahora, respecto a la boda...
00:47:05 Uds. llegarán en una carroza
00:47:08 Y la galera del conductor hará juego
00:47:11 y las cintas de las palomas
00:47:13 que serán soltadas
00:47:16 del "Sí, quiero".
00:47:20 Y estuve en contacto
00:47:23 ¿Cómo sabe sus nombres?
00:47:25 Kevin me los dijo. Y creo
00:47:27 el mejor lugar para que vayan
00:47:30 - porque Kevin lo adora.
00:47:33 Espere un minuto, ¿de acuerdo?
00:47:37 No.
00:47:39 Gracias, pero no.
00:47:41 Gracias, pero no a todo.
00:47:44 No a la carroza de caballos.
00:47:47 No a las galeras, a las palomas,
00:47:50 y a cualquier otro animal de granja
00:47:53 Y definitivamente no a que planee
00:47:56 - ¿Qué?
00:47:57 Puedo...
00:48:00 ¿Qué ocurre?
00:48:01 - ¿"Ay, no" qué?
00:48:03 Bien. Déjeme ayudarla.
00:48:05 Viola.
00:48:07 - Ay, no.
00:48:09 Viola.
00:48:13 Dios mío, Viola.
00:48:16 - Háganle lugar.
00:48:18 - Denle aire.
00:48:21 - No.
00:48:23 No podría ser tan fácil.
00:48:30 Tuvo un ataque de ansiedad,
00:48:32 que puede parecer un infarto.
00:48:34 Se recuperará.
00:48:35 Pero definitivamente necesita
00:48:39 Dijo que le gritaste,
00:48:42 que rechazaste su regalo y dijiste
00:48:46 Dime que no es cierto.
00:48:49 Bueno...
00:48:52 sí.
00:48:53 Pero... espera, no le grité.
00:48:56 Y no dejaba de insistir,
00:48:58 Y bueno, admito que perdí
00:49:01 ¿qué se suponía que hiciera?
00:49:04 Mira, tú sabes cuán mal
00:49:07 - Es un poco difícil.
00:49:09 - Un niñito es difícil, ella es...
00:49:13 Soy todo lo que tiene...
00:49:16 Vamos.
00:49:17 Disculpen.
00:49:19 Soy el Dr. Chamberlain,
00:49:21 - ¿Es el hijo de la Sra. Fields?
00:49:23 - ¿Podemos hablar en privado?
00:49:26 Podemos hablar.
00:49:27 Acabo de completar la entrevista
00:49:30 Es posible que esté al borde
00:49:34 Probablemente deba verla al menos
00:49:38 También le receté un ansiolítico.
00:49:41 Si comienza a sentirse abrumada,
00:49:44 ¿Vive sola?
00:49:45 Sí.
00:49:47 Siento que sería mejor
00:49:49 si la cuidaran sus familiares...
00:49:51 sus allegados más cercanos
00:49:53 sólo hasta estar confiados
00:49:56 Muy bien. Gracias, doctor.
00:50:00 Ay, Dios.
00:50:02 Tengo esa conferencia médica.
00:50:04 ¿Qué voy a hacer?
00:50:05 ¿Sabes qué? No te preocupes.
00:50:09 Yo la cuidaré.
00:50:14 Gracias.
00:50:16 - Vamos.
00:50:18 - No, ven conmigo.
00:50:20 - Charlie, vamos, ya es suficiente.
00:50:22 Kevin.
00:50:26 Vamos.
00:50:32 Lo siento tanto.
00:50:34 No, mamá, no lo sientas.
00:50:36 ¿Charlie?
00:50:39 Yo también lo siento, Viola.
00:50:42 No, insistí demasiado.
00:50:46 No.
00:50:47 No fue así. Mire, Viola...
00:50:50 me encantaría si me ayudara
00:50:54 Está bien, querida, yo...
00:50:56 realmente no creo estar
00:50:59 Tengo los nervios destrozados.
00:51:04 Mamá...
00:51:08 Charlie y yo creemos que deberías vivir
00:51:11 hasta que te sientas mejor.
00:51:13 ¿Estás seguro?
00:51:19 No podría...
00:51:21 - No podría.
00:51:25 No podría para nada.
00:51:29 No a menos que sepa
00:51:33 ¿Lo harías?
00:51:36 ¿Yo?
00:51:37 Sí, la perdono.
00:51:45 Pónganlos... en cualquier lado.
00:51:51 - Hola.
00:51:53 - ¿Se siente mejor?
00:51:55 - Estupendo.
00:51:58 - ¿Podrías...? ¿La cocina está allí?
00:52:00 - Genial. Adiós.
00:52:04 - Hola, Charlie.
00:52:06 No, no me gusta el barrio.
00:52:08 ¿Tienes armas de fuego en la casa?
00:52:11 - No.
00:52:21 ¿Cuándo volverás?
00:52:23 Tan pronto como pueda, cariño,
00:52:26 ¿Seguro que estarás bien?
