Monsters Vs Aliens Mutant Pumpkins From Outer Space
|
00:00:53 |
Çeviri: Aggression Treaty |
00:01:03 |
Kafir yeniyetmeler! |
00:01:08 |
Balkabaklarımın önünde asla olmaz. |
00:01:24 |
Gençliğimde, insanların sebzelerine |
00:01:28 |
Garip hippi aşıkları... |
00:01:38 |
UZAY'lılara karşı CANAVAR'lar |
00:01:46 |
Harika |
00:01:50 |
"Mavi Göl"deki yaratığı yapsana. |
00:01:53 |
Hayır, tekrarlama! |
00:01:58 |
Sence Cadı'lar bayramında ne olmalıyım? |
00:02:03 |
eriyen kartopu. Güneş sistemi? |
00:02:12 |
Sahte Elvis sen misin? |
00:02:17 |
Beyler, müjde! Yeti görüldüğü söylentisi |
00:02:24 |
Kahvenin tadını çıkar. O normal. |
00:02:27 |
İçinde kimse yok. |
00:02:33 |
Biraz daha sütlü olabilirdi. |
00:02:37 |
Jeez, hani Cadı'lar bayramı ruhun? |
00:02:40 |
Bolca Cadı'lar bayramı ruhum var. |
00:02:44 |
Sahiden büyük ponpon nerden bulacağım? |
00:02:48 |
...artık gerçek bir canavarsın, ve bu, iyi |
00:02:54 |
İçimde sıkışmış patlamaya hazır 50 yıllık |
00:03:00 |
Bu sıradan bir gece değil. |
00:03:05 |
korkutmamız gerekiyor... |
00:03:10 |
Fakat bazılarımız için Cadı'lar |
00:03:17 |
Genç bir delikanlıydım. Aklım parçacık |
00:03:23 |
Lezzetli şeker. |
00:03:25 |
Geleceğim şekerle kaplı sanıyordum. |
00:03:32 |
Lolipopum! |
00:03:40 |
Bu karanlık günden itibaren, |
00:03:47 |
Seni şimdi çöp kutusuna ataabilirim. |
00:03:50 |
Haydi, beyler. Bu bizim gecemizdi hani? |
00:03:58 |
Eğlence bitti, canavarlar! Yasak. |
00:04:03 |
Evet! |
00:04:07 |
Bir UFO California'da hava sahamıza girdi. |
00:04:14 |
Modesto mu? Neden hep Modesto? |
00:04:19 |
Neyle karşılaşacağız, general? |
00:04:22 |
İstila mı? Adam kaçırma mı? Cinayet mi? |
00:04:25 |
Meçhul. |
00:04:28 |
Bu yüzden olay yerinde olası uzaylılar |
00:04:33 |
Çabucak. Derhal! |
00:04:36 |
Yani: Kimsenin bilmesine gerek yok! |
00:04:40 |
Hayır, ailen bile bilmeyecek. Zaten |
00:04:54 |
Alo? Buraya gelsene. |
00:04:58 |
Ve çok hızlı tükeniyor. |
00:05:00 |
"Her insana ücretsiz balkabağı". |
00:05:15 |
Kimse Cadı'lar bayramını Murphy'ler |
00:05:29 |
Susie Q! |
00:05:33 |
Anne! Baba! |
00:05:38 |
Tatlım, geldiğine inanamıyorum. Bir |
00:05:46 |
Ama hep dünyayı kurtarmakla meşgulsun. |
00:05:50 |
Kızımızı görebilmek için Modesto'da uzaylı |
00:05:56 |
Oha! Acayip komik. |
00:05:59 |
Evet, parti için geldik, |
00:06:03 |
Gerçek kimliğinizi açıklayın! |
00:06:07 |
Onlar masum. |
00:06:08 |
Modesto'nun en iyi partisini |
00:06:12 |
Bu yıl hep dolaştık, tatlım. |
00:06:17 |
ölümcül çikolata pınarı... şeytani |
00:06:25 |
şeker tarlasının çocukları! |
00:06:31 |
Fena sayılmaz, ama... |
00:06:32 |
