Monster s Ball

es
00:04:26 Buenas noches, guapo.
00:04:29 Hola, Lucille.
00:04:30 Bien.
00:04:32 - Buenas noches, Hank.
00:04:35 Está bien.
00:04:45 Aquí tienes.
00:04:56 Dime...
00:04:58 ¿Cómo has estado?
00:05:00 - Bastante bien, ¿y tú?
00:05:05 ¿Cómo está Sonny?
00:05:08 Creo que está bien.
00:05:22 Vera, ¿cómo estás?
00:05:24 - Bien, ¿y tú?
00:05:27 Toma.
00:05:29 Está bien.
00:05:32 - ¿Quieres un trago?
00:05:34 Es Wild Turkey.
00:05:46 Me duele,
00:05:48 Si, señorita.
00:06:33 - Gracias, Vera.
00:06:35 Si.
00:06:56 ¿Qué te pasa, querido?
00:07:01 Estoy bien.
00:07:06 ¿Quieres comer algo?
00:07:12 - ¿Hablar?
00:07:43 Buenos días, Pa.
00:07:47 Esta mierda está fría.
00:08:29 ¿Qué diablos hacen
00:08:34 Te he dicho algo.
00:08:39 Si.
00:08:40 Malditos monos del porche.
00:08:46 Sentados a mi lado...
00:08:53 Antes sabían
00:08:57 No existía nada de eso
00:09:07 Tu mama tambien odiaba
00:09:22 Diles que se larguen
00:09:26 - Baja eso.
00:09:28 No me interesa
00:09:30 Sacalos de aquí
00:09:32 Son tus compadres.
00:09:36 ¿Qué hacen aquí parados?
00:09:50 Cuidado con lo que haces,
00:10:05 - ¿Tienes todo lo que necesitas?
00:10:12 - Ten cuidado cuando caminas.
00:10:32 ¿Ve estos dos niños?
00:10:35 Son mis hijos.
00:10:38 Estaban en mi propiedad.
00:10:39 No tiene nada de que temerles.
00:10:43 Tampoco necesita disparar un arma
00:10:47 ¿Entiende?
00:10:49 Entonces mantenlos alejados
00:10:53 Son amigos de su hijo, ¿de acuerdo?
00:10:56 No estaban invadiendo,
00:10:59 La proxima vez que quiera jugar
00:11:05 Mantenlos alejados
00:11:07 - Ya me escucho, señor.
00:11:09 ¿De acuerdo?
00:11:12 Vamonos muchachos.
00:11:31 Ay, diablos.
00:11:36 - Estás bien, Dappa.
00:11:38 - ¿Estás seguro?
00:11:41 Si.
00:11:44 ¿Viste lo que
00:11:47 Si, lo siento.
00:11:49 - Si, lo fue.
00:11:53 Sigamos hasta que
00:12:05 Eso no te incumbe.
00:12:09 Me sorprende
00:12:12 - Te comportas como una mujer.
00:12:15 Mejor te cuidas,
00:12:16 Tommy te demandara
00:12:18 Ay, no importa.
00:12:24 Booter, ¿cómo estás?
00:12:28 Solo dame los $2.50, Sonny.
00:12:30 Aquí lo tengo, Booter.
00:12:34 - Quedate con el resto.
00:12:40 Tal como te dije,
00:12:45 No quiero que nadie
00:12:52 Así que cuando llegue
00:12:55 no puedes equivocarte.
00:13:00 Esto tambien va para mi,
00:13:06 No eres diferente al resto,
00:13:10 Si.
00:13:11 - Es el hijo de Hank.
00:13:15 Si, pero es un niño.
00:13:16 - Si, lo es.
00:13:20 En Inglaterra, le hacen una fiesta
00:13:24 La llaman
00:13:31 No quiere un abogado, un sacerdote,
00:13:34 Así que seremos
00:13:40 No podemos pensar en lo que hizo
00:13:43 Es un trabajo.
00:14:03 PENITENCIARIA ESTATAL
00:14:40 Estuve dibujando mucho.
00:14:44 Si.
00:14:48 Mira,
00:14:53 Te daré todos mis dibujos...
00:14:57 toda mi ropa.
00:14:59 Cuando seas mas grande,
00:15:01 puede que te quepan
00:15:05 ¿No te vere más
00:15:07 No.
00:15:09 ¿Por qué?
00:15:13 - Porque soy un hombre malo.
00:15:17 Yo lo digo.
00:15:21 Pero quiero
00:15:23 ¿Qué?
00:15:26 Tu no eres yo.
00:15:27 - Si lo soy.