00:52:28 Sí. Sólo es de noche, ¿no?
00:52:31 Y ella dormirá la mayor parte
00:52:34 con esas píldoras
00:52:36 - ¿No?
00:52:39 Si tienes algún problema,
00:52:42 y volveré en el primer vuelo,
00:52:44 De acuerdo.
00:52:46 ¿Y quién sabe?
00:52:48 quizá se hayan vuelto
00:52:51 ¿Interrumpo algo?
00:52:53 - No, pasa, mamá.
00:52:55 Aún piensan que sigo
00:52:57 Enviaron un plato de muestra porque
00:53:00 Dije que nada de durazno.
00:53:02 Y de ahora en más,
00:53:07 - Gracias.
00:53:11 - Fíjate.
00:53:15 - Gracias.
00:53:17 - Gracias.
00:53:19 - Adiós, mamá. Adiós.
00:53:21 Adiós, querido.
00:53:23 - La pasaremos tan bien.
00:53:26 - Seré buena compañera, lo prometo.
00:53:30 Es tan bueno tener una amiga.
00:53:34 Sí, ¿no?
00:54:02 ¿Viola?
00:54:04 - ¿Está bien?
00:54:10 Me siento tan sola.
00:54:12 De verdad.
00:54:14 No está sola, yo estoy aquí.
00:54:19 ¿Tomó sus píldoras?
00:54:21 ¿Mis píldoras?
00:54:24 ¿Me las traes, querida?
00:54:27 Están en el lavabo.
00:54:29 Claro.
00:54:38 Aquí tiene.
00:54:41 - Gracias.
00:54:44 No tengo agua.
00:54:47 Bueno.
00:54:49 No puedo tomar agua corriente.
00:54:53 ¿Me traerías Evian...
00:54:57 Sí.
00:55:07 Tome.
00:55:08 Gracias.
00:55:13 Que tenga buenas noches, ¿sí?
00:55:16 ¿Charlotte?
00:55:18 Odio pedirte esto,
00:55:20 pero es mi primera noche aquí.
00:55:22 ¿Podrías quedarte conmigo?
00:55:25 ¿Por favor?
00:55:27 Quédate conmigo.
00:55:32 No, no, no.
00:55:34 No, no.
00:55:38 Dios. Viola.
00:55:41 - ¿Está bien?
00:55:49 No.
00:56:03 Bueno. Bueno.
00:56:27 Hola, ¿qué tal tu día?
00:56:30 Estuvo... bien.
00:56:32 Maravilloso.
00:56:34 - Está cocinando.
00:56:38 - Siéntate.
00:56:43 Es pastel de carne y riñón.
00:56:45 En realidad, la carne no se descongeló
00:56:51 ¿Te gusta?
00:56:55 Hoy tomé una decisión.
00:56:57 Llamé a mi abogado y le pedí
00:57:00 Quiero incluir a mi nueva hija.
00:57:07 En serio, Viola, no es necesario.
00:57:09 No seas tonta, quiero hacerlo.
00:57:11 Claro que tienen todas estas preguntas
00:57:14 Por ejemplo:
00:57:19 No.
00:57:21 Qué interesante.
00:57:23 ¿Hay enfermedades hereditarias
00:57:26 ¿Como las que se pueden pasar
00:57:29 - No.
00:57:31 ¿Con cuántos hombres tuviste
00:57:34 ¿Qué? ¿Por qué querrían
00:57:37 Tantos, ¿eh?
00:57:39 ¿Estarías dispuesta a firmar
00:57:45 - ¿Cómo dice?
00:57:47 Son unos bastardos entrometidos.
00:57:50 Nos ocuparemos de esto más tarde.
00:57:51 No, ¿por qué no lo hacemos
00:57:57 Hagamos esto,
00:57:59 mientras tu sigues disfrutando
00:58:01 No. No, no.
00:58:03 Ud. cocinó, yo limpiaré.
00:58:05 - ¿Estás segura?
00:58:07 Estoy cansada. Gracias.
00:58:10 Entonces me iré a la cama.
00:58:12 Anoche tuve una noche difícil.
00:58:14 ¿Ud. tuvo una noche difícil?
00:58:20 Está perdiendo el control.
00:58:30 ¿Hay alguien allí?
00:58:32 Tina.
00:58:36 Tina.
00:58:38 ¿Quién diablos es?
00:59:01 ¿Qué? Dios mío.
00:59:03 - Creí que dormía.
00:59:06 ¿Qué te parece mi atuendo?
00:59:08 Es una bata ceremonial
00:59:11 Estos van con la bata.
00:59:12 Fue un regalo de cumpleaños
00:59:15 Nunca se olvidaba
00:59:18 Claro que ahora ya no le importa.
00:59:20 - ¿Te molesta si me siento contigo?
00:59:22 - Sólo un rato.
00:59:27 ¿Por qué corre?
00:59:29 Alguien la persigue.
00:59:31 ¿Por qué la persigue?
00:59:34 No estoy segura.
00:59:36 ¿Quién es él?