Gerçek şeker olduğunda beni çağırırsın. |
00:06:35 |
B.O.B., o gerçek şeker. |
00:06:40 |
Hay Allah... Beyler, |
00:06:43 |
neden çıkıp biraz "Hediye ver" |
00:06:47 |
Etrafı gözden geçirin. |
00:06:52 |
Bekleyin, nereye gidiyoruz? Şeker burda. |
00:06:59 |
Dikkatli... olmaya çalışın ve olun. |
00:07:03 |
Susan, annenle göz küresi salatası için |
00:07:08 |
Çiftçi Jeb'in arazisine gitmem gerek. |
00:07:09 |
Suçlama, ama... |
00:07:14 |
Hayır...! Özür dilerim. |
00:07:18 |
Oraya bırakılmaz. |
00:07:23 |
Görev verebilirsin. |
00:07:33 |
Çok basit, BOB. Zili çalıyorsun,ardından |
00:07:38 |
Sana şeker ikram ederler... |
00:07:41 |
Seni yoklamak isterler... |
00:07:45 |
Bekle. Bize şeker ikram ederler! |
00:07:49 |
Bu ücretsiz şeker ödül getirir, BOB. |
00:07:54 |
Bu saçma. Karameladan yoksun bu çocukları |
00:07:59 |
Daha bekleyemeyeceğim. |
00:08:01 |
Onlara hasta olduğumu falan söyle. Sonra |
00:08:06 |
B.O.B! |
00:08:09 |
Güzel. Kendim hallederim. |
00:08:15 |
Hediye ver yoksa karışmam. |
00:08:18 |
Cadı'lar bayramınız kutlu olsun... |
00:08:21 |
Acıtmayacak. |
00:08:25 |
Hepsi geçti. |
00:08:30 |
Aman Tanrım, bu Shrek! |
00:08:33 |
'peynir' de! - Hediye ver yoksa karışmam. |
00:08:44 |
Hepsi geçti. |
00:09:05 |
Ne? |
00:09:09 |
Hayır. Missing Link gibi giyindim, sen |
00:09:15 |
Aranan Adam' ın ne zamandan |
00:09:24 |
Şu anda neler oluyor? |
00:09:26 |
Meslektaşımın demek istediği |
00:09:31 |
Ne yaratıcı bir kostüm, canım. |
00:09:36 |
Özel bir şeyler hak ediyorsun. |
00:09:43 |
Bir lolipop mu? |
00:09:49 |
Bu kez, hiçbir sivilceli serseri |
00:09:55 |
Gel, B.O.B. |
00:10:01 |
Hediye ver... |
00:10:04 |
Haydi, Link! Gelmiş geçmiş |
00:10:08 |
Bak, anne! Bu Kermit. |
00:10:18 |
Arazide en büyüğü, evlat. |
00:10:21 |
O halde adını koyalım. |
00:10:26 |
şeytani Jack diyeceğim. |
00:10:27 |
Harika, evlat. |
00:10:40 |
Bu gerçek mi, tatlım? |
00:10:50 |
Konuşabiliyor musun?! |
00:11:06 |
Çiftçi Jeb? Merhaba? |
00:11:17 |
Selam, beyler, orada mısınız? |
00:11:21 |
Bir şey seziyor musunuz? |
00:11:25 |
Yaşlı tuhaf çiftçi Jeb bile yok. |
00:11:28 |
Aynen, Sus. |
00:11:32 |
Link, iyi misin? |
00:11:36 |
Pardon, Susan. Ürpertici soytarı kostümü. |
00:11:39 |
Fakat her şey tamamen keyifli burada. |
00:11:41 |
Hayır, B.O.B., kapat şunu! |
00:11:45 |
Konuşacağız, Susan. |
00:12:02 |
Orada biri mi var? |
00:12:06 |
Onlar diri! |
00:12:19 |
Şuna bak. Herkes çok eğleniyor. |
00:12:24 |
Düşünüyorum da yıllarımı boktan |
00:12:27 |
Link, sana bir özür borcum var. |
00:12:28 |
Cadı'lar bayramını unutalım, |
00:12:37 |
balkabaklarını. |
00:12:45 |
Hamamböceği beyinli değilsem... |
00:12:56 |