00:15:32 Tu eres todo lo bueno
00:15:36 Eres lo mejor de lo que yo soy,
00:15:39 Este hombre que aquí ves
00:15:49 Hola, nena.
00:15:52 Siempre te ves bonita.
00:15:57 Tyrell, ¿le dijiste a tu papi
00:16:00 Si, claro.
00:16:01 Estan usando mis dibujos para
00:16:05 - ¿Sabes lo que dibuje?
00:16:07 Vamos, dile.
00:16:11 Te dibuje a ti...
00:16:13 sentado solo...
00:16:15 en la carcel.
00:16:20 El tema era la soledad.
00:16:24 Muy bien, Ty. Muy bien.
00:16:29 No está nada mal.
00:16:41 ¿Qué pasa con el auto?
00:16:44 Pierde liquido
00:16:47 Llevalo al taller inmediatamente.
00:16:51 Si el auto recalienta
00:17:01 ¿Y la casa?
00:17:04 La estoy perdiendo.
00:17:05 Ya no puedo
00:17:10 Ya no.
00:17:13 Lo siento, nena.
00:17:22 Ty, deja que tu mama y yo
00:17:24 Está bien.
00:17:34 Vamos, nena.
00:17:38 Solo vine para que puedas
00:17:43 Está bien.
00:17:44 He venido aquí
00:17:49 Y estoy cansada.
00:17:52 Estoy cansada de venir aquí.
00:17:55 - Es hora.
00:18:05 Debo irme, cariño.
00:18:20 Es hora de irme, Ty.
00:18:22 Te llamaré.
00:18:25 Vamos.
00:18:29 Vamos, Tyrell.
00:18:35 Por cada vez que te lastimé,
00:18:39 Vamos.
00:18:43 Señora, vamos.
00:18:45 Vamos.
00:18:48 Vamos, Señora.
00:18:49 Ya conozco el camino.
00:18:53 Vamos.
00:19:07 El no tiene ninguna
00:19:10 todo indica que
00:19:14 ¿Todos están bien?
00:19:16 - ¿Estás bien, Georgia Ann?
00:19:21 Dappa, ¿la capucha está lista?
00:19:22 Si, está arreglada y lista.
00:19:25 Muy bien.
00:19:27 ¿Alguien tiene algo para decir?
00:19:29 ¿Tommy?
00:19:30 Le gusta dibujar.
00:19:34 ¿Dibujar?
00:19:36 - Si.
00:19:37 Phil, ¿puedes asegurarte que reciba
00:19:41 Sí señor.
00:19:44 Tommy, ¿por qué no comienzas
00:19:46 Está bien.
00:19:53 Abran la celda 13.
00:20:00 Vine por tus cosas, viejo.
00:20:02 ...que el Señor nos libre
00:20:06 lo escucharás,
00:20:10 y en la fuerza salvadora
00:20:16 Ten cuidado con esto.
00:20:18 No te preocupes.
00:20:19 Cierren la 13.
00:20:24 La preocupación
00:20:26 ...algunos en carrozas,
00:20:29 pero recordamos
00:20:33 Llegan los caidos,
00:20:38 Salvanos, Señor. Deja que el Rey
00:20:41 Aero surfing es
00:20:44 con una tabla en los pies,
00:20:48 Un camarógrafo vuela
00:20:52 filmando al aero surfer...
00:20:53 y vuela con el aero surfer
00:20:56 El camarógrafo es mi esposo,
00:21:03 Te pondré estas
00:21:07 Todo saldrá bien,
00:21:08 Si, señor.
00:21:16 ¿Qué pasó con mi última llamada?
00:21:20 El alcalde dijo
00:21:24 Date vuelta.
00:21:31 Quiza podrías llamar a mi hijo
00:21:35 No creo.
00:21:38 Bien.
00:21:42 Abran la 13.
00:21:57 Nuestra caida libre
00:21:59 y normalmente saltamos
00:22:05 Vámonos.
00:22:10 Cierren la 13.
00:22:20 ¿Se siente acorralado
00:22:25 Quiza sea el momento
00:22:28 Quiza sea tiempo
00:22:30 ReMax y Asociados son lideres
00:22:33 Enseguida regreso.
00:22:36 ReMax le encontrará un nuevo hogar
00:22:40 y vender su propiedad a alguien que
00:22:44 Si lo que busca son resultados,
00:22:47 Nadie vende
00:23:13 ¿Dónde están
00:23:15 Tengo derecho
00:23:18 Lo se.
00:23:19 Tu lápiz y papel
00:23:22 Te lo prometo.