00:59:37 No lo sé, tenemos que mirar.
00:59:40 Debe dejar de hablar.
00:59:42 ¿No odias lo que lleva puesto?
00:59:44 Anda corriendo descalza
00:59:47 ¿La camisa de un pijama?
00:59:49 Una vez hice un segmento entero
00:59:52 No creerías
00:59:55 cuánto influencian las demográficas
00:59:57 Es ridículo.
01:00:00 Qué bueno es sentarse con la familia
01:00:03 No hace falta hablar.
01:00:05 Extraño tanto ser
01:00:08 Pero solía llevar a Kevin al set.
01:00:10 Allí conoció a Gore Vidal
01:00:11 ¿Hay alguien famoso en esta película?
01:00:15 Todos se ven iguales...
01:00:16 las chicas tienen el mismo cuerpo,
01:00:19 ¿... tanta gente bella
01:00:21 Piensa en todos los bellos genes
01:00:24 ¿Por qué la besa?
01:00:45 Lo siento, creí que era
01:00:59 - ¿Charlie?
01:01:02 ¿Sra. Reynolds?
01:01:05 Hola.
01:01:07 Sí.
01:01:08 No. De acuerdo.
01:01:11 Adiós.
01:01:15 Dios. Lo siento.
01:01:19 ¿Sabes qué? Probablemente
01:01:21 Nunca creí que ella...
01:01:24 Digo, es un poco excéntrica,
01:01:26 - Lo siento.
01:01:29 No quiero hablar de tu mamá
01:01:32 - Te extraño.
01:01:35 Especialmente ahora
01:01:39 desnuda y mojada...
01:01:42 y desnuda.
01:01:44 ¿En serio?
01:01:47 ¿Sabes qué te haría
01:01:49 - ¿Qué?
01:01:51 Charlie.
01:01:53 - No miro, no miro.
01:01:55 - Quería devolverte el champú.
01:01:57 No deberías usar un champú
01:02:00 No quiero una novia con paja
01:02:02 - ¿Es Kevin?
01:02:04 - Cariño, tu madre quiere hablarte.
01:02:07 - Hola, mamá.
01:02:10 - Claro.
01:02:14 - ¿Cómo está Charlie?
01:02:17 Anduvimos de amigas
01:02:19 - Genial.
01:02:22 ¿Sí? Nunca sabes qué traerá
01:02:26 Me encanta este vecindario.
01:02:28 De hecho, dos puertas abajo
01:02:30 hay una casa en venta.
01:02:32 Tiene enormes ventanales
01:02:34 y un gran jardín de rosas.
01:02:36 Ya sabes cuánto me gustan
01:02:38 Y básicamente tiene mi nombre
01:02:40 Hice que mi...
01:02:42 agente inmobiliario lo investigue.
01:02:44 ¿Comprará una casa aquí?
01:02:46 A dos puertas de distancia.
01:02:48 "Una propiedad encantadora.
01:02:51 Mentira.
01:02:53 Ni siquiera le gusta este vecindario.
01:02:55 Dios, estoy tan exhausta.
01:02:57 Me está enloqueciendo.
01:02:59 - No puedo hacer esto.
01:03:03 Deja de quejarte tanto.
01:03:06 Kevin es lo mejor que te haya pasado.
01:03:08 Charlie, no te des por vencida.
01:03:11 Parece que Mamita Querida
01:03:14 muy de cerca, cariño.
01:03:16 ¿De qué hablas?
01:03:19 Estaba arriba, en su cuarto,
01:03:23 y hallé todo esto en su clóset.
01:03:25 Te ha estado investigando.
01:03:30 - ¿Por qué tiene tus analíticos?
01:03:35 ¿Es una foto mía en la playa?
01:03:38 - Sí.
01:03:39 Aquí hay otra foto tuya.
01:03:41 - Y es... mira.
01:03:43 Mira eso.
01:03:44 Pero tienes que estar cerca
01:03:47 Mira todo este Gucci.
01:03:49 Es Gucci, Gucci, Gucci.
01:03:52 Tiene caviar para la piel.
01:03:55 - Lo había oído. Quiero probarlo.
01:03:57 ¿No huele bien?
01:03:59 Ay...
01:04:01 ¿Qué son éstas?
01:04:03 Son sus píldoras ansiolíticas.
01:04:05 - Son buenas.
01:04:08 Noquearían a un caballo.
01:04:10 - ¿Sí?
01:04:12 No sé qué son, pero no son
01:04:16 Huelen a naranjas o algo así.
01:04:18 - ¿Estás seguro?
01:04:19 Déjame ver.
01:04:24 Hola, Andy, habla Charlie.
01:04:27 No, esta semana no trabajo
01:04:30 Pero tenía una pregunta.
01:04:33 ¿Puedo pasar?
01:04:35 Charlie, tengo un mal día,
01:04:38 así que Ruby me llevará
01:04:40 Bueno. Cuídese.
01:04:50 Veamos qué te traes entre manos.