Hey, ahbap, ezilmek üzeresin. |
00:13:01 |
Annem bir domatesti. |
00:13:11 |
Ne dedi? |
00:13:14 |
berbat şeyler dedi. |
00:13:18 |
Neyin peşindeyseniz, |
00:13:28 |
Bırak! Bu benim şekerim! |
00:13:32 |
Galileo'nun saati! |
00:13:35 |
Link! Bu balkabaklarını her ne |
00:13:39 |
Peşinde oldukları şey, çocuklar değil! |
00:13:42 |
Hayır! |
00:13:45 |
Bizim gibi. Ne kadar şeker |
00:13:51 |
Tüm dünya balkabağı |
00:13:57 |
Sana bakıyorum, sap kafa! |
00:14:15 |
Defol, balkabağı bozuntusu. |
00:14:20 |
Murphy malikanesindekini |
00:14:24 |
Caddenin tam aşağısında, tam orada. |
00:14:36 |
Susan! Bir sorunumuz var. |
00:14:39 |
Parti başlayalı yalnızca 20 dakika oldu. |
00:14:45 |
Wendy! |
00:14:54 |
Yanlış canavarlarla uğraşıyorsun, |
00:14:59 |
Kimse benim gözetimimde şeker çalamaz. |
00:15:07 |
Düşünüyorum. Baskı yapmayı kes. |
00:15:13 |
Cadı'lar bayramı canavarlara aittir, |
00:15:24 |
Galiba, dev bir ezici balkabağısın. |
00:15:42 |
Pekala, bu şekeri asla unutamayacaksın! |
00:15:47 |
Haydi, beyler! |
00:15:50 |
Biliyor musun? |
00:15:53 |
Bir sebze dövdüğüme |
00:15:59 |
Hayır! |
00:16:01 |
Bilimsel olarak, o meyve, Susan. |
00:16:23 |
Yüzündeyim, balkabağı! Gününü gördün mü? |
00:16:32 |
Dostum, ne de olsa |
00:16:39 |
Belki de, buydu. İstediği şekerse, |
00:16:44 |
Şeker onları büyütüyor. |
00:16:47 |
Çok büyük... daha büyük... ve kusacak. |
00:16:50 |
Evet! Otları bağlayıp ağaçları silkeleyin. |
00:16:54 |
Çocuklar! Bulabildiğiniz |
00:16:58 |
Devam edin, çocuklar. |
00:17:11 |
Bak, bu Missing Link! |
00:17:18 |
Küçük dostuma merhaba de. |
00:17:21 |
Al bakalım! |
00:17:46 |
İşliyor! |
00:17:49 |
Abartma. |
00:17:54 |
Olamaz! |
00:17:56 |
Birkaç parça daha getir! |
00:18:07 |
Bir şeyler olmalı... |
00:18:17 |
Elveda... |
00:18:37 |
Cadı'lar bayramın kutlu olsun! |
00:18:40 |
Anne. Baba. |
00:18:44 |
Hiç kimse Murphy'lerin |
00:18:59 |
"Hediye ver" diyeceğim. |
00:19:02 |
Hayır! |
00:19:11 |
Elvis! |
00:19:24 |
Bir lolipop! |
00:19:36 |
Uzaylı istilasını durdurmak |
00:19:40 |
aileni ziyarete gelmediğini de. |
00:19:45 |
Keşke eve daha sık gelebilsem, ama... |
00:19:49 |
Artık, annen ve ben seninle yaşamı... |
00:19:52 |
paylaşacağız. |
00:19:54 |
Sanırım o insanlarla |
00:19:56 |
Annen haklı, tatlım. |
00:20:02 |
Biliyor musun, baba? |
00:20:06 |
Biraz konuşalım... |
00:20:10 |
Belanı buldun, Carl. Yüzünü |
00:20:25 |
Gününü gördün. |
00:20:30 |
Her zamanki gibi bravo, canavarlar. |
00:20:33 |
Geceleri başkalaşmış balkabağı |
00:20:36 |
Zafer... kokuyor. |
00:20:39 |
Ayrıca biraz turta gibi. - Partimize |
00:20:54 |
Çeviri: Aggression Treaty |