00:24:05 Gracias.
00:24:09 De nada.
00:25:12 Aquí tienes, Lawrence.
00:25:18 ¿Está terminado?
00:25:23 Veamos.
00:25:27 Guau.
00:25:30 Está muy bonito.
00:25:33 No me veo tan bien
00:25:37 - Gracias.
00:25:41 De nada.
00:25:49 ¿Estás bien?
00:25:52 Sonny.
00:25:54 - Respira.
00:26:01 Sonny, siéntate.
00:26:04 Dije que te sientes.
00:26:16 Vamos, Lawrence.
00:26:19 Vámonos.
00:26:20 Suéltate.
00:26:22 Vamos.
00:26:25 Suéltate. Vamos.
00:26:27 Vamos.
00:26:41 Siempre dije
00:26:43 que un retrato
00:26:47 mucho mejor
00:26:55 Se requiere un ser humano
00:27:17 Espera un minuto.
00:27:19 Ven aquí.
00:27:32 ¿Qué diablos es esto,
00:27:35 ¿Qué te he dicho
00:27:38 ¿No te dije que no comieras
00:27:40 Mira esto.
00:27:43 Este trasero gordo.
00:27:46 ¿Dónde están?
00:27:49 Mira todos estos dulces.
00:27:51 No comeras todos estos dulces.
00:27:54 Mira este cuarto.
00:27:56 ¿Por qué es un desastre?
00:28:00 Pon tu trasero
00:28:02 Subete a la balanza.
00:28:06 - 189.
00:28:10 No has perdido
00:28:21 Vamos.
00:28:25 Vamos.
00:28:26 Vamos a esperar
00:29:58 Ha sido ordenado...
00:29:59 que el fallo
00:30:01 sentenciando a muerte
00:30:03 en el modo en que la autoridades
00:30:07 sea ejecutado
00:31:28 Lawrence Musgrove,
00:31:30 ¿hay algo
00:31:41 Apriete el boton.
00:32:58 ¿Sabes lo que has hecho?
00:33:01 ¿Sabes lo que has hecho?
00:33:03 ¿Me oyes?
00:33:05 ¿Sabes lo que has hecho?
00:33:07 ¿Sabes lo que has hecho?
00:33:08 Cagaste los últimos pasos
00:33:12 ¿Te gustaría que alguien te cague
00:33:15 Eres como una mujer,
00:33:19 No debiste hacer eso,
00:33:22 Levántate,
00:33:25 Eres un pedazo de mierda.
00:33:27 ¿Me entendiste?
00:33:32 - Tranquilo.
00:33:36 - maldito negro.
00:33:39 - No se trata de ti.
00:33:43 Y soy el hombre
00:33:46 No quiero volver a verte poner
00:33:50 - ¿Entendiste?
00:33:53 ¿"Si, señor"?
00:33:54 - No quiero oirte.
00:33:56 Pedazo de mierda.
00:34:03 Estás sangrando.
00:34:07 Sonny.
00:34:36 Levántate.
00:34:42 Tu largate.
00:34:49 Pedazo de mierda.
00:34:53 Levántate.
00:34:54 ¿Qué vas a hacer, eh?
00:34:58 ¿Qué vas a hacer?
00:35:05 ¿Ves?
00:35:08 ¿Eres rudo ahora?
00:35:16 Habla.
00:35:19 Habla.
00:35:36 Levántate.
00:35:47 Me odias.
00:35:59 Respóndeme.
00:36:04 Me odias, ¿verdad?
00:36:07 Si, te odio.
00:36:12 Siempre lo hice.
00:36:15 Bueno,
00:36:28 Pásame las tijeras.
00:37:03 Espera un momento.
00:37:05 - ¿Adónde vas?
00:38:38 - ¿Cuánto?
00:39:02 Billy, me muevo
00:39:04 Me pondre este vestido
00:39:06 - No será necesario.
00:39:09 No es solo el auto.
00:39:12 Estoy tratando.
00:39:15 - Perderé mi casa.
00:39:17 vete a casa, relájate.
00:39:20 Igualmente
00:39:22 Por eso deberías haberme dado
00:39:25 - Con salario pago.
00:39:50 ¿Hank?
00:39:53 - Terminemos pronto con esto.
00:39:56 - que quieres que lea?
00:39:59 Lo unico que quiero oir
00:40:09 Era debil.
00:40:18 Si quieres decir algo puedes hacerlo
00:41:43 - ¿Cómo está?
00:41:44 - ¿Quiere ver el menú?
00:41:50 ¿Qué quiere ordenar?