01:04:55 - Aquí tiene.
01:04:57 - Y gracias a ti.
01:04:59 Bien, Cartier queda
01:05:02 - ¿Dónde está Niketown?
01:05:04 - Niketown.
01:05:05 Un mal día, mi trasero.
01:05:19 Espera un minuto.
01:05:21 ¿Dr. Chamberlain?
01:05:24 Muy bien...
01:05:30 ¿Hola?
01:05:31 Hola, Andy.
01:05:33 ¿Qué son?
01:05:37 Vitamina C masticable, ¿eh?
01:05:40 Bien, gracias.
01:05:50 Lo sé, no puedo creer que mi boda
01:05:54 No, haremos el ensayo final
01:05:57 Espera un minuto,
01:06:02 Deja mis cosas en mi casa, ¿sí?
01:06:05 Muy bien. Aparenta estar loca.
01:06:22 Charlie.
01:06:26 Cha... Cha... Cha...
01:06:29 Cha... Cha... Cha...
01:06:31 Hoy tuve que traérmelo a casa.
01:06:33 Es inofensivo.
01:06:35 Siéntate. No.
01:06:37 No. No.
01:06:39 No, Zorro. Siéntate.
01:06:47 ¿Es caro?
01:06:52 Lo era.
01:06:57 Lo siento.
01:07:14 Charlie.
01:07:18 Extra.
01:07:21 Buen niño. Vamos.
01:07:24 Vamos.
01:07:32 Hola, viejo amigo.
01:07:34 Viola.
01:07:37 No puede mezclar alcohol
01:07:40 Estoy un poco alterada
01:07:43 como puedes imaginarte.
01:07:45 Eso lo sé,
01:07:46 y lo siento, pero su médico dijo
01:07:48 que si se sentía mal,
01:07:50 debía tomar sus píldoras,
01:07:53 Relájese y se las traeré.
01:07:59 Carajo.
01:08:18 Aquí tiene.
01:08:19 Esto la hará sentirse mejor.
01:08:21 Beba.
01:08:27 Espero que le guste lo que preparé.
01:08:29 Es una de las especialidades
01:08:36 - ¿Qué es eso?
01:08:39 Es un manjar.
01:08:41 Pruébelo.
01:08:47 No se parece a nada
01:08:50 Créame.
01:08:57 Entonces, Kevin llamó.
01:08:59 Volverá a casa mañana.
01:09:01 Estoy tan emocionada,
01:09:03 Pensaba que quizá los tres podríamos
01:09:06 ¿Qué le parece?
01:09:08 Sí, yo también creo que es
01:09:09 Haré las reservaciones.
01:09:11 Será tan divertido.
01:09:14 ¿No le encanta que seamos amigas?
01:09:25 Buenas noches,
01:09:39 Y buenos días a Ud. también.
01:09:45 - Ruby, ¿eres tú?
01:09:50 Dios mío, ¿está bien?
01:09:53 Creí que se había ido a la cama.
01:09:55 No sé, no la había visto así
01:09:57 desde que "The View"
01:09:59 Ojalá pudiera quedarme
01:10:01 pero debo ir a buscar a Kevin
01:10:07 ¿Qué?
01:10:09 Te subestimé.
01:10:12 No necesitas un arma.
01:10:18 No sé de qué hablas.
01:10:24 Ultima llamada.
01:10:30 Los veremos mañana en la noche.
01:10:32 Hay una reservación
01:10:35 Sí, por aquí.
01:10:37 Me alegra tanto que mamá y tú
01:10:40 Sí, aprendí mucho sobre ella.
01:10:42 ¿Quién es el invitado misterioso?
01:10:44 Sorpresa.
01:10:48 Creí que tu oficina dijo
01:10:51 Espero que me perdonen.
01:10:53 Quería hablarles a los dos juntos.
01:10:58 ¿Cómo estás, mamá?
01:11:00 Bien.
01:11:02 Aunque tuve una noche
01:11:06 Fue probablemente
01:11:09 Mamá, no se supone
01:11:12 con esas píldoras que estás tomando.
01:11:14 Sabe, la verdad es
01:11:16 que le debo una disculpa.
01:11:18 Fui muy insensible
01:11:21 y a querer ayudar en la boda.
01:11:23 Eso es historia antigua.
01:11:25 Una novia joven no quiere oír
01:11:28 No, no, no es cierto.
01:11:30 Ud. pronto será mi mamá
01:11:34 y, con suerte,
01:11:40 Y quiero que sepa que haré
01:11:43 para que esta relación funcione.
01:11:47 Habiendo dicho eso...
01:11:50 ¿sería mi dama...
01:11:52 mi matrona de honor?
01:11:54 Charlie, eso es...
01:11:57 - ¿Qué dices, mamá?
01:11:59 Morgan será tu dama de honor.
01:12:01 No, ella le ha cedido el título
01:12:05 Y mandé a hacer esto
01:12:08 Un vestido en su color favorito...
01:12:12 - Vamos, ábralo.