00:41:52 Un tazón
00:41:56 y una taza de cafe.
00:41:58 - ¿Negro? ¿Con azúcar? ¿Con leche?
00:42:04 - Es todo.
00:42:20 Vera, habla Hank.
00:42:23 ¿Es muy tarde?
00:42:28 Helado de chocolate.
00:42:32 Quiero una cuchara de plastico
00:42:37 Ay, maldición.
00:42:40 - Está bien.
00:42:43 No quise hacer eso.
00:42:45 Traeme unas servilletas
00:42:47 Lo siento mucho.
00:42:50 Una cuchara de plastico.
00:42:55 - ¿Dónde está Lucille?
00:43:15 - Estoy listo para pagar.
00:43:27 ¿Qué pasó?
00:43:29 No lo se.
00:43:36 Si no puedes abrirla,
00:43:38 dime cuanto es,
00:43:41 $3.92.
00:43:45 Aquí tienes $4.00.
00:43:49 Gracias.
00:43:51 Hola, vaquero. ¿Deseas un poco
00:43:55 Eso creo.
00:43:58 No te he visto por un tiempo.
00:44:00 Si, bueno...
00:44:02 no me he sentido
00:44:06 Muy ocupado con esto,
00:44:14 - ¿Cómo has estado?
00:44:16 Bien.
00:44:24 ¿Cómo está Sonny?
00:44:34 No puedo hacerlo esta noche,
00:44:36 - ¿Estás seguro, cariño?
00:44:40 - Lo siento.
00:44:46 Muy bien.
00:44:52 Puedes quedarte con el dinero.
00:44:54 Lo haré.
00:44:59 Adios.
00:46:55 - Siéntate, Hank.
00:46:58 Le agradezco
00:47:01 ¿Qué te trae por aquí?
00:47:03 Señor, voy a renunciar
00:47:06 y quería
00:47:14 Te lo agradezco,
00:47:20 ¿Por qué no esperas unas semanas
00:47:25 No ayudaría a nadie
00:47:27 Ya lo tengo decidido.
00:47:31 Muy bien.
00:47:34 Te extrañaremos.
00:47:42 Traje mi placa y...
00:47:48 - ¿Por qué no te la quedas?
00:48:00 DEPARTAMENTO CORRECCIONAL
00:48:20 Aquí tienes, Pa.
00:48:28 Nos tenemos
00:48:31 hijo.
00:48:34 - Recuerda eso.
00:48:46 Renuncié al equipo.
00:49:01 Eso fue un error.
00:49:10 No puedo hacerlo más.
00:49:16 Me recuerdas a tu mamá.
00:49:23 Creo que eso es malo,
00:49:27 Tu mamá
00:49:31 Esa mujer me falló.
00:49:38 Follé mas después
00:49:43 que lo que follaba
00:49:52 Lo que quiero decir es...
00:49:55 que ella me abandono.
00:49:58 Tu estás haciendo lo mismo.
00:50:05 Maldición.
00:50:09 Vamonos.
00:50:12 Vamos. Fuera.
00:50:14 - ¿Por qué, Mama? ¿Qué pasa?
00:50:41 Tyrell,
00:50:44 Haras que te maten.
00:50:47 No hagas eso.
00:50:52 Es perfecto.
00:50:56 Y también
00:50:59 Pero si estás dispuesto
00:51:03 Le hemos hecho
00:51:05 Podríamos discutirlo.
00:51:07 Déjame pensarlo.
00:51:10 - Muy bien.
00:51:12 - Que bueno verte.
00:51:15 Nos vemos.
00:51:28 Vamos, T.
00:51:34 ¿Así crees
00:51:36 Si, algo así.
00:51:38 - ¿Te veo en la mañana?
00:51:39 - Tu tambien, jovencito.
00:51:41 Adios.
00:52:13 Vamos, T.
00:52:18 Vamos, T.
00:52:21 Ayudenme.
00:52:24 Ayudeme. Espere.
00:52:27 Espere.
00:52:31 Regrese.
00:52:33 Ayudenos.
00:52:37 Ayudenos, por favor.
00:52:40 Ayudenos.
00:52:52 Vamos, T.
00:52:55 Vamos, cariño.
00:52:57 Despierta.
00:53:00 - Lo golpeó un auto.
00:53:03 Debemos llevarlo
00:53:05 Ahora mismo. Ahora.
00:53:39 Necesitamos una camilla.
00:53:43 Necesitamos ayuda.
00:53:54 ¿Ud. es la madre del niño?
00:54:01 ¿Es su hijo?
00:54:04 No.
00:54:05 ¿Qué pasó?
00:54:08 Creo que lo atropelló
00:54:10 Esa era su mamá.
00:54:12 - Ella dice que lo golpeó un auto.
00:54:15 No lo se.
00:54:17 Debe llenar un reporte policial
00:54:21 Diablos, ni siquiera los conozco.
00:54:24 Quédese y dígale a la policía
00:54:28 Seran solo cinco minutos.
00:54:48 Esperen.
00:54:50 Esperen.
00:54:58 Esperen.
00:55:04 Es mi bebé.
00:55:08 Yo se que no se debe mover
00:55:11 pero no sabía que mas hacer.
00:55:14 El niño estaba tirado ahí...
00:55:17 y la mujer estaba histérica.
00:55:19 Hice lo mejor que pude.
00:55:23 para venir lo mas pronto posible.
00:55:26 Hizo un buen trabajo.
00:55:29 ¿Entonces solo pasaba por ahí?
00:55:31 Si, no conozco a la señora.
00:55:37 Le daré mi tarjeta.
00:55:39 Volveremos a llamarlo
00:55:43 Podríamos llamarlo también
00:55:46 - ¿Está bien?
00:55:48 Aquí tengo
00:55:54 ¿Eso es todo?
00:55:57 Si. Gracias.
00:56:05 ¿El niño se recuperará?
00:56:07 No, él murió.
00:56:38 Sra. Musgrove,
00:56:41 puede llamarme cuando sea
00:56:43 que recuerde algo
00:56:46 Lo siento mucho.
00:56:48 ¿Pueden darme algo
00:56:52 Es mío.
00:57:01 - Aquí tiene su cartera.
00:57:04 - Mi bebé.
00:57:06 Está muerto.
00:57:15 ¿Puede llevarla a su casa?
00:57:19 Ni siquiera la conozco.
00:57:23 - La llevaré a su casa.
00:57:26 Si, la llevaré.
00:57:36 ¿Podría hacerme el favor
00:57:38 - Si, señor.
00:57:58 ¿Adónde vive?
00:58:02 Señora, debe decirme
00:58:08 Bien, revisare su cartera.
00:58:10 Quiero que sepa
00:58:12 para buscar su dirección.
00:58:52 Debería llamar
00:58:55 o algun amigo o algo.
00:59:05 Debo irme.
00:59:08 ¿Estará bien?
00:59:11 Me pidieron que llamara mañana
00:59:17 ¿Disculpe?
00:59:19 Me pidieron que llamara mañana
00:59:22 Dijeron que harán
00:59:26 No se por que
00:59:31 Lo atropello un auto.
00:59:39 Me imagino que eso los ayudará
00:59:43 ¿De veras cree
00:59:47 Creo que harán
00:59:50 Es un niño negro.
00:59:53 ¿Cree que harán eso?
01:00:04 Aquí está su cartera.
01:00:14 Lo siento mucho.
01:00:27 AVISO DE DESALOJO
01:01:05 ¿Sr. Grotowski?
01:01:06 Queríamos decirle
01:01:09 - Lo queríamos mucho.
01:01:17 ¿Quién de Uds. es Willie
01:01:20 El es Willie.
01:01:22 El es Darryl.
01:01:26 Los vere luego.
01:01:43 Voy al café.
01:01:49 ¿Está seguro que no es molestia?
01:01:52 Igual voy para alla.
01:02:08 ¿Está bien esta música?
01:02:12 - Porque puedo cambiarla.
01:02:17 ¿No tiene auto?
01:02:20 Está descompuesto.
01:02:22 Estoy ahorrando
01:02:36 $8.64. Gracias.
01:02:40 Gracias.
01:02:42 Que tengas
01:02:44 Gracias.
01:02:49 - Gracias.
01:03:22 ¿Ey, Pa?
01:03:25 - Mira esto.
01:03:28 Compré una gasolinera.
01:03:32 ¿De veras?
01:03:37 Ya está pagada.
01:03:39 Es nuestra.
01:03:44 No digas "nuestra."
01:03:49 Yo no la compré.
01:03:52 - Si, bueno...
01:03:58 ¿De veras?
01:04:03 Yo me habría quedado
01:04:06 - ¿Qué es eso?
01:04:11 Claro.
01:04:14 Bueno, ya no soy
01:04:16 Soy dueño
01:04:19 Ya hice el trato.
01:04:22 ¿Quieres que
01:04:25 No.
01:04:53 Aquí tienes.
01:04:57 ¿Cómo estás?
01:04:59 Estoy bastante bien.
01:05:03 - ¿Quieres comer algo?