01:12:14 Charlie.
01:12:21 No creo poder hacerlo.
01:12:23 Mamá, creo que es una gran idea.
01:12:25 No creo poder hacerlo.
01:12:27 De verdad, no.
01:12:29 Lo llamé. Sí.
01:12:31 Y dijo que creía que sería
01:12:35 ¿Llamaste a mi psiquiatra?
01:12:37 De hecho,
01:12:40 Como sea...
01:12:42 él dijo que considerando que éste
01:12:45 ya sabe, al perder tanto
01:12:47 que involucrarse en el futuro
01:12:49 sería la mejor terapia del mundo
01:12:51 Cuidado. Sabe que esas píldoras
01:12:55 Nosotros... somos su futuro.
01:12:59 Y queremos que sea parte de él.
01:13:03 Puedo tenerle una lista
01:13:06 No.
01:13:09 Mamá... no, mamá.
01:13:11 Mamá, no llores.
01:13:13 Toma.
01:13:18 Charlie.
01:13:21 No creí que sería tan sensible.
01:13:23 Mamá, dame.
01:13:27 Gracias, cariño.
01:13:30 - Yo también.
01:13:32 Yo también te quiero, mamá.
01:13:34 Kevin, ¿por qué no nos das un
01:13:38 Sí, claro.
01:13:45 Para que sepa, los ataques de llanto
01:13:48 Y para que sepas, a Kevin
01:13:50 Bueno, siempre me puedo hacer
01:13:53 Quería preguntarle,
01:13:55 Eso de la dama de honor...
01:13:57 No tuvo precio.
01:13:59 ¿Conoce el dicho? Mantén cerca a
01:14:04 Ahora escúcheme bien.
01:14:05 Este es mi juego.
01:14:07 Le dirá a Kevin que no se mudará
01:14:10 y que ha decidido que siente
01:14:13 de seguir adelante
01:14:15 Se mudará de nuestra casa
01:14:18 Esto se acabó.
01:14:23 Esto no se acabó,
01:14:27 Pues adelante, abuela.
01:14:31 Esa perra.
01:14:33 Vayamos a algún lugar cerca
01:14:38 ¿Qué?
01:14:39 Tú sabes qué exactamente.
01:14:42 Muévete.
01:14:43 Muévete. Muévete.
01:14:46 ¿Qué pasa contigo?
01:14:48 Estoy enferma. Estoy enferma,
01:14:53 Y cuando no estoy enferma,
01:14:55 Estoy enferma y cansada.
01:14:57 ¿Qué dices?
01:15:00 Al diablo contigo y tu equipaje.
01:15:02 Ruby, no me dejarás tú también,
01:15:05 No, no te dejaré.
01:15:07 Vieja zorra.
01:15:11 Ruby.
01:15:15 - Ruby, por favor...
01:15:18 No tendrá qué ponerse
01:15:20 Nos vemos, Ruby.
01:15:22 Podríamos comprarte
01:15:25 Nos vemos en el ensayo
01:15:34 Hija de...
01:15:44 ¿Y cómo lo lleva la futura novia?
01:15:46 Bajo las circunstancias,
01:15:49 No tanto como la vieja.
01:15:52 - ¿Qué significa eso?
01:15:54 asegúrense de saber dónde están
01:15:57 en todo momento.
01:16:01 ¿Todo está bien
01:16:03 Estupendo, sí. Sólo tengo un caso
01:16:06 pero todo está bajo control.
01:16:08 Claro.
01:16:13 Hola a todos.
01:16:15 Bienvenidos al ensayo de la cena.
01:16:21 - Dios mío, se ve increíble.
01:16:24 Padre Tyson.
01:16:27 Hola, Blair.
01:16:29 Kit, ¿cómo estás?
01:16:31 Hola, hola.
01:16:33 - Tú eres Morgan.
01:16:35 He oído mucho de tu delicioso
01:16:40 Tengo muchos amigos.
01:16:44 - Y tú eres Remy.
01:16:47 Te reconozco por las cosas
01:16:50 Sra. Fields, debo decir...
01:16:52 - Llámame Viola, por favor. Insisto.
01:16:56 - Muy bien, iré por un trago.
01:16:59 Soy un gran admirador.
01:17:02 Tú...
01:17:04 - Yo...
01:17:09 - Gracias. Adiós, Viola.
01:17:12 - Adiós.
01:17:14 - Hola.
01:17:16 ¿Disfrutaron la charlita?
01:17:18 Dios mío, se acercó y empezó
01:17:20 - ¿Querías que la ignoráramos?
01:17:22 ¿Y pedirle el autógrafo está
01:17:30 - ¿Fue un sí? Porque... De acuerdo.
01:17:33 Y yo estaba sentada
01:17:36 con Maureen Dowd, Carrie Fisher
01:17:39 Tú conoces la anécdota, Kevin.
01:17:41 Le dije a Snoop:
01:17:43 a veces son sexistas e injustas
01:17:46 Y el sultán de Brunei dijo:
01:17:49 y todas son grandes admiradoras
01:17:59 - Cariño, ¿abres la puerta?