01:05:07 Con cuchara de plástico.
01:05:11 Así es.
01:05:17 Gracias.
01:05:22 ¿Es todo?
01:05:25 ¿Ya es hora de irte, cierto?
01:05:30 ¿Quieres que te de
01:05:34 No...
01:05:35 no podría pedirte eso.
01:05:37 Está camino a mi casa.
01:05:45 - ¿Seguro que no es molestia?
01:05:49 Está bien.
01:05:53 - Queda en la calle Prospect.
01:05:57 - Si, Clement's.
01:05:59 Si.
01:06:01 Conozco a Clement.
01:06:03 - No lo soporto.
01:06:07 Bueno, eso es bueno.
01:06:09 Gracias por el aventón.
01:06:12 ¿Puedo hacerte una pregunta?
01:06:18 ¿Por qué me ayudaste?
01:06:22 - ¿Qué quieres decir?
01:06:26 ¿Por qué hiciste eso?
01:06:34 No lo se. Me imagino...
01:06:37 yo solo..
01:06:41 hacía lo correcto,
01:06:52 Mi hijo murió.
01:06:58 Y...
01:07:02 bueno, él...
01:07:05 murió y...
01:07:10 nunca fui
01:07:19 Era un buen muchacho.
01:07:25 Creo que de algun modo...
01:07:30 cuando vi
01:07:34 me hizo pensar algunas cosas.
01:07:40 ¿Viste cuando sientes
01:07:53 Y no puedes escaparte...
01:07:59 de adentro tuyo,
01:08:01 De verdad.
01:08:11 ¿Quieres entrar?
01:08:18 Me gustan las cortinas.
01:08:24 Compré estas cortinas
01:08:27 Jamas he oido de alguien
01:08:34 ¿Qué crees?
01:08:37 Me encantan estas cortinas.
01:08:40 Son bonitas y bien rojas.
01:08:42 Las compré...
01:08:44 las compre a crédito.
01:08:49 Y el hombre me dijo...
01:08:52 que no debería
01:08:55 Pero creo
01:08:57 y me dijo que podía comprarlas
01:09:00 Yo dije,
01:09:02 Las cortinas rojas
01:09:05 Así que le dije
01:09:06 - Así que me compré las cortinas.
01:09:13 Tu si bebes ese whisky.
01:09:15 Digo,
01:09:21 A mi esposo le encantaba
01:09:29 Como dije,
01:09:35 - Espera. Te enseñaré algo.
01:09:41 Quédate aquí.
01:09:52 ¿Qué tienes?
01:09:56 No.
01:09:57 Estos retratos...
01:10:02 son los dibujos
01:10:08 Lawrence.
01:10:09 Mi esposo los dibujó.
01:10:18 Se hizo electrocutar
01:10:24 Se hizo...
01:10:30 Estos de aquí
01:10:37 El los dibujó.
01:10:39 Dibujo todos estos.
01:10:46 Creo que heredó
01:10:49 ¿No crees?
01:10:51 Lo único que ese negro
01:10:53 fueron los dibujos.
01:10:55 Le enseñó a dibujar.
01:10:57 Parece que corre
01:11:01 Sabes...
01:11:05 él era un buen niño.
01:11:07 El era muy buen niño.
01:11:10 Era tan bueno.
01:11:12 Era tan...
01:11:13 él de verdad
01:11:16 Me amaba de verdad.
01:11:19 Entiendo.
01:11:23 Era tan gordo.
01:11:27 Tu viste lo gordo que era.
01:11:32 No importaba
01:11:34 el se lo comía.
01:11:36 No importaba
01:11:37 Si traía pollo de Popeye,
01:11:39 ese niño se comía todo
01:11:43 Se comía todo.
01:11:48 No has visto a nadie
01:11:53 Se comía los dulces
01:11:57 Me hacía llevarlo al Super K-Mart
01:12:00 y ponía monedas
01:12:04 Tenía que esperar
01:12:07 Siempre tenía que sacar
01:12:12 Parece que era
01:12:18 El sacaba ese
01:12:20 y se comía
01:12:32 Fui una buena madre.
01:12:34 Hice todo lo que pude para...
01:12:39 Fui muy buena.
01:12:42 - Era una buena madre.
01:12:47 No quería que fuera
01:12:49 No quería que mi bebé
01:12:52 porque yo se que siendo
01:12:54 no puedes ser así.
01:12:58 traté de que me entendiera.
01:13:01 "No puedes ser así,
01:13:03 no puedes ser así
01:13:05 Yo solo...
01:13:10 No estoy seguro de que es
01:13:15 Yo quiero...