01:18:04 Son deliciosos, Viola.
01:18:06 Me alegra que te gusten, Kit.
01:18:08 Sí.
01:18:09 Miren quién vino.
01:18:11 Dios mío, es el Dr. Chamberlain.
01:18:14 - Hola. Amigos, es el Dr. Chamberlain.
01:18:18 - Muchísimas gracias por invitarme.
01:18:21 Es el Dr. Chamberlain,
01:18:23 Necesitaremos otro lugar.
01:18:25 Por favor, déjenme hacerlo.
01:18:27 - Hay una silla en la sala, cariño.
01:18:29 Muévanse, amigos.
01:18:32 Muévanse un poco.
01:18:34 Salud. Gracias.
01:18:36 ¿Quién es él?
01:18:37 El terapeuta de Viola.
01:18:40 Muévanse, amigos.
01:18:41 - Disculpen.
01:18:44 - Aquí tiene su silla, doctor.
01:18:47 Hola.
01:18:49 Hola.
01:18:50 - Hola.
01:18:54 Yo abro.
01:18:56 ¿Y acabas de llegar?
01:18:58 ¿Esperas a alguien más?
01:19:00 - Hola a todos.
01:19:02 Me alegra tanto verte.
01:19:05 No pude resistir traerle
01:19:07 a la feliz pareja.
01:19:09 Estupendo. Te traeré cubiertos.
01:19:13 ¿Ella trae un regalo?
01:19:15 ¿Qué diablos hace aquí?
01:19:17 - ¿Qué tal un poco más de vino?
01:19:20 ¿Cuánto más debemos quedarnos?
01:19:25 - Ya entiendo.
01:19:27 No es el momento.
01:19:30 Entonces, Dr. Chamberlain,
01:19:32 cuéntenos de la universidad.
01:19:35 Esa es... una larga historia.
01:19:37 No creo que sus invitados
01:19:39 No, realmente queremos saber.
01:19:40 Creo que necesitamos más salsa.
01:19:47 ¿Qué ocurre?
01:19:49 ¿Qué haces?
01:19:51 Me porto bien.
01:19:53 Viola, no.
01:19:54 No puedes,
01:19:57 Dámelas.
01:20:05 Viola, estás loca.
01:20:12 Levántate.
01:20:13 Baja la salsera o se lo diré
01:20:17 Sí.
01:20:20 ¿Qué problema hay?
01:20:22 un poquito. ¿Y qué?
01:20:24 ¿Un poquito? La cara se volverá
01:20:28 Bueno, irá con el resto
01:20:30 Viola, piensa en lo que haces.
01:20:33 La chica se casará mañana.
01:20:36 - Ruby, ¿cuándo perdiste la osadía?
01:20:39 Vamos.
01:20:41 Muy bien, de acuerdo.
01:20:43 Vamos.
01:20:44 Viola, creo que me dislocaste
01:20:47 - ¿Dónde está el...?
01:20:49 ¿Salsa? ¿Más salsa?
01:20:50 ¿Alguien quiere más salsa?
01:20:53 No iré presa por ti.
01:20:55 - ¿Dónde está la puerta trasera?
01:20:57 Calma. No es momento
01:20:59 Si me arrestan,
01:21:01 Quizá ella no tome salsa.
01:21:03 Es mucha salsa.
01:21:05 Esta salsa es deliciosa.
01:21:09 Tú... debes ir a detenerla.
01:21:11 - Anda, detenla. Ve a detenerla.
01:21:14 ¿Por qué yo? Tú eres responsable.
01:21:16 - Tú eres mi asistente.
01:21:18 ¿Ir a meterle el dedo en la garganta?
01:21:20 Sí.
01:21:22 Cariño, ¿estás bien?
01:21:24 Kevin, mi lengua se siente rara.
01:21:27 Creo que hay un problema.
01:21:28 Charlie, ¿estás bien?
01:21:30 - ¿Qué haremos ahora?
01:21:36 - ¿Estás bien?
01:21:42 ¿Con o sin gas?
01:21:45 El servicio de comidas dice
01:21:47 Siento que me comí
01:21:51 Hasta la lengua está hinchada.
01:21:55 Te casarás con una enorme boca
01:22:01 No está tan mal. Además,
01:22:04 - ¿Sí?
01:22:06 - Sí.
01:22:08 - Por amor de Di...
01:22:11 ¿Ves? Te dije que se veía terrible.
01:22:14 - Te lo dije.
01:22:16 En 24 horas la hinchazón
01:22:19 Dame eso.
01:22:32 No puedo esperar a casarme contigo.
01:22:45 La puerta estaba abierta.
01:22:47 Gracias a Dios.
01:22:50 - La Novia de Frankenstein se fue.
01:22:53 No pude dormir por la preocupación.
01:22:55 Te ves genial.
01:22:57 - No sé cómo llegaron allí las nueces.
01:23:01 Espera.