01:13:17 quiero que me hagas
01:13:20 Quiero que me hagas
01:13:24 Quiero que me hagas
01:13:29 Quiero que me hagas
01:13:31 ¿Puedes hacerme sentir bien?
01:13:33 ¿Puedes hacerme sentir bien?
01:13:36 ¿Puedes hacerme sentir bien?
01:13:39 Hazme sentir bien.
01:13:46 Solo hazme sentir bien.
01:17:11 Yo también lo sentí.
01:17:16 Te necesitaba.
01:17:17 Te necesitaba tanto.
01:17:22 Te necesitaba tanto.
01:17:26 No he sentido nada
01:17:33 Gracias.
01:18:31 ¿Estás bien?
01:18:37 Que yo me enferme
01:18:53 ¿Pa?
01:18:58 Ey, Pa.
01:19:01 Estoy en el maldito baño.
01:19:08 ¿Qué diablos te pasó?
01:19:10 Me torcí el tobillo
01:19:14 Maldición,
01:19:21 Maldita sea.
01:19:24 Mueve los dedos.
01:19:31 - ¿Sientes eso?
01:19:32 ¿Sí?
01:19:37 Me estoy hundiendo.
01:19:39 - ¿De qué hablas?
01:19:45 - No digas eso.
01:19:49 No puedo caminar
01:19:52 No puedo llegar al teléfono
01:19:57 Ya no me siento
01:20:02 Aun eres un hombre, Pa.
01:20:05 Ni siquiera recuerdo
01:20:34 Vino un hombre.
01:20:37 ¿Dónde?
01:20:41 Gracias.
01:20:45 - ¿Cómo estás?
01:20:48 Muy bien.
01:20:51 ¿En qué puedo ayudarte?
01:20:54 Tengo un Comanche
01:20:59 necesita un cambio de aceite
01:21:01 Me preguntaba
01:21:05 Si.
01:21:08 En realidad,
01:21:12 Maggie.
01:21:13 Deja eso, cariño.
01:21:20 Te lo tendré listo
01:21:24 ¿mañana tarde?
01:21:26 Te lo agradezco.
01:21:30 Tal vez tus niños puedan...
01:21:34 ¿lavarlo, encerarlo y todo eso?
01:21:37 Lo voy a vender.
01:21:38 Muy bien.
01:21:41 Les preguntaré.
01:21:43 Estoy seguro
01:21:48 No puedo aceptarlo.
01:21:52 Era de mi hijo.
01:21:54 Significaba mucho para él.
01:21:59 No estoy diciendo
01:22:02 Solo que
01:22:05 Quiero que lo tengas.
01:22:07 Significaría mucho
01:22:15 Vamos a dar una vuelta.
01:22:20 Vamos.
01:22:24 - Ni siquiera llevo mis zapatos.
01:22:32 Para que veas como anda.
01:22:44 - ¿Qué diablos es esto?
01:23:17 Aquí está el seguro y el título,
01:23:20 y todos los papeles que necesitas.
01:23:22 - Está bien.
01:23:26 - Deberíamos hacerlo.
01:23:38 - Te veré mas tarde.
01:26:08 ¿Hank?
01:26:11 Así está bien.
01:26:13 ¿Hola?
01:26:16 Hank.
01:26:20 Soy Leticia.
01:26:28 Voy a entrar,
01:26:37 ¿Hank?
01:26:40 ¿Quién eres?
01:26:44 ¿Acabas de entrar a mi casa?
01:26:48 Fue mi error.
01:26:49 - Yo...
01:26:52 - ¿Buscas a Hank?
01:26:56 ¿El está aquí?
01:26:58 ¿Quién eres tú?
01:27:01 Me llamo Leticia Musgrove.
01:27:05 Y...
01:27:06 Hank y yo somos...
01:27:10 amigos.
01:27:13 ¿Musgrove?
01:27:19 Por favor,
01:27:23 ¿tienes un cigarrillo?
01:27:25 Si.
01:27:28 Pero me parece que Ud.
01:27:36 Vamos.
01:27:38 ¿Tienes uno?
01:27:56 ¿Fuego?
01:28:09 ¿Hank está por aquí?
01:28:15 Si.
01:28:17 Soy Buck, su padre.
01:28:22 ¿Eso es para Hank?
01:28:25 Si.
01:28:26 Es un regalo.
01:28:31 Me asegurare que lo reciba.
01:28:49 Diablos.
01:28:56 Hank debe haber hecho
01:28:58 para merecer
01:29:03 Creo que si lo hizo.
01:29:05 En mi plenitud, a mi tambien
01:29:11 Hank es igual a su papa.
01:29:15 No será un hombre
01:29:35 Ey, ¿Leticia?
01:29:39 ¿Adónde vas?
01:29:40 ¿Adónde vas?
01:29:43 - ¿Qué pasó?
01:29:46 - Sueltame.
01:29:48 Dame una oportunidad.
01:29:51 No importa mucho, ¿verdad?
01:29:53 - Dejame explicarte.
01:30:15 Somos una familia.
01:30:17 Soy tu padre.
01:30:24 ¿Hank?
01:30:27 ¿Cuál es tu problema?
01:30:34 - Creo que eso es todo.
01:30:39 No escribí la fecha
01:30:42 No hay problema.
01:30:43 No escribí nada
01:30:49 ¿Lo cuidarán bien?
01:30:53 - Claro que sí.
01:30:58 quiero que acabe
01:31:02 Debe quererlo mucho.
01:31:07 No, la verdad que no.
01:31:10 Pero es mi padre.
01:31:34 Mañana te darán
01:31:38 ¿Finalmente te libras de mi, eh?
01:31:41 Ellos te cuidarán.
01:31:44 Hay un teléfono al final del pasillo.
01:31:47 Este es el fin.
01:31:50 Eso creo.
01:31:54 Estoy atascado.
01:31:58 Yo también.
01:32:02 No quiero acabar así.
01:32:07 Yo tampoco.
01:32:13 Adios, Pa.
01:33:12 ¿Qué?
01:33:16 ¿Quieres tu auto?
01:33:18 No, no quiero el auto.
01:33:21 Era para que te lo quedaras.
01:33:23 ¿Qué?
01:33:25 Quiero que sepas
01:33:31 No tengo tiempo para hablar.
01:33:34 Quisiera que me hablaras.
01:33:39 ¿Están listos para ordenar?
01:34:14 - ¿Cómo estás, Ryrus?
01:34:17 - Estoy bien.
01:34:22 Mi novia.
01:34:28 Departamento del Alguacil.
01:34:45 - ¿Quién golpea mi puerta?
01:34:47 - Hora de irse, señora.
01:34:51 - Hora de irse.
01:34:53 No, no puedo aceptar nada.
01:34:55 Arreglese con el propietario,
01:34:57 No,
01:34:59 Le sugiero que se vista.
01:35:01 - Voy a echarla.
01:35:06 Ya casi tengo todo el dinero.
01:36:15 Pinté el techo y las paredes
01:36:17 y lo arreglé un poco.
01:36:19 Creé que debía hacerlo.
01:36:22 Moveré aquí tus cosas
01:36:28 Iré a la cocina
01:36:32 así que si quieres,
01:36:36 Haz lo que quieras.
01:37:26 - Esto es de Tyrell.
01:37:30 Es el cuarto de mi hijo.
01:37:34 Bien. Aquí tienes.
01:37:38 Puedes subir si quieres.
01:37:46 ¿Puedo mirar esto?
01:37:48 Si, claro.
01:37:58 Ese es el.
01:38:03 No se parece a ti.
01:38:06 Se parece mucho a su mama.
01:38:22 No me molestaría dormir enfrente
01:38:26 - Quiza deberías dormir sola.
01:38:28 No me sentiría bien
01:38:30 si me dejaras
01:38:34 Solo quiero
01:38:39 Yo también quiero
01:39:07 Quiero cuidar de ti.
01:39:11 Que bueno.
01:39:13 Porque necesito mucho
01:39:54 ¿Puedo tocarte?
01:40:01 Si.
01:41:04 ¿Sentiste eso?
01:41:08 Sí.
01:41:20 ¿Te hizo sentir bien?
01:41:27 Sí.
01:41:33 ¿Te lastimé o algo así?
01:41:37 No de un mal modo.
01:41:56 ¿Qué?
01:42:00 Nada, yo solo...
01:42:06 quiero salir
01:42:13 - ¿Ahora?
01:42:18 Siento que es
01:42:26 - Bueno.
01:42:31 ¿Puedes comprarme a mi también?
01:42:33 Sí.
01:42:35 ¿Qué gusto quieres?
01:42:40 Chocolate.
01:45:52 Te compré helado de chocolate.
01:45:57 ¿Estás bien?
01:46:02 ¿Seguro?
01:46:11 Te ves muy bonita.
01:46:15 Vamos afuera, ¿quieres?
01:46:19 Vamos.
01:47:50 Pase por la gasolinera
01:47:53 Me gusta el letrero.
01:48:12 Creo que todo saldrá bien.