01:23:02 ¿Crees que ella...?
01:23:06 No.
01:23:08 Vamos.
01:23:10 Digo, está loca,
01:23:12 pero no está loca
01:23:17 No.
01:23:20 Me preguntaba,
01:23:24 a tu boda?
01:23:26 Claro. Dios mío,
01:23:28 Estupendo. Genial.
01:23:31 Pero... espera.
01:23:32 - ¿Quién es? Dime.
01:23:34 bueno, no te enojes,
01:23:38 "Paul" en realidad.
01:23:40 - ¿Es su verdadero nombre?
01:23:43 Debo ir por una manicura, pedicura
01:23:45 Pero te veré en un par de horas,
01:23:47 - Déjame bajar contigo.
01:23:49 Ay, Dios.
01:23:56 Le agregó aún más volados.
01:23:58 ¿Dónde está tu cita para el baile
01:24:02 Espera un minuto, esto es demasiado
01:24:05 Esto es demasiado bueno.
01:24:07 ¿Me sacas de esto ya mismo?
01:24:10 Ven aquí.
01:24:29 - Salud.
01:24:33 Gracias por venir.
01:24:34 Vayamos a ver cómo está Charlie.
01:24:36 Sí, por favor.
01:24:40 Dios mío, son mucho mejores
01:24:49 No... me toques.
01:24:52 Me bajaré de ese auto
01:24:55 sin ti.
01:25:05 ¿Vino con la novia o el novio?
01:25:07 Con mi madre.
01:25:15 Parecía mucho mayor, yo...
01:25:21 Miren qué tenemos aquí.
01:25:23 Dios mío.
01:25:26 Te ves hermosa.
01:25:28 - Dios mío.
01:25:30 Sí.
01:25:32 - Dios, ¿hablaron con el cura?
01:25:34 Se salteará la parte
01:25:36 - de "Si alguien se opone".
01:25:39 Eres una visión en blanco,
01:25:42 Con permisito.
01:25:46 Y también lo es tu suegra.
01:25:53 Muy bien, todos afuera.
01:25:55 Fuera. Denle un momento
01:26:00 - No puede ser.
01:26:09 ¿Qué es eso?
01:26:10 - ¿Qué?
01:26:13 Se lo di a la hija de Ruby.
01:26:16 Trabaja en Hooters.
01:26:18 Yo no tengo una hija.
01:26:21 Grosera.
01:26:25 Quítese ese vestido blanco
01:26:27 o se lo sacaré yo.
01:26:30 No me digas qué hacer.
01:26:33 No me empujó.
01:26:35 No me toques, zorra barata.
01:26:40 Dios mío.
01:26:42 No quise...
01:26:45 No te disculpas tras abofetear
01:26:47 Ten valor.
01:26:55 Dios. Es una locura.
01:26:57 ¿Por qué no lo asume?
01:26:59 Hoy me casaré con Kevin y Ud.
01:27:02 Asúmelo tú. Nunca serás
01:27:05 Eso no evitó que tú
01:27:07 Ay, Dios, no.
01:27:09 Mírate.
01:27:11 Toda de blanco.
01:27:13 Eres tan predecible.
01:27:16 Gertrude, no sabía que vendrías.
01:27:18 ¿No lo sabías?
01:27:20 Me pregunto por qué.
01:27:23 No me enviaste una invitación.
01:27:26 Creí que estabas muerta.
01:27:27 Pero el mal no muere
01:27:29 Oí que te echaron y te arrojaron
01:27:32 Felicidades.
01:27:34 Dios mío.
01:27:36 Dios mío.
01:27:38 Estos bocadillos saben
01:27:42 Ahora, quiero mirar de cerca
01:27:44 a la novia.
01:27:47 Caracoles.
01:27:48 Eres bellísima.
01:27:51 Mi nieto es un joven afortunado.
01:27:54 Mira lo que hizo.
01:27:55 Se encontró una latina exótica.
01:28:01 Ojalá mi hijo hubiera sido
01:28:03 Aquí vamos de nuevo.
01:28:05 ¿Qué? Eras meteoróloga
01:28:08 en Dubuque, Montana.
01:28:09 Andabas en una minivan
01:28:12 y bebías vino tinto de cartón.
01:28:18 Qué clase.
01:28:19 Tú lo mataste, ¿sabes?
01:28:21 - ¿Qué?
01:28:23 Los médicos estuvieron de acuerdo,
01:28:25 mi hijo murió de decepción terminal.
01:28:29 Si alguien lo mató, fue Ud.
01:28:31 Lo asfixió a morir.
01:28:33 Nadie fue nunca
01:28:37 Dios mío, qué vieja te ves.
01:28:40 Bien.
01:28:42 Esta mujer me volverá loca.
01:28:45 No, preferiría no quedarme
01:28:52 Ya se te pasará.
01:28:56 - Bien, te quiero.
01:29:12 Esto nunca acabará, ¿verdad?
01:29:16 Esas seremos Ud. y yo
01:29:18 Haremos exactamente lo mismo.
01:29:24 ¿Sabe qué?
01:29:28 Quería casarme con Kevin
01:29:32 Pero Ud. nunca dejará
01:29:35 ¿Verdad?
01:29:39 Dios mío, no puedo creer
01:29:47 Ud. gana, Viola.
01:29:50 ¿A qué te refieres?
01:29:52 La boda se cancela.
01:29:56 Adiós, Ruby.
01:30:01 No puedo creer
01:30:04 Lo sé, eso está mal.
01:30:07 - Gracias.
01:30:09 No recuerdo que Gertrude
01:30:13 y estoy bastante segura de que vistió
01:30:15 De negro.
01:30:19 Sólo quiero que mi hijo sea feliz.
01:30:22 ¿Qué te hizo creer
01:30:34 ¿Qué haces aquí?
01:30:36 ¿No sabes que es mala suerte
01:30:39 Charlie, ¿qué pasa?
01:30:43 ¿Qué ocurre?
01:30:45 ¿Estás nerviosa?
01:30:47 Oye.
01:30:51 - Kevin, necesito...
01:30:53 necesito hablar contigo.
01:30:55 - Viola, basta.
01:30:58 - Otra vez están ebrias.
01:31:01 Sí, en el baño.
01:31:03 Ahora no, Viola, ¿de acuerdo?
01:31:05 Es realmente importante.
01:31:06 Sólo danos un minuto.
01:31:10 ¿Por favor?
01:31:13 Charlie, ¿qué pasa?
01:31:19 Ya regreso.
01:31:26 ¿Qué quiere, Viola?
01:31:30 No quiero que canceles
01:31:33 ¿No?
01:31:34 No.
01:31:37 ¿Y se supone que crea que ha tenido
01:31:39 ¿Que de pronto todo será distinto?
01:31:42 Nunca se trató de ti, Charlie.
01:31:44 Soy yo.
01:31:46 He tenido tanto miedo de perderlo.
01:31:48 Es la única familia que tengo.
01:31:50 Esta también es mi oportunidad
01:31:55 Y tengo miedo.
01:31:57 No desperdicies tu oportunidad
01:31:59 Nunca necesitaste mi aprobación.
01:32:01 El te ha amado desde el principio.
01:32:05 Y prometo que me quitaré
01:32:08 y dejaré que sean felices.
01:32:09 Eso no es lo que quiero.
01:32:11 Sólo tienen que haber límites,
01:32:15 Puedo aceptar límites.
01:32:18 No me encantan,
01:32:21 Bueno, ¿qué tal la cantidad de veces
01:32:25 ¿Podemos limitarlas a una?
01:32:27 Necesito como mínimo cuatro.
01:32:30 - Tiene 35 años.
01:32:32 - Dos.
01:32:34 Dos llamadas muy largas.
01:32:37 Cuando Kevin y yo tengamos hijos,
01:32:39 él y yo decidiremos cómo criarlos.
01:32:42 Muy bien, pero sabes que he criado
01:32:45 - Y mi consejo podría ser muy...
01:32:48 Bueno, en tanto uno de los bebés
01:32:51 - Segundo nombre.
01:32:53 ¿Qué más?
01:32:55 Fiestas y ocasiones especiales.
01:32:57 ¿Me mantendrás alejada?
01:33:00 Debe estar presente
01:33:04 Días de Gracias,
01:33:08 obras escolares,
01:33:11 y partidos de fútbol de las vidas
01:33:15 Quiero que los quiera
01:33:18 y les enseñe cosas que Kevin y yo
01:33:21 como a tirar un gancho
01:33:27 La quiero allí, Viola.
01:33:29 Allí, en primera fila.
01:33:34 No negociaré de ahora en más.
01:33:37 Diablos, esa chica puede dar
01:33:42 ¿Trato hecho?
01:33:47 ¿Pueden llamarme "tía Viola"
01:33:50 Bueno.
01:34:02 Vamos, bájame el cierre.
01:34:05 Viola, no tiene que usar ese vestido,
01:34:08 Sí debo. En serio.
01:34:15 Muy bien, Kevin y Charlie.
01:34:24 Sí.
01:34:41 Mamá.
01:34:44 ¿Realmente creíste que me iría
01:34:48 Te amo, mamá.
01:34:50 - Gracias por todo.
01:34:54 Adiós, amigos.
01:34:58 Bien, reúnanse todos
01:35:01 Charlie.
01:35:04 Charlie, aquí.
01:35:25 Cielos.
01:35:27 - Hawai, no puedo esperar.
01:35:32 Que la pasen genial en Hawai.
01:35:34 - Buena suerte.
01:35:40 Ahora sólo somos tú y yo, Ruby.
01:35:42 Dios, ¿a quién maté
01:35:47 Y quítate ese maldito vestido.
01:35:49 Pareces un pastel de durazno gigante.
01:35:50 Haces que me dé hambre.
01:35:52 Vamos, meteoróloga,
01:36:05 FIN